Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,320 --> 00:00:04,860
Whoa, now this looks good.
2
00:00:04,860 --> 00:00:07,780
The design really gets me.
3
00:00:07,780 --> 00:00:10,160
Pirika, hasn't your break been a little long now?
4
00:00:10,160 --> 00:00:13,000
I still have 2 minutes and 4 seconds left.
5
00:00:13,000 --> 00:00:15,160
Oh thank goodness, you guys are all here.
6
00:00:15,160 --> 00:00:15,880
Welcome back.
7
00:00:15,880 --> 00:00:16,880
Thanks.
8
00:00:17,450 --> 00:00:21,290
Breaking: Giant Monster
Appeared In Setahara
9
00:00:17,450 --> 00:00:21,290
TKB Giant
Monster Info
10
00:00:17,450 --> 00:00:21,290
Keiou Line - Restricted access due to suspension of train services___Keiou Bus - All lines throughout Setahara are out of service___Evacuation notice issued to the entirety of the Setahara region. Any citizens not evacuated need to evacuate as soon as possible
11
00:00:17,450 --> 00:00:21,290
Live from Setahara, Tokyo
12
00:00:46,840 --> 00:00:49,980
Whoa, everyone's talking about it on social media.
13
00:00:50,480 --> 00:00:53,460
They say a giant monster suddenly fell down from the sky.
14
00:00:54,400 --> 00:00:56,660
Is this another request from X?
15
00:00:54,860 --> 00:00:58,780
Breaking: Giant Monster
Appeared In Setahara
16
00:00:54,860 --> 00:00:58,780
TKB Giant
Monster Info
17
00:00:54,860 --> 00:00:58,780
Live from Setahara, Tokyo
18
00:00:54,860 --> 00:00:58,780
Evacuation notice issued to the entirety of the Setahara region. Any citizens not evacuated need to evacuate as soon as possible.___Buildings were collapsed due to the monsters and fires occurred.
19
00:00:56,660 --> 00:00:58,780
No, I didn't get anything from them.
20
00:00:58,780 --> 00:01:00,280
Oh, it's Taiga.
21
00:01:18,010 --> 00:01:19,430
What's with that beam?!
22
00:01:19,430 --> 00:01:21,980
I think this guy's poisonous!
23
00:01:28,260 --> 00:01:29,820
Ow!
24
00:01:34,900 --> 00:01:37,320
Strium Blaster!
25
00:01:50,330 --> 00:01:55,800
Only few are aware of the aliens that inhabit this Earth.
26
00:01:56,830 --> 00:02:00,150
What you're about to witness is a miraculous story
27
00:02:00,150 --> 00:02:02,470
where these young people cross paths.
28
00:02:04,070 --> 00:02:06,970
Ultraman Taiga
29
00:02:06,970 --> 00:02:11,940
Being laughed at is not
a problem for you, my friend
30
00:02:06,970 --> 00:02:11,940
dareka ni warawaretatte kamawanai
31
00:02:09,350 --> 00:02:12,140
Inoue
Yuki
32
00:02:09,670 --> 00:02:12,140
Kudo
Hiroyuki
33
00:02:11,940 --> 00:02:17,020
jibun no shinjiru mono tsuranuke
34
00:02:11,940 --> 00:02:17,020
As long as you go through
with what you truly believe in
35
00:02:14,240 --> 00:02:17,230
Ryotaro
36
00:02:14,560 --> 00:02:17,230
Soya
Homare
37
00:02:17,020 --> 00:02:21,900
If you ever meet someone and your
hearts can't help but clash and collide
38
00:02:17,020 --> 00:02:21,900
Heart butsuke aeru dareka to deaetara
39
00:02:19,190 --> 00:02:22,070
Yoshinaga
Ayuri
40
00:02:19,440 --> 00:02:22,070
Asahikawa
Pirika
41
00:02:21,900 --> 00:02:27,620
sore ga shouri he no Story
42
00:02:21,900 --> 00:02:27,620
That's the sign of a victorious story
43
00:02:24,910 --> 00:02:27,830
Nanase
Kou
44
00:02:24,910 --> 00:02:27,830
Kirisaki
45
00:02:27,620 --> 00:02:30,080
bibiru na ugokidase Action
46
00:02:27,620 --> 00:02:30,080
Don't be nervous, this is the time for action
47
00:02:30,000 --> 00:02:32,830
Niiyama
Chiharu
48
00:02:30,080 --> 00:02:32,620
tagiru ze moeagaru Passion
49
00:02:30,080 --> 00:02:32,620
It's boiling up, that superheated passion
50
00:02:30,410 --> 00:02:32,830
Sasaki
Kana
51
00:02:32,620 --> 00:02:35,420
Endless power, with endless combinations
52
00:02:32,620 --> 00:02:35,420
mugen no Power no Combination
53
00:02:35,420 --> 00:02:37,960
If you can soar over to the other side
54
00:02:35,420 --> 00:02:37,960
sobieru kabe no mukou he
55
00:02:37,960 --> 00:02:41,630
of that wall hand in hand
with your friends then there's
56
00:02:37,960 --> 00:02:41,630
te wo tori atte ikeru nara
57
00:02:41,630 --> 00:02:44,340
kowaku wa nai sa
58
00:02:41,630 --> 00:02:44,340
no reason to be afraid
59
00:02:44,340 --> 00:02:46,390
Get set, go! Taiga!
60
00:02:45,720 --> 00:02:48,720
"Buddy, steady, go!"
