Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,120 --> 00:01:54,697
Coming, Danny.
2
00:01:58,833 --> 00:02:01,158
We're late, George.
3
00:03:41,209 --> 00:03:43,700
-Eddie's not here.
-You tell him 7:00?
4
00:03:43,920 --> 00:03:47,039
-I told him.
-I'm not sure he's right for us.
5
00:03:47,256 --> 00:03:50,707
-We need a top writer.
-Press agents are a dime a dozen.
6
00:03:50,926 --> 00:03:54,674
I want an established sportswriter,
you understand?
7
00:03:54,888 --> 00:03:56,263
He's a has-been.
8
00:03:56,472 --> 00:04:01,098
He's equal to the big columnists.
The boys like and believe him.
9
00:04:01,310 --> 00:04:06,054
-Why do you think he'll work for you?
-Because I think he's ready.
10
00:04:06,314 --> 00:04:10,857
Now do you understand?
You understand? Fine.
11
00:04:48,431 --> 00:04:51,515
You've cleaned the place
since I was here.
12
00:04:51,726 --> 00:04:54,929
-I'm glad you made it.
-What are you hiding?
13
00:04:55,146 --> 00:04:58,846
When I find a good thing,
I like to keep it quiet.
14
00:04:59,066 --> 00:05:02,185
-Who is it this time?
-See what he's doing.
15
00:05:02,402 --> 00:05:05,521
Eddie, you're a real, real big talent.
16
00:05:05,738 --> 00:05:10,316
I read your column every day.
When the paper f olded I missed it.
17
00:05:10,533 --> 00:05:13,368
Skip the buildup.
Get to the main event.
18
00:05:13,577 --> 00:05:17,705
I got a position. It's not
the usual press agent's routine.
19
00:05:17,914 --> 00:05:23,370
It's a job for an important man.
It pays important money. Interested?
20
00:05:23,585 --> 00:05:27,333
-I didn't come to work out.
-All right. Now, the fight--
21
00:05:27,547 --> 00:05:30,713
-What's he doing?
-Getting ready, Mr. Benko.
22
00:05:30,925 --> 00:05:33,380
-Tell him to hurry it up!
-Yes, sir.
23
00:05:33,593 --> 00:05:38,172
The fight game is falling apart.
The boys are getting too smart.
24
00:05:38,390 --> 00:05:42,138
They wanna go to college
and be doctors and lawyers.
25
00:05:42,351 --> 00:05:47,558
My boys went abroad for new material,
and they came up with a winner.
26
00:05:47,772 --> 00:05:51,604
-The guy's name is Toro Moreno.
-I never heard of him.
27
00:05:51,776 --> 00:05:53,934
I told you he was new, didn't I?
28
00:05:54,153 --> 00:05:59,906
Mr. Agrandi, Mr. Willis is a famous
sportswriter. He'll make Toro famous.
29
00:06:00,117 --> 00:06:01,776
-A pleasure.
-Likewise.
30
00:06:01,993 --> 00:06:06,571
-We shouldn't keep him waiting, right?
-No, no, Senor Benko.
31
00:06:06,789 --> 00:06:12,161
That spic's Toro's manager. I brought
him because Toro's lost without him.
32
00:06:12,375 --> 00:06:14,830
-What's this pay?
-Take a look first.
33
00:06:15,044 --> 00:06:19,505
-If the money's bad, why waste time?
-All right, 250 a week.
34
00:06:19,716 --> 00:06:23,962
-You'll have to up it.
-You'll have an open-end account.
35
00:06:24,177 --> 00:06:30,629
Leo writes the checks, charges it off
to business. For you, it's tax-free.
36
00:06:30,849 --> 00:06:33,518
All right. I'll take a look at him.
37
00:07:01,126 --> 00:07:02,869
I can pick them, can't I?
38
00:07:06,379 --> 00:07:09,829
You can pick the right people
for the right job.
39
00:07:10,048 --> 00:07:14,377
I've been after you eight years.
You turned me down 20 times.
40
00:07:14,594 --> 00:07:16,800
Did I get discouraged? No, sir.
41
00:07:17,012 --> 00:07:20,631
You wait long enough,
everything falls in your lap.
42
00:07:20,850 --> 00:07:22,842
Like rotten apples, huh?
43
00:07:23,060 --> 00:07:26,843
-Danny, let's see what he can do.
-George.
44
00:07:27,271 --> 00:07:30,936
Feel him out. Don't let
anything go till I tell you.
45
00:07:31,150 --> 00:07:34,150
You get it like you want it,
Mr. McKeogh.
46
00:07:58,005 --> 00:08:00,626
All right. Sit down and shut up!
47
00:08:00,841 --> 00:08:04,209
-Come on, get down.
-Let's see if he can punch.
48
00:08:04,427 --> 00:08:07,926
-Let him belt you one, George.
-Okay.
49
00:08:11,308 --> 00:08:15,007
He can't hit.
He's a stiff, musclebound.
50
00:08:15,227 --> 00:08:18,975
-Now, let's see if he can take it.
-Open up a little.
51
00:08:20,315 --> 00:08:22,723
Once in the belly.
52
00:08:26,112 --> 00:08:28,353
In the kidneys.
53
00:08:31,908 --> 00:08:34,613
-On the button, George.
-Okay.
54
00:08:42,667 --> 00:08:47,744
A powder-puff punch and a glass jaw.
That's a great combination.
55
00:08:51,925 --> 00:08:55,294
It's just like I told you.
Toro is an amateur.
56
00:08:56,804 --> 00:08:58,843
-He's strong as a bull.
-Take him to the shower.
57
00:08:59,056 --> 00:09:03,004
-You too. You take a shower too.
-All right. Go on, move.
58
00:09:03,225 --> 00:09:05,218
Vince, Frank, take a walk.
59
00:09:05,436 --> 00:09:09,267
There's a million bucks in Toro.
How do we unlock it?
60
00:09:09,481 --> 00:09:12,351
-You won't.
-Why do you think you're here?
61
00:09:12,567 --> 00:09:16,065
I need a solid contact
with the working press.
62
00:09:16,278 --> 00:09:21,105
-An in-between guy, and that's you.
-You told me I was a big talent.
63
00:09:21,324 --> 00:09:24,158
-We're plain-talking people.
-It's a waste of time--
64
00:09:24,368 --> 00:09:28,662
Did I ask you? Then shut up.
All right, Willis, you're on.
65
00:09:28,872 --> 00:09:32,371
Even with a mediocre heavyweight
he'll get beat.
66
00:09:32,584 --> 00:09:35,917
He's a giant!
You can't drum up copy on him?
67
00:09:36,128 --> 00:09:38,832
-I can get him space.
-He is a natural.
68
00:09:39,047 --> 00:09:42,830
I can get anyone to box,
but Toro can fill a stadium.
69
00:09:43,050 --> 00:09:45,375
-Why am I in this business?
-To make a buck.
70
00:09:45,594 --> 00:09:48,512
Me too.
But what happens in his first fight?
71
00:09:48,723 --> 00:09:50,762
That's Max's department.
72
00:09:50,933 --> 00:09:53,470
You'll hire a tank artist
to take a dive.
73
00:09:53,643 --> 00:09:54,971
Right.
74
00:09:55,186 --> 00:09:57,261
-You got the wrong man.
-See?
75
00:09:57,479 --> 00:09:59,934
Shut up! He's old enough
to talk for himself.
76
00:10:00,147 --> 00:10:02,852
The fight game today
is like show business.
77
00:10:03,066 --> 00:10:06,850
They're not fighters, they're actors.
The best showman becomes champ.
78
00:10:07,028 --> 00:10:09,602
You wouldn't hesitate
to publicize an actor.
79
00:10:09,781 --> 00:10:12,450
You argue pretty good
and I like the money.
80
00:10:12,575 --> 00:10:15,611
But what happens when he
fights a guy you can't fix?
81
00:10:15,827 --> 00:10:21,497
-I won't let my investment get hurt.
-No one gets hurt.
82
00:10:25,335 --> 00:10:28,835
Come on, Eddie.
Come up with something.
83
00:10:29,047 --> 00:10:32,001
Well, come on, give me an idea.
84
00:10:33,551 --> 00:10:37,595
Don't fight it! What are you trying
to do, hold on to your self-respect?
85
00:10:37,763 --> 00:10:41,842
Did your self-respect hold your job
or give you a new column?
86
00:10:42,016 --> 00:10:45,550
Eddie, if you help me, I'll help you.
87
00:10:51,274 --> 00:10:55,270
-You can't kick him off in this town.
-Then where do we kick off?
88
00:10:55,485 --> 00:10:57,940
California.
They like freak attractions.
89
00:10:58,154 --> 00:11:02,696
Fine, fine. Leo, you get the tickets
ready by tomorrow morning.
90
00:11:02,908 --> 00:11:04,567
Deal?
91
00:11:04,826 --> 00:11:10,163
You've tried to get me for eight years.
All right, you got me. It's a deal.
92
00:11:11,499 --> 00:11:13,076
Eddie.
93
00:11:13,709 --> 00:11:16,912
You make me nervous.
How come I got you so easy?
94
00:11:17,128 --> 00:11:21,457
Your timing's perfect. For 17 years
I wrote a newspaper column.
95
00:11:21,674 --> 00:11:23,251
Never missed a deadline.
96
00:11:23,383 --> 00:11:26,253
Suddenly I'm out in the street,
running again.
97
00:11:26,427 --> 00:11:29,214
A good newspaperman like you
can't get a job?
98
00:11:29,430 --> 00:11:33,179
A newspaper job only pays a living.
I want a bank account.
99
00:11:33,351 --> 00:11:37,264
A man past his 40s
shouldn't have to run anymore.
100
00:11:42,108 --> 00:11:46,187
Line up press conferences,
commercial tie-ins...
101
00:11:46,361 --> 00:11:49,148
...personal appearances
on TV and radio.
102
00:11:49,363 --> 00:11:52,528
-Who are you talking to?
-Art Leavitt in L.A.
103
00:11:52,740 --> 00:11:56,524
-Hello, Art.
-That was Beth. Art says hello.
104
00:11:56,744 --> 00:12:00,611
He's great. He's ready
for a crack at the title now.
105
00:12:00,831 --> 00:12:02,704
I wanna build him up fast.
106
00:12:02,916 --> 00:12:06,747
Of course I'm excited.
I got something to be excited about.
107
00:12:06,961 --> 00:12:10,661
I'll see you tomorrow in L.A.
for dinner. Thanks.
108
00:12:10,881 --> 00:12:14,416
-You leaving town?
-I'm back in business. Public relations.
109
00:12:14,635 --> 00:12:18,678
-What firm are you going with?
-We're taking off tonight.
110
00:12:18,888 --> 00:12:22,552
-I thought I'd go tomorrow.
-Nick says we go tonight.
111
00:12:22,766 --> 00:12:25,091
-Who's the broad?
-My wife.
112
00:12:25,310 --> 00:12:28,227
-What's the matter with you?
-We've wasted enough time.
113
00:12:28,437 --> 00:12:31,438
You go when we go.
You're the press agent.
114
00:12:31,648 --> 00:12:36,109
-I'll fly tomorrow. I haven't packed.
-You'll buy all you need on the coast.
115
00:12:36,319 --> 00:12:42,321
This is your advance and your ticket.
Be at the airport at 10:00. Come on.
116
00:12:43,992 --> 00:12:45,949
Who are those charming characters?
117
00:12:46,119 --> 00:12:50,364
The board of directors.
Nick Benko's boxing club. The boys.
118
00:12:50,580 --> 00:12:54,577
-A press agent for fighters?
-It pays 1000 a month and expenses.
119
00:12:54,792 --> 00:12:58,375
-Why do you have to go to California?
-They wanna build up this fighter.
120
00:12:58,587 --> 00:13:01,078
-He needs a buildup?
-Big one. He's a freak.
121
00:13:01,298 --> 00:13:04,132
Strong as a bull
but green as a cucumber.
122
00:13:04,300 --> 00:13:05,711
You could lick him.
123
00:13:05,926 --> 00:13:09,010
I don't like thinking of you
as a fighter's press agent.
124
00:13:09,179 --> 00:13:10,210
It's sad.
125
00:13:10,430 --> 00:13:15,554
You sell a fighter or you sell soap.
It's all selling.
126
00:13:15,726 --> 00:13:19,178
I guess so, but I think you're capable
of something more important.
127
00:13:19,396 --> 00:13:24,935
Well, a little of this and a lot of this
will make you change your mind.
128
00:13:31,156 --> 00:13:33,729
When we meet the press,
they'll ask questions.
129
00:13:33,908 --> 00:13:37,526
Tell him to let me give all
the answers, that clear?
130
00:13:43,125 --> 00:13:45,910
-No, no. Speak English.
-Yes, mister.
131
00:13:46,084 --> 00:13:48,871
-You see, he understands.
