All language subtitles for (dibamoviez.net) The Harder They Fall (1956)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,120 --> 00:01:54,697 Coming, Danny. 2 00:01:58,833 --> 00:02:01,158 We're late, George. 3 00:03:41,209 --> 00:03:43,700 -Eddie's not here. -You tell him 7:00? 4 00:03:43,920 --> 00:03:47,039 -I told him. -I'm not sure he's right for us. 5 00:03:47,256 --> 00:03:50,707 -We need a top writer. -Press agents are a dime a dozen. 6 00:03:50,926 --> 00:03:54,674 I want an established sportswriter, you understand? 7 00:03:54,888 --> 00:03:56,263 He's a has-been. 8 00:03:56,472 --> 00:04:01,098 He's equal to the big columnists. The boys like and believe him. 9 00:04:01,310 --> 00:04:06,054 -Why do you think he'll work for you? -Because I think he's ready. 10 00:04:06,314 --> 00:04:10,857 Now do you understand? You understand? Fine. 11 00:04:48,431 --> 00:04:51,515 You've cleaned the place since I was here. 12 00:04:51,726 --> 00:04:54,929 -I'm glad you made it. -What are you hiding? 13 00:04:55,146 --> 00:04:58,846 When I find a good thing, I like to keep it quiet. 14 00:04:59,066 --> 00:05:02,185 -Who is it this time? -See what he's doing. 15 00:05:02,402 --> 00:05:05,521 Eddie, you're a real, real big talent. 16 00:05:05,738 --> 00:05:10,316 I read your column every day. When the paper f olded I missed it. 17 00:05:10,533 --> 00:05:13,368 Skip the buildup. Get to the main event. 18 00:05:13,577 --> 00:05:17,705 I got a position. It's not the usual press agent's routine. 19 00:05:17,914 --> 00:05:23,370 It's a job for an important man. It pays important money. Interested? 20 00:05:23,585 --> 00:05:27,333 -I didn't come to work out. -All right. Now, the fight-- 21 00:05:27,547 --> 00:05:30,713 -What's he doing? -Getting ready, Mr. Benko. 22 00:05:30,925 --> 00:05:33,380 -Tell him to hurry it up! -Yes, sir. 23 00:05:33,593 --> 00:05:38,172 The fight game is falling apart. The boys are getting too smart. 24 00:05:38,390 --> 00:05:42,138 They wanna go to college and be doctors and lawyers. 25 00:05:42,351 --> 00:05:47,558 My boys went abroad for new material, and they came up with a winner. 26 00:05:47,772 --> 00:05:51,604 -The guy's name is Toro Moreno. -I never heard of him. 27 00:05:51,776 --> 00:05:53,934 I told you he was new, didn't I? 28 00:05:54,153 --> 00:05:59,906 Mr. Agrandi, Mr. Willis is a famous sportswriter. He'll make Toro famous. 29 00:06:00,117 --> 00:06:01,776 -A pleasure. -Likewise. 30 00:06:01,993 --> 00:06:06,571 -We shouldn't keep him waiting, right? -No, no, Senor Benko. 31 00:06:06,789 --> 00:06:12,161 That spic's Toro's manager. I brought him because Toro's lost without him. 32 00:06:12,375 --> 00:06:14,830 -What's this pay? -Take a look first. 33 00:06:15,044 --> 00:06:19,505 -If the money's bad, why waste time? -All right, 250 a week. 34 00:06:19,716 --> 00:06:23,962 -You'll have to up it. -You'll have an open-end account. 35 00:06:24,177 --> 00:06:30,629 Leo writes the checks, charges it off to business. For you, it's tax-free. 36 00:06:30,849 --> 00:06:33,518 All right. I'll take a look at him. 37 00:07:01,126 --> 00:07:02,869 I can pick them, can't I? 38 00:07:06,379 --> 00:07:09,829 You can pick the right people for the right job. 39 00:07:10,048 --> 00:07:14,377 I've been after you eight years. You turned me down 20 times. 40 00:07:14,594 --> 00:07:16,800 Did I get discouraged? No, sir. 41 00:07:17,012 --> 00:07:20,631 You wait long enough, everything falls in your lap. 42 00:07:20,850 --> 00:07:22,842 Like rotten apples, huh? 43 00:07:23,060 --> 00:07:26,843 -Danny, let's see what he can do. -George. 44 00:07:27,271 --> 00:07:30,936 Feel him out. Don't let anything go till I tell you. 45 00:07:31,150 --> 00:07:34,150 You get it like you want it, Mr. McKeogh. 46 00:07:58,005 --> 00:08:00,626 All right. Sit down and shut up! 47 00:08:00,841 --> 00:08:04,209 -Come on, get down. -Let's see if he can punch. 48 00:08:04,427 --> 00:08:07,926 -Let him belt you one, George. -Okay. 49 00:08:11,308 --> 00:08:15,007 He can't hit. He's a stiff, musclebound. 50 00:08:15,227 --> 00:08:18,975 -Now, let's see if he can take it. -Open up a little. 51 00:08:20,315 --> 00:08:22,723 Once in the belly. 52 00:08:26,112 --> 00:08:28,353 In the kidneys. 53 00:08:31,908 --> 00:08:34,613 -On the button, George. -Okay. 54 00:08:42,667 --> 00:08:47,744 A powder-puff punch and a glass jaw. That's a great combination. 55 00:08:51,925 --> 00:08:55,294 It's just like I told you. Toro is an amateur. 56 00:08:56,804 --> 00:08:58,843 -He's strong as a bull. -Take him to the shower. 57 00:08:59,056 --> 00:09:03,004 -You too. You take a shower too. -All right. Go on, move. 58 00:09:03,225 --> 00:09:05,218 Vince, Frank, take a walk. 59 00:09:05,436 --> 00:09:09,267 There's a million bucks in Toro. How do we unlock it? 60 00:09:09,481 --> 00:09:12,351 -You won't. -Why do you think you're here? 61 00:09:12,567 --> 00:09:16,065 I need a solid contact with the working press. 62 00:09:16,278 --> 00:09:21,105 -An in-between guy, and that's you. -You told me I was a big talent. 63 00:09:21,324 --> 00:09:24,158 -We're plain-talking people. -It's a waste of time-- 64 00:09:24,368 --> 00:09:28,662 Did I ask you? Then shut up. All right, Willis, you're on. 65 00:09:28,872 --> 00:09:32,371 Even with a mediocre heavyweight he'll get beat. 66 00:09:32,584 --> 00:09:35,917 He's a giant! You can't drum up copy on him? 67 00:09:36,128 --> 00:09:38,832 -I can get him space. -He is a natural. 68 00:09:39,047 --> 00:09:42,830 I can get anyone to box, but Toro can fill a stadium. 69 00:09:43,050 --> 00:09:45,375 -Why am I in this business? -To make a buck. 70 00:09:45,594 --> 00:09:48,512 Me too. But what happens in his first fight? 71 00:09:48,723 --> 00:09:50,762 That's Max's department. 72 00:09:50,933 --> 00:09:53,470 You'll hire a tank artist to take a dive. 73 00:09:53,643 --> 00:09:54,971 Right. 74 00:09:55,186 --> 00:09:57,261 -You got the wrong man. -See? 75 00:09:57,479 --> 00:09:59,934 Shut up! He's old enough to talk for himself. 76 00:10:00,147 --> 00:10:02,852 The fight game today is like show business. 77 00:10:03,066 --> 00:10:06,850 They're not fighters, they're actors. The best showman becomes champ. 78 00:10:07,028 --> 00:10:09,602 You wouldn't hesitate to publicize an actor. 79 00:10:09,781 --> 00:10:12,450 You argue pretty good and I like the money. 80 00:10:12,575 --> 00:10:15,611 But what happens when he fights a guy you can't fix? 81 00:10:15,827 --> 00:10:21,497 -I won't let my investment get hurt. -No one gets hurt. 82 00:10:25,335 --> 00:10:28,835 Come on, Eddie. Come up with something. 83 00:10:29,047 --> 00:10:32,001 Well, come on, give me an idea. 84 00:10:33,551 --> 00:10:37,595 Don't fight it! What are you trying to do, hold on to your self-respect? 85 00:10:37,763 --> 00:10:41,842 Did your self-respect hold your job or give you a new column? 86 00:10:42,016 --> 00:10:45,550 Eddie, if you help me, I'll help you. 87 00:10:51,274 --> 00:10:55,270 -You can't kick him off in this town. -Then where do we kick off? 88 00:10:55,485 --> 00:10:57,940 California. They like freak attractions. 89 00:10:58,154 --> 00:11:02,696 Fine, fine. Leo, you get the tickets ready by tomorrow morning. 90 00:11:02,908 --> 00:11:04,567 Deal? 91 00:11:04,826 --> 00:11:10,163 You've tried to get me for eight years. All right, you got me. It's a deal. 92 00:11:11,499 --> 00:11:13,076 Eddie. 93 00:11:13,709 --> 00:11:16,912 You make me nervous. How come I got you so easy? 94 00:11:17,128 --> 00:11:21,457 Your timing's perfect. For 17 years I wrote a newspaper column. 95 00:11:21,674 --> 00:11:23,251 Never missed a deadline. 96 00:11:23,383 --> 00:11:26,253 Suddenly I'm out in the street, running again. 97 00:11:26,427 --> 00:11:29,214 A good newspaperman like you can't get a job? 98 00:11:29,430 --> 00:11:33,179 A newspaper job only pays a living. I want a bank account. 99 00:11:33,351 --> 00:11:37,264 A man past his 40s shouldn't have to run anymore. 100 00:11:42,108 --> 00:11:46,187 Line up press conferences, commercial tie-ins... 101 00:11:46,361 --> 00:11:49,148 ...personal appearances on TV and radio. 102 00:11:49,363 --> 00:11:52,528 -Who are you talking to? -Art Leavitt in L.A. 103 00:11:52,740 --> 00:11:56,524 -Hello, Art. -That was Beth. Art says hello. 104 00:11:56,744 --> 00:12:00,611 He's great. He's ready for a crack at the title now. 105 00:12:00,831 --> 00:12:02,704 I wanna build him up fast. 106 00:12:02,916 --> 00:12:06,747 Of course I'm excited. I got something to be excited about. 107 00:12:06,961 --> 00:12:10,661 I'll see you tomorrow in L.A. for dinner. Thanks. 108 00:12:10,881 --> 00:12:14,416 -You leaving town? -I'm back in business. Public relations. 109 00:12:14,635 --> 00:12:18,678 -What firm are you going with? -We're taking off tonight. 110 00:12:18,888 --> 00:12:22,552 -I thought I'd go tomorrow. -Nick says we go tonight. 111 00:12:22,766 --> 00:12:25,091 -Who's the broad? -My wife. 112 00:12:25,310 --> 00:12:28,227 -What's the matter with you? -We've wasted enough time. 113 00:12:28,437 --> 00:12:31,438 You go when we go. You're the press agent. 114 00:12:31,648 --> 00:12:36,109 -I'll fly tomorrow. I haven't packed. -You'll buy all you need on the coast. 115 00:12:36,319 --> 00:12:42,321 This is your advance and your ticket. Be at the airport at 10:00. Come on. 116 00:12:43,992 --> 00:12:45,949 Who are those charming characters? 117 00:12:46,119 --> 00:12:50,364 The board of directors. Nick Benko's boxing club. The boys. 118 00:12:50,580 --> 00:12:54,577 -A press agent for fighters? -It pays 1000 a month and expenses. 119 00:12:54,792 --> 00:12:58,375 -Why do you have to go to California? -They wanna build up this fighter. 120 00:12:58,587 --> 00:13:01,078 -He needs a buildup? -Big one. He's a freak. 121 00:13:01,298 --> 00:13:04,132 Strong as a bull but green as a cucumber. 122 00:13:04,300 --> 00:13:05,711 You could lick him. 123 00:13:05,926 --> 00:13:09,010 I don't like thinking of you as a fighter's press agent. 124 00:13:09,179 --> 00:13:10,210 It's sad. 125 00:13:10,430 --> 00:13:15,554 You sell a fighter or you sell soap. It's all selling. 126 00:13:15,726 --> 00:13:19,178 I guess so, but I think you're capable of something more important. 127 00:13:19,396 --> 00:13:24,935 Well, a little of this and a lot of this will make you change your mind. 128 00:13:31,156 --> 00:13:33,729 When we meet the press, they'll ask questions. 129 00:13:33,908 --> 00:13:37,526 Tell him to let me give all the answers, that clear? 130 00:13:43,125 --> 00:13:45,910 -No, no. Speak English. -Yes, mister. 131 00:13:46,084 --> 00:13:48,871 -You see, he understands. -Do you? 132 00:13:49,045 --> 00:13:52,164 Frankly, no. Everything is going so fast that I cannot think. 133 00:13:52,339 --> 00:13:53,584 But I trust you. 134 00:13:53,757 --> 00:13:57,422 Just leave everything to me and we'll come out smelling like a rose. 135 00:13:58,928 --> 00:14:02,677 I do only like you say. You are my friend. 136 00:14:02,849 --> 00:14:04,758 I'll try to be. 137 00:14:06,560 --> 00:14:09,845 Good. Now we are all friends. I like. 138 00:14:53,140 --> 00:14:58,346 I hope you freeloaders are enjoying your drinks and the dollar cigars. 139 00:14:58,769 --> 00:15:01,390 Been here for six weeks, nobody's seen your boy train. 140 00:15:01,605 --> 00:15:04,606 I looked up Toro in the book. There's no record of him. 141 00:15:04,817 --> 00:15:07,983 Knocked out 38 guys in a row, none of them went over three rounds. 142 00:15:08,153 --> 00:15:11,153 -Believe that, I'll tell you another. -Who discovered him, Eddie? 143 00:15:11,364 --> 00:15:14,483 I'll let his compadre answer that. This is Senor Agrandi. 144 00:15:14,658 --> 00:15:17,694 Senores, I'm so happy to be with you lovely people... 