61
00:02:45,720 --> 00:02:48,720
: Terashima Takuma
: Terashima Takuma
: Watanabe Cheru
62
00:02:45,720 --> 00:02:48,720
Artist
Lyrics
Composition
63
00:02:45,720 --> 00:02:48,720
Opening Theme
64
00:02:46,390 --> 00:02:50,680
I'm heading toward that galaxy,
waiting for your answer
65
00:02:46,390 --> 00:02:50,680
kimi dake no kotae ga matsu ginga he
66
00:02:50,680 --> 00:02:52,940
Go! Go! Buddy Go!
67
00:02:52,940 --> 00:02:54,900
Going forth, soaring through the skies
68
00:02:52,940 --> 00:02:54,900
imasugu tobidasou
69
00:02:54,900 --> 00:02:57,020
Ultraman Taiga!
70
00:02:57,020 --> 00:03:00,940
Power through and get yourself even stronger than you've ever been
71
00:02:57,020 --> 00:03:00,940
ima yori mo ooki na jibun ni natte
72
00:03:00,940 --> 00:03:03,280
And you'll never lose
73
00:03:00,940 --> 00:03:03,280
zettai makenai
74
00:03:03,280 --> 00:03:05,820
Forget all about yesterday and today
75
00:03:03,280 --> 00:03:05,820
kinou yori kyou yori asu he
76
00:03:05,820 --> 00:03:11,410
koete iku no sa daremo ga Fighter
77
00:03:05,820 --> 00:03:11,410
Focus on tomorrow and you can be a fighter
78
00:03:11,410 --> 00:03:13,910
Ultraman Taiga
79
00:03:14,370 --> 00:03:18,710
The Future You Decide
80
00:03:14,370 --> 00:03:18,710
Episode 5
81
00:03:19,090 --> 00:03:24,970
Look at the shining future and dash! Supernova!
82
00:03:19,090 --> 00:03:24,970
kirameku mirai he Dash! Supernova!
83
00:03:25,720 --> 00:03:29,660
You suddenly rushed out of here and now you've come back all injured!
84
00:03:29,660 --> 00:03:30,770
What did you do?!
85
00:03:30,770 --> 00:03:31,840
I'm sorry.
86
00:03:32,360 --> 00:03:35,400
But it looks like the monster's gone now.
87
00:03:35,400 --> 00:03:36,860
That's a relief.
88
00:03:37,380 --> 00:03:40,040
It's not gone at all!
89
00:03:41,200 --> 00:03:42,200
Please.
90
00:03:42,700 --> 00:03:44,860
Put a stop to their invasion!
91
00:03:46,460 --> 00:03:48,640
That thing is Segmeger.
92
00:03:48,640 --> 00:03:51,900
My home planet, Damara, was destroyed by that monster.
93
00:03:52,740 --> 00:03:54,840
So by invasion, you mean...
94
00:03:55,740 --> 00:04:01,800
Alien Segels invade every planet they come across with satisfactory living conditions to expand their territory.
95
00:04:01,800 --> 00:04:07,260
First, a summoner calls forth Segmeger and has it rampage throughout the planet.
96
00:04:07,260 --> 00:04:11,200
As long as the summoner remains, Segmeger will continue to appear.
97
00:04:11,200 --> 00:04:12,400
No way...
98
00:04:12,400 --> 00:04:18,200
In other words, if we capture the Alien Segel summoner, we'd be able to put a stop to the invasion.
99
00:04:18,660 --> 00:04:22,860
There was a lot of people near the area the monster appeared in.
100
00:04:22,860 --> 00:04:26,720
Pinpointing the Alien Segel without knowing any characteristics...
101
00:04:27,460 --> 00:04:29,700
I'll ask Mr. Sakura for their support.
102
00:04:29,700 --> 00:04:31,940
We'll go over the payment details later.
103
00:04:32,640 --> 00:04:34,120
I was just sharing info--
104
00:04:34,120 --> 00:04:36,040
This is how we put food on our table.
105
00:04:36,040 --> 00:04:37,840
I'll investigate. Come on.
106
00:04:37,840 --> 00:04:39,180
- Wait, hold on...
- I'll come too!
107
00:04:39,180 --> 00:04:41,380
An injured person will only get in the way.
108
00:04:41,380 --> 00:04:44,400
You're analyzing the security camera footage.
109
00:04:44,400 --> 00:04:45,780
Go help out Pirika.
110
00:04:45,780 --> 00:04:46,340
Let's go.
111
00:04:47,000 --> 00:04:51,260
I'll go to the scene and investigate the monster's summoning method and its ecology.
112
00:04:51,260 --> 00:04:54,700
If you see anything resembling an Alien Segel on there, contact us.
113
00:04:54,700 --> 00:04:55,620
Sorry?
114
00:04:55,620 --> 00:05:01,200
Even if they break, the recorders we have installed elsewhere should have the footage backed up.
115
00:05:01,200 --> 00:05:03,500
Just dig around in it a little bit.
116
00:05:03,500 --> 00:05:04,240
See ya.
117
00:05:04,240 --> 00:05:05,570
Dig around a little bit?
118
00:05:06,220 --> 00:05:07,920
You gotta tell me how!
119
00:05:13,790 --> 00:05:17,500
Judging by the spherical distortion from where the monster appeared,
120
00:05:17,500 --> 00:05:22,320
Could the summoner have used a quantum singularity to summon Segmeger?
