All language subtitles for [1947] Jean Renoir - The Woman on the Beach (EN)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,499 --> 00:01:36,211 43 8 dash 1 4 4 5, holster... 2 00:01:36,336 --> 00:01:39,423 38-caliber revolver, 21... 3 00:01:40,215 --> 00:01:45,220 44 L dash 2 dash 3 dash 5 dash 45... 4 00:01:45,762 --> 00:01:50,767 ...4 dash C dash 1 7 5, ammunition 38-caliber... 5 00:03:48,802 --> 00:03:50,804 You had that nightmare again? 6 00:03:51,805 --> 00:03:53,140 Yeah. 7 00:03:54,308 --> 00:03:56,435 But this one was different! 8 00:03:57,519 --> 00:03:59,730 Different and worse. 9 00:04:01,690 --> 00:04:03,901 They're coming back again every night. 10 00:04:05,277 --> 00:04:06,695 And I can't stand it, Chief! 11 00:04:07,279 --> 00:04:09,948 There's something about this ocean I can't stand. 12 00:04:10,073 --> 00:04:11,325 You won't have to much longer... 13 00:04:11,450 --> 00:04:13,327 You'll get discharged in a week. We all will! 14 00:04:13,911 --> 00:04:16,121 When they let me out of the hospital... 15 00:04:16,997 --> 00:04:20,250 ...they said: "Lieutenant, your wounds are all healed. 16 00:04:21,126 --> 00:04:23,712 You're sound in body and mind". 17 00:04:25,714 --> 00:04:27,758 But my head! 18 00:04:28,967 --> 00:04:30,594 Let's face it, I'm not well! 19 00:04:42,064 --> 00:04:43,315 Morning, sir. 20 00:04:43,398 --> 00:04:45,317 Good morning, Greg. 21 00:04:46,235 --> 00:04:47,444 Nice day! 22 00:04:47,986 --> 00:04:50,072 Evans reports a fog rolling in... 23 00:04:50,656 --> 00:04:53,825 Have the stable saddle up Blackie. I want him after breakfast. 24 00:04:54,034 --> 00:04:57,120 And tell the Chief I'll go over the personnel reports with him at 14:00. 25 00:04:57,246 --> 00:04:58,956 Aye-aye, sir. 26 00:05:01,208 --> 00:05:02,376 Good morning, Chief. 27 00:05:02,459 --> 00:05:04,127 Good morning, sir. 28 00:06:34,009 --> 00:06:35,802 Eve! 29 00:06:36,011 --> 00:06:37,888 Can we get married? - Sure. 30 00:06:38,013 --> 00:06:39,556 Didn't I say yes a long time ago? 31 00:06:39,681 --> 00:06:41,350 No, no, I mean right now. Tonight. 32 00:06:44,019 --> 00:06:45,771 All right, Scott. 33 00:06:45,896 --> 00:06:47,481 Anytime. 34 00:06:47,898 --> 00:06:52,486 I'll always love you, so I guess it doesn't matter how soon we begin together. 35 00:06:58,951 --> 00:07:00,619 Be all right if I pick you up at eight o'clock tonight? 36 00:07:00,702 --> 00:07:01,828 Yes. 37 00:07:02,329 --> 00:07:04,998 And I think you'd better wear a dress, just this once! 38 00:07:05,123 --> 00:07:06,500 Ashamed of me already, huh? 39 00:07:06,583 --> 00:07:09,586 Sure, but I love you. Chaplain doesn't though, and... 40 00:07:09,711 --> 00:07:11,255 I think he might like a dress. 41 00:07:11,463 --> 00:07:13,799 You're not going right away? 42 00:07:14,550 --> 00:07:16,134 I have to relieve Chief Wernecke. 43 00:07:16,218 --> 00:07:18,428 Hello, Mary. - What's this about my husband? 44 00:07:18,679 --> 00:07:20,389 I'm on my way to relieve him for chow. 45 00:07:20,514 --> 00:07:23,100 Don't be in a rush. It'll do him good to miss a meal. 46 00:07:23,225 --> 00:07:25,310 Honestly, I'll be glad when he's discharged... 47 00:07:25,435 --> 00:07:27,479 ...just so I can thin him down a little bit. 48 00:07:27,563 --> 00:07:28,689 We're going to be married. 49 00:07:28,814 --> 00:07:30,774 Well, I should think you would be! 50 00:07:30,899 --> 00:07:33,235 I mean tonight. - The sooner the better! 51 00:07:33,318 --> 00:07:34,862 What is this? A conspiracy? 52 00:07:34,945 --> 00:07:38,156 I'll tell you what I'll do. I'll wash your hair for you this afternoon. 53 00:07:38,282 --> 00:07:40,617 I bought some new fancy shampoo stuff. 54 00:07:40,742 --> 00:07:42,160 What have you got there? - Chocolate cake. 55 00:07:42,286 --> 00:07:44,788 Well, how about a piece? - No, this is for Ollie. 56 00:07:44,872 --> 00:07:46,915 You should see the ship model he made for my youngsters. 57 00:07:47,040 --> 00:07:49,626 But this is a celebration! - I know, but this is for Ollie. 58 00:07:49,710 --> 00:07:51,503 I'll bake you a cake for your wedding. 59 00:07:51,712 --> 00:07:53,839 Ollie! Chocolate cake! 60 00:07:56,550 --> 00:07:59,052 You're not nervous, are you? - No, no, but... 61 00:07:59,178 --> 00:08:01,221 This isn't the way we planned it, is it? 62 00:08:01,346 --> 00:08:03,098 I was gonna be through with the Thompson boat... 63 00:08:03,223 --> 00:08:04,975 and you were gonna be through with the service. 64 00:08:05,058 --> 00:08:07,144 You said you'd help me with this awful bookkeeping... 65 00:08:07,269 --> 00:08:09,938 get rid of that stack of papers, and... 66 00:08:11,982 --> 00:08:15,402 ...and then, when everything was all clear... 67 00:08:16,195 --> 00:08:18,197 we'd be married. 68 00:08:19,740 --> 00:08:22,534 And have a long, long honeymoon... 69 00:08:22,618 --> 00:08:24,661 ...out on Cedar Island. 70 00:08:25,037 --> 00:08:27,539 Just you and me. 71 00:08:28,290 --> 00:08:30,375 No worries. 72 00:08:31,418 --> 00:08:34,880 And when we were ready...both of us ready... 73 00:08:35,589 --> 00:08:38,342 ...we'd come back here and work together. 74 00:08:39,927 --> 00:08:42,763 And it would still be like a honeymoon. 75 00:08:43,847 --> 00:08:45,933 We're going to do all that. 76 00:08:46,517 --> 00:08:48,936 We'll just be married a little sooner, that's all. 77 00:08:50,312 --> 00:08:52,814 Gosh, I wish Dad was alive right now. 78 00:08:53,023 --> 00:08:55,817 He taught us lots of things besides boat building. 79 00:08:56,109 --> 00:08:57,861 I even wish my brother Bill was here. 80 00:08:58,153 --> 00:09:00,822 He was always better at these accounts than I am. 81 00:09:01,490 --> 00:09:03,283 If there was a reason, Scott... 82 00:09:03,408 --> 00:09:06,620 If one of us were going away tomorrow for a long time... 83 00:09:09,540 --> 00:09:12,960 But there isn't a reason. Is there? 84 00:09:13,502 --> 00:09:14,837 No. 85 00:09:15,796 --> 00:09:17,506 No, there's no reason. 86 00:09:18,674 --> 00:09:20,509 Of course you're right, I... 87 00:09:21,218 --> 00:09:23,387 I want everything to be perfect too. 88 00:09:23,470 --> 00:09:26,890 After all, a couple more weeks can't make any difference. 89 00:09:26,974 --> 00:09:29,268 Before we get married I'll hand you my discharge papers. 90 00:09:29,393 --> 00:09:31,895 For heaven's sake, don't give any more papers to me! 91 00:09:33,522 --> 00:09:36,900 I'll drop over tonight and we'll clean up that mess together. 92 00:09:37,109 --> 00:09:38,652 Goodbye. - Bye. 93 00:09:39,361 --> 00:09:42,781 And tell the Chaplain I'll have a white satin dress made specially for him! 94 00:10:49,640 --> 00:10:50,933 What do you do here every day? 95 00:10:51,808 --> 00:10:54,394 I'm gathering wood, some firewood. That isn't forbidden, is it? 96 00:10:54,937 --> 00:10:56,563 I wouldn't use that wood. 97 00:10:57,231 --> 00:10:58,273 Why not? 98 00:10:58,398 --> 00:11:00,108 Because it belongs to this... 99 00:11:03,320 --> 00:11:05,072 If you're so afraid of ghosts, Lieutenant... 100 00:11:05,197 --> 00:11:06,448 ...what about that jacket you're holding? 101 00:11:15,541 --> 00:11:18,293 What do you mean about...ghosts? 102 00:11:18,752 --> 00:11:21,500 I was merely suggesting that you might be afraid of them. 103 00:11:22,630 --> 00:11:23,600 But I'm not, I... 104 00:11:24,675 --> 00:11:29,179 I was just wondering about this...old wreck. 105 00:11:30,722 --> 00:11:32,391 That's interesting. 106 00:11:33,433 --> 00:11:34,476 What is? 107 00:11:34,893 --> 00:11:37,145 That a person like you should be afraid. 108 00:11:37,229 --> 00:11:39,106 But I... - It's obvious, Lieutenant. 109 00:11:39,314 --> 00:11:41,692 Your objection to my taking the wood from this old rig. 110 00:11:42,568 --> 00:11:45,529 The way you looked at that lifejacket as if it was something out of a bad dream. 