145 00:15:17,869 --> 00:15:20,786 ...and to tell you all about El Toro, who is like my own son. 146 00:15:20,955 --> 00:15:24,739 -Where'd you find Toro? -I have small circus in my country. 147 00:15:24,917 --> 00:15:27,787 We went to Santa Maria, a little village on the Andes. 148 00:15:27,961 --> 00:15:31,460 There, my strong man challenge all the villagers with the boxing gloves. 149 00:15:31,631 --> 00:15:35,628 El Toro put the gloves on, and two minutes later, finish. 150 00:15:35,801 --> 00:15:38,172 El Toro is now my new strong man. 151 00:15:38,385 --> 00:15:40,543 -But can he box? -He's no Gene Tunney. 152 00:15:40,721 --> 00:15:42,345 -Can he punch? -Not like Dempsey. 153 00:15:42,514 --> 00:15:44,173 What's he got beside being big? 154 00:15:44,349 --> 00:15:47,018 An iron jaw and a cast-iron stomach. No man can hurt him. 155 00:15:47,185 --> 00:15:49,758 -Why did he become a boxer? -Why? 156 00:15:49,937 --> 00:15:53,270 His family were stonecutters. He never wore shoes till he was 19. 157 00:15:53,440 --> 00:15:55,847 I guess he got tired of walking around baref oot. 158 00:15:56,025 --> 00:15:58,942 -How far do you think he'll go? -All the way. 159 00:15:59,111 --> 00:16:02,396 We leave for the fight in 20 minutes. Drink up, there's more on the bus. 160 00:16:02,781 --> 00:16:06,115 -Hi, Art. -Hello, Graham. How are you? 161 00:16:09,746 --> 00:16:11,323 How are these guys treating you? 162 00:16:11,497 --> 00:16:14,284 I'm finding out it's pretty rough on this side of the fence. 163 00:16:14,458 --> 00:16:17,079 It's always rough with people we like. You should know. 164 00:16:17,252 --> 00:16:18,995 It means you're a hit. 165 00:16:19,170 --> 00:16:21,660 I rushed over from the station. 166 00:16:22,381 --> 00:16:24,954 Just gave your boy a real plug on my TV show. 167 00:16:25,133 --> 00:16:27,589 -Hope he comes through tonight. -He will. 168 00:16:28,178 --> 00:16:29,921 I didn't get a chance to ask. 169 00:16:30,096 --> 00:16:32,883 Must have been a shocker when your paper f olded. 170 00:16:33,057 --> 00:16:34,764 Beth was real depressed. Me? Well.... 171 00:16:34,932 --> 00:16:38,301 Can he fight? Big guys don't have any coordination. 172 00:16:38,477 --> 00:16:40,469 He's coming along. What are you drinking? 173 00:16:40,645 --> 00:16:44,429 -Anything. -Same old stuff? Bourbon on the rocks. 174 00:16:45,941 --> 00:16:49,476 How come you turned press agent? To me you can talk plain. 175 00:16:49,695 --> 00:16:51,272 I need a check every week. 176 00:16:51,447 --> 00:16:54,317 Did it have to be Nick Benko's boxing club? 177 00:16:54,491 --> 00:16:57,159 The New York Times didn't send for me, Benko did. 178 00:16:57,326 --> 00:17:01,454 What's the difference? Money's money, no matter where you get it. 179 00:17:02,789 --> 00:17:04,995 -L'chaim. -I'll need it. 180 00:17:39,611 --> 00:17:42,481 Ladies and gentlemen, the main event of the evening: 181 00:17:42,655 --> 00:17:46,189 Ten rounds of heavyweight boxing. 182 00:17:46,366 --> 00:17:49,320 Introducing the heavyweight champion of the Pacific Fleet... 183 00:17:49,536 --> 00:17:52,703 ...and one of California's contenders for the heavyweight crown... 184 00:17:52,873 --> 00:17:58,328 ...at 196 pounds, Sailor Rigazzo. 185 00:18:01,630 --> 00:18:05,212 And introducing, for his first appearance in the United States... 186 00:18:05,424 --> 00:18:08,875 ...the heavyweight champion of South America... 187 00:18:09,094 --> 00:18:13,471 ...the wild man of the Andes, undefeated in 39 fights... 188 00:18:13,640 --> 00:18:19,226 ...at 278 pounds, Toro Moreno. 189 00:18:25,233 --> 00:18:26,892 Get on the bus, Toro! 190 00:18:34,865 --> 00:18:37,700 Remember, Sailor, you go in one. 191 00:18:52,713 --> 00:18:53,745 What's with Sailor? 192 00:18:53,923 --> 00:18:56,793 If he keeps it up, he'll wind up in the bay. 193 00:19:01,888 --> 00:19:05,054 -What goes, Max? -I don't know. I told him to go in one. 194 00:19:15,024 --> 00:19:18,060 -Foul! Foul! Break it up. -Foul! 195 00:19:25,448 --> 00:19:27,986 What's the matter with you, buddy? 196 00:19:39,335 --> 00:19:42,087 What are you trying to pull? Splash! Go down! 197 00:19:42,254 --> 00:19:44,247 He's got nothing. I'll flatten him. 198 00:19:59,436 --> 00:20:00,930 Go on! 199 00:20:30,169 --> 00:20:32,624 I wish I hadn't come, Eddie. 200 00:20:34,756 --> 00:20:37,673 We'll fix Sailor. Take care of him good. 201 00:20:37,841 --> 00:20:39,087 Right. 202 00:21:31,011 --> 00:21:34,177 Operator, what's holding up my New York call? Hurry it up. 203 00:21:34,347 --> 00:21:36,754 Well, try that number again. 204 00:21:37,224 --> 00:21:39,715 Yes, yes. Call me right back. 205 00:21:39,893 --> 00:21:41,303 Busy. 206 00:21:45,023 --> 00:21:48,226 -How's Toro? -I put him to bed. What happened? 207 00:21:48,442 --> 00:21:51,811 Why was everybody so mad at the stadium? We win, no? 208 00:21:52,029 --> 00:21:54,234 Agrandi, go to bed. 209 00:21:54,489 --> 00:21:58,023 -Don't talk to me like a child. -What do you want? 210 00:21:58,200 --> 00:22:01,533 Toro's my friend. To you men, he's nothing but money. 211 00:22:01,745 --> 00:22:04,865 Be quiet, Agrandi. You've got a room, go to it. 212 00:22:05,082 --> 00:22:07,999 -Leave him alone. -They made lots of promises. 213 00:22:08,167 --> 00:22:10,836 So far, we haven't received one penny. 214 00:22:11,003 --> 00:22:13,956 We want some money right now or we leave, Toro and me. 215 00:22:14,131 --> 00:22:17,296 You think this is a freak show? You get paid every night? 216 00:22:17,424 --> 00:22:19,333 You're working for a corporation. 217 00:22:19,550 --> 00:22:21,258 You'll get your share when the time comes. 218 00:22:21,469 --> 00:22:24,968 -When will the time come? -It's up to the New York office. 219 00:22:25,806 --> 00:22:26,885 Who you looking for? 220 00:22:27,057 --> 00:22:29,050 -Are you Vince? -You got the wrong room. 221 00:22:30,727 --> 00:22:32,435 I'm Vince. 222 00:22:33,146 --> 00:22:36,016 -Wait for me in the bar. -Don't be too long. 223 00:22:36,231 --> 00:22:39,766 -Broads, at a time like this. -Better learn to relax, Leo. 224 00:22:40,151 --> 00:22:43,270 -Agrandi. -Frank, go buy Agrandi a beer. 225 00:22:43,446 --> 00:22:45,238 Come on, let's hang one on. 226 00:22:46,157 --> 00:22:48,529 -Keep tab on the dolls for me. -Sure. 227 00:22:48,701 --> 00:22:52,365 We're in the soup. The commissioner is holding an investigation. 228 00:22:52,537 --> 00:22:53,865 Let him. Who's gonna talk? 229 00:22:54,038 --> 00:22:56,196 The whole press was there. They'll talk. 230 00:22:56,374 --> 00:23:00,501 Nobody reads these papers in the East. That's where the money is. 231 00:23:00,669 --> 00:23:03,871 Art Leavitt has a sports newscast on TV. He's coast-to-coast. 232 00:23:04,046 --> 00:23:05,955 -Your friend. -Yes, my friend. 233 00:23:06,132 --> 00:23:10,260 Commissioner's gonna subpoena him. Leavitt has pull in California. 234 00:23:10,427 --> 00:23:12,301 He can murder us. 235 00:23:14,304 --> 00:23:15,846 Hello? Oh, hi, Nick. 236 00:23:16,014 --> 00:23:19,299 No, nothing's wrong. It's just a little setback. 237 00:23:19,517 --> 00:23:22,007 They're investigating. That's a little setback? 238 00:23:22,227 --> 00:23:25,726 Oh, you know already. You phoned him from the stadium. 239 00:23:25,897 --> 00:23:27,689 I had to tell him about the commission. 240 00:23:27,900 --> 00:23:32,442 I want it fixed, you understand? I don't care! I want it fixed! 241 00:23:32,612 --> 00:23:34,937 -Is Eddie there? Put him on. -All right. 242 00:23:35,114 --> 00:23:37,153 Put Eddie on the phone! 243 00:23:37,324 --> 00:23:39,779 He wants to talk to you. 244 00:23:43,662 --> 00:23:46,746 -Hello, Nick. -How does it look? Pretty bad for us? 245 00:23:46,915 --> 00:23:50,829 -Yeah, pretty bad. -It's Leo's fault. I should've known. 246 00:23:51,044 --> 00:23:54,377 No, it wasn't Leo's fault. It just happened. 247 00:23:54,547 --> 00:23:57,796 Where there's an in, there's an out. Can you fix it? 248 00:23:57,925 --> 00:23:59,584 No. How could I fix it? 249 00:23:59,801 --> 00:24:03,086 -You've got connections. Use them! -Not a chance. 250 00:24:03,304 --> 00:24:05,177 I'd fly out tonight myself... 251 00:24:05,347 --> 00:24:09,510 ...but my boys are fighting in Boston, Philadelphia and Buffalo. 252 00:24:09,684 --> 00:24:11,557 But I know you can do it, Eddie. 253 00:24:11,727 --> 00:24:15,475 -No, I won't. -Don't talk like that. I won't listen. 254 00:24:15,647 --> 00:24:18,731 -Then don't. I'll hang up. -Wait a minute. Don't hang up! 255 00:24:18,900 --> 00:24:20,939 -Hold it. -I'll give you to Leo. 256 00:24:21,110 --> 00:24:24,692 I don't want Leo. You want a bank account, I'll give you one. 257 00:24:24,904 --> 00:24:27,276 -I'll give you 10%. -Ten percent of what? 258 00:24:27,448 --> 00:24:29,820 Toro. Ten percent of the whole deal. 259 00:24:30,034 --> 00:24:32,323 You owe it to me to pull it off. 260 00:24:32,537 --> 00:24:37,198 -I don't owe you anything. -You owe it to yourself and your wife. 261 00:24:37,374 --> 00:24:39,413 You walk out on me now, you walk out broke. 262 00:24:39,584 --> 00:24:42,668 Don't fight me. I'll give you anything you want, I promise. 263 00:24:42,836 --> 00:24:46,454 Never mind the promises. Now, listen, Nick. 264 00:24:46,631 --> 00:24:51,507 I want the same as Leo gets and I want it in writing. No interference. 265 00:24:51,678 --> 00:24:55,260 I'll have a contract air-mailed to you tomorrow. 266 00:24:55,431 --> 00:24:59,475 From here on in, tell Leo you're the big wheel. 267 00:25:00,685 --> 00:25:02,143 Okay, Eddie? 268 00:25:02,311 --> 00:25:03,474 Okay. 269 00:25:08,524 --> 00:25:12,771 I'm a partner if I get us out of this bind. I get 10%, same as you. 270 00:25:12,945 --> 00:25:15,696 Only, from here on in, I manage things. 271 00:25:15,905 --> 00:25:20,068 Don't look so beat, Leo. I could've aced you into the gutter. 272 00:25:20,284 --> 00:25:22,241 What stopped you? 273 00:25:22,869 --> 00:25:25,953 I hate to see a man lose his job. Even you. 274 00:25:27,498 --> 00:25:30,035 I'm not asking you to give false testimony. 275 00:25:30,209 --> 00:25:31,667 There's doubt in any fight. 276 00:25:31,793 --> 00:25:34,498 All I want from you is the benefit of that doubt. 277 00:25:34,713 --> 00:25:37,286 You're saying it wasn't a bag fight? 278 00:25:37,465 --> 00:25:38,876 You can't do this to me. 279 00:25:39,050 --> 00:25:41,801 It's not you I'm after. It's Benko. 280 00:25:41,969 --> 00:25:44,506 You can't put Benko out of business. 281 00:25:44,679 --> 00:25:48,130 You can get Toro's license revoked, but that'll put me out of business. 282 00:25:48,307 --> 00:25:53,680 -Art, I'm asking you. -How can you ask me to lie for you? 283 00:25:53,895 --> 00:25:57,430 You don't have to lie. Just don't say anything if you don't want to. 284 00:25:57,649 --> 00:26:00,519 I've got 3000 in the bank. I'll lend you any part of it. 285 00:26:00,693 --> 00:26:04,903 I don't want any of it. I want you to pay me what you owe me. 286 00:26:06,822 --> 00:26:09,906 -What do I owe you? -A favour. What friends do. 287 00:26:10,075 --> 00:26:13,324 Why did you have to pick this fight to make yourself a hero? 288 00:26:13,494 --> 00:26:15,986 You knew it was crooked. Why ask me to watch? 289 00:26:16,164 --> 00:26:19,497 You never saw a fix and looked the other way to hold your job? 290 00:26:19,667 --> 00:26:22,157 You weren't born in this office you have now. 291 00:26:22,377 --> 00:26:25,828 I know you got me my first job. I've always been grateful. 292 00:26:26,005 --> 00:26:27,119 Forget that. 293 00:26:27,339 --> 00:26:29,711 You never played ball with promoters... 294 00:26:29,883 --> 00:26:32,255 ...who bought advertising in your newspapers? 