All language subtitles for [BSS]_Tokyo_Magnitude_8.0_-_01_[CE7DB547] [SubtitleTools.com]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,890 --> 00:01:24,850
in Tokyo is based on tremendous amounts
of research and verification.
2
00:01:19,890 --> 00:01:24,850
This work of fiction surrounding the circ-
umstances of a massive earthquake
3
00:01:24,850 --> 00:01:29,770
Striving for a sense of realism, many simulations
4
00:01:24,850 --> 00:01:29,770
were thought of to create this original story,
5
00:01:24,850 --> 00:01:29,770
however, circumstances may be different to the
real thing.
6
00:01:30,310 --> 00:01:32,020
I hate this city.
7
00:01:32,020 --> 00:01:34,530
I hate my house and my parents.
8
00:01:35,060 --> 00:01:37,530
I hate it when my parents get angry at me too.
9
00:01:38,010 --> 00:01:40,250
And I hate it even more when they get angry when they aren't working.
10
00:01:41,030 --> 00:01:42,300
I've had enough.
11
00:01:43,040 --> 00:01:46,930
Everything should just break.
12
00:01:48,010 --> 00:01:50,870
That's what I thought everyday.
13
00:01:50,870 --> 00:01:58,680
Just as we reported, at 1546h, a massive earthquake hit the center of the Kanto region.
14
00:01:58,680 --> 00:02:02,300
The epicenter of the earthquake was at the northern part of Tokyo Bay,
15
00:02:02,300 --> 00:02:05,230
affecting the surrounding areas in a 25 km radius.
16
00:02:05,230 --> 00:02:10,140
Its magnitude is estimated to be 8.0 on the Richter scale.
17
00:02:10,140 --> 00:02:12,940
Please be very careful of aftershocks and tsunamis.
18
00:02:12,980 --> 00:02:16,150
O d a i b a S i n k s
19
00:02:13,440 --> 00:02:16,150
Onozawa-san! Onozawa Mirai-san!
20
00:02:16,150 --> 00:02:17,330
Yes.
21
00:02:21,210 --> 00:02:23,010
Okay, next is Katou-san.
22
00:02:23,010 --> 00:02:23,770
Yes.
23
00:02:23,770 --> 00:02:25,700
Show it to me, Hiro-chan!
24
00:02:23,770 --> 00:02:25,200
Katou Hiroko-san.
25
00:02:27,360 --> 00:02:29,210
Kubo-san! Kubo Mayumi-san!
26
00:02:28,160 --> 00:02:29,210
Yes!
27
00:02:30,900 --> 00:02:32,290
How are your grades?
28
00:02:32,290 --> 00:02:34,700
Sunk. What about you, Mayu?
29
00:02:34,700 --> 00:02:35,840
Welcome to the club.
30
00:02:35,840 --> 00:02:36,710
Me too.
31
00:02:36,710 --> 00:02:38,790
I can't show this to my parents.
32
00:02:38,790 --> 00:02:42,040
They're pretty strict, so we might not go on a vacation this summer.
33
00:02:43,140 --> 00:02:44,640
You're so gloomy, Yuka!
34
00:02:44,640 --> 00:02:46,880
What kind of parents hate their children?
35
00:02:46,880 --> 00:02:48,630
My parents do!
36
00:02:49,530 --> 00:02:51,850
Oh? You're going to the Caribbean?
37
00:02:51,850 --> 00:02:54,830
Yeah, I'm going to take it easy this year.
38
00:02:54,830 --> 00:02:56,640
Where is the villa you're going to?
39
00:02:56,640 --> 00:02:59,650
Canada. My dad built a log house there.
40
00:03:00,880 --> 00:03:04,340
I know! Want to come over to my place? My mom baked some soufflés.
41
00:03:04,340 --> 00:03:05,500
Yeah, sure!
42
00:03:05,500 --> 00:03:08,030
You're so lucky you live close by, Megu.
43
00:03:10,570 --> 00:03:12,670
Where are you going for summer vacation, Onozawa-san?
44
00:03:12,670 --> 00:03:16,600
Ah, we don't have any plans like that.
45
00:03:16,600 --> 00:03:17,840
I see.
46
00:03:17,840 --> 00:03:20,320
You should go somewhere cool then.
47
00:03:20,320 --> 00:03:22,370
It's going to be a hot one this year.
48
00:03:22,370 --> 00:03:23,320
Yeah.