111 00:11:45,988 --> 00:11:48,532 You even looked at me as if I were a ghost. 112 00:11:49,366 --> 00:11:51,910 What are you, anyway? - Really, Lieutenant... 113 00:11:53,412 --> 00:11:54,663 Oh I'm sorry, I... 114 00:11:55,914 --> 00:11:57,666 I didn't mean that. 115 00:12:08,135 --> 00:12:09,845 Excuse me, I'm stupid. 116 00:12:09,970 --> 00:12:12,723 Would you let me carry your wood? - Do you know where I live? 117 00:12:12,848 --> 00:12:15,058 Naturally. I'm supposed to know everything around here. 118 00:12:15,267 --> 00:12:16,894 Everything, Lieutenant? - No, not everything, but... 119 00:12:17,019 --> 00:12:20,355 Houses and people who live in them, things like that. 120 00:12:20,480 --> 00:12:23,108 That's not hard, is it? - No, it isn't. 121 00:12:24,109 --> 00:12:26,612 The hard thing I guess is to know yourself. 122 00:12:27,529 --> 00:12:30,908 Yes, that is difficult. Anyway, what's the use? 123 00:12:46,590 --> 00:12:48,634 Thanks very much, Lieutenant Burnett. 124 00:12:49,301 --> 00:12:51,386 I hope I didn't take you too far out of your way. 125 00:12:51,595 --> 00:12:53,639 Not at all. How did you know my name? 126 00:12:53,764 --> 00:12:55,599 I see you ride by on the beach every day. 127 00:12:55,724 --> 00:12:59,019 You certainly took your time deciding to talk to me. 128 00:12:59,394 --> 00:13:01,647 Bring the wood in here. I'll build up a fire and make some tea. 129 00:13:04,858 --> 00:13:06,401 Will you give me a hand? 130 00:13:18,497 --> 00:13:21,792 This is a piece of a rutter. A rutter from a lifeboat. 131 00:13:26,046 --> 00:13:28,966 When the ghosts get too insistent, you have to get rid of them. 132 00:13:29,675 --> 00:13:31,134 But how? 133 00:13:31,677 --> 00:13:34,304 As long as you struggle against them, you never will. 134 00:13:34,388 --> 00:13:35,931 They'll torment you constantly. 135 00:13:36,932 --> 00:13:39,893 But if you stop fighting them...give in... 136 00:13:40,269 --> 00:13:42,437 ...they'll soon go away. - Give in? 137 00:13:42,938 --> 00:13:45,148 What happens to you? 138 00:13:47,192 --> 00:13:49,987 You find a kind of peace. 139 00:13:50,529 --> 00:13:52,614 You don't care anymore. 140 00:13:53,407 --> 00:13:54,449 I ought to know. 141 00:13:56,326 --> 00:13:57,744 From what I've heard it hasn't been easy. 142 00:13:58,829 --> 00:14:00,205 Easy? 143 00:14:03,500 --> 00:14:06,628 It's not hard to guess you were torpedoed. 144 00:14:06,753 --> 00:14:09,882 It was pretty bad. Very bad. 145 00:14:11,133 --> 00:14:13,594 But have you ever had everything and then suddenly had nothing? 146 00:14:13,677 --> 00:14:15,596 Nothing but ghosts? 147 00:14:15,888 --> 00:14:18,473 Oh...Why should I bore you with this? 148 00:14:18,682 --> 00:14:21,602 You're not. I think I understand. 149 00:14:22,477 --> 00:14:24,938 We're pretty much alike, aren't we? 150 00:14:25,814 --> 00:14:27,441 Yes. 151 00:14:27,816 --> 00:14:29,568 Yes, perhaps we are. 152 00:14:30,277 --> 00:14:33,155 You're the first one who seems to know what I feel. 153 00:14:33,322 --> 00:14:35,115 I ought to... 154 00:14:35,782 --> 00:14:37,201 ...yes, I... 155 00:14:37,743 --> 00:14:39,578 This is ridiculous! 156 00:14:43,999 --> 00:14:45,918 You better go now, Lieutenant. 157 00:14:46,043 --> 00:14:47,586 Go on. 158 00:14:48,420 --> 00:14:50,339 Yes, I... 159 00:14:51,715 --> 00:14:53,509 Goodbye, Mrs. Butler. 160 00:15:09,316 --> 00:15:12,402 Tod, this is Lieutenant Burnett from the Coast Guard station. 161 00:15:12,528 --> 00:15:15,113 He helped me carry some wood. - Oh, good. 162 00:15:15,155 --> 00:15:18,242 Lieutenant, this is my husband, Tod Butler. 163 00:15:20,202 --> 00:15:22,579 I'm glad to know you, Mr. Butler. 164 00:15:23,831 --> 00:15:26,667 I got a kid out at the station who's nuts about art... 165 00:15:27,000 --> 00:15:29,670 He tells me you're the greatest painter in the world. 166 00:15:29,878 --> 00:15:31,046 I used to be a painter. 167 00:15:31,421 --> 00:15:35,050 I've often seen you walking on the beach. 168 00:15:35,259 --> 00:15:38,178 Unfortunately, Lieutenant, I cannot say the same. 169 00:15:38,387 --> 00:15:40,138 Won't you sit down? - Thank you, I... 170 00:15:40,931 --> 00:15:43,642 I was just leaving. - That's too bad...visitors are rare! 171 00:15:43,684 --> 00:15:46,103 Yes, sometimes we don't see a living soul for weeks. 172 00:15:47,563 --> 00:15:50,440 Before you go, Lieutenant, let's really meet each other. 173 00:15:50,691 --> 00:15:53,902 Ordinarily, two people just look and each knows what the other's like. 174 00:15:54,194 --> 00:15:55,863 These days with me it's different. 175 00:15:55,988 --> 00:15:58,657 I have to replace that look with a lot of boring questions. 176 00:15:59,283 --> 00:16:00,993 Are you a young man, Lieutenant? 177 00:16:01,118 --> 00:16:03,829 Yes, of course you are. I can tell by your voice. 178 00:16:04,204 --> 00:16:05,789 Born in the Middle West. 179 00:16:06,331 --> 00:16:09,543 And tall...about 6'3", I'd say. 180 00:16:09,668 --> 00:16:11,670 And what color hair? - Dark. 181 00:16:12,379 --> 00:16:14,131 Dark. 182 00:16:14,423 --> 00:16:15,591 A good-looking young man like you... 183 00:16:15,716 --> 00:16:18,427 ...must find duty in this place rather unromantic. 184 00:16:18,719 --> 00:16:19,970 Yes. 185 00:16:20,387 --> 00:16:24,391 I'm afraid you'll continue to find it unromantic. Won't he, Peggy? 186 00:16:25,851 --> 00:16:28,228 Join us in a drink, Lieutenant?...Peggy? 187 00:16:29,771 --> 00:16:32,149 I'm sorry, but I'm late already, I... 188 00:16:32,482 --> 00:16:34,526 I'm due back at the station. 189 00:16:34,902 --> 00:16:37,362 That's too bad! Come back and see us soon. 190 00:16:37,487 --> 00:16:39,740 It's nice to see people once in a while. 191 00:16:40,365 --> 00:16:41,992 I'll try, Mr. Butler... 192 00:16:42,117 --> 00:16:43,535 ...but you see I haven't much free time. 193 00:16:44,036 --> 00:16:45,746 Not much free time... 194 00:16:45,871 --> 00:16:48,248 Besides, it's rather boring to spend it with a blind man, eh? 195 00:16:48,916 --> 00:16:50,876 Oh no, no. It's not that... 196 00:16:51,460 --> 00:16:53,420 I'll come and see you as soon as I can. 197 00:16:53,545 --> 00:16:56,256 When? - Well, I don't know. 198 00:16:59,593 --> 00:17:03,013 Tomorrow. - Well, that's more like it! I'll be expecting you. 199 00:17:03,263 --> 00:17:04,348 I might be late. 200 00:17:04,473 --> 00:17:06,767 That all right, you're welcome anytime. 201 00:17:06,892 --> 00:17:09,436 Remember, we always have a drink around here. 202 00:17:11,021 --> 00:17:12,272 Goodbye. 203 00:17:18,946 --> 00:17:20,572 Nice young fellow. 204 00:17:21,532 --> 00:17:23,116 Don't you think so? 205 00:17:23,742 --> 00:17:25,327 Yes he is. 206 00:17:25,619 --> 00:17:27,162 I like him. 207 00:17:27,704 --> 00:17:29,164 A little dull, though. 208 00:17:29,289 --> 00:17:31,959 Strong outdoor type. 209 00:17:32,292 --> 00:17:34,086 You like that, don't you Peg? 210 00:17:34,503 --> 00:17:36,839 You always admired virility. 211 00:17:37,881 --> 00:17:41,051 Somehow I can't picture you living outdoors... 212 00:17:41,468 --> 00:17:43,554 Have to come in sometime. 213 00:17:44,054 --> 00:17:46,056 Have to talk... 214 00:17:47,975 --> 00:17:51,395 I can't paint anymore, but I can still talk. 215 00:17:52,104 --> 00:17:53,605 Can't I? 216 00:17:56,316 --> 00:17:58,277 Tod, why don't you sell the paintings? 217 00:17:58,402 --> 00:18:01,029 What good are they in that cobwebby old closet? 218 00:18:01,238 --> 00:18:03,365 You know they'd bring a lot of money. 219 00:18:03,991 --> 00:18:05,909 And then we could get out of here. 220 00:18:06,243 --> 00:18:07,911 Go anywhere. 221 00:18:08,370 --> 00:18:10,038 Have some fun again. 