295 00:26:32,468 --> 00:26:33,547 I'm not proud of it. 296 00:26:33,719 --> 00:26:36,175 But you did it because you were a nobody. 297 00:26:36,388 --> 00:26:38,962 You were afraid you'd lose your job. 298 00:26:39,183 --> 00:26:41,471 Now you're a big man. 299 00:26:41,643 --> 00:26:44,134 You don't have to lie to hold your job. 300 00:26:44,312 --> 00:26:49,057 -Well, I do. -Eddie, I wanna show you something. 301 00:26:50,734 --> 00:26:54,434 Charlie, put that roll of film on I gave you this morning. 302 00:26:54,612 --> 00:26:57,613 I pieced together some film for my next TV show. 303 00:26:57,782 --> 00:27:00,486 I want you to take a look at it. 304 00:27:00,659 --> 00:27:02,318 These are not actors you'll see. 305 00:27:02,493 --> 00:27:05,826 They're real fighters who were once top names in the ring. 306 00:27:05,996 --> 00:27:09,329 Thank you. Will you pardon us, please? 307 00:27:14,545 --> 00:27:17,794 This is Art Leavitt talking to you in front of Rudy's Beanery... 308 00:27:17,964 --> 00:27:20,206 ...from Skid Row in Los Angeles. 309 00:27:20,384 --> 00:27:23,633 Standing beside me is an ex-fighter who was a topnotch fighter. 310 00:27:23,803 --> 00:27:25,879 -What's your name? -Joey Greb. 311 00:27:26,097 --> 00:27:28,302 -How old are you? -I'm 57. 312 00:27:28,473 --> 00:27:31,390 -How many fights have you had? -243. 313 00:27:31,768 --> 00:27:35,266 -Did you ever fight any champions? -I fought so many I forgot who. 314 00:27:35,771 --> 00:27:37,644 How much money did you make as a fighter? 315 00:27:37,856 --> 00:27:41,901 Anywhere from a half a million to three-quarters of a million dollars. 316 00:27:42,361 --> 00:27:44,649 Tell me, does your head ever hurt? 317 00:27:44,821 --> 00:27:47,146 Oh, I get these sinus pains, I do. 318 00:27:47,656 --> 00:27:49,483 What do you do now? 319 00:27:50,492 --> 00:27:52,650 -Now? -Yeah, what do you do now? 320 00:27:52,869 --> 00:27:55,276 Well, now I'm looking for work, I am. 321 00:27:55,454 --> 00:27:57,280 You are? Where are you living? 322 00:27:57,455 --> 00:28:00,990 I sleep in my car opposite the Ranch Market, I do. 323 00:28:01,167 --> 00:28:02,910 -You sleep in a car? -Yes. 324 00:28:03,085 --> 00:28:04,460 Are you married? 325 00:28:04,628 --> 00:28:07,201 I took air out of the tires so nobody-- 326 00:28:07,380 --> 00:28:10,334 -No, my wife passed away. -Your wife passed away. 327 00:28:10,508 --> 00:28:13,841 -Do you have any children? -My boy got lost in the war. 328 00:28:14,011 --> 00:28:16,928 Oh, he did. Why don't you get a regular job? 329 00:28:17,388 --> 00:28:20,305 Why don't you get a regular job? 330 00:28:21,893 --> 00:28:23,173 Have you got a trade? 331 00:28:23,728 --> 00:28:26,479 No, I got no trade, outside of fighting. 332 00:28:26,647 --> 00:28:28,022 What about the managers? 333 00:28:28,231 --> 00:28:32,394 Managers go on forever, but fighters only last a short time. 334 00:28:32,610 --> 00:28:35,017 Should there be a home for fighters? 335 00:28:35,154 --> 00:28:38,688 The same as baseball players, they should be pensioned off. 336 00:28:38,865 --> 00:28:43,361 Should they take money from fighters or should the boxing commission pay? 337 00:28:43,578 --> 00:28:48,702 The commission and the authorities, the state and the government should-- 338 00:28:48,874 --> 00:28:53,665 It should be under a government issue, all together. 339 00:28:53,835 --> 00:28:56,670 The same as the president of the United States... 340 00:28:56,838 --> 00:29:02,079 ...we should have a commissioner of the boxing authority of the U.S. 341 00:29:02,259 --> 00:29:04,465 What are your plans for the future? 342 00:29:04,636 --> 00:29:08,005 -What are your plans for the future? -What future? 343 00:29:08,181 --> 00:29:11,763 -Thank you very, very much, Joey. -It's very nice. Thank you. 344 00:29:11,934 --> 00:29:15,598 -You wanna see more? -No. No, I've had enough. 345 00:29:15,770 --> 00:29:19,719 -Still want me to keep my mouth shut? -Yes, Art, I do. 346 00:29:19,899 --> 00:29:22,650 You think I took this job because I like it? 347 00:29:22,776 --> 00:29:25,777 No, because I don't like sleeping in the park. 348 00:29:26,530 --> 00:29:29,649 All right. I'll tell the commission that in my opinion... 349 00:29:29,824 --> 00:29:33,109 ...it could've been an honest match. Will that settle us? 350 00:29:33,285 --> 00:29:35,823 -Yes. Well, almost. -What else, Eddie? 351 00:29:35,996 --> 00:29:40,573 Tell me. I want to close our books so we don't have any future business. 352 00:29:40,750 --> 00:29:42,457 What else, Eddie? 353 00:29:43,460 --> 00:29:48,455 Well, just stop looking at me as if I'd picked your pocket. 354 00:30:20,866 --> 00:30:26,452 -Vince, you're ignoring me. -Oh, I think about you all the time. 355 00:30:26,746 --> 00:30:29,581 -I'm going to the casino. -No, you don't. 356 00:30:29,749 --> 00:30:32,915 Well, what am I supposed to do? 357 00:30:47,471 --> 00:30:49,131 Feels good. 358 00:30:49,306 --> 00:30:53,434 I'll give him six brothers and three sisters. All poor. 359 00:30:53,601 --> 00:30:57,433 -Eddie, why do we have to lie? -Publicity. 360 00:31:01,775 --> 00:31:04,063 Are you for real? 361 00:31:04,235 --> 00:31:06,108 Do you mambo? 362 00:31:06,945 --> 00:31:10,528 -Go play outside, sister. -Don't push. 363 00:31:10,699 --> 00:31:12,359 My money! 364 00:31:15,036 --> 00:31:19,199 -The managers are on their way. -Vince, Frank, clean out that room. 365 00:31:19,373 --> 00:31:23,749 Managers are easy to handle one at a time, but why send for six? 366 00:31:23,918 --> 00:31:26,622 Get six together, you're buying trouble. 367 00:31:26,795 --> 00:31:31,292 Nick wants him to fight in Chicago by Labour Day. We've gotta work fast. 368 00:31:31,467 --> 00:31:34,551 Oh, Toro. It's bedtime. 369 00:31:38,598 --> 00:31:40,720 -Good night, Eddie. -Good night. 370 00:31:40,933 --> 00:31:43,139 The party's over, sister. 371 00:31:43,310 --> 00:31:45,929 I said, the party's over. Out. 372 00:31:46,103 --> 00:31:47,680 I was-- 373 00:31:55,027 --> 00:31:57,732 -Hi, Jim. -Hiya, Max. 374 00:31:57,905 --> 00:32:00,276 -Hello, Max. -Hi. Glad to see you. 375 00:32:00,448 --> 00:32:01,693 -Max. -Hi. 376 00:32:01,866 --> 00:32:04,617 They're all members of Benko's boxing club? 377 00:32:04,785 --> 00:32:07,157 They've all done business with Nick. 378 00:32:07,287 --> 00:32:09,860 -I'll do the talking. -Who are you? 379 00:32:10,039 --> 00:32:11,581 Jim Weyerhause. 380 00:32:11,749 --> 00:32:15,201 -Leo tells me you've been unhappy. -We want a better shake. 381 00:32:15,378 --> 00:32:20,039 Toro is packing them in. You can pay us an extra thousand and not feel it. 382 00:32:20,215 --> 00:32:23,714 How much does the fighter get? I asked a question. Just answer it. 383 00:32:23,885 --> 00:32:27,929 We all got contracts with our boys. They can't fight unless we say so. 384 00:32:28,096 --> 00:32:33,172 You spot a strong kid, buy a 10-dollar license and toss him in the ring. 385 00:32:33,392 --> 00:32:35,599 For that, you grab a third of his purse. 386 00:32:35,728 --> 00:32:38,812 You steal another third by padding the expense account. 387 00:32:38,981 --> 00:32:43,558 Then you cheat him out of what's left by giving him a fast shuffle. 388 00:32:43,734 --> 00:32:48,229 -You're the managers, that's for sure. -Do we get the extra dough? 389 00:32:48,404 --> 00:32:52,567 -Pay the fighter an extra thousand. -For what? Toro makes the gate. 390 00:32:52,741 --> 00:32:57,320 It's good insurance. Pay him after he takes the dive. Pay him directly. 391 00:32:57,496 --> 00:33:00,946 -Nobody pays my fighter but me. -You starting something new? 392 00:33:01,124 --> 00:33:04,871 I split everything with my boy. Trying to poison his mind against me? 393 00:33:05,043 --> 00:33:08,791 If we do go for the extra, let them take their share. 394 00:33:08,963 --> 00:33:13,541 Pay my Trambo an extra G, some broad will marry him and I lose my boy. 395 00:33:13,717 --> 00:33:17,585 -You'll get another. -I'm like a father to my boy. 396 00:33:17,763 --> 00:33:20,004 He can't buy shoes without me. 397 00:33:20,182 --> 00:33:23,098 Mr. Willis, you used to be a newspaper man. 398 00:33:23,267 --> 00:33:28,391 You just know a fighter in the ring. We gotta live with these bums. 399 00:33:28,563 --> 00:33:33,189 They're bums. They don't wanna work. That's why they're in the business. 400 00:33:33,359 --> 00:33:35,517 Without the fighter, you're nothing. 401 00:33:35,694 --> 00:33:39,643 You're wrong. Fighters come and go, managers stay forever. 402 00:33:39,822 --> 00:33:42,906 You're on our side. Stick with us. Fighters are dirt. 403 00:33:43,200 --> 00:33:47,244 -Let's not argue. -Then what are managers made of? 404 00:33:47,412 --> 00:33:49,653 What are you made of? 405 00:33:49,830 --> 00:33:53,412 I'm wallowing in the same mud you are, for the same buck. 406 00:33:53,583 --> 00:33:56,619 That's why I want the fighter to have an extra grand. 407 00:33:56,752 --> 00:34:00,964 His whole life he'll talk about making $1000 in one night. 408 00:34:01,132 --> 00:34:05,544 I'll feel better, so should you. Give those " bums" a break. 409 00:34:05,719 --> 00:34:08,803 We handle the money. We'll pay the fighters. 410 00:34:08,971 --> 00:34:12,553 Get rid of them. We'll do business elsewhere. Out! 411 00:34:12,724 --> 00:34:14,681 All right, let's go. 412 00:34:19,105 --> 00:34:23,399 We had the schedule laid out. Where will I dig up new fighters? 413 00:34:23,567 --> 00:34:26,105 They'll be back. Anything for a buck. 414 00:34:26,278 --> 00:34:29,860 If they won't, I want Nick to know it was your fault. 415 00:34:30,031 --> 00:34:33,399 Mr. Willis. We'd like to talk this over sensibly. 416 00:34:33,575 --> 00:34:35,697 Sure, come on in. 417 00:34:36,201 --> 00:34:37,909 Maybe you got a point. 418 00:34:38,078 --> 00:34:43,701 To show our hearts are in the right place, pay the bonus to the fighters. 419 00:34:43,875 --> 00:34:46,282 Okay. Have a drink. 420 00:34:46,794 --> 00:34:49,795 Maybe we seem a little tough on our boys... 421 00:34:50,005 --> 00:34:52,247 ...but deep down, we love them. 422 00:34:52,424 --> 00:34:56,884 You know something, Jim? I never doubted you for a moment. 423 00:35:55,935 --> 00:35:58,721 Mrs. Harding, Mr. Benko authorized me... 424 00:35:58,979 --> 00:36:02,264 ...to offer you his contribution of $25, 000... 425 00:36:02,523 --> 00:36:06,224 ...for your charity drive if Toro fights the main event. 426 00:36:06,486 --> 00:36:10,352 But Mr. Benko's been indicted several times. 427 00:36:10,572 --> 00:36:13,359 The fight's TV sponsors don't seem to mind. 428 00:36:13,575 --> 00:36:16,409 You can't associate your name with his. 429 00:36:16,619 --> 00:36:20,912 His name isn't mentioned. The contribution will be anonymous. 430 00:36:21,164 --> 00:36:24,746 -I just want to do the right thing. -Reject this offer. 431 00:36:24,959 --> 00:36:28,494 Don't be hasty. We must consider her tax position. 432 00:36:28,713 --> 00:36:32,246 She can't carry the full load of this charity drive. 433 00:36:32,465 --> 00:36:35,465 They won't allow more than a 20%deduction. 434 00:36:35,676 --> 00:36:38,711 -I advise you to accept it. -I must withdraw. 435 00:36:38,970 --> 00:36:42,718 -You should do the same. -I want to do the right thing. 436 00:36:42,932 --> 00:36:45,802 Reverend, let me refresh your memory. 437 00:36:46,017 --> 00:36:49,600 Al Capone opened a lot of soup kitchens in Chicago. 438 00:36:49,855 --> 00:36:52,890 The mayor didn't close them just because it was him. 439 00:36:53,107 --> 00:36:58,979 Money's not evil. The purpose for which it's used is the determining factor. 440 00:36:59,237 --> 00:37:03,151 You can help a lot of crippled children with $25, 000. 