49
00:03:24,720 --> 00:03:25,350
All right!
50
00:03:25,350 --> 00:03:29,810
For your summer assignment, imagine yourself 10 years from now,
51
00:03:29,810 --> 00:03:32,770
~Myself in 10 Years~
52
00:03:29,810 --> 00:03:32,770
Future Report
53
00:03:29,810 --> 00:03:32,770
and write a report about your future self.
54
00:03:33,270 --> 00:03:36,980
Give it a lot of thought since you have plenty of time during your vacation.
55
00:03:36,980 --> 00:03:38,730
Yes!
56
00:03:43,660 --> 00:03:45,850
What are you going to write?
57
00:03:45,850 --> 00:03:47,320
For the future report?
58
00:03:47,320 --> 00:03:49,540
I don't know.
59
00:03:49,540 --> 00:03:52,050
You've got it easy, Yuka. You're going to become a pianist.
60
00:03:52,050 --> 00:03:55,850
I love the piano, but it's not that easy.
61
00:03:55,850 --> 00:03:58,800
But it's nice to even have something you like.
62
00:03:58,800 --> 00:04:02,880
You got it. I don't even know what I like or what I want to do.
63
00:04:02,880 --> 00:04:04,300
Me too.
64
00:04:04,770 --> 00:04:06,930
Hey, want to pass by Shibuya?
65
00:04:06,930 --> 00:04:09,130
Sounds good. You should come too, Mirai.
66
00:04:10,460 --> 00:04:11,430
I can't.
67
00:04:11,900 --> 00:04:15,350
My parents have work, so I have to look after my brother.
68
00:04:29,490 --> 00:04:32,330
Tomorrow, summer vacation starts.
69
00:04:33,290 --> 00:04:35,830
Well, it's not like I'm looking forward to it.
70
00:04:36,510 --> 00:04:37,830
Things I want to do...
71
00:04:39,020 --> 00:04:40,210
Nothing really.
72
00:04:41,920 --> 00:04:43,300
I need to trim my bangs.
73
00:04:43,300 --> 00:04:44,670
They're so annoying.
74
00:04:49,300 --> 00:04:50,760
That was funny!
75
00:04:59,860 --> 00:05:02,750
I don't really have any dreams for the future,
76
00:05:02,750 --> 00:05:05,450
but I don't want to grow up that way.
77
00:05:07,450 --> 00:05:11,340
I won't be like that in 10 years, right?
78
00:05:26,370 --> 00:05:27,440
Yuuki...
79
00:05:28,470 --> 00:05:29,610
And then...
80
00:05:31,130 --> 00:05:32,530
Onee-chan!
81
00:05:32,530 --> 00:05:33,810
The phone alien?
82
00:05:35,220 --> 00:05:38,060
This is the first time I've seen a phone alien!
83
00:05:38,060 --> 00:05:39,480
It has a short temper.
84
00:05:39,480 --> 00:05:41,450
Hey, what'd you tell him?
85
00:05:42,660 --> 00:05:43,930
Onozawa?
86
00:05:43,930 --> 00:05:45,600
So how's middle school?
87
00:05:46,760 --> 00:05:47,810
Nothing great.
88
00:05:47,810 --> 00:05:49,760
It can't be that bad.
89
00:05:50,340 --> 00:05:52,870
It really isn't that great.
90
00:05:53,660 --> 00:05:55,920
What are you all doing?
91
00:05:55,920 --> 00:05:58,490
Well, Yuuki asked us.
92
00:05:58,490 --> 00:06:03,500
The marronnier that dad gave us won't grow big at home, so I brought it to school.
93
00:06:03,500 --> 00:06:05,600
Our teacher told us we could plant it there.
94
00:06:07,900 --> 00:06:08,680
I know!
95
00:06:08,680 --> 00:06:10,690
You should help us too!
96
00:06:11,860 --> 00:06:12,870
Great idea!
97
00:06:12,870 --> 00:06:13,840
Isn't it?
98
00:06:14,910 --> 00:06:16,180
No way.
99
00:06:16,180 --> 00:06:18,770
Ah, I'm all muddy now!
100
00:06:19,190 --> 00:06:21,320
It's nice to sweat a bit sometimes.
101
00:06:21,880 --> 00:06:23,170
Not at all.
102
00:06:23,170 --> 00:06:24,730
It should be able to grow big now.