121
00:05:23,300 --> 00:05:28,010
They'd have to be in a place that wouldn't get destroyed, so...
122
00:05:32,180 --> 00:05:34,940
There we go, analysis complete.
123
00:05:34,940 --> 00:05:37,180
I'll go ahead and send this to Hiro.
124
00:05:43,560 --> 00:05:48,070
My Pirika Sensor's going off the charts!
125
00:05:50,620 --> 00:05:52,060
I want this one!
126
00:05:58,120 --> 00:06:02,400
Good thing that we wanted different colors since these were the last ones left.
127
00:06:02,400 --> 00:06:05,560
All thanks to the monster scaring away customers.
128
00:06:06,220 --> 00:06:07,700
You're not scared of it?
129
00:06:07,700 --> 00:06:09,080
Well, of course I am!
130
00:06:09,080 --> 00:06:11,420
But I really wanted this.
131
00:06:11,420 --> 00:06:13,240
I'm even on the clock right now.
132
00:06:14,320 --> 00:06:15,880
Me too, actually.
133
00:06:15,880 --> 00:06:17,560
This was so cute that I...
134
00:06:18,560 --> 00:06:20,700
Skipped work for the first time in my life.
135
00:06:20,700 --> 00:06:21,660
No way!
136
00:06:21,660 --> 00:06:23,040
This can't be a coincidence!
137
00:06:23,040 --> 00:06:27,200
We're Same Look And Skip Work Buddies!
138
00:06:27,200 --> 00:06:28,640
S-Same?
139
00:06:28,640 --> 00:06:30,800
I'm Pirika. It's nice to meet you.
140
00:06:32,880 --> 00:06:34,200
My name's Aoi.
141
00:06:42,220 --> 00:06:46,440
Don't you think these shoes would go great with these clothes?
142
00:06:46,440 --> 00:06:47,180
They would!
143
00:06:47,180 --> 00:06:48,580
I knew it!
144
00:06:48,580 --> 00:06:50,200
Let's go, go, go!
145
00:06:50,200 --> 00:06:51,840
I really want them!
146
00:06:55,900 --> 00:06:57,900
Am I supposed to check all of these?
147
00:06:58,680 --> 00:06:59,760
Okay, then...
148
00:07:01,220 --> 00:07:03,960
Huh? It's frozen.
149
00:07:04,680 --> 00:07:06,420
None of these are saved...
150
00:07:06,940 --> 00:07:08,420
What am I supposed to do?
151
00:07:09,110 --> 00:07:11,820
You're kind of lame, Hiroyuki.
152
00:07:11,820 --> 00:07:14,060
Then you do something about this, Taiga.
153
00:07:14,840 --> 00:07:15,920
Sorry, Taiga.
154
00:07:16,420 --> 00:07:17,800
- What is it?
- Titas? Fuma?
155
00:07:17,800 --> 00:07:20,580
Oh man, Taiga. You've really done it now, Hiroyuki.
156
00:07:19,020 --> 00:07:20,120
- I'm sorry, Taiga!
157
00:07:20,580 --> 00:07:22,980
What exactly is going on here?
158
00:07:20,840 --> 00:07:22,980
- Taiga! Taiga!
159
00:07:23,800 --> 00:07:24,920
Taiga!
160
00:07:26,020 --> 00:07:28,020
That felt so great!
161
00:07:28,020 --> 00:07:30,920
I can really feel my female hormones coming on!
162
00:07:31,620 --> 00:07:32,920
Me too.
163
00:07:33,580 --> 00:07:35,280
They're really coming on!
164
00:07:39,040 --> 00:07:40,280
Look over here.
165
00:07:40,900 --> 00:07:43,020
Say cheese!
166
00:07:44,120 --> 00:07:45,120
Well?
167
00:07:45,610 --> 00:07:46,760
Good?
168
00:07:46,760 --> 00:07:47,690
Looks good.
169
00:07:48,560 --> 00:07:50,860
By the way, what's your job, Aoi?
170
00:07:54,600 --> 00:07:58,780
Our company is researching a new development...
171
00:07:59,900 --> 00:08:04,420
I guess you can say I'm getting the place ready.
172
00:08:04,420 --> 00:08:06,800
That sounds pretty tough.
173
00:08:06,800 --> 00:08:07,880
How are things now?
174
00:08:08,660 --> 00:08:10,260
It's a nice place...
175
00:08:11,660 --> 00:08:15,780
But we have competition, so we're trying to get that resolved.
176
00:08:16,940 --> 00:08:19,440
And there's other stuff going on too.
177
00:08:20,580 --> 00:08:21,760
I see.
178
00:08:22,260 --> 00:08:25,310
Sounds really tiring.
179
00:08:27,180 --> 00:08:28,540
It really is.
180
00:08:29,940 --> 00:08:37,820
That's why I can't help but feel a little envious of everyone having such a good time here.
181
00:08:39,680 --> 00:08:44,180
My company's the type of place where they don't want you to be doing anything but working.
182
00:08:44,880 --> 00:08:50,000
So they consider anything that's not work-related to be off-limits.
183
00:08:50,000 --> 00:08:51,920
Aren't you tired of that job, then?
184
00:08:53,580 --> 00:08:56,800
It's all I have, after all.
185
00:08:56,800 --> 00:08:58,540
I dunno about that.
186
00:08:59,040 --> 00:09:01,560
There's all kinds of jobs out there.
187
00:09:03,360 --> 00:09:05,760
It's not that simple.