441 00:37:03,407 --> 00:37:05,862 -Exactly the way I feel. -Well... 442 00:37:06,118 --> 00:37:11,456 ...putting it in that light, perhaps we can look to the ultimate good. 443 00:37:11,665 --> 00:37:17,583 -But the decision is up to you. -I just want to do the right thing. 444 00:37:18,337 --> 00:37:20,708 May I have your attention. 445 00:37:20,922 --> 00:37:26,080 We're proud to announce, the proceeds for tonight's fight goes for... 446 00:37:26,300 --> 00:37:30,001 ... the Crippled Children's Fund, sponsored by our city's... 447 00:37:30,221 --> 00:37:35,215 ...leading benefactor, Mrs. Wilson Harding. 448 00:37:41,689 --> 00:37:44,642 We have at ringside two distinguished guests... 449 00:37:44,900 --> 00:37:47,307 ...who have donated their presence. 450 00:37:47,527 --> 00:37:52,319 The number one heavyweight contender, Buddy Brannen! 451 00:37:53,574 --> 00:37:58,994 And the heavyweight champion of the world, Gus Dundee! 452 00:38:04,750 --> 00:38:08,200 Next week, in Philadelphia... 453 00:38:08,461 --> 00:38:12,162 ...Brannen and Dundee will meet in a 15-round bout... 454 00:38:12,424 --> 00:38:15,708 ...for the heavyweight championship of the world. 455 00:38:15,968 --> 00:38:19,751 And now, at 204 pounds.: 456 00:38:20,013 --> 00:38:22,338 Rocky Mason! 457 00:38:22,931 --> 00:38:26,299 And South America's heavyweight hope... 458 00:38:26,517 --> 00:38:29,968 ...at 279 pounds.: Toro Moreno! 459 00:38:30,228 --> 00:38:32,186 Hurray! 460 00:39:03,465 --> 00:39:06,964 Excellent! It's bedtime. That's enough TV tonight. 461 00:39:07,177 --> 00:39:10,343 Time for bed. Say good night to Mrs. Willis. 462 00:39:10,596 --> 00:39:12,802 -Good night. -Good night. 463 00:39:13,015 --> 00:39:14,924 -See you later. -Right. 464 00:39:15,309 --> 00:39:18,843 -Good night, Daddy. -Good night, take care. 465 00:39:19,062 --> 00:39:21,386 -Another brandy? -No, thank you. 466 00:39:21,646 --> 00:39:23,639 -Mind if I call you Beth? -No. 467 00:39:23,857 --> 00:39:27,900 Beth, Leo writes me that you want to join your husband... 468 00:39:28,152 --> 00:39:30,724 ...on the coast, is that right? 469 00:39:31,112 --> 00:39:35,442 -lsn't that all right? -No, Eddie's doing great. Why stop him? 470 00:39:35,659 --> 00:39:38,742 -How am I stopping him? -I keep tabs on Eddie. 471 00:39:38,953 --> 00:39:44,907 Every time you write him, it slows him down. Then he gets a guilty conscience. 472 00:39:45,166 --> 00:39:47,657 What are you telling him? 473 00:39:47,918 --> 00:39:50,587 -Thanks for dinner. -Eddie's my partner. 474 00:39:50,837 --> 00:39:54,621 We can make money, but the whole thing can blow up. 475 00:39:54,841 --> 00:39:58,044 Eddie's gotta stay exactly the way he is. 476 00:39:58,261 --> 00:40:01,012 I don't know how he is. I wanna see him. 477 00:40:01,263 --> 00:40:03,718 You think you're being fair to me? 478 00:40:03,932 --> 00:40:09,518 I pay your husband well for what he does. You owe me a degree of loyalty! 479 00:40:09,937 --> 00:40:14,977 -You just want me to be a good wife. -Right. I want you to stay home. 480 00:40:15,191 --> 00:40:17,682 Leave him alone. Don't write letters. 481 00:40:17,943 --> 00:40:21,643 You play ball with me, and the money that he makes... 482 00:40:21,863 --> 00:40:24,401 ...he'll never walk the streets again. 483 00:40:24,615 --> 00:40:26,940 -Good night. -Beth. 484 00:40:27,576 --> 00:40:31,075 This is Eddie's great chance. Don't ruin it. 485 00:40:33,080 --> 00:40:35,785 I won't ruin it. 486 00:40:37,209 --> 00:40:39,534 Excuse me. 487 00:40:40,712 --> 00:40:42,503 Thank you. 488 00:41:02,564 --> 00:41:05,600 Hello? Eddie? 489 00:41:05,858 --> 00:41:09,986 Honey, I'm so glad you called. I was beginning to worry. 490 00:41:10,237 --> 00:41:13,236 Well, I didn't get a letter this week. 491 00:41:13,489 --> 00:41:15,813 How are you? Feeling all right? 492 00:41:16,032 --> 00:41:21,109 Everything's going great. I'll wire you 500 tomorrow. 493 00:41:21,371 --> 00:41:23,162 No, l-- 494 00:41:23,414 --> 00:41:25,620 Pardon us. 495 00:41:28,502 --> 00:41:32,000 No, I want you to spend it. 496 00:41:32,255 --> 00:41:35,837 Oklahoma City, then we head back East. 497 00:41:36,091 --> 00:41:40,218 Well, that was my fault. Sure, I got your letter. 498 00:41:40,428 --> 00:41:42,587 I'll try to write more often. 499 00:41:43,890 --> 00:41:45,218 Hello? 500 00:41:45,474 --> 00:41:48,558 Hello? Eddie? 501 00:41:49,603 --> 00:41:52,556 Hello, operator? We were disconnected. 502 00:41:52,814 --> 00:41:56,063 -I'm sorry, but the party hung up. -What? 503 00:41:56,275 --> 00:42:00,852 -Shall I try to get that number back? -No, never mind. 504 00:42:09,369 --> 00:42:13,412 Hello? Yes, Eddie, we were cut off. 505 00:42:13,664 --> 00:42:17,530 No, I'm fine. I have everything I want. 506 00:42:17,792 --> 00:42:20,033 Except you. 507 00:42:20,252 --> 00:42:23,787 Sure. Sure, I understand. 508 00:42:24,548 --> 00:42:27,963 Goodbye. Goodbye, Eddie. 509 00:42:28,218 --> 00:42:30,044 Goodbye. 510 00:42:43,355 --> 00:42:45,064 Hey, Willis. 511 00:42:45,816 --> 00:42:49,315 My bum won't take the dive. He changed his mind. 512 00:42:49,527 --> 00:42:52,978 Wait a minute. Come on. 513 00:42:57,117 --> 00:42:59,442 Boys, outside. 514 00:42:59,661 --> 00:43:01,783 -What's wrong? -I won't do it. 515 00:43:02,037 --> 00:43:05,738 You made a deal. You wanna get us both crippled? 516 00:43:06,000 --> 00:43:11,668 I got nothing to do with this. He's wacky. He's got rocks in his head! 517 00:43:11,879 --> 00:43:16,587 -What changed your mind? -I thought this would be a small fight. 518 00:43:16,841 --> 00:43:20,340 But my friends, relatives-- My whole tribe's here. 519 00:43:20,594 --> 00:43:25,136 I can't take a dive in front of them. I've got my pride. 520 00:43:25,389 --> 00:43:28,011 -You no-good bum! -Cut it out, Leo. 521 00:43:28,226 --> 00:43:32,389 -You get a $1000 bonus. -Keep your money. I've got my pride. 522 00:43:32,604 --> 00:43:36,815 Toro's knocked out every opponent. It's no disgrace to lose. 523 00:43:37,025 --> 00:43:40,559 -Think of the money. -Money don't last long with me. 524 00:43:40,819 --> 00:43:44,104 -I gotta hold on to my pride. -Chicken wire. 525 00:43:44,322 --> 00:43:47,239 What's holding things up? We've got a mob. 526 00:43:47,492 --> 00:43:51,192 -Ever hear of the chicken wire routine? -What is it? 527 00:43:51,454 --> 00:43:54,905 Put a piece of chicken wire into your mouthpiece. 528 00:43:55,165 --> 00:43:58,664 You get a punch, the blood flows. They stop the fight. 529 00:43:58,918 --> 00:44:02,417 You get your money and you save your pride. 530 00:44:22,187 --> 00:44:26,184 -Hit him in the kisser! -Hit him in the mouth! 531 00:44:35,365 --> 00:44:38,650 -Stop the fight! -Break it up. Break it up. 532 00:44:38,868 --> 00:44:41,572 -Stop the fight! -Hey, referee. 533 00:45:02,970 --> 00:45:07,263 -This Buddy Brannen is now champion? -Si. 534 00:45:08,266 --> 00:45:11,849 -In America, we must speak English. -Right, I forget. 535 00:45:12,103 --> 00:45:17,144 You'll train very hard. Someday, you'll get a chance to fight Brannen. 536 00:45:17,358 --> 00:45:20,643 -And I'll beat him. -You'll be the champion. 537 00:45:20,902 --> 00:45:22,978 -Good. -Very good. 538 00:45:23,237 --> 00:45:25,858 You're a very lucky young man, Toro. 539 00:45:26,115 --> 00:45:29,150 I have good friends like you and Eddie. 540 00:45:29,701 --> 00:45:33,781 Yes, Eddie's a very fine man. 541 00:46:01,102 --> 00:46:03,771 -Hold it! -Hold it there! 542 00:46:16,240 --> 00:46:18,777 Eddie! Hi, Eddie. 543 00:46:18,992 --> 00:46:22,740 -Eddie, you've done a great job. -So far, so good. 544 00:46:22,995 --> 00:46:25,153 This one, huh? Look at this. 545 00:46:25,414 --> 00:46:29,826 If he gets any bigger, we'll rent him out like the Empire State Building. 546 00:46:32,503 --> 00:46:33,997 Come on. 547 00:46:38,175 --> 00:46:43,002 We're getting close to the big money. Toro's recognized everywhere. 548 00:46:43,263 --> 00:46:44,721 The power of TV. 549 00:46:44,930 --> 00:46:49,592 He still can't fight. You're crazy to match him with the ex-champ. 550 00:46:49,809 --> 00:46:51,517 -Agrandi. -I'll be there. 551 00:46:51,728 --> 00:46:54,299 Let me take care of the matchmaking. 552 00:46:54,520 --> 00:46:58,353 -I'm sorry to disturb you. -I'm sorry too, but I'm busy. 553 00:46:58,566 --> 00:47:00,523 Toro asked me for money. 554 00:47:00,776 --> 00:47:03,065 -For what? -To send to his mother. 555 00:47:03,278 --> 00:47:04,856 -We're in the red. -Red? 556 00:47:05,113 --> 00:47:08,114 -We're not making any money. -How can that be? 557 00:47:08,324 --> 00:47:12,451 -The stadiums are filled at fights. -You calling me a liar? 558 00:47:12,661 --> 00:47:17,369 All right, I told you I'm a busy man. Leo, get rid of him. 559 00:47:17,582 --> 00:47:22,409 -Eddie, you're getting nervous. -Nick, Dundee will murder him. 560 00:47:22,670 --> 00:47:25,919 -Nobody will get murdered. -No one gets hurt. 561 00:47:26,131 --> 00:47:28,586 -Another fix? -It's a fix. 562 00:47:28,800 --> 00:47:32,713 No, I can't believe that. You can't buy Dundee. 563 00:47:32,928 --> 00:47:35,300 -I already bought him. -Show me. 564 00:47:35,555 --> 00:47:38,639 I'll show you. Just step on the terrace. 565 00:47:47,816 --> 00:47:50,567 -How are you, Gus? -Eddie, you know Pop? 566 00:47:50,818 --> 00:47:52,395 -Sure. -Hi, Mr. Willis. 567 00:47:52,610 --> 00:47:54,686 -How's the family? -Fine. 568 00:47:54,946 --> 00:47:58,563 That big clown of yours, can he do anything yet? 569 00:47:58,782 --> 00:48:02,483 -He can stand if you don't press him. -No rough stuff. 570 00:48:02,703 --> 00:48:05,193 Gus shouldn't be fighting so soon. 571 00:48:05,413 --> 00:48:08,912 Brannen didn't hurt me. It was just a lucky punch. 572 00:48:09,166 --> 00:48:13,033 Some lucky punch, you were out for five hours. 573 00:48:13,795 --> 00:48:16,001 -What happened? -Why you asking? 574 00:48:16,255 --> 00:48:18,461 I want to know, that's why. 575 00:48:18,674 --> 00:48:22,008 -Rub my neck, Pop. Right here. -Sure. 576 00:48:22,219 --> 00:48:26,216 Got a lousy headache. Couldn't sleep all night. 577 00:48:26,473 --> 00:48:31,383 We were talking about your fight with Brannen, remember? 578 00:48:31,602 --> 00:48:35,385 It wasn't Buddy's punch that kept me out so long. 579 00:48:35,647 --> 00:48:37,888 No, sir. It was.... 580 00:48:38,107 --> 00:48:41,890 Remember? The doctor, the penicillin, the cold. 581 00:48:42,111 --> 00:48:47,068 Yeah, that's what it was. I had a cold all during training. 582 00:48:47,324 --> 00:48:50,773 That goofy doctor, he shoots me full of stuff. 583 00:48:51,034 --> 00:48:53,322 I'm allergic to penicillin. 584 00:48:53,536 --> 00:48:58,530 That's what lowered my resistance. Then Buddy got in that lucky punch. 585 00:48:58,749 --> 00:49:00,906 Yeah, that's what it was. 586 00:49:01,167 --> 00:49:05,829 I got a reputation. I don't want to blow it this late in the game. 587 00:49:06,047 --> 00:49:08,751 Eddie will take care of the press. 588 00:49:08,966 --> 00:49:13,010 -I'll make you look good, Gus. -You're a good man, Eddie. 589 00:49:13,219 --> 00:49:15,792 My head's killing me. Got an aspirin? 590 00:49:16,055 --> 00:49:20,182 -Go get him some aspirin. -I'll see you later, Gus. 591 00:49:24,771 --> 00:49:27,522 -He's punched out. -It's why he cut a deal. 592 00:49:27,774 --> 00:49:29,766 What if he forgets in the ring? 593 00:49:29,984 --> 00:49:33,399 He's not that bad, or he wouldn't have cost me $100,000. 594 00:49:33,612 --> 00:49:37,940 We started with nothing and it's all, Eddie, big business. 595 00:49:38,157 --> 00:49:41,857 Drum the name in their heads and they buy the label. 596 00:49:42,077 --> 00:49:44,993 Here's your suite. Go take a look around. 597 00:50:03,344 --> 00:50:05,632 Anybody home? 598 00:50:06,889 --> 00:50:08,763 Hello. 599 00:50:09,433 --> 00:50:12,967 Hello. Is this yours? 