-Do you?
132
00:13:49,045 --> 00:13:52,164
Frankly, no. Everything
is going so fast that I cannot think.
133
00:13:52,339 --> 00:13:53,584
But I trust you.
134
00:13:53,757 --> 00:13:57,422
Just leave everything to me and
we'll come out smelling like a rose.
135
00:13:58,928 --> 00:14:02,677
I do only like you say.
You are my friend.
136
00:14:02,849 --> 00:14:04,758
I'll try to be.
137
00:14:06,560 --> 00:14:09,845
Good. Now we are all friends.
I like.
138
00:14:53,140 --> 00:14:58,346
I hope you freeloaders are enjoying
your drinks and the dollar cigars.
139
00:14:58,769 --> 00:15:01,390
Been here for six weeks,
nobody's seen your boy train.
140
00:15:01,605 --> 00:15:04,606
I looked up Toro in the book.
There's no record of him.
141
00:15:04,817 --> 00:15:07,983
Knocked out 38 guys in a row,
none of them went over three rounds.
142
00:15:08,153 --> 00:15:11,153
-Believe that, I'll tell you another.
-Who discovered him, Eddie?
143
00:15:11,364 --> 00:15:14,483
I'll let his compadre answer that.
This is Senor Agrandi.
144
00:15:14,658 --> 00:15:17,694
Senores, I'm so happy to be
with you lovely people...
145
00:15:17,869 --> 00:15:20,786
...and to tell you all about El Toro,
who is like my own son.
146
00:15:20,955 --> 00:15:24,739
-Where'd you find Toro?
-I have small circus in my country.
147
00:15:24,917 --> 00:15:27,787
We went to Santa Maria,
a little village on the Andes.
148
00:15:27,961 --> 00:15:31,460
There, my strong man challenge all
the villagers with the boxing gloves.
149
00:15:31,631 --> 00:15:35,628
El Toro put the gloves on,
and two minutes later, finish.
150
00:15:35,801 --> 00:15:38,172
El Toro is now my new strong man.
151
00:15:38,385 --> 00:15:40,543
-But can he box?
-He's no Gene Tunney.
152
00:15:40,721 --> 00:15:42,345
-Can he punch?
-Not like Dempsey.
153
00:15:42,514 --> 00:15:44,173
What's he got beside being big?
154
00:15:44,349 --> 00:15:47,018
An iron jaw and a cast-iron stomach.
No man can hurt him.
155
00:15:47,185 --> 00:15:49,758
-Why did he become a boxer?
-Why?
156
00:15:49,937 --> 00:15:53,270
His family were stonecutters.
He never wore shoes till he was 19.
157
00:15:53,440 --> 00:15:55,847
I guess he got tired of
walking around baref oot.
158
00:15:56,025 --> 00:15:58,942
-How far do you think he'll go?
-All the way.
159
00:15:59,111 --> 00:16:02,396
We leave for the fight in 20 minutes.
Drink up, there's more on the bus.
160
00:16:02,781 --> 00:16:06,115
-Hi, Art.
-Hello, Graham. How are you?
161
00:16:09,746 --> 00:16:11,323
How are these guys treating you?
162
00:16:11,497 --> 00:16:14,284
I'm finding out it's pretty rough
on this side of the fence.
163
00:16:14,458 --> 00:16:17,079
It's always rough with people we like.
You should know.
164
00:16:17,252 --> 00:16:18,995
It means you're a hit.
165
00:16:19,170 --> 00:16:21,660
I rushed over from the station.
166
00:16:22,381 --> 00:16:24,954
Just gave your boy a real plug
on my TV show.
167
00:16:25,133 --> 00:16:27,589
-Hope he comes through tonight.
-He will.
168
00:16:28,178 --> 00:16:29,921
I didn't get a chance to ask.
169
00:16:30,096 --> 00:16:32,883
Must have been a shocker
when your paper f olded.
170
00:16:33,057 --> 00:16:34,764
Beth was real depressed.
Me? Well....
171
00:16:34,932 --> 00:16:38,301
Can he fight? Big guys
don't have any coordination.
172
00:16:38,477 --> 00:16:40,469
He's coming along.
What are you drinking?
173
00:16:40,645 --> 00:16:44,429
-Anything.
-Same old stuff? Bourbon on the rocks.
174
00:16:45,941 --> 00:16:49,476
How come you turned press agent?
To me you can talk plain.
175
00:16:49,695 --> 00:16:51,272
I need a check every week.
176
00:16:51,447 --> 00:16:54,317
Did it have to be
Nick Benko's boxing club?
177
00:16:54,491 --> 00:16:57,159
The New York Times
didn't send for me, Benko did.
178
00:16:57,326 --> 00:17:01,454
What's the difference? Money's money,
no matter where you get it.
179
00:17:02,789 --> 00:17:04,995
-L'chaim.
-I'll need it.
180
00:17:39,611 --> 00:17:42,481
Ladies and gentlemen,
the main event of the evening:
181
00:17:42,655 --> 00:17:46,189
Ten rounds of heavyweight boxing.
182
00:17:46,366 --> 00:17:49,320
Introducing the heavyweight champion
of the Pacific Fleet...
183
00:17:49,536 --> 00:17:52,703
...and one of California's contenders
for the heavyweight crown...
184
00:17:52,873 --> 00:17:58,328
...at 196 pounds, Sailor Rigazzo.
185
00:18:01,630 --> 00:18:05,212
And introducing, for his first
appearance in the United States...
186
00:18:05,424 --> 00:18:08,875
...the heavyweight champion
of South America...
187
00:18:09,094 --> 00:18:13,471
...the wild man of the Andes,
undefeated in 39 fights...
188
00:18:13,640 --> 00:18:19,226
...at 278 pounds, Toro Moreno.
189
00:18:25,233 --> 00:18:26,892
Get on the bus, Toro!
190
00:18:34,865 --> 00:18:37,700
Remember, Sailor, you go in one.
191
00:18:52,713 --> 00:18:53,745
What's with Sailor?
192
00:18:53,923 --> 00:18:56,793
If he keeps it up,
he'll wind up in the bay.
193
00:19:01,888 --> 00:19:05,054
-What goes, Max?
-I don't know. I told him to go in one.
194
00:19:15,024 --> 00:19:18,060
-Foul! Foul! Break it up.
-Foul!
195
00:19:25,448 --> 00:19:27,986
What's the matter with you, buddy?
196
00:19:39,335 --> 00:19:42,087
What are you trying to pull?
Splash! Go down!
197
00:19:42,254 --> 00:19:44,247
He's got nothing.
I'll flatten him.
198
00:19:59,436 --> 00:20:00,930
Go on!
199
00:20:30,169 --> 00:20:32,624
I wish I hadn't come, Eddie.
200
00:20:34,756 --> 00:20:37,673
We'll fix Sailor.
Take care of him good.
201
00:20:37,841 --> 00:20:39,087
Right.
202
00:21:31,011 --> 00:21:34,177
Operator, what's holding up my
New York call? Hurry it up.
203
00:21:34,347 --> 00:21:36,754
Well, try that number again.
204
00:21:37,224 --> 00:21:39,715
Yes, yes. Call me right back.
205
00:21:39,893 --> 00:21:41,303
Busy.
206
00:21:45,023 --> 00:21:48,226
-How's Toro?
-I put him to bed. What happened?
207
00:21:48,442 --> 00:21:51,811
Why was everybody so mad
at the stadium? We win, no?
208
00:21:52,029 --> 00:21:54,234
Agrandi, go to bed.
209
00:21:54,489 --> 00:21:58,023
-Don't talk to me like a child.
-What do you want?
210
00:21:58,200 --> 00:22:01,533
Toro's my friend. To you men,
he's nothing but money.
211
00:22:01,745 --> 00:22:04,865
Be quiet, Agrandi.
You've got a room, go to it.
212
00:22:05,082 --> 00:22:07,999
-Leave him alone.
-They made lots of promises.
213
00:22:08,167 --> 00:22:10,836
So far, we haven't received one penny.
214
00:22:11,003 --> 00:22:13,956
We want some money right now
or we leave, Toro and me.
215
00:22:14,131 --> 00:22:17,296
You think this is a freak show?
You get paid every night?
216
00:22:17,424 --> 00:22:19,333
You're working for a corporation.
217
00:22:19,550 --> 00:22:21,258
You'll get your share
when the time comes.
218
00:22:21,469 --> 00:22:24,968
-When will the time come?
-It's up to the New York office.
219
00:22:25,806 --> 00:22:26,885
Who you looking for?
220
00:22:27,057 --> 00:22:29,050
-Are you Vince?
-You got the wrong room.
221
00:22:30,727 --> 00:22:32,435
I'm Vince.
222
00:22:33,146 --> 00:22:36,016
-Wait for me in the bar.
-Don't be too long.
223
00:22:36,231 --> 00:22:39,766
-Broads, at a time like this.
-Better learn to relax, Leo.
224
00:22:40,151 --> 00:22:43,270
-Agrandi.
-Frank, go buy Agrandi a beer.
225
00:22:43,446 --> 00:22:45,238
Come on, let's hang one on.
226
00:22:46,157 --> 00:22:48,529
-Keep tab on the dolls for me.
-Sure.
227
00:22:48,701 --> 00:22:52,365
We're in the soup. The commissioner
is holding an investigation.
228
00:22:52,537 --> 00:22:53,865
Let him. Who's gonna talk?
229
00:22:54,038 --> 00:22:56,196
The whole press was there.
They'll talk.
230
00:22:56,374 --> 00:23:00,501
Nobody reads these papers
in the East. That's where the money is.
231
00:23:00,669 --> 00:23:03,871
Art Leavitt has a sports newscast
on TV. He's coast-to-coast.
232
00:23:04,046 --> 00:23:05,955
-Your friend.
-Yes, my friend.
233
00:23:06,132 --> 00:23:10,260
Commissioner's gonna subpoena him.
Leavitt has pull in California.
234
00:23:10,427 --> 00:23:12,301
He can murder us.
235
00:23:14,304 --> 00:23:15,846
Hello? Oh, hi, Nick.
236
00:23:16,014 --> 00:23:19,299
No, nothing's wrong.
It's just a little setback.
237
00:23:19,517 --> 00:23:22,007
They're investigating.
That's a little setback?
238
00:23:22,227 --> 00:23:25,726
Oh, you know already.
You phoned him from the stadium.
239
00:23:25,897 --> 00:23:27,689
I had to tell him
about the commission.
240
00:23:27,900 --> 00:23:32,442
I want it fixed, you understand?
I don't care! I want it fixed!
241
00:23:32,612 --> 00:23:34,937
-Is Eddie there? Put him on.
-All right.
242
00:23:35,114 --> 00:23:37,153
Put Eddie on the phone!
243
00:23:37,324 --> 00:23:39,779
He wants to talk to you.
244
00:23:43,662 --> 00:23:46,746
-Hello, Nick.
-How does it look? Pretty bad for us?
245
00:23:46,915 --> 00:23:50,829
-Yeah, pretty bad.
-It's Leo's fault. I should've known.
246
00:23:51,044 --> 00:23:54,377
No, it wasn't Leo's fault.
It just happened.
247
00:23:54,547 --> 00:23:57,796
Where there's an in, there's an out.
Can you fix it?
248
00:23:57,925 --> 00:23:59,584
No. How could I fix it?
249
00:23:59,801 --> 00:24:03,086
-You've got connections. Use them!
-Not a chance.
250
00:24:03,304 --> 00:24:05,177
I'd fly out tonight myself...
251
00:24:05,347 --> 00:24:09,510
...but my boys are fighting in
Boston, Philadelphia and Buffalo.
252
00:24:09,684 --> 00:24:11,557
But I know you can do it, Eddie.
253
00:24:11,727 --> 00:24:15,475
-No, I won't.
-Don't talk like that. I won't listen.
254
00:24:15,647 --> 00:24:18,731
-Then don't. I'll hang up.
-Wait a minute. Don't hang up!
255
00:24:18,900 --> 00:24:20,939
-Hold it.
-I'll give you to Leo.
256
00:24:21,110 --> 00:24:24,692
I don't want Leo. You want a
bank account, I'll give you one.
257
00:24:24,904 --> 00:24:27,276
-I'll give you 10%.
-Ten percent of what?
258
00:24:27,448 --> 00:24:29,820
Toro. Ten percent of the whole deal.
259
00:24:30,034 --> 00:24:32,323
You owe it to me to pull it off.
260
00:24:32,537 --> 00:24:37,198
-I don't owe you anything.
-You owe it to yourself and your wife.
261
00:24:37,374 --> 00:24:39,413
You walk out on me now,
you walk out broke.
262
00:24:39,584 --> 00:24:42,668
Don't fight me. I'll give you
anything you want, I promise.
263
00:24:42,836 --> 00:24:46,454
Never mind the promises.
Now, listen, Nick.