222 00:18:10,455 --> 00:18:11,999 Where would we go? 223 00:18:12,457 --> 00:18:15,169 One place is pretty much like another to me... 224 00:18:15,752 --> 00:18:18,547 They all have a dark, velvety hue. 225 00:18:19,298 --> 00:18:22,718 And you my love don't care where you are, as long as you're with me. 226 00:18:23,135 --> 00:18:24,511 Do you? 227 00:18:25,345 --> 00:18:27,055 Well, do you? 228 00:18:29,975 --> 00:18:32,144 No Tod, it doesn't matter. 229 00:18:33,228 --> 00:18:34,855 My Peg! 230 00:18:36,982 --> 00:18:39,276 I have to defend myself. 231 00:19:06,645 --> 00:19:08,230 Sir, do you know who's outside? 232 00:19:08,563 --> 00:19:11,024 Tod Butler, the painter. And he's here to see you. 233 00:19:11,149 --> 00:19:12,567 Have him come in. 234 00:19:13,318 --> 00:19:15,153 Mr. Butler! 235 00:19:19,449 --> 00:19:21,034 Watch your step. - Thank you. 236 00:19:25,121 --> 00:19:27,332 Sorry to break in on you like this, Lieutenant. 237 00:19:27,457 --> 00:19:29,209 It's all right. What can I do for you? 238 00:19:29,459 --> 00:19:30,961 I need some help. - Yes? 239 00:19:31,336 --> 00:19:34,256 You see Lieutenant, I lose my sense of direction in the rain. 240 00:19:34,673 --> 00:19:37,384 Usually I compensate for my eyes with many things: 241 00:19:37,467 --> 00:19:39,511 The feel of the wind, the sun on my face... 242 00:19:39,636 --> 00:19:40,679 ...the earth under my feet... 243 00:19:40,762 --> 00:19:42,889 And your cane I suppose is a big help? 244 00:19:43,014 --> 00:19:44,141 Not really. 245 00:19:44,307 --> 00:19:46,643 You always expect a blind man to carry a cane 246 00:19:46,726 --> 00:19:48,562 and I disappoint them. 247 00:19:48,895 --> 00:19:50,772 One of those racetrack things. 248 00:19:50,897 --> 00:19:52,941 I really carry it to sit on. 249 00:19:53,525 --> 00:19:56,236 The rain does bother me and I need your help getting home. 250 00:19:56,444 --> 00:19:58,738 Well that's quite a distance for you to walk... 251 00:19:59,489 --> 00:20:00,657 ...in this kind of weather. 252 00:20:00,740 --> 00:20:02,701 It wasn't raining when I started. 253 00:20:02,993 --> 00:20:05,453 But you came prepared...in that raincoat. 254 00:20:05,912 --> 00:20:08,874 In this climate at this time of year, one can expect anything! 255 00:20:13,003 --> 00:20:14,963 But you got here. - Yes. 256 00:20:15,130 --> 00:20:17,674 Frankly Lieutenant, this was my destination. 257 00:20:18,341 --> 00:20:19,551 I'd like you to drive me home... 258 00:20:19,676 --> 00:20:21,887 ...and have a drink and maybe stay for dinner. 259 00:20:22,596 --> 00:20:25,098 Well, I'm afraid I couldn't do that, I... 260 00:20:26,558 --> 00:20:29,436 ...I have an appointment in town. - I'm sorry. 261 00:20:29,644 --> 00:20:31,771 Mrs. Butler will be disappointed. 262 00:20:31,855 --> 00:20:33,940 You made a great impression on her. 263 00:20:34,608 --> 00:20:36,568 Yes, a very great impression. 264 00:20:37,486 --> 00:20:39,821 So naturally I'm interested in you too. 265 00:20:42,866 --> 00:20:44,367 Look here, Mr. Butler... 266 00:20:45,827 --> 00:20:47,579 ...what exactly are you up to? 267 00:20:47,954 --> 00:20:50,123 I have very few friends here, Lieutenant. 268 00:20:50,248 --> 00:20:52,167 I'd like to know you better. 269 00:20:52,751 --> 00:20:55,295 Well, that's very flattering, but... 270 00:20:56,171 --> 00:20:57,756 ...you think Mrs. Butler expects me? 271 00:20:57,881 --> 00:20:59,216 Of course. 272 00:20:59,382 --> 00:21:01,384 And I really do need your help to get home. 273 00:21:04,095 --> 00:21:05,138 All right, let's go. 274 00:21:06,765 --> 00:21:08,642 But I'm not sure about dinner. 275 00:21:12,729 --> 00:21:14,439 Do you play chess, Lieutenant? 276 00:21:14,523 --> 00:21:16,483 Chess? - Yes. 277 00:21:19,277 --> 00:21:23,114 Well, I played some in the hospital. But I'd be glad to take you on. 278 00:21:23,240 --> 00:21:25,200 Good, we'll have a lot of fun. 279 00:21:26,576 --> 00:21:27,786 Kirk! 280 00:21:29,371 --> 00:21:31,832 Tell the Chief I'm going with Mr. Butler and I'll be back soon. 281 00:21:31,957 --> 00:21:33,458 - Yes, sir. - Tell Wernecke hello for me. 282 00:21:33,583 --> 00:21:34,709 Yes, sir. 283 00:21:39,714 --> 00:21:43,093 The only other blind man I ever knew was a shipmate of mine. 284 00:21:43,385 --> 00:21:44,636 We were in the hospital together. 285 00:21:45,595 --> 00:21:48,390 At first, if I hadn't given him my hand... 286 00:21:48,765 --> 00:21:50,600 ...he wouldn't have been able to find his own bed. 287 00:21:50,725 --> 00:21:53,770 That was at first. Little by little things change. 288 00:21:53,979 --> 00:21:55,188 One gets used to it. 289 00:21:55,272 --> 00:21:57,149 Brandy, Lieutenant? - No, thanks. 290 00:21:58,066 --> 00:21:59,109 You don't drink? 291 00:21:59,234 --> 00:22:01,778 Once in a while. But I can take it or leave it. 292 00:22:01,903 --> 00:22:04,239 You're fortunate. Did you enjoy your dinner? 293 00:22:04,322 --> 00:22:06,324 Of course. It was delicious. 294 00:22:06,533 --> 00:22:08,827 My compliments, Mrs. Butler. 295 00:22:09,286 --> 00:22:12,414 Peggy would have been terribly disappointed if you hadn't have stayed. 296 00:22:12,497 --> 00:22:14,875 She seldom cooks a real dinner these days. 297 00:22:15,792 --> 00:22:16,835 You must have made an impression. 298 00:22:17,085 --> 00:22:18,462 The Lieutenant's just being polite. 299 00:22:18,545 --> 00:22:20,005 And I'm sure he would have had a much better time in town. 300 00:22:20,088 --> 00:22:22,841 Have you a cigarette, Tod? - Right here, Mrs. Butler. 301 00:22:23,592 --> 00:22:24,634 Have one of mine. 302 00:22:31,224 --> 00:22:34,227 This shipmate of mine was blind but... 303 00:22:35,270 --> 00:22:37,063 ...he could see the difference between light and dark. 304 00:22:37,355 --> 00:22:38,815 Tod can't. 305 00:22:38,940 --> 00:22:40,609 The nerve's cut. - That's right. 306 00:22:42,402 --> 00:22:44,362 But I still get plenty out of life. 307 00:22:44,613 --> 00:22:46,448 You must miss your painting though. 308 00:22:46,531 --> 00:22:48,658 Painting? No, I miss nothing! 309 00:22:54,664 --> 00:22:56,374 I'm sorry. 310 00:22:58,210 --> 00:23:00,295 I didn't mean to be so violent, I... 311 00:23:00,629 --> 00:23:02,714 I must revise that statement. 312 00:23:03,673 --> 00:23:06,676 There's something I do miss...very much. 313 00:23:07,093 --> 00:23:08,178 Deep-sea fishing. 314 00:23:08,512 --> 00:23:11,723 Fishing? - Yes Lieutenant, it's terrific. 315 00:23:11,848 --> 00:23:14,059 I love to feel that first nibble... 316 00:23:15,393 --> 00:23:17,145 ...and the strike! 317 00:23:17,395 --> 00:23:18,480 You've got him hooked. 318 00:23:19,314 --> 00:23:21,858 He tries to get away, and you hold him... 319 00:23:22,067 --> 00:23:25,362 ...fast, hard, relentless. 320 00:23:25,987 --> 00:23:27,155 Peggy? 321 00:23:27,572 --> 00:23:30,575 Remember that big tarpon I caught off the Key? 322 00:23:31,535 --> 00:23:33,662 But what am I drooling about? 323 00:23:34,496 --> 00:23:37,082 Nobody ever asks me anymore. 324 00:23:37,582 --> 00:23:39,793 I can't go by myself. 325 00:23:40,210 --> 00:23:43,421 Funny...I used to have so many fishing pals. 326 00:23:44,631 --> 00:23:46,967 Well, put yourself in their place. 327 00:23:48,009 --> 00:23:51,179 A man who can't see the difference between light and dark... 328 00:23:51,972 --> 00:23:55,392 Suppose there were an accident. You wouldn't even know which way to swim to shore. 329 00:23:55,809 --> 00:23:57,894 Sorry you caught on, Lieutenant. 330 00:23:58,520 --> 00:24:00,605 I was hoping I might talk you into a fishing trip. 331 00:24:01,189 --> 00:24:03,358 I don't like to put you out, Lieutenant, but didn't you say you 332 00:24:03,400 --> 00:24:05,110 had to go on duty at nine o'clock? 333 00:24:05,235 --> 00:24:06,903 That's right. What time is it? 334 00:24:10,574 --> 00:24:11,658 Why do you wear a watch? 335 00:24:12,242 --> 00:24:14,077 Oh...force of habit. 336 00:24:14,619 --> 00:24:16,788 I like the sound of it, it's company. 