600 00:50:13,228 --> 00:50:15,683 Well, it's very pretty. 601 00:50:15,938 --> 00:50:19,188 -I see you took me at my word. -Thank you. 602 00:50:19,399 --> 00:50:21,687 Why didn't you tell me you were coming? 603 00:50:21,901 --> 00:50:25,435 I thought Benko would. He finally let me come. 604 00:50:25,654 --> 00:50:29,604 You didn't have to ask him. You could have come anytime. 605 00:50:29,825 --> 00:50:33,028 -I wasn't sure you wanted me to. -Weren't sure? 606 00:50:33,245 --> 00:50:34,655 -No. -Wait a minute. 607 00:50:34,913 --> 00:50:39,620 I don't know what you've been thinking, but you'd better stop it. 608 00:50:39,833 --> 00:50:45,667 -All right, I'll try. -No, don't try. Just stop it. 609 00:50:46,921 --> 00:50:50,373 -I'm glad you came. It's been so long. -Sure has. 610 00:50:50,758 --> 00:50:53,083 No, I won't go. You can't do that. 611 00:50:53,344 --> 00:50:58,005 -I belong with Toro! I stay! -Shut up. This is a high-class hotel. 612 00:50:58,264 --> 00:51:00,091 -I get a lawyer! -You won't. 613 00:51:00,349 --> 00:51:03,599 -I take Toro away from you! -Shut up. 614 00:51:04,269 --> 00:51:07,638 -What's going on? -Agrandi's flying home tonight. 615 00:51:07,855 --> 00:51:12,185 -What did he do? -Nothing. He's bothering me for money. 616 00:51:12,443 --> 00:51:15,527 -He's got it coming? -No. His visa's expiring... 617 00:51:15,738 --> 00:51:18,821 -...and he won't get an extension. -You fixed it? 618 00:51:19,032 --> 00:51:23,658 -We don't want any troublemakers. -You can't, the kid will be lost. 619 00:51:23,869 --> 00:51:27,617 -He'll be fine. He trusts you. -He only talks to Eddie. 620 00:51:27,872 --> 00:51:32,285 He'll forget about Agrandi. Two more fights and we're home. 621 00:51:32,502 --> 00:51:34,909 -He can get the 10:00 flight. -Good. 622 00:51:35,129 --> 00:51:39,457 -You're doing it wrong. -You telling me how to run my business? 623 00:51:39,673 --> 00:51:42,460 -I'm making a wise suggestion. -Don't. 624 00:51:42,884 --> 00:51:46,217 -You can't revoke my visa. -I don't want trouble. 625 00:51:46,429 --> 00:51:50,296 I say the guy's gotta go, he goes. That's all. 626 00:51:50,557 --> 00:51:53,262 -Buy him out. -You're in the deal too. 627 00:51:53,477 --> 00:51:58,055 -Money comes out of your pocket too. -I said, buy him out. 628 00:51:58,273 --> 00:52:01,226 Wait a minute, you're not indispensable. 629 00:52:01,442 --> 00:52:05,106 -I did pretty good without you. -Then fire me. 630 00:52:05,904 --> 00:52:08,311 What are we arguing about? 631 00:52:08,531 --> 00:52:11,567 We're partners. I want to see you happy. 632 00:52:11,783 --> 00:52:16,031 Leo, when Agrandi gets on the plane, give him $5000. 633 00:52:16,246 --> 00:52:19,994 -Now you satisfied? -It stinks. 634 00:52:20,208 --> 00:52:21,999 Why are you so touchy? 635 00:52:22,251 --> 00:52:25,951 I keep paying out. I'm a very generous guy. Ask Leo. 636 00:52:26,213 --> 00:52:28,785 -You're generous. -I'll get his ticket. 637 00:52:29,006 --> 00:52:31,627 Get Agrandi out of here and tell Toro. 638 00:52:31,842 --> 00:52:35,009 Make sure he doesn't act up. Stick with Toro. 639 00:52:35,221 --> 00:52:37,093 -Right. -Come on! 640 00:52:42,684 --> 00:52:46,930 Eddie, look, let's not argue in front of people. It makes us look bad. 641 00:52:47,146 --> 00:52:50,016 And five grand makes us look good, huh? 642 00:53:20,258 --> 00:53:21,586 Yeah? 643 00:53:22,926 --> 00:53:24,207 What? 644 00:53:24,803 --> 00:53:26,213 When? 645 00:53:27,013 --> 00:53:29,171 I'll be right down. 646 00:53:30,516 --> 00:53:32,887 Toro's run away. 647 00:54:07,088 --> 00:54:10,586 Help me! Eddie, help me! 648 00:54:11,967 --> 00:54:14,208 You wait here. 649 00:54:18,388 --> 00:54:20,428 Help me, Eddie! Help me! 650 00:54:20,641 --> 00:54:22,966 Leave him alone and get out of here. 651 00:54:23,185 --> 00:54:24,560 What's wrong? 652 00:54:24,769 --> 00:54:28,718 I want to go back home like Agrandi. I don't like these people. 653 00:54:28,939 --> 00:54:32,223 -Come over here. -These people watch me. I'm afraid. 654 00:54:32,441 --> 00:54:36,687 -Take it easy. Calm down. -I don't like them. I wish to go home. 655 00:54:36,903 --> 00:54:38,183 I want to talk to you. 656 00:54:38,404 --> 00:54:40,113 -I will not-- -Sit down. 657 00:54:40,324 --> 00:54:43,240 Luis promised he would never go. Why did he leave? 658 00:54:43,451 --> 00:54:45,906 His visa, his passport expired. 659 00:54:46,829 --> 00:54:49,366 But, why him and not me? We came together. 660 00:54:49,581 --> 00:54:54,041 The government makes exceptions. You're special. Agrandi's not. 661 00:54:55,210 --> 00:54:56,539 You are my friend? 662 00:54:56,753 --> 00:55:01,878 I hope. Do as you're told for a little longer, and you'll go home rich. 663 00:55:02,092 --> 00:55:05,425 The first South American heavyweight champion of the world. 664 00:55:05,636 --> 00:55:09,052 They'll hold parades, you'll be famous and treated like a king. 665 00:55:09,264 --> 00:55:12,964 Your parents will be proud. Maybe you don't care what they think... 666 00:55:13,184 --> 00:55:17,181 ...but think of how they're going to feel if you come home a nobody. 667 00:55:17,396 --> 00:55:19,305 What if they never let me go? 668 00:55:19,522 --> 00:55:23,603 That's nonsense. I'm going to tell you a secret. I don't like them either. 669 00:55:23,819 --> 00:55:28,146 I did this for the money, like you. As soon as we get enough, I'll quit. 670 00:55:28,363 --> 00:55:32,312 We'll both quit together, you and me. That's a promise. 671 00:55:33,909 --> 00:55:37,028 -I believe you, Eddie. -Back to the hotel. 672 00:56:04,560 --> 00:56:06,469 -Hello, Beth. -Hello, Art. 673 00:56:06,687 --> 00:56:09,474 -How are you, Art? -Hello. 674 00:56:17,821 --> 00:56:19,979 -Hi, Nick. -Hi. 675 00:56:23,199 --> 00:56:25,276 What happened between you and Art? 676 00:56:25,494 --> 00:56:26,822 Oh, nothing. 677 00:56:29,080 --> 00:56:31,701 There's real excitement in Chicago tonight. 678 00:56:31,915 --> 00:56:36,162 Tonight's winner earns a chance to meet Buddy Brannen in New York. 679 00:56:36,377 --> 00:56:40,920 We're running a little late. Neither fighter has made his appearance. 680 00:56:41,131 --> 00:56:43,966 Go down, see what's holding him up. Go on, move. 681 00:56:47,095 --> 00:56:50,464 -What's wrong? -Nothing's wrong. Everything's fine. 682 00:57:00,231 --> 00:57:01,511 Hey, what's the stall? 683 00:57:01,732 --> 00:57:04,057 -We're waiting for Dundee. -What's with him? 684 00:57:04,276 --> 00:57:06,944 -Hold on. Max went. You better wait. -Why? 685 00:57:07,154 --> 00:57:09,609 They've got commissioners snooping around. 686 00:57:11,991 --> 00:57:15,609 -That's good, Toro. Keep punching. -How are you feeling? 687 00:57:15,828 --> 00:57:17,108 I'm okay. 688 00:57:17,329 --> 00:57:20,447 Come on, big fellow, loosen up, relax those muscles. 689 00:57:20,664 --> 00:57:22,573 -I win tonight. -Attaboy. 690 00:57:22,790 --> 00:57:24,617 Then one more fight and I go home. 691 00:57:24,834 --> 00:57:26,493 You gotta do more than that. 692 00:57:26,710 --> 00:57:29,665 You have to knock Dundee flat to get the champ. 693 00:57:29,880 --> 00:57:33,924 -I knock him out. -Attaboy, Toro, knock him flat. 694 00:57:34,134 --> 00:57:35,462 Leo. 695 00:57:37,595 --> 00:57:40,132 Gus is sick. I don't think he'll show. 696 00:57:40,347 --> 00:57:44,011 -He's gotta show. -What do you want me to do? 697 00:57:44,851 --> 00:57:49,180 You tell him-- No, tell his manager. Tell him what Nick will do. 698 00:57:49,397 --> 00:57:51,852 -And make it strong. -Right! 699 00:57:52,274 --> 00:57:54,563 No, Frank, you stay here. 700 00:58:06,494 --> 00:58:08,570 -Dundee's in bad shape. -What's wrong? 701 00:58:08,871 --> 00:58:11,327 -He can't stomach water. -How about a shot? 702 00:58:11,541 --> 00:58:12,869 His nose is bleeding. 703 00:58:13,083 --> 00:58:15,752 I'm supposed to cancel the fight for a nosebleed? 704 00:58:15,961 --> 00:58:17,999 I'll lose the gate. I want him here. 705 00:58:18,212 --> 00:58:22,505 All right. Max will get him up in the ring if he has to drag him there. 706 00:58:52,741 --> 00:58:55,314 Ladies and gentlemen, we have at ringside... 707 00:58:55,535 --> 00:58:59,781 ...the man who the winner tonight will meet in New York later this year... 708 00:58:59,997 --> 00:59:05,037 ...the heavyweight champion of the world, Buddy Brannen. 709 00:59:08,295 --> 00:59:13,122 And now, for the main event, 10 rounds of boxing. 710 00:59:13,342 --> 00:59:18,844 Introducing the South American Goliath, who has scored 25 knockouts... 711 00:59:19,596 --> 00:59:25,514 ...at 275 pounds, Toro Moreno. 712 00:59:27,018 --> 00:59:29,888 And his opponent, at 212 pounds... 713 00:59:30,104 --> 00:59:36,059 ...the ex-heavyweight champion of the world, Gus Dundee. 714 00:59:37,736 --> 00:59:41,947 You know the rules for the state of Illinois. I want a nice, clean fight. 715 00:59:42,157 --> 00:59:47,316 In the event of a knockdown, go to the furthest neutral corner. 716 00:59:47,536 --> 00:59:48,864 Any questions? 717 00:59:49,079 --> 00:59:52,696 -Which is the furthest neutral corner? -I'll take care of it. 718 00:59:52,915 --> 00:59:57,162 -Now, shake hands and come out fighting. -Come on, Gus! 719 01:00:02,215 --> 01:00:04,254 Come on, Gus! 720 01:00:19,979 --> 01:00:22,470 For all the money, he better make it look good. 721 01:00:22,690 --> 01:00:24,349 Don't worry, he will. 722 01:00:45,667 --> 01:00:47,327 Come on! 723 01:01:44,508 --> 01:01:46,002 Come on! 724 01:02:11,571 --> 01:02:13,528 Get up, you bum! 725 01:02:19,870 --> 01:02:22,241 What's wrong with Gus? He's not trying. 726 01:02:22,455 --> 01:02:25,955 He better start trying next round. 727 01:02:33,715 --> 01:02:35,506 Oh, what a tanker! 728 01:02:36,425 --> 01:02:38,631 Why don't they stop the fight? 729 01:02:38,844 --> 01:02:43,055 It's too early. The fans have got to get their money's worth. 730 01:04:08,585 --> 01:04:13,626 Ladies and gentlemen, in one minute, 12 seconds of the third round... 731 01:04:13,798 --> 01:04:16,584 ...the winner by a knockout, Toro Moreno. 732 01:04:35,566 --> 01:04:39,859 Keep the press away from Toro. And you keep a tab on Dundee. 733 01:04:40,070 --> 01:04:42,441 -I'll get you out of here. -No, you go on. 734 01:04:42,655 --> 01:04:46,189 I'll ask Art to take me back to the hotel. Go on. 735 01:04:46,408 --> 01:04:47,783 All right. 736 01:05:27,192 --> 01:05:31,105 You yellow dog! You yellow dog! 737 01:05:31,945 --> 01:05:34,318 You yellow dog! 738 01:05:39,619 --> 01:05:40,947 Art? 739 01:05:41,245 --> 01:05:44,614 Will you take me back to the hotel? I'd like to talk to you. 740 01:05:44,832 --> 01:05:46,207 Sure, Beth. 741 01:05:58,426 --> 01:06:00,963 -What do you think, doc? -He's still in a coma. 742 01:06:01,178 --> 01:06:03,847 -Is he bleeding? -There's seepage from his ears. 743 01:06:04,055 --> 01:06:05,514 Toro didn't hit him hard. 744 01:06:05,723 --> 01:06:09,767 Chances are he didn't. Gus probably got a haemorrhage in the Brannen fight. 745 01:06:09,977 --> 01:06:13,096 I understand he took a pretty severe beating from Buddy. 746 01:06:13,313 --> 01:06:16,812 The commission examined Gus. Why did they pass him? 747 01:06:17,025 --> 01:06:20,358 Damaged tissue can be small, no bigger than a pinpoint. 748 01:06:20,569 --> 01:06:24,946 It might not show in an examination, but a tap could start the bleeding. 749 01:06:25,156 --> 01:06:27,398 Gus is strong. He'll pull through. 750 01:06:27,617 --> 01:06:29,775 Gus is a good man. I'm praying for him. 751 01:06:29,994 --> 01:06:33,196 George, you do that. It's good. You keep praying for him. 752 01:06:33,413 --> 01:06:35,371 -It was an accident. Right? -Sure. 753 01:06:35,582 --> 01:06:39,200 -They take their chances in the ring. -That's right. 