264
00:24:46,631 --> 00:24:51,507
I want the same as Leo gets and
I want it in writing. No interference.
265
00:24:51,678 --> 00:24:55,260
I'll have a contract
air-mailed to you tomorrow.
266
00:24:55,431 --> 00:24:59,475
From here on in,
tell Leo you're the big wheel.
267
00:25:00,685 --> 00:25:02,143
Okay, Eddie?
268
00:25:02,311 --> 00:25:03,474
Okay.
269
00:25:08,524 --> 00:25:12,771
I'm a partner if I get us out of this
bind. I get 10%, same as you.
270
00:25:12,945 --> 00:25:15,696
Only, from here on in,
I manage things.
271
00:25:15,905 --> 00:25:20,068
Don't look so beat, Leo.
I could've aced you into the gutter.
272
00:25:20,284 --> 00:25:22,241
What stopped you?
273
00:25:22,869 --> 00:25:25,953
I hate to see a man lose his job.
Even you.
274
00:25:27,498 --> 00:25:30,035
I'm not asking you
to give false testimony.
275
00:25:30,209 --> 00:25:31,667
There's doubt in any fight.
276
00:25:31,793 --> 00:25:34,498
All I want from you
is the benefit of that doubt.
277
00:25:34,713 --> 00:25:37,286
You're saying it wasn't a bag fight?
278
00:25:37,465 --> 00:25:38,876
You can't do this to me.
279
00:25:39,050 --> 00:25:41,801
It's not you I'm after. It's Benko.
280
00:25:41,969 --> 00:25:44,506
You can't put Benko out of business.
281
00:25:44,679 --> 00:25:48,130
You can get Toro's license revoked,
but that'll put me out of business.
282
00:25:48,307 --> 00:25:53,680
-Art, I'm asking you.
-How can you ask me to lie for you?
283
00:25:53,895 --> 00:25:57,430
You don't have to lie. Just don't
say anything if you don't want to.
284
00:25:57,649 --> 00:26:00,519
I've got 3000 in the bank.
I'll lend you any part of it.
285
00:26:00,693 --> 00:26:04,903
I don't want any of it.
I want you to pay me what you owe me.
286
00:26:06,822 --> 00:26:09,906
-What do I owe you?
-A favour. What friends do.
287
00:26:10,075 --> 00:26:13,324
Why did you have to pick this fight
to make yourself a hero?
288
00:26:13,494 --> 00:26:15,986
You knew it was crooked.
Why ask me to watch?
289
00:26:16,164 --> 00:26:19,497
You never saw a fix and
looked the other way to hold your job?
290
00:26:19,667 --> 00:26:22,157
You weren't born in this office
you have now.
291
00:26:22,377 --> 00:26:25,828
I know you got me my first job.
I've always been grateful.
292
00:26:26,005 --> 00:26:27,119
Forget that.
293
00:26:27,339 --> 00:26:29,711
You never
played ball with promoters...
294
00:26:29,883 --> 00:26:32,255
...who bought advertising
in your newspapers?
295
00:26:32,468 --> 00:26:33,547
I'm not proud of it.
296
00:26:33,719 --> 00:26:36,175
But you did it because
you were a nobody.
297
00:26:36,388 --> 00:26:38,962
You were afraid you'd lose your job.
298
00:26:39,183 --> 00:26:41,471
Now you're a big man.
299
00:26:41,643 --> 00:26:44,134
You don't have to lie
to hold your job.
300
00:26:44,312 --> 00:26:49,057
-Well, I do.
-Eddie, I wanna show you something.
301
00:26:50,734 --> 00:26:54,434
Charlie, put that roll of film on
I gave you this morning.
302
00:26:54,612 --> 00:26:57,613
I pieced together some film
for my next TV show.
303
00:26:57,782 --> 00:27:00,486
I want you to take a look at it.
304
00:27:00,659 --> 00:27:02,318
These are not actors you'll see.
305
00:27:02,493 --> 00:27:05,826
They're real fighters who were once
top names in the ring.
306
00:27:05,996 --> 00:27:09,329
Thank you.
Will you pardon us, please?
307
00:27:14,545 --> 00:27:17,794
This is Art Leavitt talking to you
in front of Rudy's Beanery...
308
00:27:17,964 --> 00:27:20,206
...from Skid Row in Los Angeles.
309
00:27:20,384 --> 00:27:23,633
Standing beside me is an ex-fighter
who was a topnotch fighter.
310
00:27:23,803 --> 00:27:25,879
-What's your name?
-Joey Greb.
311
00:27:26,097 --> 00:27:28,302
-How old are you?
-I'm 57.
312
00:27:28,473 --> 00:27:31,390
-How many fights have you had?
-243.
313
00:27:31,768 --> 00:27:35,266
-Did you ever fight any champions?
-I fought so many I forgot who.
314
00:27:35,771 --> 00:27:37,644
How much money did you make
as a fighter?
315
00:27:37,856 --> 00:27:41,901
Anywhere from a half a million to
three-quarters of a million dollars.
316
00:27:42,361 --> 00:27:44,649
Tell me, does your head ever hurt?
317
00:27:44,821 --> 00:27:47,146
Oh, I get these sinus pains, I do.
318
00:27:47,656 --> 00:27:49,483
What do you do now?
319
00:27:50,492 --> 00:27:52,650
-Now?
-Yeah, what do you do now?
320
00:27:52,869 --> 00:27:55,276
Well, now I'm looking for work, I am.
321
00:27:55,454 --> 00:27:57,280
You are? Where are you living?
322
00:27:57,455 --> 00:28:00,990
I sleep in my car opposite
the Ranch Market, I do.
323
00:28:01,167 --> 00:28:02,910
-You sleep in a car?
-Yes.
324
00:28:03,085 --> 00:28:04,460
Are you married?
325
00:28:04,628 --> 00:28:07,201
I took air out of the tires
so nobody--
326
00:28:07,380 --> 00:28:10,334
-No, my wife passed away.
-Your wife passed away.
327
00:28:10,508 --> 00:28:13,841
-Do you have any children?
-My boy got lost in the war.
328
00:28:14,011 --> 00:28:16,928
Oh, he did.
Why don't you get a regular job?
329
00:28:17,388 --> 00:28:20,305
Why don't you get a regular job?
330
00:28:21,893 --> 00:28:23,173
Have you got a trade?
331
00:28:23,728 --> 00:28:26,479
No, I got no trade,
outside of fighting.
332
00:28:26,647 --> 00:28:28,022
What about the managers?
333
00:28:28,231 --> 00:28:32,394
Managers go on forever,
but fighters only last a short time.
334
00:28:32,610 --> 00:28:35,017
Should there be a home for fighters?
335
00:28:35,154 --> 00:28:38,688
The same as baseball players,
they should be pensioned off.
336
00:28:38,865 --> 00:28:43,361
Should they take money from fighters
or should the boxing commission pay?
337
00:28:43,578 --> 00:28:48,702
The commission and the authorities,
the state and the government should--
338
00:28:48,874 --> 00:28:53,665
It should be under a
government issue, all together.
339
00:28:53,835 --> 00:28:56,670
The same as the
president of the United States...
340
00:28:56,838 --> 00:29:02,079
...we should have a commissioner
of the boxing authority of the U.S.
341
00:29:02,259 --> 00:29:04,465
What are your plans for the future?
342
00:29:04,636 --> 00:29:08,005
-What are your plans for the future?
-What future?
343
00:29:08,181 --> 00:29:11,763
-Thank you very, very much, Joey.
-It's very nice. Thank you.
344
00:29:11,934 --> 00:29:15,598
-You wanna see more?
-No. No, I've had enough.
345
00:29:15,770 --> 00:29:19,719
-Still want me to keep my mouth shut?
-Yes, Art, I do.
346
00:29:19,899 --> 00:29:22,650
You think I took this job
because I like it?
347
00:29:22,776 --> 00:29:25,777
No, because I don't like
sleeping in the park.
348
00:29:26,530 --> 00:29:29,649
All right. I'll tell the commission
that in my opinion...
349
00:29:29,824 --> 00:29:33,109
...it could've been an honest match.
Will that settle us?
350
00:29:33,285 --> 00:29:35,823
-Yes. Well, almost.
-What else, Eddie?
351
00:29:35,996 --> 00:29:40,573
Tell me. I want to close our books
so we don't have any future business.
352
00:29:40,750 --> 00:29:42,457
What else, Eddie?
353
00:29:43,460 --> 00:29:48,455
Well, just stop looking at me
as if I'd picked your pocket.
354
00:30:20,866 --> 00:30:26,452
-Vince, you're ignoring me.
-Oh, I think about you all the time.
355
00:30:26,746 --> 00:30:29,581
-I'm going to the casino.
-No, you don't.
356
00:30:29,749 --> 00:30:32,915
Well, what am I supposed to do?
357
00:30:47,471 --> 00:30:49,131
Feels good.
358
00:30:49,306 --> 00:30:53,434
I'll give him six brothers
and three sisters. All poor.
359
00:30:53,601 --> 00:30:57,433
-Eddie, why do we have to lie?
-Publicity.
360
00:31:01,775 --> 00:31:04,063
Are you for real?
361
00:31:04,235 --> 00:31:06,108
Do you mambo?
362
00:31:06,945 --> 00:31:10,528
-Go play outside, sister.
-Don't push.
363
00:31:10,699 --> 00:31:12,359
My money!
364
00:31:15,036 --> 00:31:19,199
-The managers are on their way.
-Vince, Frank, clean out that room.
365
00:31:19,373 --> 00:31:23,749
Managers are easy to handle
one at a time, but why send for six?
366
00:31:23,918 --> 00:31:26,622
Get six together,
you're buying trouble.
367
00:31:26,795 --> 00:31:31,292
Nick wants him to fight in Chicago by
Labour Day. We've gotta work fast.
368
00:31:31,467 --> 00:31:34,551
Oh, Toro. It's bedtime.
369
00:31:38,598 --> 00:31:40,720
-Good night, Eddie.
-Good night.
370
00:31:40,933 --> 00:31:43,139
The party's over, sister.
371
00:31:43,310 --> 00:31:45,929
I said, the party's over. Out.
372
00:31:46,103 --> 00:31:47,680
I was--
373
00:31:55,027 --> 00:31:57,732
-Hi, Jim.
-Hiya, Max.
374
00:31:57,905 --> 00:32:00,276
-Hello, Max.
-Hi. Glad to see you.
375
00:32:00,448 --> 00:32:01,693
-Max.
-Hi.
376
00:32:01,866 --> 00:32:04,617
They're all members
of Benko's boxing club?
377
00:32:04,785 --> 00:32:07,157
They've all done business with Nick.
378
00:32:07,287 --> 00:32:09,860
-I'll do the talking.
-Who are you?
379
00:32:10,039 --> 00:32:11,581
Jim Weyerhause.
380
00:32:11,749 --> 00:32:15,201
-Leo tells me you've been unhappy.
-We want a better shake.
381
00:32:15,378 --> 00:32:20,039
Toro is packing them in. You can pay
us an extra thousand and not feel it.
382
00:32:20,215 --> 00:32:23,714
How much does the fighter get?
I asked a question. Just answer it.
383
00:32:23,885 --> 00:32:27,929
We all got contracts with our boys.
They can't fight unless we say so.
384
00:32:28,096 --> 00:32:33,172
You spot a strong kid, buy a 10-dollar
license and toss him in the ring.
385
00:32:33,392 --> 00:32:35,599
For that, you grab a third
of his purse.
386
00:32:35,728 --> 00:32:38,812
You steal another third
by padding the expense account.
387
00:32:38,981 --> 00:32:43,558
Then you cheat him out of what's
left by giving him a fast shuffle.
388
00:32:43,734 --> 00:32:48,229
-You're the managers, that's for sure.
-Do we get the extra dough?
389
00:32:48,404 --> 00:32:52,567
-Pay the fighter an extra thousand.
-For what? Toro makes the gate.
390
00:32:52,741 --> 00:32:57,320
It's good insurance. Pay him after
he takes the dive. Pay him directly.
391
00:32:57,496 --> 00:33:00,946
-Nobody pays my fighter but me.
-You starting something new?
392
00:33:01,124 --> 00:33:04,871
I split everything with my boy.
Trying to poison his mind against me?
393
00:33:05,043 --> 00:33:08,791
If we do go for the extra,
let them take their share.
394
00:33:08,963 --> 00:33:13,541
Pay my Trambo an extra G, some broad
will marry him and I lose my boy.
395
00:33:13,717 --> 00:33:17,585
-You'll get another.
-I'm like a father to my boy.
396
00:33:17,763 --> 00:33:20,004
He can't buy shoes without me.
397
00:33:20,182 --> 00:33:23,098
Mr. Willis, you used
to be a newspaper man.
398
00:33:23,267 --> 00:33:28,391
You just know a fighter in the ring.