337 00:24:17,080 --> 00:24:19,166 Besides, so many people ask me what time it is. 338 00:24:19,458 --> 00:24:21,251 Well, I...I really must go. 339 00:24:21,376 --> 00:24:24,504 It's too bad you have to go just as we're beginning to be friends. 340 00:24:24,796 --> 00:24:27,048 I'm still on the Coast Guard. - I'll see you out. 341 00:24:28,175 --> 00:24:30,802 Goodbye, Mr. Butler. Thanks for a fine evening. 342 00:24:31,344 --> 00:24:34,431 Don't you think we might dispose of the "Mister" sort of thing? 343 00:24:34,890 --> 00:24:36,308 Why not call me Tod? 344 00:24:37,225 --> 00:24:38,560 What do you say, Scott? 345 00:24:39,144 --> 00:24:40,520 All right, Tod. 346 00:24:41,271 --> 00:24:42,606 Goodbye. 347 00:24:57,996 --> 00:25:00,916 You're wrong, Scott. But so wrong! 348 00:25:01,041 --> 00:25:02,334 Oh no I'm not. 349 00:25:02,918 --> 00:25:04,169 You saw what happened with the lighter. 350 00:25:04,294 --> 00:25:05,462 Yes, of course I did. 351 00:25:05,545 --> 00:25:07,130 Tod's eyes seem perfectly normal, 352 00:25:07,214 --> 00:25:09,674 but he can't see because the optic nerve was cut. 353 00:25:10,759 --> 00:25:12,761 How do you know it was cut? 354 00:25:12,886 --> 00:25:14,137 Because I did it. 355 00:25:15,388 --> 00:25:16,431 You? 356 00:25:18,809 --> 00:25:21,603 We used to...drink a lot. 357 00:25:21,728 --> 00:25:25,232 We lived in a sort of strange state of excitement. 358 00:25:25,357 --> 00:25:28,443 Always off-balance, high-pitched, tense. 359 00:25:28,568 --> 00:25:31,071 Always just at the breaking point. 360 00:25:31,446 --> 00:25:34,324 When Tod's drunk there's no telling how he'll react. 361 00:25:34,741 --> 00:25:37,744 He can be unbelievably fierce and brutal or... 362 00:25:38,620 --> 00:25:39,663 tender. 363 00:25:40,455 --> 00:25:41,873 Too tender. 364 00:25:43,625 --> 00:25:45,502 It was one of those nights I hit him. 365 00:25:46,586 --> 00:25:48,630 It was broken glass. 366 00:25:50,257 --> 00:25:52,551 Well, there it is. 367 00:25:53,301 --> 00:25:55,929 And here we are. You and I. 368 00:25:56,513 --> 00:25:58,348 He's blind and I... 369 00:26:01,268 --> 00:26:03,687 And now you know why I don't want to see you here. 370 00:26:05,397 --> 00:26:08,775 Tod's lying when he says he likes fishing or anything else. 371 00:26:08,942 --> 00:26:12,070 There's only one thing in the world that interests him and that's me. 372 00:26:12,529 --> 00:26:14,573 Of course it was an accident, I... 373 00:26:14,781 --> 00:26:16,408 ...I didn't mean to. 374 00:26:17,117 --> 00:26:19,202 Perhaps it wasn't really my fault. 375 00:26:20,036 --> 00:26:22,998 When you do something like that you have to pay for it. 376 00:26:23,415 --> 00:26:24,541 Do you love him? 377 00:26:24,624 --> 00:26:25,625 Love him? I... 378 00:26:26,501 --> 00:26:28,086 ...hate him. 379 00:26:28,295 --> 00:26:30,881 Oh, let's not talk about that. 380 00:26:31,673 --> 00:26:35,051 You're wrong Scott, and tomorrow you'll have forgotten all about me. 381 00:26:35,927 --> 00:26:37,679 You're nice. 382 00:26:38,305 --> 00:26:39,848 It's been good to know you. 383 00:27:08,293 --> 00:27:10,003 Miss Geddes to see you, sir. 384 00:27:11,004 --> 00:27:12,214 Have her come in. 385 00:27:13,340 --> 00:27:14,758 Thank you, Jimmy. - Okay. 386 00:27:14,841 --> 00:27:15,967 Hello. 387 00:27:16,092 --> 00:27:17,177 Hello. 388 00:27:17,469 --> 00:27:18,637 When you didn't show up last night... 389 00:27:18,762 --> 00:27:22,432 ...I thought you might not mind helping me with some of these things that look important. 390 00:27:28,230 --> 00:27:29,272 How are you? 391 00:27:30,732 --> 00:27:31,942 I'm all right. 392 00:27:33,527 --> 00:27:34,611 Now, first... 393 00:27:34,986 --> 00:27:36,279 Oh, yes! Here it is. 394 00:27:36,822 --> 00:27:39,658 Do I have to pay this invoice to get the 10-day discount or... 395 00:27:39,741 --> 00:27:42,369 ...or do I wait for the statement at the end of the month? 396 00:27:44,871 --> 00:27:50,085 Well, you wouldn't expect a beach cowboy like me to know much about invoices, would you? 397 00:27:51,211 --> 00:27:52,504 I'm sorry, that... 398 00:27:52,587 --> 00:27:53,630 ...that isn't much help, is it? 399 00:27:56,007 --> 00:27:57,717 You needn't be sorry. 400 00:27:57,843 --> 00:27:59,970 I deserve it for lying to you. 401 00:28:00,262 --> 00:28:02,472 I didn't really want help with these. 402 00:28:03,932 --> 00:28:06,351 When you didn't come by last night... 403 00:28:06,601 --> 00:28:09,396 I got to thinking and decided I'd been wrong. 404 00:28:10,480 --> 00:28:12,065 If you want to get married... 405 00:28:12,482 --> 00:28:14,401 ...I've got on a dress. 406 00:28:17,904 --> 00:28:22,534 By...what line of reasoning did you arrive at that decision? 407 00:28:23,034 --> 00:28:25,203 Well, Mary Wernecke said... 408 00:28:27,122 --> 00:28:28,832 I just did, that's all. 409 00:28:30,584 --> 00:28:33,170 Mary Wernecke! I thought so. 410 00:28:34,796 --> 00:28:37,591 You know, you people are all trying to take care of me. 411 00:28:38,175 --> 00:28:40,594 But nobody tries to understand what... 412 00:28:43,013 --> 00:28:45,182 Well, you think I'm sick. That's it, isn't it? 413 00:28:46,600 --> 00:28:48,727 Why yes, I guess it is. 414 00:28:49,853 --> 00:28:53,700 Are you really sick? - I'm all right. It...it's just that... 415 00:28:55,150 --> 00:28:56,985 Well I thought if we got married... 416 00:28:58,111 --> 00:29:00,989 It doesn't matter what I thought. It was a silly idea anyway. 417 00:29:01,114 --> 00:29:03,492 - Maybe it wasn't. - Oh yes it was. You don't know. 418 00:29:07,662 --> 00:29:09,539 As a matter of fact it's... 419 00:29:10,457 --> 00:29:13,084 ...silly for me to even think of getting married. 420 00:29:17,000 --> 00:29:21,927 Well...in that case, I certainly don't know what I'm doing here. 421 00:30:41,039 --> 00:30:42,124 What are you doing here? 422 00:30:42,708 --> 00:30:44,042 Nothing. 423 00:30:45,002 --> 00:30:46,545 It's quite a hideout. 424 00:30:46,628 --> 00:30:49,715 That's what I thought. It was a secret of mine. 425 00:30:49,965 --> 00:30:51,884 I come here to be alone. 426 00:30:52,050 --> 00:30:55,220 To get away from that house. Now it isn't a secret anymore. 427 00:30:55,888 --> 00:30:56,930 Are you sorry? 428 00:31:00,559 --> 00:31:01,685 No... 429 00:31:04,855 --> 00:31:06,690 No, I'm not sorry. 430 00:31:06,940 --> 00:31:09,026 You said we're something alike. 431 00:31:10,652 --> 00:31:13,739 I think you deserve to share this old wreck. How do you like it? 432 00:31:14,907 --> 00:31:16,950 Well, it's not very shipshape. 433 00:31:18,744 --> 00:31:19,828 It's cosy. 434 00:31:20,621 --> 00:31:23,832 I should think there might be a few rats around here... - I never thought of that! 435 00:31:48,023 --> 00:31:52,152 Scott...I've been thinking... 436 00:31:53,403 --> 00:31:55,489 You mustn't see me anymore. 437 00:31:55,864 --> 00:31:57,366 I'm no good for you... 438 00:31:57,491 --> 00:32:00,160 I can't go on inflicting my unhappiness on you. 439 00:32:44,955 --> 00:32:45,998 Thanks heavens he missed it. 440 00:32:46,123 --> 00:32:48,417 - He saw it, all right. - Why should he pretend to be blind? 441 00:32:48,542 --> 00:32:51,086 To hold you. You said yourself you'd have to pay for what you think you did. 442 00:32:51,211 --> 00:32:52,713 For a painter like Tod to make believe he's blind... 443 00:32:52,796 --> 00:32:54,715 ...To give up his work for any reason is inconceivable. 444 00:32:54,798 --> 00:32:57,301 Well I can believe anything about him. Look at the way he treats me! 445 00:32:57,426 --> 00:32:59,500 Insists I come to the house, be his friend, and then he makes fun of me. And you. 446 00:32:59,511 --> 00:33:02,347 Just as if he were watching us. 447 00:33:02,472 --> 00:33:04,808 That's his way. The way of an insanely possessive man. 448 00:33:04,892 --> 00:33:07,561 A man without eyes to keep a check on me...And on you. 449 00:33:07,686 --> 00:33:10,355 - He knows we're here. - Then why did he go on? 450 00:33:11,356 --> 00:33:12,774 Peggy... 