103
00:06:24,730 --> 00:06:27,000
Yeah, thanks, Itsuki-kun.
104
00:06:29,360 --> 00:06:31,520
Let's water it over the summer.
105
00:06:31,520 --> 00:06:32,300
Sure.
106
00:06:33,400 --> 00:06:35,000
Let's go home, Yuuki.
107
00:06:35,000 --> 00:06:35,850
Okay.
108
00:06:36,710 --> 00:06:39,120
Weren't we going to play soccer after we planted it?
109
00:06:39,120 --> 00:06:40,510
Oh, right!
110
00:06:52,480 --> 00:06:55,390
Man, what's with him?
111
00:07:03,830 --> 00:07:05,000
Mirai?
112
00:07:05,000 --> 00:07:06,900
Oh? You were home?
113
00:07:06,900 --> 00:07:09,150
You should have at least said you were back.
114
00:07:09,150 --> 00:07:10,610
I thought you were a robber.
115
00:07:11,610 --> 00:07:14,510
I'll be going out now. My client's waiting.
116
00:07:14,510 --> 00:07:16,160
There's cake here.
117
00:07:18,700 --> 00:07:20,210
Mom's birthday!!
118
00:07:20,600 --> 00:07:22,420
She's trying too hard.
119
00:07:22,420 --> 00:07:26,250
I have to go now, so give Yuuki some cake too.
120
00:07:26,250 --> 00:07:27,850
Aren't you going to eat?
121
00:07:27,850 --> 00:07:30,120
I'm on a diet.
122
00:07:39,060 --> 00:07:40,390
You got the triangular ones!
123
00:07:40,390 --> 00:07:41,760
You should've gotten the round ones!
124
00:07:43,300 --> 00:07:45,860
Oh right, bring in the clothes too.
125
00:07:45,860 --> 00:07:47,380
It looks like it's going to rain.
126
00:07:48,120 --> 00:07:50,060
Wash the dishes after you finish your cake.
127
00:07:50,060 --> 00:07:53,400
Groceries will be delivered, so receive those too.
128
00:07:53,400 --> 00:07:55,910
Make sure you put all the fresh food in the fridge.
129
00:07:55,910 --> 00:07:58,380
Okay, I'll be home by seven.
130
00:07:58,380 --> 00:07:59,240
Bye!
131
00:08:01,450 --> 00:08:04,870
Leave your report card out. I'll have a look at it later.
132
00:08:07,020 --> 00:08:10,320
How do you expect me to do all that?
133
00:08:19,650 --> 00:08:21,020
What's that?
134
00:08:21,020 --> 00:08:23,290
It's for mom's birthday.
135
00:08:33,520 --> 00:08:34,490
To Mom,
136
00:08:34,880 --> 00:08:37,120
"Happy birthday!"
137
00:08:40,200 --> 00:08:41,470
Too normal.
138
00:08:41,470 --> 00:08:42,740
Normal?
139
00:08:42,740 --> 00:08:44,720
Well, it's fine though.
140
00:08:45,350 --> 00:08:47,250
What are you going to give her?
141
00:08:48,900 --> 00:08:50,840
Nothing...
142
00:08:50,840 --> 00:08:52,670
Want to give her chocolates with me?
143
00:08:53,760 --> 00:08:56,230
You drew that, so you give it to her.
144
00:09:03,140 --> 00:09:04,930
There's cake. Want some?
145
00:09:05,680 --> 00:09:06,450
Yeah!
146
00:09:08,600 --> 00:09:09,950
It's good, huh?
147
00:09:11,040 --> 00:09:12,230
It's okay.
148
00:09:12,230 --> 00:09:15,170
It would've been nice if mom ate it with us.
149
00:09:15,950 --> 00:09:17,860
"I have to go now,
150
00:09:17,860 --> 00:09:21,490
so give Yuuki some cake too! I'm on a diet!"
151
00:09:22,870 --> 00:09:24,470
That's just like her!
152
00:09:24,470 --> 00:09:26,370
Hey, do it again!
153
00:09:27,540 --> 00:09:28,720
What is it?
154
00:09:29,890 --> 00:09:32,520
You're still such a kid, Yuuki.
155
00:09:36,700 --> 00:09:38,880
I wanted to eat those round cakes.
156
00:09:39,620 --> 00:09:43,530
She just doesn't get it. You should have round cakes on birthdays!