188
00:09:07,280 --> 00:09:10,380
I'm technically the one responsible for this project.
189
00:09:10,380 --> 00:09:14,540
No one can replace me and I can't quit
because I don't feel like doing it anymore.
190
00:09:22,080 --> 00:09:25,620
No job has the right to decide a person's future.
191
00:09:30,380 --> 00:09:35,300
Someone I really liked told me that when I said I didn't have confidience in my work.
192
00:09:36,160 --> 00:09:39,390
That person said my future was something that I should decide.
193
00:09:40,300 --> 00:09:44,520
I've never thought about what I wanted to do.
194
00:09:45,660 --> 00:09:49,350
I don't really know either, to be honest.
195
00:09:50,060 --> 00:09:54,250
But I understand how painful it can be to
worry about that kind of stuff on your own.
196
00:09:55,040 --> 00:09:57,660
So on the days where you're feeling tired...
197
00:09:58,180 --> 00:10:02,780
Hang out with your Same Look And Skip Work Buddy!
198
00:10:06,660 --> 00:10:07,980
Thank you.
199
00:10:17,480 --> 00:10:18,420
There it is!
200
00:10:19,040 --> 00:10:20,680
This has to be the summoner.
201
00:10:21,420 --> 00:10:22,320
All right...
202
00:10:23,640 --> 00:10:25,880
Why won't you tell me?
203
00:10:25,880 --> 00:10:27,040
One sec.
204
00:10:28,270 --> 00:10:28,310
I found the Alien Segel summoner!
205
00:10:28,270 --> 00:10:28,310
Hiro
206
00:10:28,310 --> 00:10:28,350
Hiro
207
00:10:28,310 --> 00:10:28,350
I found the Alien Segel summoner!
208
00:10:28,350 --> 00:10:28,390
Hiro
209
00:10:28,350 --> 00:10:28,390
I found the Alien Segel summoner!
210
00:10:28,390 --> 00:10:28,440
Hiro
211
00:10:28,390 --> 00:10:28,440
I found the Alien Segel summoner!
212
00:10:28,440 --> 00:10:28,480
Hiro
213
00:10:28,440 --> 00:10:28,480
I found the Alien Segel summoner!
214
00:10:28,480 --> 00:10:28,520
Hiro
215
00:10:28,480 --> 00:10:28,520
I found the Alien Segel summoner!
216
00:10:28,520 --> 00:10:28,560
Hiro
217
00:10:28,520 --> 00:10:28,560
I found the Alien Segel summoner!
218
00:10:28,560 --> 00:10:28,600
I found the Alien Segel summoner!
219
00:10:28,560 --> 00:10:28,600
Hiro
220
00:10:28,600 --> 00:10:28,640
I found the Alien Segel summoner!
221
00:10:28,600 --> 00:10:28,640
Hiro
222
00:10:28,640 --> 00:10:28,690
Hiro
223
00:10:28,640 --> 00:10:28,690
I found the Alien Segel summoner!
224
00:10:28,690 --> 00:10:28,730
Hiro
225
00:10:28,690 --> 00:10:28,730
I found the Alien Segel summoner!
226
00:10:28,730 --> 00:10:28,770
Hiro
227
00:10:28,730 --> 00:10:28,770
I found the Alien Segel summoner!
228
00:10:28,770 --> 00:10:28,810
Hiro
229
00:10:28,770 --> 00:10:28,810
I found the Alien Segel summoner!
230
00:10:28,810 --> 00:10:28,850
Hiro
231
00:10:28,810 --> 00:10:28,850
I found the Alien Segel summoner!
232
00:10:28,850 --> 00:10:28,890
Hiro
233
00:10:28,850 --> 00:10:28,890
I found the Alien Segel summoner!
234
00:10:28,890 --> 00:10:28,940
I found the Alien Segel summoner!
235
00:10:28,890 --> 00:10:28,940
Hiro
236
00:10:28,940 --> 00:10:28,980
I found the Alien Segel summoner!
237
00:10:28,940 --> 00:10:28,980
Hiro
238
00:10:28,980 --> 00:10:29,020
Hiro
239
00:10:28,980 --> 00:10:29,020
I found the Alien Segel summoner!
240
00:10:29,020 --> 00:10:29,060
Hiro
241
00:10:29,020 --> 00:10:29,060
I found the Alien Segel summoner!
242
00:10:29,060 --> 00:10:29,100
Hiro
243
00:10:29,060 --> 00:10:29,100
I found the Alien Segel summoner!
244
00:10:29,100 --> 00:10:29,140
Hiro
245
00:10:29,100 --> 00:10:29,140
I found the Alien Segel summoner!
246
00:10:29,140 --> 00:10:29,190
I found the Alien Segel summoner!
247
00:10:29,140 --> 00:10:29,190
Hiro
248
00:10:29,190 --> 00:10:29,230
I found the Alien Segel summoner!
249
00:10:29,190 --> 00:10:29,230
Hiro
250
00:10:29,230 --> 00:10:29,270
I found the Alien Segel summoner!
251
00:10:29,230 --> 00:10:29,270
Hiro
252
00:10:29,270 --> 00:10:29,310
Hiro
253
00:10:29,270 --> 00:10:29,310
I found the Alien Segel summoner!
254
00:10:29,310 --> 00:10:29,350
Hiro
255
00:10:29,310 --> 00:10:29,350
I found the Alien Segel summoner!