451 00:33:13,525 --> 00:33:17,029 If I could prove to you that Tod really wasn't blind, would you leave him? 452 00:33:17,362 --> 00:33:18,739 Of course! 453 00:33:19,031 --> 00:33:20,324 You would? 454 00:33:22,201 --> 00:33:23,994 Yes, of course I would. 455 00:33:55,275 --> 00:33:56,360 Hello, Scott! 456 00:34:00,030 --> 00:34:01,073 Come on in. 457 00:34:13,026 --> 00:34:15,404 My wife's coming to town to do some errands. 458 00:34:17,740 --> 00:34:18,907 Did you type all those pages? 459 00:34:18,991 --> 00:34:21,243 No, I have to rely on Peggy for that. 460 00:34:21,493 --> 00:34:24,580 As a matter of fact, I have to rely on Peggy for almost everything. 461 00:34:27,833 --> 00:34:28,917 What are you writing? 462 00:34:29,042 --> 00:34:30,210 Oh, nothing. 463 00:34:31,044 --> 00:34:32,171 Nothing. 464 00:34:34,423 --> 00:34:35,799 Just to pass time. 465 00:34:36,258 --> 00:34:38,594 I have to ride up by the cliffs. Would you like to go with me? 466 00:34:38,886 --> 00:34:40,179 Why, I'd love it! 467 00:34:40,471 --> 00:34:41,555 It would be wonderful. 468 00:34:45,559 --> 00:34:48,187 It's like making a trip to another country. 469 00:34:53,734 --> 00:34:56,153 Nothing like a change of scenery, huh? - That's right. 470 00:34:56,862 --> 00:34:59,823 You know Scott, more and more I realize that a man's eyes... 471 00:34:59,948 --> 00:35:01,658 ...are just the tools of his brain. 472 00:35:02,451 --> 00:35:05,788 And if he loses them, it's a question of finding something to take their place. 473 00:35:09,792 --> 00:35:11,376 Now you know all our secrets. 474 00:35:11,502 --> 00:35:13,212 But I guess they're safe with you. 475 00:35:14,880 --> 00:35:18,050 - Here...I'll walk along with you. - No, no...You ride. 476 00:35:18,217 --> 00:35:21,178 I'll catch hold of the saddle. What color is your horse, Scott? 477 00:35:21,428 --> 00:35:22,679 Black. - Black, eh? 478 00:35:22,763 --> 00:35:24,181 A good horse? Fast? 479 00:35:24,431 --> 00:35:25,849 Yes. - Good. 480 00:35:26,058 --> 00:35:28,018 You go ahead. I'll keep up with you. 481 00:35:58,340 --> 00:36:00,926 - Aren't you tired? - Not the least bit. 482 00:36:01,593 --> 00:36:03,262 Are we far from the edge? 483 00:36:03,762 --> 00:36:04,805 Not very. 484 00:36:04,888 --> 00:36:07,725 - About how far? - Oh...about 50 yards. 485 00:36:09,226 --> 00:36:12,229 Don't you think it's about time you put that imagination of yours to work? 486 00:36:13,689 --> 00:36:14,815 Sure! 487 00:36:14,940 --> 00:36:16,817 I can very well see the color of the water. 488 00:36:17,234 --> 00:36:18,360 The sun's a little pale today... 489 00:36:18,485 --> 00:36:20,988 ...and the water's gray instead of its usual blue. 490 00:36:21,321 --> 00:36:24,324 Off here, the dunes are bathed in a rosy glow. 491 00:36:25,451 --> 00:36:28,078 Perfect setting for an oriental fairy tale. 492 00:36:29,329 --> 00:36:31,039 You want to stop here or should we go on? 493 00:36:31,123 --> 00:36:34,251 Let's go on...Not too close to the edge. 494 00:37:41,318 --> 00:37:42,903 We're on the edge of the cliff, aren't we, Scott? 495 00:37:43,028 --> 00:37:45,030 You know very well where we are, don't you? 496 00:37:45,280 --> 00:37:49,700 I know I'm still on the cliff...Just exactly where I don't know, of course. 497 00:38:03,465 --> 00:38:05,259 Well, this is where I leave you. 498 00:38:05,342 --> 00:38:06,802 Where are you going? 499 00:38:06,885 --> 00:38:08,887 I'm going to the village. You don't need me. 500 00:38:08,971 --> 00:38:10,764 You can find your way. 501 00:38:14,893 --> 00:38:16,019 Sure, I'll be all right. 502 00:38:16,812 --> 00:38:19,440 Thank you, Scott. It's a wonderful walk here. 503 00:38:58,437 --> 00:38:59,521 Tod! 504 00:39:22,586 --> 00:39:24,463 You guys get some water to throw on him. 505 00:39:38,394 --> 00:39:41,230 You know, it must be pretty rugged when a painter goes blind. 506 00:39:41,480 --> 00:39:43,565 I remember when he went blind. 507 00:39:43,690 --> 00:39:46,110 Our schoolteacher said you couldn't hold a great talent down and... 508 00:39:46,235 --> 00:39:48,278 ...he'll find something else to do. 509 00:39:49,071 --> 00:39:50,864 I wonder if he's dead? 510 00:39:53,951 --> 00:39:55,619 That'll keep him asleep for several hours. 511 00:39:55,828 --> 00:39:57,871 When he wakes up, he'll probably be in some pain... 512 00:39:57,955 --> 00:39:59,790 ...but the nurse will give him another shot. 513 00:40:00,040 --> 00:40:01,333 Now, don't worry about a thing. 514 00:40:01,417 --> 00:40:03,085 He's pretty badly bruised, but that's all. 515 00:40:03,335 --> 00:40:06,046 I'd like to write out a prescription. - Over there, Doctor. 516 00:40:14,513 --> 00:40:18,267 I was so sure that he wasn't blind... 517 00:40:19,768 --> 00:40:21,687 I wanted to make him admit it. 518 00:40:22,479 --> 00:40:24,064 So you could be free. 519 00:40:25,524 --> 00:40:26,692 Mrs. Butler! 520 00:40:31,780 --> 00:40:34,074 Miss Jennings will stay here tonight. Will you go to town and get the medicine? 521 00:40:34,199 --> 00:40:36,201 - Of course, Doctor. - That's fine. 522 00:40:36,827 --> 00:40:39,037 Your husband has great courage, Mrs. Butler. 523 00:40:39,163 --> 00:40:40,748 Boric acid. Solution or powder? 524 00:40:40,956 --> 00:40:42,750 Solution, 4 percent. 525 00:40:42,958 --> 00:40:46,378 I...I remember last time you called me... 526 00:40:46,545 --> 00:40:48,338 Right after that fight you had with young Bill Geddes. 527 00:40:48,422 --> 00:40:49,715 When will you be back, Doctor? 528 00:40:50,507 --> 00:40:52,009 When I finally got to see Bill Geddes... 529 00:40:52,092 --> 00:40:54,428 ...I realized I should have gone to him first! 530 00:40:55,262 --> 00:40:57,181 Bill is certainly no weakling, but your husband... 531 00:40:57,264 --> 00:40:58,766 When will you be back, Doctor? 532 00:40:58,891 --> 00:41:00,934 Oh...I'll look in again tomorrow morning. 533 00:41:01,852 --> 00:41:03,645 Bill left home right after that. 534 00:41:03,937 --> 00:41:06,565 He seemed terribly anxious to get into the army. 535 00:41:07,024 --> 00:41:09,818 I wonder why, Mrs. Butler? - I'm sure I don't know. 536 00:41:10,778 --> 00:41:13,489 I believe I'll take a last look at those bandages before I go. 537 00:41:13,572 --> 00:41:16,075 Now it's nothing at all, I tell you. Nothing at all! 538 00:41:16,283 --> 00:41:18,827 Tod's had this sort of thing before and he will again. 539 00:41:23,248 --> 00:41:24,541 Scott! 540 00:42:01,328 --> 00:42:03,038 Hi, Lieutenant. 541 00:42:03,205 --> 00:42:05,958 YOu won't find Miss Eve. She ain't home. 542 00:42:06,250 --> 00:42:09,378 She's gone to the city. Mrs. Wernecke is inside, though. 543 00:42:10,295 --> 00:42:11,338 Thanks. 544 00:42:16,135 --> 00:42:18,387 - Mother, it's the Lieutenant! - Mother, it's the Lieutenant! 545 00:42:23,642 --> 00:42:25,310 Eve's not here. 546 00:42:28,355 --> 00:42:32,276 If you don't stop that, I'm going to take you all home and put you to bed right now! 547 00:42:32,901 --> 00:42:34,236 You'll see... 548 00:42:38,657 --> 00:42:40,200 Mrs. Wernecke... 549 00:42:42,119 --> 00:42:44,455 You and the Chief are old friends of Eve's... 550 00:42:44,580 --> 00:42:46,415 You must have known her brother Bill. 551 00:42:46,498 --> 00:42:49,668 Why of course, Lieutenant. Otto's known them ever since they were children. 552 00:42:49,793 --> 00:42:51,462 He used to work for their father. 553 00:42:51,587 --> 00:42:53,338 Well, perhaps you could tell me something, I... 554 00:42:53,797 --> 00:42:55,966 I heard some people talking. 555 00:42:57,217 --> 00:43:01,680 Was there ever anything between Bill and...Peggy Butler? 556 00:43:05,225 --> 00:43:08,020 All right, what are you so nosy about? You remind me of your father! 