We gotta live with these bums.
399
00:33:28,563 --> 00:33:33,189
They're bums. They don't wanna work.
That's why they're in the business.
400
00:33:33,359 --> 00:33:35,517
Without the fighter,
you're nothing.
401
00:33:35,694 --> 00:33:39,643
You're wrong. Fighters come and go,
managers stay forever.
402
00:33:39,822 --> 00:33:42,906
You're on our side. Stick with us.
Fighters are dirt.
403
00:33:43,200 --> 00:33:47,244
-Let's not argue.
-Then what are managers made of?
404
00:33:47,412 --> 00:33:49,653
What are you made of?
405
00:33:49,830 --> 00:33:53,412
I'm wallowing in the same mud you are,
for the same buck.
406
00:33:53,583 --> 00:33:56,619
That's why I want the fighter
to have an extra grand.
407
00:33:56,752 --> 00:34:00,964
His whole life he'll talk about
making $1000 in one night.
408
00:34:01,132 --> 00:34:05,544
I'll feel better, so should you.
Give those " bums" a break.
409
00:34:05,719 --> 00:34:08,803
We handle the money.
We'll pay the fighters.
410
00:34:08,971 --> 00:34:12,553
Get rid of them.
We'll do business elsewhere. Out!
411
00:34:12,724 --> 00:34:14,681
All right, let's go.
412
00:34:19,105 --> 00:34:23,399
We had the schedule laid out.
Where will I dig up new fighters?
413
00:34:23,567 --> 00:34:26,105
They'll be back. Anything for a buck.
414
00:34:26,278 --> 00:34:29,860
If they won't, I want Nick
to know it was your fault.
415
00:34:30,031 --> 00:34:33,399
Mr. Willis. We'd like
to talk this over sensibly.
416
00:34:33,575 --> 00:34:35,697
Sure, come on in.
417
00:34:36,201 --> 00:34:37,909
Maybe you got a point.
418
00:34:38,078 --> 00:34:43,701
To show our hearts are in the right
place, pay the bonus to the fighters.
419
00:34:43,875 --> 00:34:46,282
Okay. Have a drink.
420
00:34:46,794 --> 00:34:49,795
Maybe we seem a little tough
on our boys...
421
00:34:50,005 --> 00:34:52,247
...but deep down, we love them.
422
00:34:52,424 --> 00:34:56,884
You know something, Jim?
I never doubted you for a moment.
423
00:35:55,935 --> 00:35:58,721
Mrs. Harding,
Mr. Benko authorized me...
424
00:35:58,979 --> 00:36:02,264
...to offer you
his contribution of $25, 000...
425
00:36:02,523 --> 00:36:06,224
...for your charity drive
if Toro fights the main event.
426
00:36:06,486 --> 00:36:10,352
But Mr. Benko's been indicted
several times.
427
00:36:10,572 --> 00:36:13,359
The fight's TV sponsors
don't seem to mind.
428
00:36:13,575 --> 00:36:16,409
You can't associate
your name with his.
429
00:36:16,619 --> 00:36:20,912
His name isn't mentioned.
The contribution will be anonymous.
430
00:36:21,164 --> 00:36:24,746
-I just want to do the right thing.
-Reject this offer.
431
00:36:24,959 --> 00:36:28,494
Don't be hasty.
We must consider her tax position.
432
00:36:28,713 --> 00:36:32,246
She can't carry the full load
of this charity drive.
433
00:36:32,465 --> 00:36:35,465
They won't allow more
than a 20%deduction.
434
00:36:35,676 --> 00:36:38,711
-I advise you to accept it.
-I must withdraw.
435
00:36:38,970 --> 00:36:42,718
-You should do the same.
-I want to do the right thing.
436
00:36:42,932 --> 00:36:45,802
Reverend, let me refresh your memory.
437
00:36:46,017 --> 00:36:49,600
Al Capone opened a lot
of soup kitchens in Chicago.
438
00:36:49,855 --> 00:36:52,890
The mayor didn't close them
just because it was him.
439
00:36:53,107 --> 00:36:58,979
Money's not evil. The purpose for which
it's used is the determining factor.
440
00:36:59,237 --> 00:37:03,151
You can help a lot
of crippled children with $25, 000.
441
00:37:03,407 --> 00:37:05,862
-Exactly the way I feel.
-Well...
442
00:37:06,118 --> 00:37:11,456
...putting it in that light, perhaps
we can look to the ultimate good.
443
00:37:11,665 --> 00:37:17,583
-But the decision is up to you.
-I just want to do the right thing.
444
00:37:18,337 --> 00:37:20,708
May I have your attention.
445
00:37:20,922 --> 00:37:26,080
We're proud to announce, the proceeds
for tonight's fight goes for...
446
00:37:26,300 --> 00:37:30,001
... the Crippled Children's Fund,
sponsored by our city's...
447
00:37:30,221 --> 00:37:35,215
...leading benefactor,
Mrs. Wilson Harding.
448
00:37:41,689 --> 00:37:44,642
We have at ringside
two distinguished guests...
449
00:37:44,900 --> 00:37:47,307
...who have donated their presence.
450
00:37:47,527 --> 00:37:52,319
The number one heavyweight contender,
Buddy Brannen!
451
00:37:53,574 --> 00:37:58,994
And the heavyweight champion
of the world, Gus Dundee!
452
00:38:04,750 --> 00:38:08,200
Next week, in Philadelphia...
453
00:38:08,461 --> 00:38:12,162
...Brannen and Dundee will meet
in a 15-round bout...
454
00:38:12,424 --> 00:38:15,708
...for the heavyweight championship
of the world.
455
00:38:15,968 --> 00:38:19,751
And now, at 204 pounds.:
456
00:38:20,013 --> 00:38:22,338
Rocky Mason!
457
00:38:22,931 --> 00:38:26,299
And South America's
heavyweight hope...
458
00:38:26,517 --> 00:38:29,968
...at 279 pounds.: Toro Moreno!
459
00:38:30,228 --> 00:38:32,186
Hurray!
460
00:39:03,465 --> 00:39:06,964
Excellent! It's bedtime.
That's enough TV tonight.
461
00:39:07,177 --> 00:39:10,343
Time for bed.
Say good night to Mrs. Willis.
462
00:39:10,596 --> 00:39:12,802
-Good night.
-Good night.
463
00:39:13,015 --> 00:39:14,924
-See you later.
-Right.
464
00:39:15,309 --> 00:39:18,843
-Good night, Daddy.
-Good night, take care.
465
00:39:19,062 --> 00:39:21,386
-Another brandy?
-No, thank you.
466
00:39:21,646 --> 00:39:23,639
-Mind if I call you Beth?
-No.
467
00:39:23,857 --> 00:39:27,900
Beth, Leo writes me that you want
to join your husband...
468
00:39:28,152 --> 00:39:30,724
...on the coast, is that right?
469
00:39:31,112 --> 00:39:35,442
-lsn't that all right?
-No, Eddie's doing great. Why stop him?
470
00:39:35,659 --> 00:39:38,742
-How am I stopping him?
-I keep tabs on Eddie.
471
00:39:38,953 --> 00:39:44,907
Every time you write him, it slows him
down. Then he gets a guilty conscience.
472
00:39:45,166 --> 00:39:47,657
What are you telling him?
473
00:39:47,918 --> 00:39:50,587
-Thanks for dinner.
-Eddie's my partner.
474
00:39:50,837 --> 00:39:54,621
We can make money,
but the whole thing can blow up.
475
00:39:54,841 --> 00:39:58,044
Eddie's gotta stay exactly
the way he is.
476
00:39:58,261 --> 00:40:01,012
I don't know how he is.
I wanna see him.
477
00:40:01,263 --> 00:40:03,718
You think you're being fair to me?
478
00:40:03,932 --> 00:40:09,518
I pay your husband well for what he
does. You owe me a degree of loyalty!
479
00:40:09,937 --> 00:40:14,977
-You just want me to be a good wife.
-Right. I want you to stay home.
480
00:40:15,191 --> 00:40:17,682
Leave him alone.
Don't write letters.
481
00:40:17,943 --> 00:40:21,643
You play ball with me,
and the money that he makes...
482
00:40:21,863 --> 00:40:24,401
...he'll never walk the streets again.
483
00:40:24,615 --> 00:40:26,940
-Good night.
-Beth.
484
00:40:27,576 --> 00:40:31,075
This is Eddie's great chance.
Don't ruin it.
485
00:40:33,080 --> 00:40:35,785
I won't ruin it.
486
00:40:37,209 --> 00:40:39,534
Excuse me.
487
00:40:40,712 --> 00:40:42,503
Thank you.
488
00:41:02,564 --> 00:41:05,600
Hello? Eddie?
489
00:41:05,858 --> 00:41:09,986
Honey, I'm so glad you called.
I was beginning to worry.
490
00:41:10,237 --> 00:41:13,236
Well, I didn't get a letter this week.
491
00:41:13,489 --> 00:41:15,813
How are you? Feeling all right?
492
00:41:16,032 --> 00:41:21,109
Everything's going great.
I'll wire you 500 tomorrow.
493
00:41:21,371 --> 00:41:23,162
No, l--
494
00:41:23,414 --> 00:41:25,620
Pardon us.
495
00:41:28,502 --> 00:41:32,000
No, I want you to spend it.
496
00:41:32,255 --> 00:41:35,837
Oklahoma City, then we head back East.
497
00:41:36,091 --> 00:41:40,218
Well, that was my fault.
Sure, I got your letter.
498
00:41:40,428 --> 00:41:42,587
I'll try to write more often.
499
00:41:43,890 --> 00:41:45,218
Hello?
500
00:41:45,474 --> 00:41:48,558
Hello? Eddie?
501
00:41:49,603 --> 00:41:52,556
Hello, operator? We were disconnected.
502
00:41:52,814 --> 00:41:56,063
-I'm sorry, but the party hung up.
-What?
503
00:41:56,275 --> 00:42:00,852
-Shall I try to get that number back?
-No, never mind.
504
00:42:09,369 --> 00:42:13,412
Hello? Yes, Eddie, we were cut off.
505
00:42:13,664 --> 00:42:17,530
No, I'm fine.
I have everything I want.
506
00:42:17,792 --> 00:42:20,033
Except you.
507
00:42:20,252 --> 00:42:23,787
Sure. Sure, I understand.
508
00:42:24,548 --> 00:42:27,963
Goodbye. Goodbye, Eddie.
509
00:42:28,218 --> 00:42:30,044
Goodbye.
510
00:42:43,355 --> 00:42:45,064
Hey, Willis.
511
00:42:45,816 --> 00:42:49,315
My bum won't take the dive.
He changed his mind.
512
00:42:49,527 --> 00:42:52,978
Wait a minute. Come on.
513
00:42:57,117 --> 00:42:59,442
Boys, outside.
514
00:42:59,661 --> 00:43:01,783
-What's wrong?
-I won't do it.
515
00:43:02,037 --> 00:43:05,738
You made a deal.
You wanna get us both crippled?
516
00:43:06,000 --> 00:43:11,668
I got nothing to do with this. He's
wacky. He's got rocks in his head!
517
00:43:11,879 --> 00:43:16,587
-What changed your mind?
-I thought this would be a small fight.
518
00:43:16,841 --> 00:43:20,340
But my friends, relatives--
My whole tribe's here.
519
00:43:20,594 --> 00:43:25,136
I can't take a dive in front of them.
I've got my pride.
520
00:43:25,389 --> 00:43:28,011
-You no-good bum!
-Cut it out, Leo.
521
00:43:28,226 --> 00:43:32,389
-You get a $1000 bonus.
-Keep your money. I've got my pride.
522
00:43:32,604 --> 00:43:36,815
Toro's knocked out every opponent.
It's no disgrace to lose.
523
00:43:37,025 --> 00:43:40,559
-Think of the money.
-Money don't last long with me.
524
00:43:40,819 --> 00:43:44,104
-I gotta hold on to my pride.
-Chicken wire.
525
00:43:44,322 --> 00:43:47,239
What's holding things up?
We've got a mob.
526
00:43:47,492 --> 00:43:51,192
-Ever hear of the chicken wire routine?
-What is it?
527
00:43:51,454 --> 00:43:54,905
Put a piece of chicken wire
into your mouthpiece.
528
00:43:55,165 --> 00:43:58,664
You get a punch, the blood flows.
They stop the fight.
529
00:43:58,918 --> 00:44:02,417
You get your money
and you save your pride.
530
00:44:22,187 --> 00:44:26,184
-Hit him in the kisser!
-Hit him in the mouth!
531
00:44:35,365 --> 00:44:38,650
-Stop the fight!
-Break it up. Break it up.
532
00:44:38,868 --> 00:44:41,572
-Stop the fight!
-Hey, referee.
533
00:45:02,970 --> 00:45:07,263
-This Buddy Brannen is now champion?