256
00:10:29,350 --> 00:10:29,390
Hiro
257
00:10:29,350 --> 00:10:29,390
I found the Alien Segel summoner!
258
00:10:29,390 --> 00:10:29,440
I found the Alien Segel summoner!
259
00:10:29,390 --> 00:10:29,440
Hiro
260
00:10:29,440 --> 00:10:29,480
Hiro
261
00:10:29,440 --> 00:10:29,480
I found the Alien Segel summoner!
262
00:10:29,480 --> 00:10:29,520
Hiro
263
00:10:29,480 --> 00:10:29,520
I found the Alien Segel summoner!
264
00:10:29,520 --> 00:10:29,560
I found the Alien Segel summoner!
265
00:10:29,520 --> 00:10:29,560
Hiro
266
00:10:29,560 --> 00:10:29,600
I found the Alien Segel summoner!
267
00:10:29,560 --> 00:10:29,600
Hiro
268
00:10:29,600 --> 00:10:29,650
Hiro
269
00:10:29,600 --> 00:10:29,650
I found the Alien Segel summoner!
270
00:10:29,650 --> 00:10:29,690
Hiro
271
00:10:29,650 --> 00:10:29,690
I found the Alien Segel summoner!
272
00:10:29,690 --> 00:10:29,730
Hiro
273
00:10:29,690 --> 00:10:29,730
I found the Alien Segel summoner!
274
00:10:29,730 --> 00:10:29,770
I found the Alien Segel summoner!
275
00:10:29,730 --> 00:10:29,770
Hiro
276
00:10:29,770 --> 00:10:29,810
I found the Alien Segel summoner!
277
00:10:29,770 --> 00:10:29,810
Hiro
278
00:10:29,810 --> 00:10:29,850
Hiro
279
00:10:29,810 --> 00:10:29,850
I found the Alien Segel summoner!
280
00:10:29,850 --> 00:10:29,900
I found the Alien Segel summoner!
281
00:10:29,850 --> 00:10:29,900
Hiro
282
00:10:29,900 --> 00:10:29,940
I found the Alien Segel summoner!
283
00:10:29,900 --> 00:10:29,940
Hiro
284
00:10:29,940 --> 00:10:29,980
Hiro
285
00:10:29,940 --> 00:10:29,980
I found the Alien Segel summoner!
286
00:10:29,980 --> 00:10:30,020
I found the Alien Segel summoner!
287
00:10:29,980 --> 00:10:30,020
Hiro
288
00:10:30,020 --> 00:10:30,060
I found the Alien Segel summoner!
289
00:10:30,020 --> 00:10:30,060
Hiro
290
00:10:30,060 --> 00:10:30,100
Hiro
291
00:10:30,060 --> 00:10:30,100
I found the Alien Segel summoner!
292
00:10:30,100 --> 00:10:30,150
I found the Alien Segel summoner!
293
00:10:30,100 --> 00:10:30,150
Hiro
294
00:10:30,150 --> 00:10:30,190
Hiro
295
00:10:30,150 --> 00:10:30,190
I found the Alien Segel summoner!
296
00:10:30,190 --> 00:10:30,230
I found the Alien Segel summoner!
297
00:10:30,190 --> 00:10:30,230
Hiro
298
00:10:30,230 --> 00:10:30,270
I found the Alien Segel summoner!
299
00:10:30,230 --> 00:10:30,270
Hiro
300
00:10:30,270 --> 00:10:30,310
I found the Alien Segel summoner!
301
00:10:30,270 --> 00:10:30,310
Hiro
302
00:10:30,310 --> 00:10:30,350
I found the Alien Segel summoner!
303
00:10:30,310 --> 00:10:30,350
Hiro
304
00:10:30,350 --> 00:10:30,400
Hiro
305
00:10:30,350 --> 00:10:30,400
I found the Alien Segel summoner!
306
00:10:30,400 --> 00:10:30,440
Hiro
307
00:10:30,400 --> 00:10:30,440
I found the Alien Segel summoner!
308
00:10:30,440 --> 00:10:30,480
Hiro
309
00:10:30,440 --> 00:10:30,480
I found the Alien Segel summoner!
310
00:10:30,480 --> 00:10:30,520
I found the Alien Segel summoner!
311
00:10:30,480 --> 00:10:30,520
Hiro
312
00:10:30,520 --> 00:10:30,560
Hiro
313
00:10:30,520 --> 00:10:30,560
I found the Alien Segel summoner!
314
00:10:30,560 --> 00:10:30,600
Hiro
315
00:10:30,560 --> 00:10:30,600
I found the Alien Segel summoner!
316
00:10:30,600 --> 00:10:30,650
Hiro
317
00:10:30,600 --> 00:10:30,650
I found the Alien Segel summoner!
318
00:10:30,650 --> 00:10:30,690
Hiro
319
00:10:30,650 --> 00:10:30,690
I found the Alien Segel summoner!
320
00:10:30,690 --> 00:10:30,730
I found the Alien Segel summoner!
321
00:10:30,690 --> 00:10:30,730
Hiro
322
00:10:30,730 --> 00:10:30,770
Hiro
323
00:10:30,730 --> 00:10:30,770
I found the Alien Segel summoner!
324
00:10:30,770 --> 00:10:30,810
I found the Alien Segel summoner!
325
00:10:30,770 --> 00:10:30,810
Hiro
326
00:10:30,810 --> 00:10:30,850
Hiro
327
00:10:30,810 --> 00:10:30,850
I found the Alien Segel summoner!