754 01:06:39,419 --> 01:06:42,621 The boxing commission decides whether a fighter is fit. 755 01:06:42,838 --> 01:06:45,459 If they passed him, we're in the clear, right? 756 01:06:45,674 --> 01:06:49,373 That's the accepted view. It doesn't happen to be mine. 757 01:06:50,343 --> 01:06:52,466 Doctor, will you do me a favour please? 758 01:06:52,678 --> 01:06:56,890 Eddie Willis is inside. Would you tell him we'd like to see him? 759 01:07:03,813 --> 01:07:07,478 -Can't we wait at the hotel? -We'll stay and show some respect. 760 01:07:07,691 --> 01:07:10,478 -Frank, go get some coffee. -Right. 761 01:07:10,694 --> 01:07:11,974 How about sandwiches? 762 01:07:12,195 --> 01:07:16,109 What's the matter with you? Trying to make a picnic? Just coffee. 763 01:07:16,323 --> 01:07:17,604 All right. 764 01:07:19,285 --> 01:07:24,907 Eddie, this will look lousy if the press says Brannen finished off Gus. 765 01:07:25,123 --> 01:07:27,281 Make up a story for the morning papers. 766 01:07:27,500 --> 01:07:30,868 You mean something like, "Gus was a formidable opponent... 767 01:07:31,086 --> 01:07:33,707 ...but when he faced the wild man of the Andes... 768 01:07:33,922 --> 01:07:35,997 -...he gambled with his life." -Wonderful. 769 01:07:36,215 --> 01:07:39,750 -You want the commission to know that. -Great! Exactly! 770 01:07:39,969 --> 01:07:41,463 It sure is great. 771 01:07:41,679 --> 01:07:46,802 How can you worry about the press when Gus is lying with a tube in his head? 772 01:08:05,198 --> 01:08:06,989 Eddie, how about a statement? 773 01:08:07,199 --> 01:08:09,903 Toro f ought clean. It's just one of those things. 774 01:08:10,118 --> 01:08:12,324 -Moreno ever kill in South America? -No. 775 01:08:12,537 --> 01:08:16,320 But you wrote that he sent some fighters to the hospital. 776 01:08:16,540 --> 01:08:19,161 -That was just press agent talk-- -Wait! 777 01:08:19,334 --> 01:08:23,628 Let's not hide anything. Sure, Toro sent some boys to the hospital. 778 01:08:23,838 --> 01:08:28,131 Why not? He's tough. Anyone who enters the ring with him takes a chance. 779 01:08:28,300 --> 01:08:32,048 I want the whole world to know that. Buddy Brannen too. 780 01:08:32,220 --> 01:08:33,714 Will Toro take the title? 781 01:08:33,930 --> 01:08:37,678 I'm serving notice on the New York State Boxing Commission now. 782 01:08:37,891 --> 01:08:42,220 We wanna win the championship, but we don't want a repetition of tonight. 783 01:08:42,437 --> 01:08:45,805 When he's had enough, the referee should stop the fight. 784 01:08:46,023 --> 01:08:49,059 -When will the fight be? -We'll be ready in six weeks. 785 01:08:49,275 --> 01:08:52,809 -How big of a gate do you expect? -Come on, gentlemen. 786 01:08:53,028 --> 01:08:55,697 Please, let's not discuss that here. 787 01:08:55,906 --> 01:08:59,653 I'd give up our crack at the title if I thought it could help Gus. 788 01:08:59,867 --> 01:09:04,695 Dundee's always been a clean fighter, a good family man. 789 01:09:04,914 --> 01:09:07,784 He's been a credit to his profession. 790 01:09:08,292 --> 01:09:14,625 And if there's a God in heaven, I'm sure he'll be in Gus' corner tonight. 791 01:09:29,726 --> 01:09:32,431 He died on the operating table. Never came to. 792 01:09:32,645 --> 01:09:36,725 -I heard it on the radio. -Yeah. Rotten luck. 793 01:09:37,274 --> 01:09:41,104 Gus was only 33 years old. In most jobs he was just a kid. 794 01:09:41,318 --> 01:09:43,393 In the fight game he's an old man. 795 01:09:43,736 --> 01:09:47,984 Hello, this is 1104. Would you send someone up for our bags? 796 01:09:48,199 --> 01:09:50,904 Yes, we're checking out. Thank you. 797 01:09:51,327 --> 01:09:55,406 -What do you mean we're checking out? -We're going home. 798 01:09:55,622 --> 01:09:59,535 -I can't go home now. -I had a long talk with Art Leavitt. 799 01:09:59,750 --> 01:10:03,961 I don't want to hear about Art Leavitt. He told me enough in California. 800 01:10:04,170 --> 01:10:05,914 You should've listened. 801 01:10:06,131 --> 01:10:10,839 There's a lot of things I should and shouldn't have done. 802 01:10:12,678 --> 01:10:15,465 But how can you even think of staying? 803 01:10:15,681 --> 01:10:19,380 I can't go back now. In six weeks Toro fights Brannen in New York. 804 01:10:19,600 --> 01:10:23,134 That's when I cash in. If I walk now, Nick will cut me off. 805 01:10:23,353 --> 01:10:25,891 You sound as if money means everything. 806 01:10:26,106 --> 01:10:30,518 You did okay with the money I sent. Did anybody ask about the fur coat? 807 01:10:30,735 --> 01:10:34,269 You said you were a press agent. You didn't say a man had to die. 808 01:10:34,488 --> 01:10:36,942 You talk as if I killed him. 809 01:10:37,114 --> 01:10:40,234 I didn't say that. If you stay you're like Nick. 810 01:10:40,450 --> 01:10:43,616 Haven't I got enough trouble without you giving me more? 811 01:10:43,828 --> 01:10:50,032 -I don't know what's happened to you. -Hello. No, I can't talk to you now. 812 01:10:50,251 --> 01:10:52,243 You've been letting me have it. 813 01:10:52,461 --> 01:10:55,461 Other men lose their jobs and they get another job. 814 01:10:55,672 --> 01:10:58,589 -Go back to the rewrite desk. -I won't settle for that. 815 01:10:58,799 --> 01:11:01,586 -Why won't you? -I was there 20 years ago. 816 01:11:01,802 --> 01:11:05,300 -It pays a living but you want more. -Yes, and I'm getting it. 817 01:11:05,513 --> 01:11:11,681 -But how are you getting it? -Without it, you're a bum to people. 818 01:11:17,649 --> 01:11:20,566 Would you take those three bags, please? 819 01:11:31,202 --> 01:11:36,443 Yeah. Okay, Nick, I'll be right over. 820 01:11:54,888 --> 01:11:57,129 It's the first time the bum's been happy. 821 01:11:57,348 --> 01:12:02,139 Eddie, I talked to Brannen's manager and closed the deal for the match. 822 01:12:02,352 --> 01:12:04,677 Look at the paper. Look at that. 823 01:12:05,062 --> 01:12:09,190 Now nobody can say, "That's Toro the phoney" or "Toro the freak." 824 01:12:09,399 --> 01:12:12,851 They're going to say, "That's Toro the killer." 825 01:12:13,070 --> 01:12:18,229 We're sitting on top of the whole fat world and you got 10%off the top. 826 01:12:18,449 --> 01:12:22,067 And one more thing: It couldn't happen to a better guy. 827 01:12:22,286 --> 01:12:25,037 Hey, Eddie. 828 01:12:25,913 --> 01:12:28,285 Here's a girl that wants to marry me. 829 01:12:28,499 --> 01:12:31,415 It'll make your mother very happy. 830 01:12:31,625 --> 01:12:35,493 Eddie, this is Shirley, a very fine girl. This is Eddie, a fine man. 831 01:12:35,713 --> 01:12:37,123 No, thank you. 832 01:13:19,833 --> 01:13:22,620 -One more. One more. -What round? 833 01:13:25,880 --> 01:13:28,334 Quiet. May I have it quiet, please? 834 01:13:29,423 --> 01:13:35,211 New York is proud and honoured to have this heavyweight championship. 835 01:13:35,428 --> 01:13:38,548 The whole world looks upon you two fine athletes... 836 01:13:38,765 --> 01:13:42,098 ...to uphold the great American tradition of sportsmanship. 837 01:13:42,310 --> 01:13:45,144 I know from both of you boys' past experiences... 838 01:13:45,354 --> 01:13:50,774 ...that you always give your all, and we can expect a clean, honest contest... 839 01:13:50,983 --> 01:13:55,360 ...that will go down in the annals of pugilism and be remembered. 840 01:14:13,836 --> 01:14:16,042 Have them shake hands. 841 01:14:52,368 --> 01:14:54,360 -Thanks, Joey. -Okay, Eddie. 842 01:14:54,578 --> 01:14:57,863 -Hey, Willis! Wait a minute. -Wait downstairs, huh? 843 01:14:58,080 --> 01:15:00,572 -I got a beef with you. -What's bothering you? 844 01:15:00,792 --> 01:15:04,243 You're planting phoney stories, and I don't like it. 845 01:15:04,462 --> 01:15:08,624 -What is it you don't like? -Saying your big joker is a killer. 846 01:15:08,840 --> 01:15:12,043 -All right, we'll talk in here. -Leave him alone. 847 01:15:13,927 --> 01:15:15,469 Go ahead, Eddie. 848 01:15:18,806 --> 01:15:22,506 We're building up the gate, what do you care what we say? 849 01:15:22,684 --> 01:15:25,139 It's a question of personal pride. 850 01:15:25,353 --> 01:15:27,227 How did I hurt your pride? 851 01:15:27,438 --> 01:15:31,020 I'm the one that nailed Gus. Murdered him for 15 rounds. 852 01:15:31,233 --> 01:15:34,815 I don't know what held him up. But when Gus left he was dead. 853 01:15:35,028 --> 01:15:40,697 Your joker tapped him. I did the work and he gets the glory. I don't like it. 854 01:15:40,907 --> 01:15:44,656 I did you a grave injustice. I never knew it meant so much to you. 855 01:15:44,870 --> 01:15:50,111 When I butcher a guy, I want the world to know, and they will with your boy. 856 01:15:50,332 --> 01:15:52,408 You're to carry Toro for six rounds. 857 01:15:52,626 --> 01:15:55,330 Don't ruin the film rights. It's important money. 858 01:15:55,545 --> 01:16:00,669 There's more at stake. I'll prove that I'm the guy that put Dundee away. 859 01:16:00,883 --> 01:16:03,919 I don't care what you do to Toro, but use your head. 860 01:16:04,136 --> 01:16:07,255 Don't do it until after six rounds. That was the deal. 861 01:16:07,472 --> 01:16:09,381 No deal, Nick. No deal. 862 01:16:09,599 --> 01:16:12,599 I'm gonna butcher your guy. 863 01:16:17,021 --> 01:16:20,436 You're the fixer. Let's see you fix your way out of this. 864 01:16:20,648 --> 01:16:24,432 What should I do? You knew eventually Toro would have a real fight. 865 01:16:24,652 --> 01:16:25,981 -Wait a minute. -What? 866 01:16:26,195 --> 01:16:29,149 Fix it so he doesn't walk into a meat grinder. 867 01:16:29,365 --> 01:16:32,281 I can't help it if this bum gets mad. Don't blame me. 868 01:16:32,784 --> 01:16:35,654 Stop saying it's not my problem. I'll make it mine. 869 01:16:35,870 --> 01:16:38,953 Toro's not your brother. You're not responsible for him. 870 01:16:39,164 --> 01:16:40,492 He believes in me. 871 01:16:40,707 --> 01:16:42,913 So do I. That's why I hired you. 872 01:16:43,126 --> 01:16:47,752 Make up your mind. You can't be two people. Where do you stand? 873 01:16:47,964 --> 01:16:51,332 I'm part of the deal, but I don't want him butchered. 874 01:16:51,550 --> 01:16:55,463 Fine. Here's something important. The odds on Brannen are 5-to-1 . 875 01:16:55,678 --> 01:16:59,047 -That's bad. You have to build up Toro. -Drop me at the corner. 876 01:16:59,264 --> 01:17:03,760 We build up Toro stronger and the odds on Brannen drop to about 9-to-5. 877 01:17:03,976 --> 01:17:07,393 Then we put some big bets on Brannen and we pick up a bundle. 878 01:17:52,225 --> 01:17:54,597 -Hello, Beth. -Hello, Eddie. 879 01:17:54,811 --> 01:17:58,060 I just got in this morning. 880 01:17:58,355 --> 01:17:59,635 Yes? 881 01:18:00,148 --> 01:18:03,979 Do we have to stand in the hall? I'm not a vacuum cleaner salesman. 882 01:18:04,193 --> 01:18:07,229 I'm your husband. This is my home. I live here. 883 01:18:07,446 --> 01:18:10,447 I'm sorry. I'll be out of your way in five minutes. 884 01:18:10,658 --> 01:18:13,230 Beth, why can't we be sensible and talk? 885 01:18:13,451 --> 01:18:17,400 What's to talk about? What's different? You're with the same outfit. 886 01:18:17,829 --> 01:18:20,402 You still feel the same way you did in Chicago? 887 01:18:22,583 --> 01:18:24,041 Yes, Eddie, I do. 888 01:18:25,460 --> 01:18:26,788 Well. 889 01:18:41,224 --> 01:18:45,173 Eddie! Eddie, if you want Toro, Frank took him to St. Eustace. 890 01:18:45,394 --> 01:18:48,727 You're not supposed to take him anyplace without asking me. 891 01:18:48,938 --> 01:18:52,272 I figured a church was okay. The priest asked him to come. 892 01:18:52,484 --> 01:18:54,690 -What for? -I don't know. 893 01:18:54,902 --> 01:18:57,144 Maybe to give him his blessings. 894 01:19:15,919 --> 01:19:20,082 -Where's Toro? -In the vestry, talking to the Father. 