-Si.
534
00:45:08,266 --> 00:45:11,849
-In America, we must speak English.
-Right, I forget.
535
00:45:12,103 --> 00:45:17,144
You'll train very hard. Someday,
you'll get a chance to fight Brannen.
536
00:45:17,358 --> 00:45:20,643
-And I'll beat him.
-You'll be the champion.
537
00:45:20,902 --> 00:45:22,978
-Good.
-Very good.
538
00:45:23,237 --> 00:45:25,858
You're a very lucky young man, Toro.
539
00:45:26,115 --> 00:45:29,150
I have good friends
like you and Eddie.
540
00:45:29,701 --> 00:45:33,781
Yes, Eddie's a very fine man.
541
00:46:01,102 --> 00:46:03,771
-Hold it!
-Hold it there!
542
00:46:16,240 --> 00:46:18,777
Eddie! Hi, Eddie.
543
00:46:18,992 --> 00:46:22,740
-Eddie, you've done a great job.
-So far, so good.
544
00:46:22,995 --> 00:46:25,153
This one, huh? Look at this.
545
00:46:25,414 --> 00:46:29,826
If he gets any bigger, we'll rent
him out like the Empire State Building.
546
00:46:32,503 --> 00:46:33,997
Come on.
547
00:46:38,175 --> 00:46:43,002
We're getting close to the big money.
Toro's recognized everywhere.
548
00:46:43,263 --> 00:46:44,721
The power of TV.
549
00:46:44,930 --> 00:46:49,592
He still can't fight. You're crazy
to match him with the ex-champ.
550
00:46:49,809 --> 00:46:51,517
-Agrandi.
-I'll be there.
551
00:46:51,728 --> 00:46:54,299
Let me take care of the matchmaking.
552
00:46:54,520 --> 00:46:58,353
-I'm sorry to disturb you.
-I'm sorry too, but I'm busy.
553
00:46:58,566 --> 00:47:00,523
Toro asked me for money.
554
00:47:00,776 --> 00:47:03,065
-For what?
-To send to his mother.
555
00:47:03,278 --> 00:47:04,856
-We're in the red.
-Red?
556
00:47:05,113 --> 00:47:08,114
-We're not making any money.
-How can that be?
557
00:47:08,324 --> 00:47:12,451
-The stadiums are filled at fights.
-You calling me a liar?
558
00:47:12,661 --> 00:47:17,369
All right, I told you I'm a busy man.
Leo, get rid of him.
559
00:47:17,582 --> 00:47:22,409
-Eddie, you're getting nervous.
-Nick, Dundee will murder him.
560
00:47:22,670 --> 00:47:25,919
-Nobody will get murdered.
-No one gets hurt.
561
00:47:26,131 --> 00:47:28,586
-Another fix?
-It's a fix.
562
00:47:28,800 --> 00:47:32,713
No, I can't believe that.
You can't buy Dundee.
563
00:47:32,928 --> 00:47:35,300
-I already bought him.
-Show me.
564
00:47:35,555 --> 00:47:38,639
I'll show you.
Just step on the terrace.
565
00:47:47,816 --> 00:47:50,567
-How are you, Gus?
-Eddie, you know Pop?
566
00:47:50,818 --> 00:47:52,395
-Sure.
-Hi, Mr. Willis.
567
00:47:52,610 --> 00:47:54,686
-How's the family?
-Fine.
568
00:47:54,946 --> 00:47:58,563
That big clown of yours,
can he do anything yet?
569
00:47:58,782 --> 00:48:02,483
-He can stand if you don't press him.
-No rough stuff.
570
00:48:02,703 --> 00:48:05,193
Gus shouldn't be fighting so soon.
571
00:48:05,413 --> 00:48:08,912
Brannen didn't hurt me.
It was just a lucky punch.
572
00:48:09,166 --> 00:48:13,033
Some lucky punch,
you were out for five hours.
573
00:48:13,795 --> 00:48:16,001
-What happened?
-Why you asking?
574
00:48:16,255 --> 00:48:18,461
I want to know, that's why.
575
00:48:18,674 --> 00:48:22,008
-Rub my neck, Pop. Right here.
-Sure.
576
00:48:22,219 --> 00:48:26,216
Got a lousy headache.
Couldn't sleep all night.
577
00:48:26,473 --> 00:48:31,383
We were talking about your fight
with Brannen, remember?
578
00:48:31,602 --> 00:48:35,385
It wasn't Buddy's punch
that kept me out so long.
579
00:48:35,647 --> 00:48:37,888
No, sir. It was....
580
00:48:38,107 --> 00:48:41,890
Remember? The doctor,
the penicillin, the cold.
581
00:48:42,111 --> 00:48:47,068
Yeah, that's what it was.
I had a cold all during training.
582
00:48:47,324 --> 00:48:50,773
That goofy doctor,
he shoots me full of stuff.
583
00:48:51,034 --> 00:48:53,322
I'm allergic to penicillin.
584
00:48:53,536 --> 00:48:58,530
That's what lowered my resistance.
Then Buddy got in that lucky punch.
585
00:48:58,749 --> 00:49:00,906
Yeah, that's what it was.
586
00:49:01,167 --> 00:49:05,829
I got a reputation. I don't want
to blow it this late in the game.
587
00:49:06,047 --> 00:49:08,751
Eddie will take care of the press.
588
00:49:08,966 --> 00:49:13,010
-I'll make you look good, Gus.
-You're a good man, Eddie.
589
00:49:13,219 --> 00:49:15,792
My head's killing me.
Got an aspirin?
590
00:49:16,055 --> 00:49:20,182
-Go get him some aspirin.
-I'll see you later, Gus.
591
00:49:24,771 --> 00:49:27,522
-He's punched out.
-It's why he cut a deal.
592
00:49:27,774 --> 00:49:29,766
What if he forgets in the ring?
593
00:49:29,984 --> 00:49:33,399
He's not that bad, or he wouldn't
have cost me $100,000.
594
00:49:33,612 --> 00:49:37,940
We started with nothing
and it's all, Eddie, big business.
595
00:49:38,157 --> 00:49:41,857
Drum the name in their heads
and they buy the label.
596
00:49:42,077 --> 00:49:44,993
Here's your suite.
Go take a look around.
597
00:50:03,344 --> 00:50:05,632
Anybody home?
598
00:50:06,889 --> 00:50:08,763
Hello.
599
00:50:09,433 --> 00:50:12,967
Hello. Is this yours?
600
00:50:13,228 --> 00:50:15,683
Well, it's very pretty.
601
00:50:15,938 --> 00:50:19,188
-I see you took me at my word.
-Thank you.
602
00:50:19,399 --> 00:50:21,687
Why didn't you tell me
you were coming?
603
00:50:21,901 --> 00:50:25,435
I thought Benko would.
He finally let me come.
604
00:50:25,654 --> 00:50:29,604
You didn't have to ask him.
You could have come anytime.
605
00:50:29,825 --> 00:50:33,028
-I wasn't sure you wanted me to.
-Weren't sure?
606
00:50:33,245 --> 00:50:34,655
-No.
-Wait a minute.
607
00:50:34,913 --> 00:50:39,620
I don't know what you've been
thinking, but you'd better stop it.
608
00:50:39,833 --> 00:50:45,667
-All right, I'll try.
-No, don't try. Just stop it.
609
00:50:46,921 --> 00:50:50,373
-I'm glad you came. It's been so long.
-Sure has.
610
00:50:50,758 --> 00:50:53,083
No, I won't go. You can't do that.
611
00:50:53,344 --> 00:50:58,005
-I belong with Toro! I stay!
-Shut up. This is a high-class hotel.
612
00:50:58,264 --> 00:51:00,091
-I get a lawyer!
-You won't.
613
00:51:00,349 --> 00:51:03,599
-I take Toro away from you!
-Shut up.
614
00:51:04,269 --> 00:51:07,638
-What's going on?
-Agrandi's flying home tonight.
615
00:51:07,855 --> 00:51:12,185
-What did he do?
-Nothing. He's bothering me for money.
616
00:51:12,443 --> 00:51:15,527
-He's got it coming?
-No. His visa's expiring...
617
00:51:15,738 --> 00:51:18,821
-...and he won't get an extension.
-You fixed it?
618
00:51:19,032 --> 00:51:23,658
-We don't want any troublemakers.
-You can't, the kid will be lost.
619
00:51:23,869 --> 00:51:27,617
-He'll be fine. He trusts you.
-He only talks to Eddie.
620
00:51:27,872 --> 00:51:32,285
He'll forget about Agrandi.
Two more fights and we're home.
621
00:51:32,502 --> 00:51:34,909
-He can get the 10:00 flight.
-Good.
622
00:51:35,129 --> 00:51:39,457
-You're doing it wrong.
-You telling me how to run my business?
623
00:51:39,673 --> 00:51:42,460
-I'm making a wise suggestion.
-Don't.
624
00:51:42,884 --> 00:51:46,217
-You can't revoke my visa.
-I don't want trouble.
625
00:51:46,429 --> 00:51:50,296
I say the guy's gotta go, he goes.
That's all.
626
00:51:50,557 --> 00:51:53,262
-Buy him out.
-You're in the deal too.
627
00:51:53,477 --> 00:51:58,055
-Money comes out of your pocket too.
-I said, buy him out.
628
00:51:58,273 --> 00:52:01,226
Wait a minute,
you're not indispensable.
629
00:52:01,442 --> 00:52:05,106
-I did pretty good without you.
-Then fire me.
630
00:52:05,904 --> 00:52:08,311
What are we arguing about?
631
00:52:08,531 --> 00:52:11,567
We're partners.
I want to see you happy.
632
00:52:11,783 --> 00:52:16,031
Leo, when Agrandi gets on the plane,
give him $5000.
633
00:52:16,246 --> 00:52:19,994
-Now you satisfied?
-It stinks.
634
00:52:20,208 --> 00:52:21,999
Why are you so touchy?
635
00:52:22,251 --> 00:52:25,951
I keep paying out.
I'm a very generous guy. Ask Leo.
636
00:52:26,213 --> 00:52:28,785
-You're generous.
-I'll get his ticket.
637
00:52:29,006 --> 00:52:31,627
Get Agrandi out of here and tell Toro.
638
00:52:31,842 --> 00:52:35,009
Make sure he doesn't act up.
Stick with Toro.
639
00:52:35,221 --> 00:52:37,093
-Right.
-Come on!
640
00:52:42,684 --> 00:52:46,930
Eddie, look, let's not argue in front
of people. It makes us look bad.
641
00:52:47,146 --> 00:52:50,016
And five grand makes us look good,
huh?
642
00:53:20,258 --> 00:53:21,586
Yeah?
643
00:53:22,926 --> 00:53:24,207
What?
644
00:53:24,803 --> 00:53:26,213
When?
645
00:53:27,013 --> 00:53:29,171
I'll be right down.
646
00:53:30,516 --> 00:53:32,887
Toro's run away.
647
00:54:07,088 --> 00:54:10,586
Help me! Eddie, help me!
648
00:54:11,967 --> 00:54:14,208
You wait here.
649
00:54:18,388 --> 00:54:20,428
Help me, Eddie! Help me!
650
00:54:20,641 --> 00:54:22,966
Leave him alone and get out of here.
651
00:54:23,185 --> 00:54:24,560
What's wrong?
652
00:54:24,769 --> 00:54:28,718
I want to go back home like Agrandi.
I don't like these people.
653
00:54:28,939 --> 00:54:32,223
-Come over here.
-These people watch me. I'm afraid.
654
00:54:32,441 --> 00:54:36,687
-Take it easy. Calm down.
-I don't like them. I wish to go home.
655
00:54:36,903 --> 00:54:38,183
I want to talk to you.
656
00:54:38,404 --> 00:54:40,113
-I will not--
-Sit down.
657
00:54:40,324 --> 00:54:43,240
Luis promised he would never go.
Why did he leave?
658
00:54:43,451 --> 00:54:45,906
His visa, his passport expired.
659
00:54:46,829 --> 00:54:49,366
But, why him and not me?
We came together.
660
00:54:49,581 --> 00:54:54,041
The government makes exceptions.
You're special. Agrandi's not.
661
00:54:55,210 --> 00:54:56,539
You are my friend?
662
00:54:56,753 --> 00:55:01,878
I hope. Do as you're told for a little
longer, and you'll go home rich.
663
00:55:02,092 --> 00:55:05,425
The first South American heavyweight
champion of the world.
664
00:55:05,636 --> 00:55:09,052
They'll hold parades, you'll
be famous and treated like a king.
665
00:55:09,264 --> 00:55:12,964
Your parents will be proud.
Maybe you don't care what they think...
666
00:55:13,184 --> 00:55:17,181
...but think of how they're going
to feel if you come home a nobody.
667
00:55:17,396 --> 00:55:19,305
What if they never let me go?