328
00:10:30,850 --> 00:10:30,900
Hiro
329
00:10:30,850 --> 00:10:30,900
I found the Alien Segel summoner!
330
00:10:30,900 --> 00:10:30,940
Hiro
331
00:10:30,900 --> 00:10:30,940
I found the Alien Segel summoner!
332
00:10:30,940 --> 00:10:30,980
Hiro
333
00:10:30,940 --> 00:10:30,980
I found the Alien Segel summoner!
334
00:10:30,980 --> 00:10:31,020
Hiro
335
00:10:30,980 --> 00:10:31,020
I found the Alien Segel summoner!
336
00:10:31,020 --> 00:10:31,060
Hiro
337
00:10:31,020 --> 00:10:31,060
I found the Alien Segel summoner!
338
00:10:31,060 --> 00:10:31,100
I found the Alien Segel summoner!
339
00:10:31,060 --> 00:10:31,100
Hiro
340
00:10:31,100 --> 00:10:31,150
I found the Alien Segel summoner!
341
00:10:31,100 --> 00:10:31,150
Hiro
342
00:10:31,150 --> 00:10:31,190
Hiro
343
00:10:31,150 --> 00:10:31,190
I found the Alien Segel summoner!
344
00:10:31,190 --> 00:10:31,230
I found the Alien Segel summoner!
345
00:10:31,190 --> 00:10:31,230
Hiro
346
00:10:31,230 --> 00:10:31,270
Hiro
347
00:10:31,230 --> 00:10:31,270
I found the Alien Segel summoner!
348
00:10:31,270 --> 00:10:31,310
Hiro
349
00:10:31,270 --> 00:10:31,310
I found the Alien Segel summoner!
350
00:10:31,310 --> 00:10:31,360
I found the Alien Segel summoner!
351
00:10:31,310 --> 00:10:31,360
Hiro
352
00:10:31,360 --> 00:10:31,400
I found the Alien Segel summoner!
353
00:10:31,360 --> 00:10:31,400
Hiro
354
00:10:31,400 --> 00:10:31,440
Hiro
355
00:10:31,400 --> 00:10:31,440
I found the Alien Segel summoner!
356
00:10:31,440 --> 00:10:31,480
I found the Alien Segel summoner!
357
00:10:31,440 --> 00:10:31,480
Hiro
358
00:10:31,480 --> 00:10:31,520
Hiro
359
00:10:31,480 --> 00:10:31,520
I found the Alien Segel summoner!
360
00:10:31,520 --> 00:10:31,560
Hiro
361
00:10:31,520 --> 00:10:31,560
I found the Alien Segel summoner!
362
00:10:31,560 --> 00:10:31,610
Hiro
363
00:10:31,560 --> 00:10:31,610
I found the Alien Segel summoner!
364
00:10:31,610 --> 00:10:31,650
Hiro
365
00:10:31,610 --> 00:10:31,650
I found the Alien Segel summoner!
366
00:10:31,650 --> 00:10:31,690
Hiro
367
00:10:31,650 --> 00:10:31,690
I found the Alien Segel summoner!
368
00:10:31,690 --> 00:10:31,730
Hiro
369
00:10:31,690 --> 00:10:31,730
I found the Alien Segel summoner!
370
00:10:31,730 --> 00:10:31,770
Hiro
371
00:10:31,730 --> 00:10:31,770
I found the Alien Segel summoner!
372
00:10:31,770 --> 00:10:31,810
I found the Alien Segel summoner!
373
00:10:31,770 --> 00:10:31,810
Hiro
374
00:10:31,810 --> 00:10:31,860
I found the Alien Segel summoner!
375
00:10:31,810 --> 00:10:31,860
Hiro
376
00:10:31,860 --> 00:10:31,900
I found the Alien Segel summoner!
377
00:10:31,860 --> 00:10:31,900
Hiro
378
00:10:31,900 --> 00:10:31,940
I found the Alien Segel summoner!
379
00:10:31,900 --> 00:10:31,940
Hiro
380
00:10:33,080 --> 00:10:34,140
What's wrong?
381
00:10:35,420 --> 00:10:37,820
One of my subordinates is asking for help.
382
00:10:37,820 --> 00:10:40,040
Jeez, they can be so troublesome sometimes.
383
00:10:40,040 --> 00:10:41,410
Are they okay?
384
00:10:41,410 --> 00:10:44,740
Sometimes you gotta let go of their hand. It's all about practice.
385
00:10:46,100 --> 00:10:47,420
No, this is...
386
00:10:48,500 --> 00:10:49,670
Oh, I see.
387
00:10:50,380 --> 00:10:51,720
So you lied to me.
388
00:10:55,100 --> 00:10:56,800
I'm going back to work.
389
00:10:56,800 --> 00:10:59,380
Wait... Please, Aoi!
390
00:10:59,380 --> 00:11:00,840
Don't touch me!
391
00:11:04,480 --> 00:11:06,680
Segme Akbaru Estadaha!
392
00:11:33,830 --> 00:11:34,840
Aoi!
393
00:11:41,760 --> 00:11:43,640
Hurry, Hiroyuki! Transform!
394
00:11:43,640 --> 00:11:45,260
All right, let's do this!
395
00:11:45,260 --> 00:11:46,100
COME ON
396
00:11:49,100 --> 00:11:50,880
The Hero of Light, Taiga!