157
00:09:45,210 --> 00:09:47,190
Look, onee-chan! This is amazing!
158
00:09:47,760 --> 00:09:50,490
Wait, I'm really busy now.
159
00:09:51,160 --> 00:09:52,960
There's the phone alien again.
160
00:09:54,580 --> 00:09:55,650
I'm home.
161
00:09:56,430 --> 00:09:58,500
Ah, it's so cool in the house.
162
00:09:58,500 --> 00:09:59,610
Welcome home.
163
00:10:00,520 --> 00:10:01,310
Where's mom?
164
00:10:01,310 --> 00:10:02,240
Not home yet.
165
00:10:02,240 --> 00:10:03,350
I see.
166
00:10:03,350 --> 00:10:05,160
I'm going to take a shower.
167
00:10:05,160 --> 00:10:08,750
Did you know mom's birthday is today?
168
00:10:09,150 --> 00:10:11,170
Oh, was it?
169
00:10:16,840 --> 00:10:18,460
Ah, that was great.
170
00:10:24,260 --> 00:10:26,930
Hey, you spilled some stuff.
171
00:10:26,930 --> 00:10:28,600
Clean it up.
172
00:10:29,190 --> 00:10:32,800
Hey, it's summer vacation tomorrow.
173
00:10:34,040 --> 00:10:36,150
Finish your assignment early then.
174
00:10:36,150 --> 00:10:38,460
That's not what I mean.
175
00:10:38,460 --> 00:10:41,170
Aren't we going to go on a vacation somewhere?
176
00:10:41,170 --> 00:10:42,600
Exams! Exams!
177
00:10:42,600 --> 00:10:44,560
We've never gone anywhere.
178
00:10:44,560 --> 00:10:46,120
You're right.
179
00:10:46,850 --> 00:10:48,460
Why don't we ask mom?
180
00:10:48,460 --> 00:10:52,200
No way. She'll just say it's stupid and get angry.
181
00:10:52,800 --> 00:10:55,290
She is busy now.
182
00:10:55,890 --> 00:10:58,000
Well, we'll see once we get a break.
183
00:11:01,130 --> 00:11:02,700
I'm home.
184
00:11:05,950 --> 00:11:07,410
Welcome home, mom!
185
00:11:07,410 --> 00:11:08,980
Thanks.
186
00:11:08,980 --> 00:11:11,940
Ah, I forgot to buy milk.
187
00:11:12,470 --> 00:11:13,270
Welcome home.
188
00:11:13,270 --> 00:11:14,280
What's for dinner?
189
00:11:14,280 --> 00:11:15,860
I'm going to warm it up now.
190
00:11:15,860 --> 00:11:17,280
It's past eight, you know.
191
00:11:18,760 --> 00:11:20,600
I couldn't do anything about it.
192
00:11:20,600 --> 00:11:22,600
I work too, you know.
193
00:11:22,600 --> 00:11:25,530
No, the kids are hungry.
194
00:11:25,530 --> 00:11:28,320
That's what I'm doing now!
195
00:11:28,320 --> 00:11:30,620
Hey, enough already!
196
00:11:30,620 --> 00:11:33,070
Don't blame it on us, dad!
197
00:11:46,810 --> 00:11:48,650
Why are you so down?
198
00:11:48,650 --> 00:11:51,550
I couldn't give her my present.
199
00:11:52,890 --> 00:11:57,010
Even though you're still a kid, you care about your parents too much.
200
00:11:57,690 --> 00:12:00,000
You're a kid too.
201
00:12:00,000 --> 00:12:04,470
Don't you think it'd be better if mom and dad got along?
202
00:12:04,470 --> 00:12:08,990
After all this time? Just let them do what they want.
203
00:12:19,430 --> 00:12:20,860
What are you doing?
204
00:12:20,860 --> 00:12:21,990
Nothing!
205
00:12:34,550 --> 00:12:37,230
My parents saw the future report,
206
00:12:37,230 --> 00:12:40,360
so they lectured me on how I should go to a university first.
207
00:12:40,980 --> 00:12:45,320
Mine lectured me on not skipping piano lessons. It was the worst!
208
00:12:48,240 --> 00:12:50,860
What do I want to become?
209
00:12:52,000 --> 00:12:53,740
I don't know about the future.
210
00:12:54,850 --> 00:12:55,870
I just don't get it.
211
00:13:01,380 --> 00:13:02,780
It's boiling...