668
00:55:19,522 --> 00:55:23,603
That's nonsense. I'm going to tell you
a secret. I don't like them either.
669
00:55:23,819 --> 00:55:28,146
I did this for the money, like you.
As soon as we get enough, I'll quit.
670
00:55:28,363 --> 00:55:32,312
We'll both quit together, you and me.
That's a promise.
671
00:55:33,909 --> 00:55:37,028
-I believe you, Eddie.
-Back to the hotel.
672
00:56:04,560 --> 00:56:06,469
-Hello, Beth.
-Hello, Art.
673
00:56:06,687 --> 00:56:09,474
-How are you, Art?
-Hello.
674
00:56:17,821 --> 00:56:19,979
-Hi, Nick.
-Hi.
675
00:56:23,199 --> 00:56:25,276
What happened between you and Art?
676
00:56:25,494 --> 00:56:26,822
Oh, nothing.
677
00:56:29,080 --> 00:56:31,701
There's real excitement in
Chicago tonight.
678
00:56:31,915 --> 00:56:36,162
Tonight's winner earns a chance to
meet Buddy Brannen in New York.
679
00:56:36,377 --> 00:56:40,920
We're running a little late. Neither
fighter has made his appearance.
680
00:56:41,131 --> 00:56:43,966
Go down, see what's holding him up.
Go on, move.
681
00:56:47,095 --> 00:56:50,464
-What's wrong?
-Nothing's wrong. Everything's fine.
682
00:57:00,231 --> 00:57:01,511
Hey, what's the stall?
683
00:57:01,732 --> 00:57:04,057
-We're waiting for Dundee.
-What's with him?
684
00:57:04,276 --> 00:57:06,944
-Hold on. Max went. You better wait.
-Why?
685
00:57:07,154 --> 00:57:09,609
They've got commissioners
snooping around.
686
00:57:11,991 --> 00:57:15,609
-That's good, Toro. Keep punching.
-How are you feeling?
687
00:57:15,828 --> 00:57:17,108
I'm okay.
688
00:57:17,329 --> 00:57:20,447
Come on, big fellow, loosen up,
relax those muscles.
689
00:57:20,664 --> 00:57:22,573
-I win tonight.
-Attaboy.
690
00:57:22,790 --> 00:57:24,617
Then one more fight and I go home.
691
00:57:24,834 --> 00:57:26,493
You gotta do more than that.
692
00:57:26,710 --> 00:57:29,665
You have to knock Dundee flat
to get the champ.
693
00:57:29,880 --> 00:57:33,924
-I knock him out.
-Attaboy, Toro, knock him flat.
694
00:57:34,134 --> 00:57:35,462
Leo.
695
00:57:37,595 --> 00:57:40,132
Gus is sick. I don't think he'll show.
696
00:57:40,347 --> 00:57:44,011
-He's gotta show.
-What do you want me to do?
697
00:57:44,851 --> 00:57:49,180
You tell him-- No, tell his manager.
Tell him what Nick will do.
698
00:57:49,397 --> 00:57:51,852
-And make it strong.
-Right!
699
00:57:52,274 --> 00:57:54,563
No, Frank, you stay here.
700
00:58:06,494 --> 00:58:08,570
-Dundee's in bad shape.
-What's wrong?
701
00:58:08,871 --> 00:58:11,327
-He can't stomach water.
-How about a shot?
702
00:58:11,541 --> 00:58:12,869
His nose is bleeding.
703
00:58:13,083 --> 00:58:15,752
I'm supposed to cancel the
fight for a nosebleed?
704
00:58:15,961 --> 00:58:17,999
I'll lose the gate. I want him here.
705
00:58:18,212 --> 00:58:22,505
All right. Max will get him up in the
ring if he has to drag him there.
706
00:58:52,741 --> 00:58:55,314
Ladies and gentlemen,
we have at ringside...
707
00:58:55,535 --> 00:58:59,781
...the man who the winner tonight will
meet in New York later this year...
708
00:58:59,997 --> 00:59:05,037
...the heavyweight champion
of the world, Buddy Brannen.
709
00:59:08,295 --> 00:59:13,122
And now, for the main event,
10 rounds of boxing.
710
00:59:13,342 --> 00:59:18,844
Introducing the South American Goliath,
who has scored 25 knockouts...
711
00:59:19,596 --> 00:59:25,514
...at 275 pounds, Toro Moreno.
712
00:59:27,018 --> 00:59:29,888
And his opponent, at 212 pounds...
713
00:59:30,104 --> 00:59:36,059
...the ex-heavyweight champion
of the world, Gus Dundee.
714
00:59:37,736 --> 00:59:41,947
You know the rules for the state of
Illinois. I want a nice, clean fight.
715
00:59:42,157 --> 00:59:47,316
In the event of a knockdown,
go to the furthest neutral corner.
716
00:59:47,536 --> 00:59:48,864
Any questions?
717
00:59:49,079 --> 00:59:52,696
-Which is the furthest neutral corner?
-I'll take care of it.
718
00:59:52,915 --> 00:59:57,162
-Now, shake hands and come out fighting.
-Come on, Gus!
719
01:00:02,215 --> 01:00:04,254
Come on, Gus!
720
01:00:19,979 --> 01:00:22,470
For all the money,
he better make it look good.
721
01:00:22,690 --> 01:00:24,349
Don't worry, he will.
722
01:00:45,667 --> 01:00:47,327
Come on!
723
01:01:44,508 --> 01:01:46,002
Come on!
724
01:02:11,571 --> 01:02:13,528
Get up, you bum!
725
01:02:19,870 --> 01:02:22,241
What's wrong with Gus?
He's not trying.
726
01:02:22,455 --> 01:02:25,955
He better start trying next round.
727
01:02:33,715 --> 01:02:35,506
Oh, what a tanker!
728
01:02:36,425 --> 01:02:38,631
Why don't they stop the fight?
729
01:02:38,844 --> 01:02:43,055
It's too early. The fans have got to
get their money's worth.
730
01:04:08,585 --> 01:04:13,626
Ladies and gentlemen, in one minute,
12 seconds of the third round...
731
01:04:13,798 --> 01:04:16,584
...the winner by a knockout,
Toro Moreno.
732
01:04:35,566 --> 01:04:39,859
Keep the press away from Toro.
And you keep a tab on Dundee.
733
01:04:40,070 --> 01:04:42,441
-I'll get you out of here.
-No, you go on.
734
01:04:42,655 --> 01:04:46,189
I'll ask Art to take me back
to the hotel. Go on.
735
01:04:46,408 --> 01:04:47,783
All right.
736
01:05:27,192 --> 01:05:31,105
You yellow dog! You yellow dog!
737
01:05:31,945 --> 01:05:34,318
You yellow dog!
738
01:05:39,619 --> 01:05:40,947
Art?
739
01:05:41,245 --> 01:05:44,614
Will you take me back to the hotel?
I'd like to talk to you.
740
01:05:44,832 --> 01:05:46,207
Sure, Beth.
741
01:05:58,426 --> 01:06:00,963
-What do you think, doc?
-He's still in a coma.
742
01:06:01,178 --> 01:06:03,847
-Is he bleeding?
-There's seepage from his ears.
743
01:06:04,055 --> 01:06:05,514
Toro didn't hit him hard.
744
01:06:05,723 --> 01:06:09,767
Chances are he didn't. Gus probably
got a haemorrhage in the Brannen fight.
745
01:06:09,977 --> 01:06:13,096
I understand he took a pretty
severe beating from Buddy.
746
01:06:13,313 --> 01:06:16,812
The commission examined Gus.
Why did they pass him?
747
01:06:17,025 --> 01:06:20,358
Damaged tissue can be small,
no bigger than a pinpoint.
748
01:06:20,569 --> 01:06:24,946
It might not show in an examination,
but a tap could start the bleeding.
749
01:06:25,156 --> 01:06:27,398
Gus is strong. He'll pull through.
750
01:06:27,617 --> 01:06:29,775
Gus is a good man.
I'm praying for him.
751
01:06:29,994 --> 01:06:33,196
George, you do that. It's good.
You keep praying for him.
752
01:06:33,413 --> 01:06:35,371
-It was an accident. Right?
-Sure.
753
01:06:35,582 --> 01:06:39,200
-They take their chances in the ring.
-That's right.
754
01:06:39,419 --> 01:06:42,621
The boxing commission
decides whether a fighter is fit.
755
01:06:42,838 --> 01:06:45,459
If they passed him,
we're in the clear, right?
756
01:06:45,674 --> 01:06:49,373
That's the accepted view.
It doesn't happen to be mine.
757
01:06:50,343 --> 01:06:52,466
Doctor, will you do me a favour please?
758
01:06:52,678 --> 01:06:56,890
Eddie Willis is inside. Would you tell
him we'd like to see him?
759
01:07:03,813 --> 01:07:07,478
-Can't we wait at the hotel?
-We'll stay and show some respect.
760
01:07:07,691 --> 01:07:10,478
-Frank, go get some coffee.
-Right.
761
01:07:10,694 --> 01:07:11,974
How about sandwiches?
762
01:07:12,195 --> 01:07:16,109
What's the matter with you?
Trying to make a picnic? Just coffee.
763
01:07:16,323 --> 01:07:17,604
All right.
764
01:07:19,285 --> 01:07:24,907
Eddie, this will look lousy if the
press says Brannen finished off Gus.
765
01:07:25,123 --> 01:07:27,281
Make up a story
for the morning papers.
766
01:07:27,500 --> 01:07:30,868
You mean something like, "Gus was a
formidable opponent...
767
01:07:31,086 --> 01:07:33,707
...but when he faced
the wild man of the Andes...
768
01:07:33,922 --> 01:07:35,997
-...he gambled with his life."
-Wonderful.
769
01:07:36,215 --> 01:07:39,750
-You want the commission to know that.
-Great! Exactly!
770
01:07:39,969 --> 01:07:41,463
It sure is great.
771
01:07:41,679 --> 01:07:46,802
How can you worry about the press when
Gus is lying with a tube in his head?
772
01:08:05,198 --> 01:08:06,989
Eddie, how about a statement?
773
01:08:07,199 --> 01:08:09,903
Toro f ought clean.
It's just one of those things.
774
01:08:10,118 --> 01:08:12,324
-Moreno ever kill in South America?
-No.
775
01:08:12,537 --> 01:08:16,320
But you wrote that he sent
some fighters to the hospital.
776
01:08:16,540 --> 01:08:19,161
-That was just press agent talk--
-Wait!
777
01:08:19,334 --> 01:08:23,628
Let's not hide anything. Sure, Toro
sent some boys to the hospital.
778
01:08:23,838 --> 01:08:28,131
Why not? He's tough. Anyone who enters
the ring with him takes a chance.
779
01:08:28,300 --> 01:08:32,048
I want the whole world to know that.
Buddy Brannen too.
780
01:08:32,220 --> 01:08:33,714
Will Toro take the title?
781
01:08:33,930 --> 01:08:37,678
I'm serving notice on the New York
State Boxing Commission now.
782
01:08:37,891 --> 01:08:42,220
We wanna win the championship, but we
don't want a repetition of tonight.
783
01:08:42,437 --> 01:08:45,805
When he's had enough,
the referee should stop the fight.
784
01:08:46,023 --> 01:08:49,059
-When will the fight be?
-We'll be ready in six weeks.
785
01:08:49,275 --> 01:08:52,809
-How big of a gate do you expect?
-Come on, gentlemen.
786
01:08:53,028 --> 01:08:55,697
Please, let's not discuss that here.
787
01:08:55,906 --> 01:08:59,653
I'd give up our crack at the title
if I thought it could help Gus.
788
01:08:59,867 --> 01:09:04,695
Dundee's always been a clean fighter,
a good family man.
789
01:09:04,914 --> 01:09:07,784
He's been a credit to his profession.
790
01:09:08,292 --> 01:09:14,625
And if there's a God in heaven, I'm
sure he'll be in Gus' corner tonight.
791
01:09:29,726 --> 01:09:32,431
He died on the operating table.
Never came to.
792
01:09:32,645 --> 01:09:36,725
-I heard it on the radio.
-Yeah. Rotten luck.
793
01:09:37,274 --> 01:09:41,104
Gus was only 33 years old.
In most jobs he was just a kid.
794
01:09:41,318 --> 01:09:43,393
In the fight game he's an old man.
795
01:09:43,736 --> 01:09:47,984
Hello, this is 1104. Would
you send someone up for our bags?
796
01:09:48,199 --> 01:09:50,904
Yes, we're checking out. Thank you.
797
01:09:51,327 --> 01:09:55,406
-What do you mean we're checking out?
-We're going home.
798
01:09:55,622 --> 01:09:59,535
-I can't go home now.
-I had a long talk with Art Leavitt.
799
01:09:59,750 --> 01:10:03,961
I don't want to hear about Art Leavitt.
He told me enough in California.