557 00:43:08,145 --> 00:43:10,606 Get out, get out! And when you get out of here, do be quiet! 558 00:43:11,106 --> 00:43:12,858 You know how I found out? 559 00:43:13,358 --> 00:43:14,693 Otto told me. 560 00:43:15,110 --> 00:43:17,780 One day Otto told me he saw Bill down on the beach. 561 00:43:17,905 --> 00:43:19,656 And when he asked him what he was doing on the beach, 562 00:43:19,782 --> 00:43:21,700 ...Bill said that he was gathering firewood. 563 00:43:22,326 --> 00:43:23,619 Now you tell me... 564 00:43:24,161 --> 00:43:27,289 ...what on earth would Bill be doing on the beach gathering firewood... 565 00:43:27,372 --> 00:43:30,626 ...when he's got all the wood he needs right out there in that carpenter shop? 566 00:43:30,959 --> 00:43:33,253 - We want some candy! - Give us some candy. 567 00:43:33,545 --> 00:43:35,881 Mrs. Butler's here. She wants to see you. 568 00:43:36,000 --> 00:43:37,966 You have such darling little boys, Mrs. Wernecke! 569 00:43:38,008 --> 00:43:39,510 - I want some candy! - I want some candy! 570 00:43:39,635 --> 00:43:42,721 All right, children! Into the kitchen! Never mind that candy! Into the kitchen! 571 00:43:42,805 --> 00:43:44,932 - I want some candy! - I want some candy! 572 00:43:54,608 --> 00:43:56,402 You're pretty well acquainted with this house, aren't you? 573 00:43:56,944 --> 00:43:58,612 I've been here before. 574 00:43:59,613 --> 00:44:01,407 Such a lovely place! 575 00:44:03,283 --> 00:44:05,953 With a canary and everything. 576 00:44:06,078 --> 00:44:08,997 So domestic and so dull. 577 00:44:09,456 --> 00:44:13,085 Peggy, was there anything between you and Bill? 578 00:44:13,627 --> 00:44:15,045 Cigarette? 579 00:44:16,422 --> 00:44:18,382 You better come over and see Tod. 580 00:44:18,507 --> 00:44:20,008 I think he suspects something. 581 00:44:20,926 --> 00:44:23,470 You still have to explain why you... 582 00:44:23,887 --> 00:44:25,264 ...pushed him over the cliff. 583 00:44:25,681 --> 00:44:27,766 Answer me, Peggy. 584 00:44:28,517 --> 00:44:30,310 Was there anything between you and Bill? 585 00:44:32,771 --> 00:44:35,899 Oh for heaven's sake, Scott! What of it? 586 00:44:35,983 --> 00:44:37,609 You're not my husband. 587 00:44:39,653 --> 00:44:41,280 Peggy... 588 00:44:41,655 --> 00:44:42,948 ...you're nothing but a... 589 00:44:43,782 --> 00:44:46,326 Go on, say it. 590 00:44:46,535 --> 00:44:49,997 I'm a tramp. You just finding that out? 591 00:44:50,664 --> 00:44:52,750 Oh, poor Bill! 592 00:44:53,125 --> 00:44:56,086 I can't bear to see a picture hanging crooked. 593 00:44:57,045 --> 00:44:58,255 Well... 594 00:45:01,050 --> 00:45:02,468 ...you going to see Tod? 595 00:45:04,470 --> 00:45:06,138 Yes. 596 00:45:07,139 --> 00:45:08,682 I'll see Tod. 597 00:45:09,224 --> 00:45:12,936 Well don't misunderstand. It's for your sake, not mine. 598 00:45:13,062 --> 00:45:14,605 That's why I came in. 599 00:45:14,688 --> 00:45:16,732 I saw your Jeep outside. 600 00:45:16,857 --> 00:45:18,776 Hello, Mr. Wernecke. 601 00:45:19,318 --> 00:45:21,028 Hello, Mrs. Butler. 602 00:45:26,241 --> 00:45:27,951 We'll be expecting you, Scott. 603 00:45:38,378 --> 00:45:41,173 I've got to tell you exactly how it happened, Tod. 604 00:45:41,298 --> 00:45:43,425 I could have warned you when you got near the edge. 605 00:45:44,093 --> 00:45:47,763 But I let you go on because I was so convinced that you weren't blind. 606 00:45:48,972 --> 00:45:51,266 At least not so blind that you couldn't see where you were going. 607 00:45:52,309 --> 00:45:55,896 It became an obsession that I just couldn't control. 608 00:46:01,652 --> 00:46:03,946 Why don't you say something, Tod? I don't think you're even listening. 609 00:46:06,156 --> 00:46:07,950 I am. 610 00:46:08,659 --> 00:46:10,869 I am. I believe you. 611 00:46:12,162 --> 00:46:14,832 You made it very apparent before we started... 612 00:46:15,457 --> 00:46:17,209 ...that you thought I could see. 613 00:46:17,501 --> 00:46:21,255 That remark of yours about a change of scenery was very obvious. 614 00:46:29,138 --> 00:46:31,807 As a matter of fact, I'm not sorry it happened. 615 00:46:32,599 --> 00:46:34,059 Now we can really be friends. 616 00:46:34,268 --> 00:46:35,436 See each other often. 617 00:46:36,019 --> 00:46:38,814 Without a lot of notions that have to be concealed. 618 00:46:42,568 --> 00:46:44,528 I feel better since we've had this talk. 619 00:46:44,611 --> 00:46:46,530 Yes, I feel better too. 620 00:46:53,454 --> 00:46:55,706 Scott, come in here a minute, will you? 621 00:46:56,039 --> 00:46:57,916 I want to show you something. 622 00:47:09,428 --> 00:47:11,597 - These are your paintings? - What's left of them. 623 00:47:11,972 --> 00:47:14,725 - May I look at them? - Of course, I want you to. 624 00:47:16,602 --> 00:47:18,771 Please put them back in the right order. 625 00:47:19,980 --> 00:47:21,732 I had to sell quite a few of them at first... 626 00:47:21,857 --> 00:47:23,776 ...to pay the doctors and wipe out old debts. 627 00:47:23,984 --> 00:47:26,653 These must be worth a fortune now that you're... 628 00:47:26,820 --> 00:47:29,364 Since you're convinced I'm blind, go ahead and say it. 629 00:47:29,865 --> 00:47:31,116 But you're right. 630 00:47:31,408 --> 00:47:35,204 Now that I can't paint anymore, this stuff of mine gets more valuable every day. 631 00:47:36,371 --> 00:47:38,540 There's an old saying in my trade: 632 00:47:39,374 --> 00:47:41,251 "A man never gets rich until he's dead". 633 00:47:41,877 --> 00:47:44,630 I assure you a blind painter is just the same as a dead one. 634 00:47:44,713 --> 00:47:47,216 I'm sure the Lieutenant doesn't care about looking at paintings. 635 00:47:47,299 --> 00:47:48,801 Particularly in this bad light. 636 00:47:48,926 --> 00:47:52,554 Is it that late? I was under the impression it was still bright sunshine. 637 00:47:52,679 --> 00:47:53,931 Why do you keep them here? 638 00:47:54,014 --> 00:47:55,766 Someone might break in the house and steal them. 639 00:47:55,849 --> 00:47:58,268 No, every art dealer knows my paintings. 640 00:47:58,394 --> 00:48:00,312 He'd never accept one without asking me. 641 00:48:00,562 --> 00:48:04,024 Some naive person might try to sell one, but he'd never get away with it. 642 00:48:04,149 --> 00:48:06,568 They're safe here just as long as I'm alive. 643 00:48:06,693 --> 00:48:09,446 I would like to show them to you sometime in a good light. 644 00:48:09,738 --> 00:48:12,866 I'd like that Tod, but you know I don't understand much about painting. 645 00:48:13,033 --> 00:48:14,701 There's nothing to understand. 646 00:48:14,827 --> 00:48:16,870 It hasn't anything to do with the brain. It's the eye. 647 00:48:16,995 --> 00:48:19,873 A painting's like a woman: She either thrills you or she doesn't. 648 00:48:20,082 --> 00:48:21,542 Well in that case, it's easy. 649 00:48:21,667 --> 00:48:22,709 For instance... 650 00:48:22,793 --> 00:48:26,714 You know I never really started to paint well until just before the lights went out. 651 00:48:27,297 --> 00:48:29,425 But I think this is one of my best. 652 00:48:29,675 --> 00:48:32,594 Something about the effect of the hair, the skin texture... 653 00:48:33,178 --> 00:48:35,848 Of course nudes were never my strong suit, but... 654 00:48:35,973 --> 00:48:38,475 ...here I had a particularly beautiful subject. 655 00:48:38,600 --> 00:48:40,436 As you can see, this is a portrait of Peggy. 656 00:48:41,103 --> 00:48:44,148 Excuse me, Tod, I think you have the wrong painting. 657 00:48:44,481 --> 00:48:47,901 This is a picture of some roses and a newspaper. 658 00:48:50,446 --> 00:48:51,488 Peggy! 659 00:48:51,613 --> 00:48:53,741 - Yes, Tod? - Where's your portrait? 660 00:48:54,158 --> 00:48:55,409 I don't know. 661 00:48:55,492 --> 00:48:57,786 You're the only one in this house who can see. 662 00:48:58,328 --> 00:49:00,831 You know I never go into that closet without you, Tod. 663 00:49:01,790 --> 00:49:03,417 All right. 