895 01:19:21,006 --> 01:19:23,960 I received this letter from Father Pappelli. 896 01:19:24,176 --> 01:19:27,674 He's the priest in Santa Maria, Mr. Moreno's village. 897 01:19:27,887 --> 01:19:31,587 -Do you read Spanish? -No, you better read it to me. 898 01:19:31,807 --> 01:19:34,927 Mr. Moreno's mother wants him to come home right away. 899 01:19:35,102 --> 01:19:36,264 Is she ill? 900 01:19:36,436 --> 01:19:40,101 No, she's mourning the man who was killed by her son. 901 01:19:40,273 --> 01:19:42,728 He didn't kill him. It was an accident. 902 01:19:42,942 --> 01:19:48,148 A man was beaten to death. He doesn't want to stay in this barbaric sport. 903 01:19:48,363 --> 01:19:52,276 Eddie, you are my friend, help me go home. 904 01:19:52,658 --> 01:19:55,742 I'd like to help you, but you can't go home yet. 905 01:19:55,953 --> 01:20:00,329 I want to go home now, Eddie. Right now. 906 01:20:00,540 --> 01:20:04,537 Toro, do you trust me? Well, do you? 907 01:20:04,751 --> 01:20:06,292 Yes, Eddie. 908 01:20:06,502 --> 01:20:08,625 Come with me. I'll see what I can do. 909 01:20:08,837 --> 01:20:11,244 Don't worry about him, I'll look after him. 910 01:20:11,464 --> 01:20:13,503 Gracias, Padre. 911 01:20:14,467 --> 01:20:16,211 I don't know what to say. 912 01:20:16,428 --> 01:20:21,717 I don't know what to say. I talk till I'm hoarse, and we get nowhere. 913 01:20:21,932 --> 01:20:27,850 A priest 6000 miles away writes a letter and our dreams go up in smoke. 914 01:20:28,062 --> 01:20:31,264 When you got off the boat I saw you and I made a promise. 915 01:20:31,481 --> 01:20:32,761 Remember what I said? 916 01:20:32,982 --> 01:20:38,439 I promised a crack at the heavyweight championship. Now, I've kept my word. 917 01:20:38,655 --> 01:20:44,028 It wasn't easy. I didn't do it alone. It took the efforts of every man here. 918 01:20:44,242 --> 01:20:47,776 We worked, sweated and bled for you. We worried about you. 919 01:20:47,995 --> 01:20:51,529 You had nothing but the best. Here, look, here's Danny. 920 01:20:51,748 --> 01:20:57,371 The best trainer in the business, and he handled you like you were his son. 921 01:20:57,586 --> 01:21:03,339 George, he worked like a slave to teach you the tricks of the game. 922 01:21:03,549 --> 01:21:06,633 Leo poured money over you like it was water. 923 01:21:06,844 --> 01:21:11,920 Giving you the best protection and comfort that a fighter could get. 924 01:21:12,390 --> 01:21:14,263 Max scouted your opponents. 925 01:21:14,475 --> 01:21:19,386 He gave the information to Danny and George so you'd be prepared to win. 926 01:21:20,147 --> 01:21:25,982 Vince and Frank watched over you like you were a little baby. 927 01:21:26,194 --> 01:21:27,604 Eddie. 928 01:21:29,196 --> 01:21:35,447 Eddie knocked his brains out so your name could be known around the world. 929 01:21:37,536 --> 01:21:42,032 Why do you think I did all of this? Because I wanted to make money? 930 01:21:42,249 --> 01:21:48,997 No. Because I always wanted a champion. I put all my dreams and hopes in you. 931 01:21:49,338 --> 01:21:54,332 And you sit there and say you don't want to fight. You want to go home. 932 01:21:55,426 --> 01:22:01,012 Do you know what I'm saying. Do you? Listen, Toro. Listen to me now. 933 01:22:01,222 --> 01:22:04,057 If you quit, you're not only cheating yourself... 934 01:22:04,267 --> 01:22:08,429 ...but you're robbing every man in this room of what he's worked for. 935 01:22:08,645 --> 01:22:10,637 How can you be so selfish? 936 01:22:10,855 --> 01:22:14,354 Mr. Benko, you make me feel like I am a bad man. 937 01:22:14,566 --> 01:22:19,144 Eddie, I don't like to do this to you, but I must do what the priest says. 938 01:22:21,655 --> 01:22:27,740 Get him out of here. Come on! Out! Get him out of here! 939 01:22:29,037 --> 01:22:34,660 -You come with me, Eddie? -No, you go ahead. I'll be along. 940 01:22:35,417 --> 01:22:37,825 -Maybe Eddie ought to work on him. -Shut up! 941 01:22:38,044 --> 01:22:40,416 Talk him into the ring, he'll listen to you. 942 01:22:40,630 --> 01:22:44,379 Sure, he'll listen to me. You said nobody gets hurt. Right? 943 01:22:44,592 --> 01:22:48,292 You want the money that's clean and easy. This is a tough business. 944 01:22:48,512 --> 01:22:51,512 If you want the money, get it. Get him in the ring. 945 01:22:51,723 --> 01:22:54,130 You have him face a guy who will murder him. 946 01:22:54,350 --> 01:22:58,844 I don't care. Get him in the ring. If you do it without him getting hurt, fine. 947 01:22:59,061 --> 01:23:02,643 If you don't, fine. But get him in. There must be a way. 948 01:23:02,856 --> 01:23:07,732 Sure, there's a way. You've been lying to him ever since you got hold of him. 949 01:23:07,944 --> 01:23:12,273 Suppose I start telling him the truth. Maybe that'll work. 950 01:23:18,077 --> 01:23:19,737 Maybe. 951 01:23:24,332 --> 01:23:26,539 -Where is he? -In there. 952 01:23:26,752 --> 01:23:29,705 Now, all you guys blow. George, you stay here. 953 01:23:35,426 --> 01:23:38,876 You really believe you killed Dundee, don't you? 954 01:23:39,304 --> 01:23:41,925 With this hand I killed him. 955 01:23:43,849 --> 01:23:48,594 Yeah, you really believe that. Well, let me tell you something. 956 01:23:48,812 --> 01:23:51,385 You couldn't kill anybody unless you had a gun. 957 01:23:51,606 --> 01:23:55,353 -What do you mean? -You're a fake. You never hurt anyone. 958 01:23:55,567 --> 01:24:00,393 -I punch. They go boom. 26 men. -Every one of them a fix or a pushover. 959 01:24:00,612 --> 01:24:03,696 -I do not believe you. -I don't care. It's the truth. 960 01:24:03,907 --> 01:24:07,821 You're not even a 10th-rate fighter. You're what they call a bum. 961 01:24:08,036 --> 01:24:12,744 I no bum. I train hard, and I fight hard. I do not know my own strength. 962 01:24:12,957 --> 01:24:14,913 You believe all those lies I write. 963 01:24:15,125 --> 01:24:18,956 Nick Benko paid me to make people think you couldn't be hurt. 964 01:24:19,170 --> 01:24:20,545 No one can hurt El Toro. 965 01:24:20,754 --> 01:24:23,506 Any saloon fighter could wipe the floor with you. 966 01:24:23,715 --> 01:24:27,166 Go away, Eddie. Go away. 967 01:24:31,139 --> 01:24:32,514 George. 968 01:24:32,890 --> 01:24:37,432 You don't know your own strength? I'll show you what a bum you are. 969 01:24:37,644 --> 01:24:40,181 -George, how old are you? -I'm 53, Mr. Willis. 970 01:24:40,396 --> 01:24:44,393 He's 53. A broken-down old warhorse, but he can beat your brains out. 971 01:24:45,150 --> 01:24:49,894 I want you to belt him. Let him know what it feels like to get hit. 972 01:24:50,112 --> 01:24:52,318 -I can't, Mr. Willis. -Do you like him? 973 01:24:52,531 --> 01:24:54,190 -Yes. -You'll do him a favour. 974 01:24:54,407 --> 01:24:58,618 He thinks he's King Kong. He won't believe me. Belt some sense into him. 975 01:24:58,827 --> 01:25:01,235 Go away, George. I don't want to hurt you. 976 01:25:01,455 --> 01:25:02,830 Belt him, I said. 977 01:25:03,039 --> 01:25:05,446 Go away, George. I don't want to hurt you. 978 01:25:05,666 --> 01:25:07,658 Watch it, big fella. 979 01:25:14,341 --> 01:25:16,748 Now, let him get up by himself. 980 01:25:17,885 --> 01:25:19,842 Come on, get up. 981 01:25:33,857 --> 01:25:36,976 I'm sorry, but it was the only way to prove it to you. 982 01:25:37,193 --> 01:25:42,020 You never killed anybody and you can't fight. You couldn't bust an egg. 983 01:25:42,239 --> 01:25:45,358 The priest was right. Go home before you get hurt... 984 01:25:45,533 --> 01:25:48,782 ...and wind up on Skid Row. Isn't that right, George? 985 01:25:48,993 --> 01:25:51,151 Mr. Willis is right, Toro. 986 01:25:51,954 --> 01:25:54,078 What do I do, Eddie? 987 01:25:54,916 --> 01:25:57,833 Tell me. What do I do? 988 01:25:58,043 --> 01:26:01,708 Listen to me carefully. You go home now, you go home broke. 989 01:26:01,921 --> 01:26:04,756 You fight Brannen and you wind up with money. 990 01:26:04,965 --> 01:26:10,125 -The Brannen fight is fixed too? -No, you can't fix the champ. 991 01:26:10,345 --> 01:26:12,835 And I can't beat him, huh? 992 01:26:13,347 --> 01:26:15,636 You might as well know the truth. 993 01:26:15,850 --> 01:26:20,179 Brannen's got it in for you. He killed Dundee and wants to prove it. 994 01:26:20,395 --> 01:26:25,637 Yes, Brannen, he's a mean fighter. He loves to pound a man to jelly. 995 01:26:25,900 --> 01:26:27,975 But I can't go home broke. 996 01:26:28,193 --> 01:26:33,566 Then do the match, but don't fight him. Just stay enough so it looks good. 997 01:26:33,781 --> 01:26:36,486 George will show you how to handle yourself. 998 01:26:36,701 --> 01:26:42,903 Toro, you got a long reach. Hold him off. Don't let him get close. 999 01:26:43,122 --> 01:26:47,534 Keep away from him. When he moves in, don't fight him. Grab and hold him. 1000 01:26:47,751 --> 01:26:49,826 Hold him until the referee breaks you. 1001 01:26:50,044 --> 01:26:53,294 You do that for a couple of rounds, make it look good. 1002 01:26:53,505 --> 01:26:57,337 And when he connects and you feel hurt, go down and stay down. 1003 01:26:57,551 --> 01:27:01,797 Stay down till the referee counts you out. That's the only way to fight him. 1004 01:27:02,430 --> 01:27:04,718 I don't know. What will people think? 1005 01:27:04,932 --> 01:27:08,347 Why care what a bunch of bloodthirsty people think of you? 1006 01:27:08,560 --> 01:27:12,853 Did you ever see their faces? They pay a few bucks to see a man get killed. 1007 01:27:13,063 --> 01:27:18,022 The hell with them. Think of yourself. Get your money and leave this business. 1008 01:27:21,071 --> 01:27:23,905 Okay, Eddie, I do like you say. 1009 01:27:24,115 --> 01:27:26,819 And you'll fight like George tells you? 1010 01:27:26,992 --> 01:27:32,116 -Yeah. I fight like George tells me. -Good. Thanks for your help, George. 1011 01:27:38,502 --> 01:27:41,288 -Okay, let's go, let's go. -Come on. 1012 01:27:41,754 --> 01:27:45,087 Remember, big fella, fight like I told you, understand? 1013 01:27:45,298 --> 01:27:48,749 -I understand. -Let's go. 1014 01:27:55,640 --> 01:27:57,965 Come on, hurry it up. 1015 01:27:58,894 --> 01:28:02,060 That only helps if you can fight. Come on. 1016 01:28:13,197 --> 01:28:14,774 Ladies and gentlemen. 1017 01:28:15,490 --> 01:28:20,318 Ladies and gentlemen, let us have a moment of silence for Gus Dundee. 1018 01:28:20,537 --> 01:28:23,454 A real champion who went down fighting... 1019 01:28:23,664 --> 01:28:28,824 ...when the Great Referee counted him out for the last time. 1020 01:28:59,360 --> 01:29:03,571 You boys received instructions at the weigh-in this afternoon. 1021 01:29:03,739 --> 01:29:06,360 I caution you to watch your low blows. 1022 01:29:06,533 --> 01:29:10,945 In a knockdown, the man on his feet goes to the farthest corner. 1023 01:29:11,120 --> 01:29:13,610 Shake hands. Come out fighting, Good luck. 1024 01:29:13,789 --> 01:29:15,580 Come on, Toro! 1025 01:30:10,294 --> 01:30:13,544 Hold it, Toro! Hang on, Toro! Clinch him! 1026 01:30:48,909 --> 01:30:54,614 Stay away. Clinch when he moves inside. Stay away. Don't fight. 1027 01:32:30,867 --> 01:32:35,031 Clinch him. Hang on, Toro. When you go down, stay down! 1028 01:32:35,205 --> 01:32:37,660 What will people think of me? 1029 01:32:37,832 --> 01:32:40,121 Leave me alone, George. 1030 01:33:28,123 --> 01:33:31,658 One, two, three... 1031 01:33:31,876 --> 01:33:35,625 ...f our, five, six... 1032 01:33:35,839 --> 01:33:39,918 ...seven, eight, nine. 1033 01:33:47,723 --> 01:33:52,100 The time: 39 seconds in the third round. 1034 01:33:52,269 --> 01:33:53,928 Winner by a knockout... 1035 01:33:54,104 --> 01:33:58,018 ...still heavyweight champion of the world, Buddy Brannen. 