800
01:10:04,170 --> 01:10:05,914
You should've listened.
801
01:10:06,131 --> 01:10:10,839
There's a lot of things I should and
shouldn't have done.
802
01:10:12,678 --> 01:10:15,465
But how can you even think of staying?
803
01:10:15,681 --> 01:10:19,380
I can't go back now. In six weeks
Toro fights Brannen in New York.
804
01:10:19,600 --> 01:10:23,134
That's when I cash in.
If I walk now, Nick will cut me off.
805
01:10:23,353 --> 01:10:25,891
You sound as if money
means everything.
806
01:10:26,106 --> 01:10:30,518
You did okay with the money I sent.
Did anybody ask about the fur coat?
807
01:10:30,735 --> 01:10:34,269
You said you were a press agent.
You didn't say a man had to die.
808
01:10:34,488 --> 01:10:36,942
You talk as if I killed him.
809
01:10:37,114 --> 01:10:40,234
I didn't say that.
If you stay you're like Nick.
810
01:10:40,450 --> 01:10:43,616
Haven't I got enough trouble without
you giving me more?
811
01:10:43,828 --> 01:10:50,032
-I don't know what's happened to you.
-Hello. No, I can't talk to you now.
812
01:10:50,251 --> 01:10:52,243
You've been letting me have it.
813
01:10:52,461 --> 01:10:55,461
Other men lose their jobs and
they get another job.
814
01:10:55,672 --> 01:10:58,589
-Go back to the rewrite desk.
-I won't settle for that.
815
01:10:58,799 --> 01:11:01,586
-Why won't you?
-I was there 20 years ago.
816
01:11:01,802 --> 01:11:05,300
-It pays a living but you want more.
-Yes, and I'm getting it.
817
01:11:05,513 --> 01:11:11,681
-But how are you getting it?
-Without it, you're a bum to people.
818
01:11:17,649 --> 01:11:20,566
Would you take those
three bags, please?
819
01:11:31,202 --> 01:11:36,443
Yeah. Okay, Nick, I'll be right over.
820
01:11:54,888 --> 01:11:57,129
It's the first time the bum's
been happy.
821
01:11:57,348 --> 01:12:02,139
Eddie, I talked to Brannen's manager
and closed the deal for the match.
822
01:12:02,352 --> 01:12:04,677
Look at the paper. Look at that.
823
01:12:05,062 --> 01:12:09,190
Now nobody can say, "That's
Toro the phoney" or "Toro the freak."
824
01:12:09,399 --> 01:12:12,851
They're going to say,
"That's Toro the killer."
825
01:12:13,070 --> 01:12:18,229
We're sitting on top of the whole fat
world and you got 10%off the top.
826
01:12:18,449 --> 01:12:22,067
And one more thing:
It couldn't happen to a better guy.
827
01:12:22,286 --> 01:12:25,037
Hey, Eddie.
828
01:12:25,913 --> 01:12:28,285
Here's a girl that wants to marry me.
829
01:12:28,499 --> 01:12:31,415
It'll make your mother very happy.
830
01:12:31,625 --> 01:12:35,493
Eddie, this is Shirley, a very
fine girl. This is Eddie, a fine man.
831
01:12:35,713 --> 01:12:37,123
No, thank you.
832
01:13:19,833 --> 01:13:22,620
-One more. One more.
-What round?
833
01:13:25,880 --> 01:13:28,334
Quiet. May I have it quiet, please?
834
01:13:29,423 --> 01:13:35,211
New York is proud and honoured to have
this heavyweight championship.
835
01:13:35,428 --> 01:13:38,548
The whole world looks upon
you two fine athletes...
836
01:13:38,765 --> 01:13:42,098
...to uphold the great American
tradition of sportsmanship.
837
01:13:42,310 --> 01:13:45,144
I know from both of you boys'
past experiences...
838
01:13:45,354 --> 01:13:50,774
...that you always give your all, and we
can expect a clean, honest contest...
839
01:13:50,983 --> 01:13:55,360
...that will go down in the annals of
pugilism and be remembered.
840
01:14:13,836 --> 01:14:16,042
Have them shake hands.
841
01:14:52,368 --> 01:14:54,360
-Thanks, Joey.
-Okay, Eddie.
842
01:14:54,578 --> 01:14:57,863
-Hey, Willis! Wait a minute.
-Wait downstairs, huh?
843
01:14:58,080 --> 01:15:00,572
-I got a beef with you.
-What's bothering you?
844
01:15:00,792 --> 01:15:04,243
You're planting phoney stories,
and I don't like it.
845
01:15:04,462 --> 01:15:08,624
-What is it you don't like?
-Saying your big joker is a killer.
846
01:15:08,840 --> 01:15:12,043
-All right, we'll talk in here.
-Leave him alone.
847
01:15:13,927 --> 01:15:15,469
Go ahead, Eddie.
848
01:15:18,806 --> 01:15:22,506
We're building up the gate,
what do you care what we say?
849
01:15:22,684 --> 01:15:25,139
It's a question of personal pride.
850
01:15:25,353 --> 01:15:27,227
How did I hurt your pride?
851
01:15:27,438 --> 01:15:31,020
I'm the one that nailed Gus.
Murdered him for 15 rounds.
852
01:15:31,233 --> 01:15:34,815
I don't know what held him up.
But when Gus left he was dead.
853
01:15:35,028 --> 01:15:40,697
Your joker tapped him. I did the work
and he gets the glory. I don't like it.
854
01:15:40,907 --> 01:15:44,656
I did you a grave injustice.
I never knew it meant so much to you.
855
01:15:44,870 --> 01:15:50,111
When I butcher a guy, I want the world
to know, and they will with your boy.
856
01:15:50,332 --> 01:15:52,408
You're to carry Toro for six rounds.
857
01:15:52,626 --> 01:15:55,330
Don't ruin the film rights.
It's important money.
858
01:15:55,545 --> 01:16:00,669
There's more at stake. I'll prove
that I'm the guy that put Dundee away.
859
01:16:00,883 --> 01:16:03,919
I don't care what you do to Toro,
but use your head.
860
01:16:04,136 --> 01:16:07,255
Don't do it until after six rounds.
That was the deal.
861
01:16:07,472 --> 01:16:09,381
No deal, Nick. No deal.
862
01:16:09,599 --> 01:16:12,599
I'm gonna butcher your guy.
863
01:16:17,021 --> 01:16:20,436
You're the fixer. Let's see you
fix your way out of this.
864
01:16:20,648 --> 01:16:24,432
What should I do? You knew eventually
Toro would have a real fight.
865
01:16:24,652 --> 01:16:25,981
-Wait a minute.
-What?
866
01:16:26,195 --> 01:16:29,149
Fix it so he doesn't
walk into a meat grinder.
867
01:16:29,365 --> 01:16:32,281
I can't help it if this bum gets mad.
Don't blame me.
868
01:16:32,784 --> 01:16:35,654
Stop saying it's not my problem.
I'll make it mine.
869
01:16:35,870 --> 01:16:38,953
Toro's not your brother.
You're not responsible for him.
870
01:16:39,164 --> 01:16:40,492
He believes in me.
871
01:16:40,707 --> 01:16:42,913
So do I. That's why I hired you.
872
01:16:43,126 --> 01:16:47,752
Make up your mind. You can't be two
people. Where do you stand?
873
01:16:47,964 --> 01:16:51,332
I'm part of the deal, but
I don't want him butchered.
874
01:16:51,550 --> 01:16:55,463
Fine. Here's something important.
The odds on Brannen are 5-to-1 .
875
01:16:55,678 --> 01:16:59,047
-That's bad. You have to build up Toro.
-Drop me at the corner.
876
01:16:59,264 --> 01:17:03,760
We build up Toro stronger and the odds
on Brannen drop to about 9-to-5.
877
01:17:03,976 --> 01:17:07,393
Then we put some big bets on
Brannen and we pick up a bundle.
878
01:17:52,225 --> 01:17:54,597
-Hello, Beth.
-Hello, Eddie.
879
01:17:54,811 --> 01:17:58,060
I just got in this morning.
880
01:17:58,355 --> 01:17:59,635
Yes?
881
01:18:00,148 --> 01:18:03,979
Do we have to stand in the hall?
I'm not a vacuum cleaner salesman.
882
01:18:04,193 --> 01:18:07,229
I'm your husband. This is my home.
I live here.
883
01:18:07,446 --> 01:18:10,447
I'm sorry. I'll be out of
your way in five minutes.
884
01:18:10,658 --> 01:18:13,230
Beth, why can't we be
sensible and talk?
885
01:18:13,451 --> 01:18:17,400
What's to talk about? What's different?
You're with the same outfit.
886
01:18:17,829 --> 01:18:20,402
You still feel the same way
you did in Chicago?
887
01:18:22,583 --> 01:18:24,041
Yes, Eddie, I do.
888
01:18:25,460 --> 01:18:26,788
Well.
889
01:18:41,224 --> 01:18:45,173
Eddie! Eddie, if you want Toro,
Frank took him to St. Eustace.
890
01:18:45,394 --> 01:18:48,727
You're not supposed to take him
anyplace without asking me.
891
01:18:48,938 --> 01:18:52,272
I figured a church was okay.
The priest asked him to come.
892
01:18:52,484 --> 01:18:54,690
-What for?
-I don't know.
893
01:18:54,902 --> 01:18:57,144
Maybe to give him his blessings.
894
01:19:15,919 --> 01:19:20,082
-Where's Toro?
-In the vestry, talking to the Father.
895
01:19:21,006 --> 01:19:23,960
I received this letter
from Father Pappelli.
896
01:19:24,176 --> 01:19:27,674
He's the priest in Santa Maria,
Mr. Moreno's village.
897
01:19:27,887 --> 01:19:31,587
-Do you read Spanish?
-No, you better read it to me.
898
01:19:31,807 --> 01:19:34,927
Mr. Moreno's mother wants him to
come home right away.
899
01:19:35,102 --> 01:19:36,264
Is she ill?
900
01:19:36,436 --> 01:19:40,101
No, she's mourning the man who
was killed by her son.
901
01:19:40,273 --> 01:19:42,728
He didn't kill him.
It was an accident.
902
01:19:42,942 --> 01:19:48,148
A man was beaten to death. He doesn't
want to stay in this barbaric sport.
903
01:19:48,363 --> 01:19:52,276
Eddie, you are my friend,
help me go home.
904
01:19:52,658 --> 01:19:55,742
I'd like to help you,
but you can't go home yet.
905
01:19:55,953 --> 01:20:00,329
I want to go home now, Eddie.
Right now.
906
01:20:00,540 --> 01:20:04,537
Toro, do you trust me? Well, do you?
907
01:20:04,751 --> 01:20:06,292
Yes, Eddie.
908
01:20:06,502 --> 01:20:08,625
Come with me. I'll see what I can do.
909
01:20:08,837 --> 01:20:11,244
Don't worry about him,
I'll look after him.
910
01:20:11,464 --> 01:20:13,503
Gracias, Padre.
911
01:20:14,467 --> 01:20:16,211
I don't know what to say.
912
01:20:16,428 --> 01:20:21,717
I don't know what to say. I talk
till I'm hoarse, and we get nowhere.
913
01:20:21,932 --> 01:20:27,850
A priest 6000 miles away writes a
letter and our dreams go up in smoke.
914
01:20:28,062 --> 01:20:31,264
When you got off the boat I saw you
and I made a promise.
915
01:20:31,481 --> 01:20:32,761
Remember what I said?
916
01:20:32,982 --> 01:20:38,439
I promised a crack at the heavyweight
championship. Now, I've kept my word.
917
01:20:38,655 --> 01:20:44,028
It wasn't easy. I didn't do it alone.
It took the efforts of every man here.
918
01:20:44,242 --> 01:20:47,776
We worked, sweated and bled for you.
We worried about you.
919
01:20:47,995 --> 01:20:51,529
You had nothing but the best.
Here, look, here's Danny.
920
01:20:51,748 --> 01:20:57,371
The best trainer in the business, and
he handled you like you were his son.
921
01:20:57,586 --> 01:21:03,339
George, he worked like a slave to
teach you the tricks of the game.
922
01:21:03,549 --> 01:21:06,633
Leo poured money over you
like it was water.
923
01:21:06,844 --> 01:21:11,920
Giving you the best protection and
comfort that a fighter could get.
924
01:21:12,390 --> 01:21:14,263
Max scouted your opponents.
925
01:21:14,475 --> 01:21:19,386
He gave the information to Danny and
George so you'd be prepared to win.
926
01:21:20,147 --> 01:21:25,982
Vince and Frank watched over you
like you were a little baby.
927
01:21:26,194 --> 01:21:27,604
Eddie.
928
01:21:29,196 --> 01:21:35,447
Eddie knocked his brains out so your
name could be known around the world.
929
01:21:37,536 --> 01:21:42,032
Why do you think I did all of this?