397
00:11:57,820 --> 00:12:00,100
Buddy Go!
398
00:12:01,240 --> 00:12:02,780
ULTRAMAN TAIGA
399
00:12:30,430 --> 00:12:31,180
COME ON
400
00:12:38,280 --> 00:12:39,860
GALACTRON RING
401
00:12:39,860 --> 00:12:40,900
ENGAGE
402
00:12:50,200 --> 00:12:51,140
What is that?
403
00:12:51,140 --> 00:12:52,780
Taiga, I'll handle this!
404
00:12:52,780 --> 00:12:53,540
COME ON
405
00:12:56,320 --> 00:12:58,160
The Champion of Wind, Fuma!
406
00:13:04,470 --> 00:13:07,060
Buddy Go!
407
00:13:08,080 --> 00:13:09,820
ULTRAMAN FUMA
408
00:13:48,520 --> 00:13:50,600
Aoi, wait!
409
00:13:50,600 --> 00:13:52,080
Let go of me!
410
00:13:53,880 --> 00:13:58,690
We are a noble race chosen by Lord Segmegel!
411
00:13:58,690 --> 00:14:02,220
If you forgive your friend, then humanity on Earth will perish.
412
00:14:03,420 --> 00:14:07,800
If you support your friend, then peace on Earth will be maintained.
413
00:14:13,240 --> 00:14:14,140
Nin!
414
00:14:24,520 --> 00:14:25,480
I'll tag in!
415
00:14:25,480 --> 00:14:26,670
Thanks!
416
00:14:27,300 --> 00:14:28,050
COME ON
417
00:14:30,740 --> 00:14:32,640
The Sage of Strength, Titas!
418
00:14:39,480 --> 00:14:41,920
Buddy Go!
419
00:14:42,780 --> 00:14:44,440
ULTRAMAN TITAS
420
00:15:22,480 --> 00:15:25,150
Not good, the poison is corroding my body!
421
00:15:31,620 --> 00:15:32,380
Aoi!
422
00:15:32,380 --> 00:15:34,200
Get off me!
423
00:15:36,450 --> 00:15:39,780
Earthlings have no chance of stopping Lord Segmegel!
424
00:15:39,780 --> 00:15:42,940
You cannot win against us!
425
00:15:42,940 --> 00:15:45,860
This planet will belong to Alien Segel!
426
00:15:45,860 --> 00:15:51,050
What are you going to do after you obtain Earth?!
427
00:15:56,820 --> 00:15:58,680
I'll just move on to the next planet.
428
00:15:59,880 --> 00:16:03,760
And you're okay with that?!
429
00:16:05,820 --> 00:16:08,980
You're okay with this entire planet getting destroyed?!
430
00:16:09,360 --> 00:16:11,280
It has nothing to do with me!
431
00:16:11,280 --> 00:16:13,120
Why?!
432
00:16:15,160 --> 00:16:18,080
You said that you had fun today!
433
00:16:19,500 --> 00:16:23,640
That this place was nice!
434
00:16:46,380 --> 00:16:47,650
Someone...
435
00:16:50,500 --> 00:16:54,700
Someone who's lived comfortably their whole life would never understand!
436
00:16:56,440 --> 00:16:57,680
This is...
437
00:16:59,960 --> 00:17:01,450
What I want to do!
438
00:17:01,450 --> 00:17:03,260
You're lying.
439
00:17:06,640 --> 00:17:07,580
If that's the case...
440
00:17:10,000 --> 00:17:11,760
Then why are you crying?
441
00:17:50,800 --> 00:17:52,130
Why?
442
00:17:52,130 --> 00:17:53,880
I told you, didn't I?
443
00:17:53,880 --> 00:17:58,340
We're Same Look And Skip Work Buddies!
444
00:18:05,960 --> 00:18:08,740
You know, I've been wanting to say this for a while...
445
00:18:09,340 --> 00:18:13,400
But "Same Look And Skip Work Buddies" sounds really lame!
446
00:18:15,600 --> 00:18:18,400
You should've said that sooner!
447
00:18:25,340 --> 00:18:26,940
I want to quit.
448
00:18:30,720 --> 00:18:32,880
I don't want to do this anymore.
449
00:18:33,400 --> 00:18:35,400
Then stop Segmegel.
450
00:18:37,280 --> 00:18:41,800
Once Lord Segmegel is summoned, there's no stopping him.
451
00:18:44,510 --> 00:18:50,200
But the summoner has the antibody for Lord Segmegel's poison.
452
00:18:51,980 --> 00:18:57,320
If I hand that over, then that giant will be able to keep fighting.
453
00:19:00,070 --> 00:19:01,740
What are you going to do, Aoi?!
454
00:19:07,560 --> 00:19:09,940
Segme Ana Ashfa!
455
00:19:14,660 --> 00:19:16,460
Aoi!
456
00:19:16,900 --> 00:19:21,970
My future is something I should decide!
457
00:19:22,520 --> 00:19:23,700
Isn't that right?
458
00:19:25,920 --> 00:19:28,760
This is the future that I've decided!
459
00:19:28,760 --> 00:19:30,190
No!
460
00:19:31,120 --> 00:19:35,190
That's not why I told you that!
461
00:19:42,140 --> 00:19:44,320
Don't make that face.
462
00:19:47,280 --> 00:19:54,900
We're going to be Same Look And Skip Work Buddies forever!
463
00:20:07,390 --> 00:20:08,560
Aoi!
464
00:20:10,020 --> 00:20:11,680
No!