212
00:13:03,950 --> 00:13:04,930
Good morning.
213
00:13:06,370 --> 00:13:07,880
See you.
214
00:13:07,880 --> 00:13:08,980
I'm going now!
215
00:13:09,540 --> 00:13:10,600
Please, mom!
216
00:13:10,600 --> 00:13:14,900
Don't be selfish, Yuuki! I've got work.
217
00:13:14,900 --> 00:13:16,100
We can't do anything about it.
218
00:13:16,100 --> 00:13:19,370
Then can I go with onee-chan?
219
00:13:19,370 --> 00:13:21,010
You two?
220
00:13:23,830 --> 00:13:25,110
What?
221
00:13:25,110 --> 00:13:27,360
What? A robot exhibition?!
222
00:13:27,360 --> 00:13:29,860
It's being held in Odaiba.
223
00:13:29,860 --> 00:13:31,790
Could you take him?
224
00:13:31,790 --> 00:13:34,030
No, I don't want to go to a robot exhibition.
225
00:13:34,570 --> 00:13:38,030
Why do I have to watch him anyway?
226
00:13:38,030 --> 00:13:38,810
I...!
227
00:13:38,810 --> 00:13:39,880
Come on!
228
00:13:39,880 --> 00:13:41,980
It's summer vacation!
229
00:13:41,980 --> 00:13:44,880
You said you didn't want to go to summer training.
230
00:13:45,270 --> 00:13:46,560
You've got nothing to do anyway, right?
231
00:13:46,560 --> 00:13:48,260
All right already!
232
00:13:48,260 --> 00:13:50,990
I'll take him, okay?
233
00:13:58,000 --> 00:13:58,850
Onee-chan!
234
00:13:58,850 --> 00:14:00,410
Look! The bridge!
235
00:14:01,090 --> 00:14:03,290
We came here before, right? Look!
236
00:14:03,290 --> 00:14:05,320
Okay!
237
00:14:24,670 --> 00:14:26,590
Arriving at Odaiba. Odaiba.
238
00:14:26,590 --> 00:14:29,250
Odaiba! We're getting off!
239
00:14:35,070 --> 00:14:37,630
Onee-chan! Let's take a bus!
240
00:14:37,630 --> 00:14:41,200
You're the one who didn't want to take the bus because we're at Odaiba,
241
00:14:41,200 --> 00:14:42,380
so just bear with it.
242
00:14:42,880 --> 00:14:43,800
It's hot.
243
00:14:43,800 --> 00:14:44,940
It's not!
244
00:14:44,940 --> 00:14:46,320
It's hot!
245
00:14:53,150 --> 00:14:54,070
Let's go.
246
00:15:06,260 --> 00:15:08,920
Is this what you wanted to see?
247
00:15:08,920 --> 00:15:09,610
Yeah.
248
00:15:10,260 --> 00:15:11,640
You don't like it?
249
00:15:15,280 --> 00:15:17,520
I don't care anymore. Let's go.
250
00:15:24,060 --> 00:15:26,400
Look! We can touch them!
251
00:15:29,390 --> 00:15:31,140
It's so cute!
252
00:15:31,140 --> 00:15:33,560
Tama! Paw! Paw!
253
00:15:36,880 --> 00:15:39,830
Whoa! There's one you can operate over there!
254
00:15:43,840 --> 00:15:48,840
These crawl robots operate on four legs.
255
00:15:48,840 --> 00:15:56,350
By distributing the load over four legs, they're able to remain stable and move on uneven ground in disaster stricken regions.
256
00:15:56,950 --> 00:16:02,130
By making use of their mobility, they can work with rescue teams through remote control to...
257
00:16:02,130 --> 00:16:04,610
That's amazing! You try it too, onee-chan!
258
00:16:17,530 --> 00:16:19,030
It's so fast!
259
00:16:19,030 --> 00:16:19,870
Onee-chan.
260
00:16:19,870 --> 00:16:21,770
You shouldn't be so rough.
261
00:16:21,770 --> 00:16:23,210
Don't worry.
262
00:16:23,870 --> 00:16:26,380
Hey, how long are you going to keep at it?
263
00:16:26,380 --> 00:16:28,160
Could you hurry up?
264
00:16:57,430 --> 00:16:58,490
Thanks.
265
00:17:01,720 --> 00:17:03,080
Hey, onee-chan.