664 00:49:03,751 --> 00:49:05,085 All right. 665 00:49:06,253 --> 00:49:07,963 Thank you for your interest, Scott. 666 00:49:08,547 --> 00:49:10,507 I would like you to see them sometime. 667 00:49:10,632 --> 00:49:12,593 - Well, I hope I haven't... - Not at all. 668 00:49:12,718 --> 00:49:14,386 Come back soon. 669 00:49:14,928 --> 00:49:16,597 I'll do that. Goodbye. 670 00:49:19,183 --> 00:49:20,476 Goodbye, Mrs. Butler. 671 00:49:20,601 --> 00:49:21,935 Goodbye, Lieutenant. 672 00:49:32,863 --> 00:49:33,906 Where is it? 673 00:49:34,406 --> 00:49:35,866 - It's my portrait. - It's my work! 674 00:49:35,949 --> 00:49:37,659 It's the best thing I've ever done. 675 00:49:37,785 --> 00:49:39,703 I want it, I need it, and I'm going to get it! 676 00:49:40,037 --> 00:49:41,413 Where is it? 677 00:49:42,289 --> 00:49:43,749 I'll get it. 678 00:49:44,124 --> 00:49:47,294 I wish I'd never heard of painting. Or artists. 679 00:52:06,801 --> 00:52:08,052 I knew you'd come. 680 00:52:10,513 --> 00:52:12,181 I knew you'd be here. 681 00:52:15,643 --> 00:52:17,061 Are you all right? 682 00:52:17,812 --> 00:52:19,021 Now I am. 683 00:52:23,734 --> 00:52:25,111 - Hi, Eve! - Hi, Eve! 684 00:52:25,236 --> 00:52:28,447 - Hi! Hi! - Hi! Hi, Eve! 685 00:52:28,572 --> 00:52:29,615 Hi, fellas! 686 00:52:29,740 --> 00:52:31,200 Eve, we're having so much fun decorating... 687 00:52:31,325 --> 00:52:33,702 ...the station for the farewell party. 688 00:52:33,786 --> 00:52:35,830 Don't get into any trouble! 689 00:52:36,038 --> 00:52:37,748 They're waxing the mess hall floor and everything. 690 00:52:37,873 --> 00:52:39,291 Why don't you come down and help us? 691 00:52:39,417 --> 00:52:42,420 Those big lugs haven't got one ounce of art�stic sense. 692 00:52:43,421 --> 00:52:46,424 Now if you break anything, I'm gonna wear out your pants! 693 00:52:47,299 --> 00:52:48,801 I can't, Mary. 694 00:52:49,135 --> 00:52:51,971 I'm just beginning to get this business straightened out. 695 00:52:52,221 --> 00:52:54,473 Your business is down at the station. 696 00:52:55,975 --> 00:52:57,768 Now listen, Mary, I tried that once 697 00:52:57,852 --> 00:53:00,604 and I'll be darned if I know why, but he hasn't been around since. 698 00:53:00,896 --> 00:53:02,648 If he wants to see me, he can come here. 699 00:53:04,733 --> 00:53:07,987 The theory that man is inherently good is bunk. Pure bunk. 700 00:53:10,448 --> 00:53:14,118 Each individual possesses a split personality which... 701 00:53:15,703 --> 00:53:18,914 That's pretty dull stuff, isn't it? - Yes it is. 702 00:53:20,249 --> 00:53:21,459 Thanks. 703 00:53:22,960 --> 00:53:24,336 That bad? 704 00:53:25,880 --> 00:53:28,257 Oh, what's the use of kidding? I can't write. 705 00:53:30,426 --> 00:53:33,137 At the risk of repeating myself... 706 00:53:33,971 --> 00:53:37,183 ...if you'd sell the paintings you wouldn't have to worry about writing. 707 00:53:38,392 --> 00:53:39,518 Peg... 708 00:53:40,060 --> 00:53:44,106 ...I've never been able to make you understand that those paintings are my eyes. 709 00:53:45,524 --> 00:53:48,903 Everything I saw in life I set down on canvas. 710 00:53:49,737 --> 00:53:52,990 If I let them go I lose the last connection with the past. 711 00:53:53,491 --> 00:53:55,201 Strong and alive. 712 00:53:56,160 --> 00:53:59,121 I do understand, but it's high time you were becoming practical. 713 00:53:59,705 --> 00:54:01,665 Peg, will you cut it out? I tell you no! 714 00:54:04,794 --> 00:54:05,878 Tod... 715 00:54:08,214 --> 00:54:09,965 You're tired. Relax. 716 00:54:10,424 --> 00:54:12,635 You can write. You can do anything. 717 00:54:20,935 --> 00:54:23,395 Pretty cold, Peg. Pretty cold. 718 00:54:26,857 --> 00:54:30,194 Could you possibly be thinking of Lieutenant Scott Burnett? 719 00:54:31,987 --> 00:54:33,405 I like Scott. 720 00:54:34,698 --> 00:54:36,909 I like him because he's good and straight. 721 00:54:37,993 --> 00:54:39,578 That's why he's dangerous. 722 00:54:41,372 --> 00:54:43,874 Peggy, I'm gonna keep you. 723 00:54:45,000 --> 00:54:47,878 No matter what I have to do. I'm gonna keep you as long as I live. 724 00:54:48,796 --> 00:54:51,674 No other man can ever take my place. 725 00:54:52,133 --> 00:54:53,426 Remember that. 726 00:55:05,938 --> 00:55:07,064 That's better. 727 00:55:11,402 --> 00:55:13,070 What does that remind you of? 728 00:55:13,404 --> 00:55:14,780 New York. 729 00:55:16,157 --> 00:55:18,576 We did have our good times together, didn't we, Peg? 730 00:55:18,701 --> 00:55:20,202 Yes, and we could again. 731 00:55:22,037 --> 00:55:25,332 Remember those champagne parties we used to have all by ourselves? 732 00:55:25,916 --> 00:55:28,085 On the floor in front of a big fire. 733 00:55:29,628 --> 00:55:32,965 And when we'd had all the champagne we wanted, you talked and talked. 734 00:55:33,048 --> 00:55:34,675 Sometimes fight. 735 00:55:37,678 --> 00:55:39,972 And I'd fall asleep in your arms. 736 00:55:40,347 --> 00:55:42,308 And when I opened my eyes in the morning there... 737 00:55:42,391 --> 00:55:45,060 ...you'd be standing with my breakfast tray. 738 00:55:47,563 --> 00:55:49,482 I was so proud of you. 739 00:55:49,607 --> 00:55:52,234 The great Tod Butler, fiery American painter... 740 00:55:52,318 --> 00:55:55,613 ...who approached his canvases like a prizefighter. 741 00:55:58,783 --> 00:56:00,659 I was young then, Tod. 742 00:56:01,577 --> 00:56:03,287 Are you so old now? 743 00:56:03,370 --> 00:56:05,122 I might as well be. 744 00:56:06,540 --> 00:56:08,584 Peggy, did it ever occur to you 745 00:56:08,667 --> 00:56:11,545 that to me you'll always be young, beautiful? 746 00:56:12,963 --> 00:56:14,924 No matter how old you grow. 747 00:56:15,132 --> 00:56:18,219 I'll always remember you as you were the last day I saw you. 748 00:56:19,720 --> 00:56:20,888 Young! 749 00:56:21,013 --> 00:56:22,139 Beautiful! 750 00:56:22,223 --> 00:56:23,557 Bright! 751 00:56:23,766 --> 00:56:25,142 Exciting! 752 00:56:26,811 --> 00:56:29,438 No one who can see can say that to you. 753 00:56:32,316 --> 00:56:34,110 Peg, you're so beautiful! 754 00:56:35,444 --> 00:56:38,823 So beautiful outside. So rotten inside. 755 00:56:42,201 --> 00:56:43,953 You're no angel. 756 00:56:44,495 --> 00:56:47,706 No, I guess we're two of a kind. 757 00:56:49,458 --> 00:56:51,836 That's why we're so right for each other. 758 00:57:05,349 --> 00:57:07,309 Tod, I've got a boat for this afternoon. 759 00:57:07,435 --> 00:57:09,562 Would you like to go fishing with me? 760 00:57:09,687 --> 00:57:11,355 Yes. 761 00:57:13,274 --> 00:57:14,942 I'll be delighted. 762 00:57:16,193 --> 00:57:17,611 We'll go now. 763 00:57:24,243 --> 00:57:26,036 You've got tackle of your own, Scott? 764 00:57:26,662 --> 00:57:28,539 If you haven't, I've got plenty. 765 00:57:29,707 --> 00:57:31,500 You've got bait, I presume. 766 00:57:32,626 --> 00:57:33,836 It's blowing outside. 767 00:57:34,420 --> 00:57:36,422 You've certainly picked a fine day for it. 768 00:57:36,714 --> 00:57:39,258 Fish probably won't fight at all. Well, let's go. 769 00:58:13,250 --> 00:58:15,127 Tod! Scott! 770 00:58:19,298 --> 00:58:20,341 Scott! 771 00:58:20,424 --> 00:58:22,343 Tod! Tod! 772 00:58:49,078 --> 00:58:50,579 6331. 773 00:59:00,381 --> 00:59:01,632 Chief Wernecke? 774 00:59:01,966 --> 00:59:03,717 This is Peggy Butler. 775 00:59:03,843 --> 00:59:05,261 My husband... 776 00:59:05,845 --> 00:59:07,138 Lieutenant Burnett and my husband... 777 00:59:09,181 --> 00:59:12,351 No, you know we don't have any boats on this station! 778 00:59:14,687 --> 00:59:16,147 Hold on a minute, please. 779 00:59:29,243 --> 00:59:31,746 Mrs. Butler, I'll see what I can do. 780 00:59:40,087 --> 00:59:42,423 Give me the Geddes boatyard. 85. 