465
00:20:58,230 --> 00:20:59,960
Hiroyuki, use this power!
466
00:20:59,960 --> 00:21:00,530
All right.
467
00:21:01,600 --> 00:21:02,280
COME ON
468
00:21:09,600 --> 00:21:10,960
XLET
469
00:21:10,960 --> 00:21:12,080
CONNECT ON
470
00:21:18,240 --> 00:21:20,240
Electro Buster!
471
00:22:12,820 --> 00:22:13,720
What's the matter?
472
00:22:13,720 --> 00:22:17,540
Oh, I just thought that Pirika's a little late.
473
00:22:18,100 --> 00:22:21,020
There's still 30 seconds until we start.
474
00:22:21,020 --> 00:22:22,400
Good morning!
475
00:22:22,400 --> 00:22:23,570
Good morning.
476
00:22:23,980 --> 00:22:25,860
You look like you're full of energy.
477
00:22:25,860 --> 00:22:29,820
Yep. I'm the type to be fully reenergized once I get a good night's rest.
478
00:22:29,820 --> 00:22:31,560
I'll be as chipper as always today.
479
00:22:55,460 --> 00:22:59,360
mada kizuitenai kana
480
00:22:55,460 --> 00:22:59,360
Have you not yet realized
481
00:23:00,930 --> 00:23:05,940
sou hikari no naka kirari
482
00:23:00,930 --> 00:23:05,940
Yes, twinkling in the midst of that light
483
00:23:06,720 --> 00:23:13,100
umareta bokura no manazashi wo tsunaide
484
00:23:06,720 --> 00:23:13,100
We've been connected by a gaze since we were born
485
00:23:13,610 --> 00:23:18,750
Our story is set free to the future, "Trine, Our Line"
486
00:23:13,610 --> 00:23:18,750
asu he hanatsu monogatari -Trine, Our Line-
487
00:23:18,750 --> 00:23:21,100
doko made mo yukou
488
00:23:18,750 --> 00:23:21,100
Where we can go anywhere we'd like
489
00:23:21,100 --> 00:23:30,370
Pinky swearing on a path painted crimson red by the sunset
490
00:23:21,100 --> 00:23:30,370
yuuyake somaru niji no tochuu de yubikiri shita
491
00:23:31,220 --> 00:23:37,920
Before that promise disappears too
492
00:23:31,220 --> 00:23:37,920
yakusoku made nakushite shimau mae ni
493
00:23:37,920 --> 00:23:42,020
My dear friends
494
00:23:37,930 --> 00:23:42,940
: Sasaki Sayaka
: Sasaki Sayaka
: Shota Horie
495
00:23:37,930 --> 00:23:42,940
Ending Theme
496
00:23:37,930 --> 00:23:42,940
Artist
Lyrics
Composition
497
00:23:37,930 --> 00:23:42,940
"Hitotsuboshi" (Evening Star)
498
00:23:40,390 --> 00:23:44,100
(Ah yobu koe ga suru)
499
00:23:42,020 --> 00:23:44,100
(I can hear a call for us)
500
00:23:44,100 --> 00:23:50,720
sekai wa kakera no mama mawari tsudzukeru
501
00:23:44,100 --> 00:23:50,720
The world still rotates, even in pieces
502
00:23:51,290 --> 00:23:55,400
(Ah butsukarinagara)
503
00:23:52,980 --> 00:23:55,400
(While the stars collide)
504
00:23:55,400 --> 00:24:01,760
mada mienai hoshi wo terasu yo
505
00:23:55,400 --> 00:24:01,760
Let's shine upon the ones we can't see
506
00:24:02,260 --> 00:24:06,320
(Taiga, it's our turn now)
507
00:24:02,260 --> 00:24:06,320
(TAIGA bokura no ban da)
508
00:24:06,320 --> 00:24:12,620
Let's sketch a future together
509
00:24:06,320 --> 00:24:12,620
saa mirai wo kimi to egakou
510
00:24:12,620 --> 00:24:15,000
Watch our releases using PotPlayer!
https://potplayer.daum.net/
Join us on Discord!
https://discord.me/genmcorp
511
00:24:12,620 --> 00:24:15,000
"Receive The Blessing of God Gratefully"
512
00:24:12,620 --> 00:24:15,000
Genm Corp
Visit us on https://genmcorp.mangadex.com/
513
00:24:15,010 --> 00:24:34,940
NEXT PREVIEW
514
00:24:15,380 --> 00:24:17,680
Kana met a mysterious man.
515
00:24:17,680 --> 00:24:21,440
He seems to watch the stars
every night for a flying saucer.
516
00:24:21,440 --> 00:24:23,770
Hey now, if you're looking up all the time,
517
00:24:23,770 --> 00:24:26,190
you won't notice the hitman coming from behind!
518
00:24:26,190 --> 00:24:29,530
Next time on Ultraman Taiga...
"The Flying Saucer is Not Coming!"
519
00:24:29,530 --> 00:24:32,320
If I use a copy of my big bro's specialized body,
520
00:24:32,030 --> 00:24:34,950
The Flying Saucer is Not Coming
521
00:24:32,030 --> 00:24:34,950
Episode 6
522
00:24:32,030 --> 00:24:32,070
Episode 6
523
00:24:32,030 --> 00:24:32,070
The Flying Saucer is Not Coming
524
00:24:32,320 --> 00:24:34,300
It can take anyone out in one blow!
35339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.