266
00:17:03,080 --> 00:17:06,460
Want to go buy a present for mom together?
267
00:17:07,860 --> 00:17:09,130
Forget it.
268
00:17:09,570 --> 00:17:14,450
If she had come in the first place, I wouldn't have had to go through all this.
269
00:17:14,450 --> 00:17:17,090
They look down on us just because we're kids.
270
00:17:17,090 --> 00:17:18,070
But...
271
00:17:18,070 --> 00:17:20,720
Plus, I have no money.
272
00:17:20,720 --> 00:17:22,410
I do!
273
00:17:31,660 --> 00:17:33,550
What should we get?
274
00:17:39,340 --> 00:17:41,120
Hey, how about that?
275
00:17:46,840 --> 00:17:48,670
That's really popular.
276
00:17:48,670 --> 00:17:50,730
Oh, really?
277
00:17:51,670 --> 00:17:54,090
I guess these can be nice once in a while.
278
00:18:00,000 --> 00:18:03,280
Oh, sorry, did you want this?
279
00:18:04,490 --> 00:18:05,450
No.
280
00:18:05,970 --> 00:18:07,830
Sorry!
281
00:18:07,830 --> 00:18:11,400
Here, it's a bit too flashy for my grandma.
282
00:18:11,400 --> 00:18:11,980
It's okay.
283
00:18:12,490 --> 00:18:14,480
Just take it!
284
00:18:14,480 --> 00:18:16,230
It's really okay.
285
00:18:17,800 --> 00:18:19,530
H-Hey, onee-chan!
286
00:18:19,530 --> 00:18:21,670
How about this one? It's nice too!
287
00:18:21,670 --> 00:18:23,160
Is it a present for someone?
288
00:18:23,160 --> 00:18:23,690
Yeah!
289
00:18:24,890 --> 00:18:26,490
It's my mom's birthday.
290
00:18:27,410 --> 00:18:28,780
That's nice!
291
00:18:28,780 --> 00:18:32,440
I'd cry if my daughter gave me this.
292
00:18:32,440 --> 00:18:33,500
Thanks!
293
00:18:33,970 --> 00:18:35,760
I hope your mom likes it.
294
00:18:35,760 --> 00:18:36,910
Thanks.
295
00:18:36,910 --> 00:18:40,600
There's a lot of people here today, so try not to get lost. Bye!
296
00:18:41,960 --> 00:18:44,070
Don't treat me like a kid.
297
00:18:44,710 --> 00:18:46,260
Hey, onee-chan.
298
00:18:46,260 --> 00:18:49,200
Let's get this for mom. She likes flowers.
299
00:18:49,920 --> 00:18:51,570
Just get what you want.
300
00:18:57,190 --> 00:18:58,940
Onee-chan, I need to go to the toilet.
301
00:18:59,460 --> 00:19:00,920
Go then.
302
00:19:00,920 --> 00:19:02,870
Hold this for me!
303
00:19:03,610 --> 00:19:06,090
Oh, buy me a drink too!
304
00:19:06,090 --> 00:19:07,390
I'll wait for you outside.
305
00:19:07,390 --> 00:19:08,450
Okay!
306
00:19:10,870 --> 00:19:12,370
It's hot...
307
00:19:16,010 --> 00:19:17,380
Hey!
308
00:19:17,380 --> 00:19:19,880
How about not standing in the doorway?
309
00:19:34,980 --> 00:19:38,150
Why does everything make me so angry?
310
00:19:45,500 --> 00:19:48,070
All these terrible things everyday...
311
00:19:48,610 --> 00:19:50,050
Seriously?
312
00:19:50,050 --> 00:19:51,860
Seriously! Look!
313
00:19:54,080 --> 00:19:55,920
What's with your face?
314
00:20:03,300 --> 00:20:07,810
I wonder if anything good will happen in my life?
315
00:20:10,490 --> 00:20:13,520
I've had enough. Everything's such a bother.
316
00:20:14,300 --> 00:20:17,400
The world should just break.
317
00:20:27,940 --> 00:20:28,870
An earthquake?
318
00:20:48,550 --> 00:20:49,630
No way...!
319
00:20:57,490 --> 00:20:58,900
Yuuki!
320
00:21:08,160 --> 00:21:09,870
Yuuki!
321
00:22:30,360 --> 00:22:33,790
Tokyo was destroyed by a magnitude 8.0 earthquake.
21461