1036 01:34:07,657 --> 01:34:10,527 -Can I go in? -Enough reporters in there already. 1037 01:34:10,701 --> 01:34:13,654 -I just want to see how he is. -Can't do it. 1038 01:34:13,829 --> 01:34:15,951 Let me see your pass. 1039 01:34:16,247 --> 01:34:17,528 All right. 1040 01:34:18,916 --> 01:34:22,284 -How do you feel, Toro? -What punch hurt the most? 1041 01:34:22,460 --> 01:34:26,872 Leave him alone, boys. Let the doc work on him. Give him a break. 1042 01:34:29,633 --> 01:34:31,958 I tried.... 1043 01:34:35,846 --> 01:34:37,340 How badly is he hurt? 1044 01:34:37,514 --> 01:34:41,429 His jaw is broken. We'll have to move him to the hospital. 1045 01:34:41,810 --> 01:34:45,558 The ambulance is coming down here to the lower level. 1046 01:34:46,147 --> 01:34:48,768 I go home now. 1047 01:34:49,483 --> 01:34:50,645 Get my money. 1048 01:34:50,817 --> 01:34:54,649 I'll get your money, and you can go home. Don't talk anymore. 1049 01:35:08,374 --> 01:35:11,125 All right, let's clear the way for him. 1050 01:35:37,356 --> 01:35:42,314 Why did he take that beating? Why didn't he fight like you told him to? 1051 01:35:42,486 --> 01:35:46,981 Some guys can sell out and other guys just can't. 1052 01:35:49,158 --> 01:35:50,651 Good night. 1053 01:35:53,369 --> 01:35:55,361 Good night, George. 1054 01:36:03,211 --> 01:36:07,422 Come in. We were talking about you. You know Jim Weyerhause? 1055 01:36:07,590 --> 01:36:10,341 -We've met. -Last summer in Las Vegas. 1056 01:36:10,509 --> 01:36:13,378 I just sold Toro's contract to Weyerhause. 1057 01:36:13,552 --> 01:36:16,422 I came from the hospital. He'll never fight again. 1058 01:36:16,596 --> 01:36:19,003 The doc says his jaw will mend in three months. 1059 01:36:19,182 --> 01:36:21,553 We need time to work up a campaign. 1060 01:36:21,725 --> 01:36:23,349 What campaign? 1061 01:36:23,518 --> 01:36:26,188 We can cover the towns you went through. 1062 01:36:26,355 --> 01:36:30,055 Fans will pay to see the local boy beat up the big guy. 1063 01:36:30,233 --> 01:36:31,857 He's washed up. 1064 01:36:32,026 --> 01:36:34,398 He's still got a name. You gave it to him. 1065 01:36:34,820 --> 01:36:36,943 We can make nothing but money. 1066 01:36:37,113 --> 01:36:40,197 I got him booked for the Bull Ring in Tijuana. 1067 01:36:40,366 --> 01:36:42,987 What makes you think he wants to fight? 1068 01:36:43,160 --> 01:36:49,198 These bums are all alike. They all think they've got one more fight left. 1069 01:36:49,374 --> 01:36:52,375 He better have plenty left for the price I'm paying. 1070 01:36:52,543 --> 01:36:56,790 -He's still a bargain at 75 grand. -And that includes the bus. 1071 01:36:56,964 --> 01:37:00,083 -What's going on? -What's the matter? You're in. 1072 01:37:00,258 --> 01:37:02,416 I'm making you the same deal Nick did. 1073 01:37:02,593 --> 01:37:06,093 Only Jim you'll have to watch. Me, you could trust. 1074 01:37:06,264 --> 01:37:10,046 Here's your share. Twenty-six thousand dollars. 1075 01:37:13,185 --> 01:37:15,058 Want to count it? 1076 01:37:17,397 --> 01:37:18,938 What's Toro got coming? 1077 01:37:19,148 --> 01:37:22,563 I don't know. Ask Leo. Leo's the bookkeeper. 1078 01:37:22,734 --> 01:37:25,272 I promised him I'd pick up his money. 1079 01:37:25,445 --> 01:37:28,529 What's the rush? He's in no shape to spend it. 1080 01:37:28,698 --> 01:37:31,485 -I promised I'd bring it. -I'd have to look it up. 1081 01:37:31,659 --> 01:37:33,153 Look it up. I'll wait. 1082 01:37:33,994 --> 01:37:36,781 All right, if you want it that way. 1083 01:37:36,955 --> 01:37:39,196 Why don't you have some f ood? 1084 01:37:39,373 --> 01:37:42,208 Why'd you sell his contract without asking him? 1085 01:37:42,376 --> 01:37:46,040 Toro is part of my stable. A guy don't ask a horse-- 1086 01:37:46,212 --> 01:37:49,416 -He's a human being. -Fighters ain't human. 1087 01:37:49,591 --> 01:37:52,710 -How would you know? -Here it is. 1088 01:37:59,516 --> 01:38:03,678 I can't make head or tail of this. What's Toro's share? 1089 01:38:03,852 --> 01:38:07,017 -It's there in black and white. -Show it to me. 1090 01:38:07,187 --> 01:38:11,517 Toro and Agrandi each owned 50 percent. They partnered with Max. 1091 01:38:11,692 --> 01:38:15,938 He met them at the boat. They signed a paper giving him 50 percent. 1092 01:38:16,112 --> 01:38:19,694 -That's highway robbery. -It'll hold up in any court. 1093 01:38:19,865 --> 01:38:23,068 That leaves Toro with 25 percent of himself. 1094 01:38:23,243 --> 01:38:27,026 When Toro signed with Nick he had to split himself again. 1095 01:38:27,204 --> 01:38:29,576 How many times can a man split himself? 1096 01:38:29,706 --> 01:38:32,328 Everything's signed, sealed and notarised. 1097 01:38:32,501 --> 01:38:36,332 -How big was the gate tonight? -1, 284, 000, before taxes. 1098 01:38:36,504 --> 01:38:39,955 -What's Toro's share? -First we deduct expenses. 1099 01:38:40,132 --> 01:38:42,171 -What were the expenses? -Here. 1100 01:38:42,342 --> 01:38:45,011 126, 800 for training camp and personnel. 1101 01:38:45,178 --> 01:38:49,673 -You never spent that much. -I can prove it. Want to make a bet? 1102 01:38:49,848 --> 01:38:53,218 -Don't bet with Leo. He's never wrong. -What else? 1103 01:38:53,394 --> 01:38:56,596 142,700 salaries and living expenses in New York City. 1104 01:38:56,771 --> 01:38:58,728 Nick is the New York office. 1105 01:38:58,898 --> 01:39:02,894 Who made the matches with Dundee and Brannen? 1106 01:39:03,067 --> 01:39:06,649 -Just tell me what Toro's got coming. -Let me finish. 1107 01:39:06,820 --> 01:39:12,194 There's $67, 384 for publicity and entertainment. You spent that. 1108 01:39:12,367 --> 01:39:16,032 -Tell me how much Toro's getting. -I want you to hear. 1109 01:39:16,204 --> 01:39:19,951 There's equipment, sparring partners, transportation-- 1110 01:39:20,123 --> 01:39:21,534 How much does he get? 1111 01:39:21,708 --> 01:39:25,752 -Taxes, petty cash and miscellaneous. -How much does he get? 1112 01:39:25,920 --> 01:39:29,668 Exactly $49.07. 1113 01:39:31,508 --> 01:39:35,802 Forty-nine dollars. The gate was over a million. Is this a gag? 1114 01:39:35,970 --> 01:39:38,461 We don't keep funny books. 1115 01:39:38,639 --> 01:39:42,850 Send in your own CPA. If you find one wrong entry, I'll quit. 1116 01:39:43,018 --> 01:39:47,228 Your lawyers have legal contracts to back up Leo's figures. 1117 01:39:47,396 --> 01:39:48,938 I don't like that talk. 1118 01:39:49,106 --> 01:39:52,272 You let him get beat, then leave him with a hole in his pocket. 1119 01:39:52,442 --> 01:39:53,770 You got your share. 1120 01:39:53,943 --> 01:39:58,071 He took the worst beating I ever saw in my whole life. 1121 01:39:58,239 --> 01:40:03,991 And you want me to tell him he gets a lousy $49.07? 1122 01:40:04,160 --> 01:40:08,156 -How much would you take? -You better take it slow, Eddie. 1123 01:40:12,458 --> 01:40:16,408 He didn't have five guys in the ring with him. 1124 01:41:37,487 --> 01:41:38,862 Hey! 1125 01:41:40,240 --> 01:41:42,695 Where you taking him? 1126 01:41:57,336 --> 01:41:59,163 I go home now. 1127 01:41:59,338 --> 01:42:01,580 Yes, Toro, you go home. 1128 01:42:01,757 --> 01:42:04,295 Let me hold my money. 1129 01:42:05,385 --> 01:42:09,334 About the money, I went over the books with Nick and Leo-- 1130 01:42:09,514 --> 01:42:13,213 I know they are thieves. But you are a smart man. 1131 01:42:13,392 --> 01:42:18,266 They cannot f ool you. How much money did you get for me? 1132 01:42:18,437 --> 01:42:20,679 How much money, Eddie? 1133 01:42:20,856 --> 01:42:22,399 Well, I.... 1134 01:42:23,192 --> 01:42:24,900 I do not need so much. 1135 01:42:25,110 --> 01:42:27,980 Just enough to buy my mother the new house. 1136 01:42:28,154 --> 01:42:32,317 My father, I will take to Buenos Aires and buy him the shoes. 1137 01:42:32,491 --> 01:42:37,733 All kind of shoes. Let me hold my money, Eddie. 1138 01:42:43,543 --> 01:42:45,334 All right, there it is. 1139 01:42:48,130 --> 01:42:49,753 How much? 1140 01:42:50,714 --> 01:42:53,880 Twenty-six thousand dollars. 1141 01:42:54,175 --> 01:42:58,124 In my country, that is a lot of money. 1142 01:42:58,303 --> 01:43:01,304 That's a lot of money in any country. 1143 01:43:05,310 --> 01:43:11,429 Pan American World Airways flight 203 for Buenos Aires now boarding. 1144 01:43:11,607 --> 01:43:13,931 All aboard flight 203, please. 1145 01:44:11,323 --> 01:44:13,611 What are you gonna do now? 1146 01:44:13,783 --> 01:44:19,073 I've got a few ideas, but you'd better hold on to your job for a while. 1147 01:44:19,246 --> 01:44:22,330 All right, I don't mind. 1148 01:44:23,416 --> 01:44:25,207 Wait a minute. 1149 01:44:26,585 --> 01:44:28,709 I'd better get this. 1150 01:44:44,683 --> 01:44:46,141 Nothing. 1151 01:44:46,309 --> 01:44:48,100 What did you do with Toro? 1152 01:44:48,269 --> 01:44:50,843 -I put him on a plane. -Where is he? 1153 01:44:51,022 --> 01:44:55,019 I put him on a plane and sent him home. Wanna hear it again? 1154 01:44:55,192 --> 01:45:01,111 You get him back, or you're gonna have to pay me $75,000. 1155 01:45:05,492 --> 01:45:08,196 -Get out of here, Nick. -Lay off. 1156 01:45:08,369 --> 01:45:12,617 I sold Toro to Weyerhause. You shipped him out of the country. 1157 01:45:12,791 --> 01:45:16,657 You stole my merchandise. I gotta pay Weyerhause back. 1158 01:45:16,836 --> 01:45:21,129 You're gonna give me back the $26,000 I gave you. 1159 01:45:21,297 --> 01:45:24,132 -I gave it to Toro. -I can't believe that. 1160 01:45:24,300 --> 01:45:28,048 I don't care what you believe. I gave it to Toro. 1161 01:45:29,929 --> 01:45:36,014 Throw away your money. I'll stay on your back till I get $75, 000. 1162 01:45:36,185 --> 01:45:39,636 You don't have to, because I'm gonna pay you back. 1163 01:45:39,813 --> 01:45:45,730 I'm gonna write a series of articles and you'll be the leading character. 1164 01:45:45,942 --> 01:45:48,693 Everybody will be talking about you. 1165 01:45:48,903 --> 01:45:51,440 I might even make you " Man of the Year." 1166 01:45:52,615 --> 01:45:57,241 Go ahead and write. It's been tried before. Who reads and who cares? 1167 01:45:57,411 --> 01:45:59,202 -I care. -Who's gonna listen? 1168 01:45:59,370 --> 01:46:02,039 -People still know how to read. -People? 1169 01:46:02,206 --> 01:46:06,701 The people sit and get fat and fall asleep in front of their TV. 1170 01:46:06,876 --> 01:46:12,712 -Maybe this will wake them up. -That's big talk coming from a nobody. 1171 01:46:12,882 --> 01:46:15,289 A nobody doesn't have much to lose. 1172 01:46:15,468 --> 01:46:20,508 I know what you've done, how you did it and how you expect to do it. 1173 01:46:20,805 --> 01:46:25,881 The fight game is big business. Open your mouth and we'll shut you up. 1174 01:46:26,059 --> 01:46:30,555 Gonna have your men work me over? I can write from a hospital bed. 1175 01:46:30,730 --> 01:46:33,897 Now, you listen to me, and you pay attention. 1176 01:46:34,067 --> 01:46:37,648 You get the writing idea out of your head. 1177 01:46:39,487 --> 01:46:43,815 You can't scare me or buy me, and you haven't got any other way. 1178 01:46:43,990 --> 01:46:46,563 Nick, you're in trouble. 1179 01:46:46,826 --> 01:46:50,408 -What am I fighting you for? -You're not fighting me. 1180 01:46:50,579 --> 01:46:52,536 I'm fighting for Toro, myself... 1181 01:46:52,747 --> 01:46:57,244 ...and every bum that ever got his brains knocked loose in the ring. 1182 01:46:58,628 --> 01:47:02,459 A man that gives away $26, 000 you can't talk to. 1183 01:47:02,631 --> 01:47:05,086 I wanna tell you one more thing. 1184 01:47:05,300 --> 01:47:09,131 I wouldn't give 26 cents for your future. 100791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.