781 00:59:46,093 --> 00:59:47,803 Hello, Eve? Otto. 782 00:59:48,179 --> 00:59:51,599 The Lieutenant and Tod Butler have gone on some kind of a crazy fishing trip. 783 00:59:51,807 --> 00:59:54,143 Yeah, I don't know what it's all about but there might be some trouble. 784 00:59:59,023 --> 01:00:00,649 Why'd you invite me on this trip? 785 01:00:01,025 --> 01:00:02,568 You know it's no day for fishing. 786 01:00:02,651 --> 01:00:04,195 Because I've got something to sell! 787 01:00:04,528 --> 01:00:07,823 Why did you come? - Because it's time for a showdown. 788 01:00:08,324 --> 01:00:10,242 This is the perfect spot for it. 789 01:00:10,659 --> 01:00:11,744 What's on your mind? 790 01:00:12,369 --> 01:00:15,289 Tod, I can't stand the way you treat Peggy any longer. 791 01:00:15,790 --> 01:00:17,500 You make a slave out of her! 792 01:00:17,875 --> 01:00:19,877 You beat her, you mistreat her... 793 01:00:20,127 --> 01:00:21,629 ...And someday you're gonna kill her. 794 01:00:22,171 --> 01:00:23,631 - Are you finished? - Yes! 795 01:00:23,756 --> 01:00:25,424 Let me explain a few things about Peggy. 796 01:00:25,674 --> 01:00:28,135 You've got to set Peggy free! I love her. 797 01:00:28,552 --> 01:00:30,513 I don't intend to set her free. 798 01:00:31,138 --> 01:00:32,932 Then you won't go back to shore! 799 01:00:33,057 --> 01:00:34,975 I'll see that neither one of us get back to shore. 800 01:00:35,392 --> 01:00:37,603 That's all right. You won't give her up? 801 01:00:37,728 --> 01:00:38,813 Certainly not! 802 01:01:09,009 --> 01:01:10,136 Scott! 803 01:01:11,220 --> 01:01:12,304 Scott! 804 01:01:12,763 --> 01:01:14,056 Scott! 805 01:01:14,890 --> 01:01:15,933 Scott! 806 01:03:28,190 --> 01:03:31,193 Chief, I have a little packing to do. I'll be in the office if you need me. 807 01:03:31,277 --> 01:03:33,779 All right, sir. I wonder what's holding up the Missus? 808 01:03:42,663 --> 01:03:43,914 Hi, Eve. Just get here? - Hi, Jimmie. 809 01:03:44,039 --> 01:03:46,917 Yes, I just got here. - How about the next dance, Eve? 810 01:03:59,388 --> 01:04:00,848 You tried to kill me! 811 01:04:01,307 --> 01:04:04,727 The boy doesn't matter. It's you who sent him to do it! 812 01:04:04,935 --> 01:04:06,437 But I licked you. I licked you both! 813 01:04:06,520 --> 01:04:08,397 I didn't want it to happen. I tried to stop him! 814 01:04:08,439 --> 01:04:11,192 You tried to stop him when you thought it was too late. When you thought I was finished. 815 01:04:11,275 --> 01:04:13,152 - That isn't true! - Don't try to get away! 816 01:04:13,277 --> 01:04:15,488 I can sense every move you make, I can sense you like an animal. 817 01:04:15,613 --> 01:04:17,198 - Tod if you don't believe me... - My eyes don't see... 818 01:04:17,323 --> 01:04:18,991 But I have hands, ears and a nose! 819 01:04:19,575 --> 01:04:22,078 I can even smell your hate. I like that. 820 01:04:22,203 --> 01:04:23,454 It's not much different from your love. 821 01:04:23,579 --> 01:04:26,332 - It is love! - Yes it is! For whom? 822 01:04:26,582 --> 01:04:28,667 For Tod Butler who kept you with him in the dark? 823 01:04:28,834 --> 01:04:31,629 Or for that pretty lieutenant who offered you the sun? And the moon! 824 01:04:31,712 --> 01:04:34,298 - Tod, please listen... - I've listened to you enough. 825 01:04:34,507 --> 01:04:36,300 I've listened to you tiptoeing into the dark... 826 01:04:36,425 --> 01:04:37,843 And sighing in your sleep. 827 01:04:37,968 --> 01:04:40,471 You think I need eyes to tell me you want to get rid of me? 828 01:04:40,721 --> 01:04:42,681 You murderous little sneak! - Tod! 829 01:04:43,182 --> 01:04:45,226 No! You want to be free? 830 01:04:45,851 --> 01:04:48,104 You get away when I choose to let you go. 831 01:04:48,229 --> 01:04:50,981 And I'm not ready yet. Not quite! 832 01:04:51,690 --> 01:04:53,025 Tod, what are you doing? 833 01:04:53,400 --> 01:04:55,194 I'm gonna set Peggy free! 834 01:04:55,402 --> 01:04:56,445 I love her! 835 01:04:57,738 --> 01:04:59,073 He loves you. 836 01:04:59,532 --> 01:05:02,993 What does he know about loving a woman like you? Nothing! 837 01:05:10,292 --> 01:05:11,335 Scott? 838 01:05:24,106 --> 01:05:26,108 I heard you were going away. 839 01:05:26,358 --> 01:05:28,736 But it seems stupid not to say goodbye. 840 01:05:29,903 --> 01:05:32,448 I followed you here because I didn't think I'd get the chance. 841 01:05:34,366 --> 01:05:36,577 I had to finish some packing. 842 01:05:44,084 --> 01:05:45,627 Then... 843 01:05:45,753 --> 01:05:47,379 ...then you really are going. 844 01:05:47,921 --> 01:05:49,256 Yes. 845 01:05:51,508 --> 01:05:54,344 I finally realised you're sick. 846 01:05:55,220 --> 01:05:57,431 I don't believe I am anymore. 847 01:05:58,515 --> 01:05:59,641 Just... 848 01:05:59,725 --> 01:06:00,851 ...ridiculous! 849 01:06:02,478 --> 01:06:06,065 Well, if you know what's the matter, then why are you running away? 850 01:06:06,231 --> 01:06:09,234 I'm not running away, I'm just going. 851 01:06:09,818 --> 01:06:11,403 It's too late for anything else. 852 01:06:12,112 --> 01:06:13,989 I feel kind of silly too, you know. 853 01:06:14,782 --> 01:06:17,618 A lot's been going on around here that everybody knew about but me. 854 01:06:20,621 --> 01:06:22,081 How do you like my dress? 855 01:06:25,793 --> 01:06:26,835 Eve... 856 01:06:34,802 --> 01:06:36,261 Burnett speaking. 857 01:06:37,471 --> 01:06:38,972 Well, speak! 858 01:06:39,473 --> 01:06:41,392 You're in danger? What kind of danger? 859 01:06:47,189 --> 01:06:48,357 All right. 860 01:06:50,776 --> 01:06:52,236 All right. I'll be right over. 861 01:06:52,569 --> 01:06:55,280 - Was that... - That was Peggy and I'm going. 862 01:06:55,531 --> 01:06:58,367 Now get this through your thick little skull: I've got to go. 863 01:06:58,575 --> 01:07:01,286 I've got to find out about myself once and for all. 864 01:07:12,256 --> 01:07:13,841 - What's wrong, Peggy? - Scott, I had to call you for help. 865 01:07:13,966 --> 01:07:16,051 Tod's wild, he's insane! - What do you want me to do? 866 01:07:16,093 --> 01:07:18,595 He's got some crazy idea! I don't know what, but I'm afraid. 867 01:07:18,637 --> 01:07:20,305 You've got to stop him, you've got to do something. 868 01:07:26,186 --> 01:07:27,521 The paintings! 869 01:07:40,200 --> 01:07:41,410 Tod! 870 01:07:41,535 --> 01:07:42,703 Tod! 871 01:07:44,788 --> 01:07:46,415 Tod! What are you doing? 872 01:07:46,623 --> 01:07:48,375 I'm burning my bridges, my friend. 873 01:07:56,008 --> 01:07:57,217 What are you doing? 874 01:07:59,053 --> 01:08:00,721 - Peggy! - Let me go! 875 01:08:00,804 --> 01:08:02,973 Can't you see what he's doing? Let go! 876 01:08:04,058 --> 01:08:06,101 I tried to save the paintings! 877 01:08:06,226 --> 01:08:08,812 Let me go, I tell you! Let me go! 878 01:08:44,223 --> 01:08:45,808 Why, Tod? 879 01:08:46,016 --> 01:08:47,059 I had to do it. 880 01:08:48,185 --> 01:08:50,437 Those paintings meant everything to me. 881 01:08:51,271 --> 01:08:53,399 But they became an obsession. 882 01:08:54,233 --> 01:08:56,318 They had to be destroyed. 883 01:08:57,194 --> 01:08:58,445 Now I'm free. 884 01:09:00,656 --> 01:09:02,491 I've new work to do. 885 01:09:04,201 --> 01:09:05,244 I've things to say. 886 01:09:06,703 --> 01:09:08,414 Many things. 887 01:09:10,833 --> 01:09:12,292 And Peggy's free. 888 01:09:15,754 --> 01:09:18,590 I clung to her as I did to the paintings. 889 01:09:18,966 --> 01:09:20,300 To the past. 890 01:09:22,386 --> 01:09:24,304 I made her live in it with me. 891 01:09:25,973 --> 01:09:27,683 I had no right to do that. 892 01:09:31,562 --> 01:09:32,896 Peggy! 893 01:09:38,318 --> 01:09:40,112 Take me to the car, Peg. 894 01:09:40,446 --> 01:09:43,532 You can drive me to New York and then you can do as you please. 895 01:09:44,658 --> 01:09:46,201 Tod! 67408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.