Because I wanted to make money?
930
01:21:42,249 --> 01:21:48,997
No. Because I always wanted a champion.
I put all my dreams and hopes in you.
931
01:21:49,338 --> 01:21:54,332
And you sit there and say you don't
want to fight. You want to go home.
932
01:21:55,426 --> 01:22:01,012
Do you know what I'm saying. Do you?
Listen, Toro. Listen to me now.
933
01:22:01,222 --> 01:22:04,057
If you quit, you're not only
cheating yourself...
934
01:22:04,267 --> 01:22:08,429
...but you're robbing every man in
this room of what he's worked for.
935
01:22:08,645 --> 01:22:10,637
How can you be so selfish?
936
01:22:10,855 --> 01:22:14,354
Mr. Benko, you make me feel
like I am a bad man.
937
01:22:14,566 --> 01:22:19,144
Eddie, I don't like to do this to you,
but I must do what the priest says.
938
01:22:21,655 --> 01:22:27,740
Get him out of here. Come on! Out!
Get him out of here!
939
01:22:29,037 --> 01:22:34,660
-You come with me, Eddie?
-No, you go ahead. I'll be along.
940
01:22:35,417 --> 01:22:37,825
-Maybe Eddie ought to work on him.
-Shut up!
941
01:22:38,044 --> 01:22:40,416
Talk him into the ring,
he'll listen to you.
942
01:22:40,630 --> 01:22:44,379
Sure, he'll listen to me.
You said nobody gets hurt. Right?
943
01:22:44,592 --> 01:22:48,292
You want the money that's clean and
easy. This is a tough business.
944
01:22:48,512 --> 01:22:51,512
If you want the money, get it.
Get him in the ring.
945
01:22:51,723 --> 01:22:54,130
You have him face
a guy who will murder him.
946
01:22:54,350 --> 01:22:58,844
I don't care. Get him in the ring. If
you do it without him getting hurt, fine.
947
01:22:59,061 --> 01:23:02,643
If you don't, fine.
But get him in. There must be a way.
948
01:23:02,856 --> 01:23:07,732
Sure, there's a way. You've been lying
to him ever since you got hold of him.
949
01:23:07,944 --> 01:23:12,273
Suppose I start telling him the truth.
Maybe that'll work.
950
01:23:18,077 --> 01:23:19,737
Maybe.
951
01:23:24,332 --> 01:23:26,539
-Where is he?
-In there.
952
01:23:26,752 --> 01:23:29,705
Now, all you guys blow.
George, you stay here.
953
01:23:35,426 --> 01:23:38,876
You really believe you killed Dundee,
don't you?
954
01:23:39,304 --> 01:23:41,925
With this hand I killed him.
955
01:23:43,849 --> 01:23:48,594
Yeah, you really believe that.
Well, let me tell you something.
956
01:23:48,812 --> 01:23:51,385
You couldn't kill anybody
unless you had a gun.
957
01:23:51,606 --> 01:23:55,353
-What do you mean?
-You're a fake. You never hurt anyone.
958
01:23:55,567 --> 01:24:00,393
-I punch. They go boom. 26 men.
-Every one of them a fix or a pushover.
959
01:24:00,612 --> 01:24:03,696
-I do not believe you.
-I don't care. It's the truth.
960
01:24:03,907 --> 01:24:07,821
You're not even a 10th-rate fighter.
You're what they call a bum.
961
01:24:08,036 --> 01:24:12,744
I no bum. I train hard, and I fight
hard. I do not know my own strength.
962
01:24:12,957 --> 01:24:14,913
You believe all those lies I write.
963
01:24:15,125 --> 01:24:18,956
Nick Benko paid me to make people
think you couldn't be hurt.
964
01:24:19,170 --> 01:24:20,545
No one can hurt El Toro.
965
01:24:20,754 --> 01:24:23,506
Any saloon fighter could wipe
the floor with you.
966
01:24:23,715 --> 01:24:27,166
Go away, Eddie. Go away.
967
01:24:31,139 --> 01:24:32,514
George.
968
01:24:32,890 --> 01:24:37,432
You don't know your own strength?
I'll show you what a bum you are.
969
01:24:37,644 --> 01:24:40,181
-George, how old are you?
-I'm 53, Mr. Willis.
970
01:24:40,396 --> 01:24:44,393
He's 53. A broken-down old warhorse,
but he can beat your brains out.
971
01:24:45,150 --> 01:24:49,894
I want you to belt him. Let him know
what it feels like to get hit.
972
01:24:50,112 --> 01:24:52,318
-I can't, Mr. Willis.
-Do you like him?
973
01:24:52,531 --> 01:24:54,190
-Yes.
-You'll do him a favour.
974
01:24:54,407 --> 01:24:58,618
He thinks he's King Kong. He won't
believe me. Belt some sense into him.
975
01:24:58,827 --> 01:25:01,235
Go away, George.
I don't want to hurt you.
976
01:25:01,455 --> 01:25:02,830
Belt him, I said.
977
01:25:03,039 --> 01:25:05,446
Go away, George.
I don't want to hurt you.
978
01:25:05,666 --> 01:25:07,658
Watch it, big fella.
979
01:25:14,341 --> 01:25:16,748
Now, let him get up by himself.
980
01:25:17,885 --> 01:25:19,842
Come on, get up.
981
01:25:33,857 --> 01:25:36,976
I'm sorry, but it was the only
way to prove it to you.
982
01:25:37,193 --> 01:25:42,020
You never killed anybody and you
can't fight. You couldn't bust an egg.
983
01:25:42,239 --> 01:25:45,358
The priest was right.
Go home before you get hurt...
984
01:25:45,533 --> 01:25:48,782
...and wind up on Skid Row.
Isn't that right, George?
985
01:25:48,993 --> 01:25:51,151
Mr. Willis is right, Toro.
986
01:25:51,954 --> 01:25:54,078
What do I do, Eddie?
987
01:25:54,916 --> 01:25:57,833
Tell me. What do I do?
988
01:25:58,043 --> 01:26:01,708
Listen to me carefully.
You go home now, you go home broke.
989
01:26:01,921 --> 01:26:04,756
You fight Brannen and
you wind up with money.
990
01:26:04,965 --> 01:26:10,125
-The Brannen fight is fixed too?
-No, you can't fix the champ.
991
01:26:10,345 --> 01:26:12,835
And I can't beat him, huh?
992
01:26:13,347 --> 01:26:15,636
You might as well know the truth.
993
01:26:15,850 --> 01:26:20,179
Brannen's got it in for you. He killed
Dundee and wants to prove it.
994
01:26:20,395 --> 01:26:25,637
Yes, Brannen, he's a mean fighter.
He loves to pound a man to jelly.
995
01:26:25,900 --> 01:26:27,975
But I can't go home broke.
996
01:26:28,193 --> 01:26:33,566
Then do the match, but don't fight him.
Just stay enough so it looks good.
997
01:26:33,781 --> 01:26:36,486
George will show you how
to handle yourself.
998
01:26:36,701 --> 01:26:42,903
Toro, you got a long reach.
Hold him off. Don't let him get close.
999
01:26:43,122 --> 01:26:47,534
Keep away from him. When he moves in,
don't fight him. Grab and hold him.
1000
01:26:47,751 --> 01:26:49,826
Hold him until the referee breaks you.
1001
01:26:50,044 --> 01:26:53,294
You do that for a couple of rounds,
make it look good.
1002
01:26:53,505 --> 01:26:57,337
And when he connects and you
feel hurt, go down and stay down.
1003
01:26:57,551 --> 01:27:01,797
Stay down till the referee counts you
out. That's the only way to fight him.
1004
01:27:02,430 --> 01:27:04,718
I don't know. What will people think?
1005
01:27:04,932 --> 01:27:08,347
Why care what a bunch of
bloodthirsty people think of you?
1006
01:27:08,560 --> 01:27:12,853
Did you ever see their faces? They pay
a few bucks to see a man get killed.
1007
01:27:13,063 --> 01:27:18,022
The hell with them. Think of yourself.
Get your money and leave this business.
1008
01:27:21,071 --> 01:27:23,905
Okay, Eddie, I do like you say.
1009
01:27:24,115 --> 01:27:26,819
And you'll fight like
George tells you?
1010
01:27:26,992 --> 01:27:32,116
-Yeah. I fight like George tells me.
-Good. Thanks for your help, George.
1011
01:27:38,502 --> 01:27:41,288
-Okay, let's go, let's go.
-Come on.
1012
01:27:41,754 --> 01:27:45,087
Remember, big fella,
fight like I told you, understand?
1013
01:27:45,298 --> 01:27:48,749
-I understand.
-Let's go.
1014
01:27:55,640 --> 01:27:57,965
Come on, hurry it up.
1015
01:27:58,894 --> 01:28:02,060
That only helps if you can fight.
Come on.
1016
01:28:13,197 --> 01:28:14,774
Ladies and gentlemen.
1017
01:28:15,490 --> 01:28:20,318
Ladies and gentlemen, let us have a
moment of silence for Gus Dundee.
1018
01:28:20,537 --> 01:28:23,454
A real champion who
went down fighting...
1019
01:28:23,664 --> 01:28:28,824
...when the Great Referee counted
him out for the last time.
1020
01:28:59,360 --> 01:29:03,571
You boys received instructions
at the weigh-in this afternoon.
1021
01:29:03,739 --> 01:29:06,360
I caution you to watch your low blows.
1022
01:29:06,533 --> 01:29:10,945
In a knockdown, the man on his feet
goes to the farthest corner.
1023
01:29:11,120 --> 01:29:13,610
Shake hands. Come out fighting,
Good luck.
1024
01:29:13,789 --> 01:29:15,580
Come on, Toro!
1025
01:30:10,294 --> 01:30:13,544
Hold it, Toro! Hang on, Toro!
Clinch him!
1026
01:30:48,909 --> 01:30:54,614
Stay away. Clinch when he moves
inside. Stay away. Don't fight.
1027
01:32:30,867 --> 01:32:35,031
Clinch him. Hang on, Toro.
When you go down, stay down!
1028
01:32:35,205 --> 01:32:37,660
What will people think of me?
1029
01:32:37,832 --> 01:32:40,121
Leave me alone, George.
1030
01:33:28,123 --> 01:33:31,658
One, two, three...
1031
01:33:31,876 --> 01:33:35,625
...f our, five, six...
1032
01:33:35,839 --> 01:33:39,918
...seven, eight, nine.
1033
01:33:47,723 --> 01:33:52,100
The time: 39 seconds
in the third round.
1034
01:33:52,269 --> 01:33:53,928
Winner by a knockout...
1035
01:33:54,104 --> 01:33:58,018
...still heavyweight champion
of the world, Buddy Brannen.
1036
01:34:07,657 --> 01:34:10,527
-Can I go in?
-Enough reporters in there already.
1037
01:34:10,701 --> 01:34:13,654
-I just want to see how he is.
-Can't do it.
1038
01:34:13,829 --> 01:34:15,951
Let me see your pass.
1039
01:34:16,247 --> 01:34:17,528
All right.
1040
01:34:18,916 --> 01:34:22,284
-How do you feel, Toro?
-What punch hurt the most?
1041
01:34:22,460 --> 01:34:26,872
Leave him alone, boys. Let the doc
work on him. Give him a break.
1042
01:34:29,633 --> 01:34:31,958
I tried....
1043
01:34:35,846 --> 01:34:37,340
How badly is he hurt?
1044
01:34:37,514 --> 01:34:41,429
His jaw is broken. We'll have
to move him to the hospital.
1045
01:34:41,810 --> 01:34:45,558
The ambulance is coming
down here to the lower level.
1046
01:34:46,147 --> 01:34:48,768
I go home now.
1047
01:34:49,483 --> 01:34:50,645
Get my money.
1048
01:34:50,817 --> 01:34:54,649
I'll get your money, and you
can go home. Don't talk anymore.
1049
01:35:08,374 --> 01:35:11,125
All right, let's clear
the way for him.
1050
01:35:37,356 --> 01:35:42,314
Why did he take that beating? Why
didn't he fight like you told him to?
1051
01:35:42,486 --> 01:35:46,981
Some guys can sell out and
other guys just can't.
1052
01:35:49,158 --> 01:35:50,651
Good night.
1053
01:35:53,369 --> 01:35:55,361
Good night, George.
1054
01:36:03,211 --> 01:36:07,422
Come in. We were talking about you.
You know Jim Weyerhause?
1055
01:36:07,590 --> 01:36:10,341
-We've met.
-Last summer in Las Vegas.
1056
01:36:10,509 --> 01:36:13,378
I just sold Toro's contract
to Weyerhause.
1057
01:36:13,552 --> 01:36:16,422
I came from the hospital.
He'll never fight again.
1058
01:36:16,596 --> 01:36:19,003
The doc says his jaw
will mend in three months.
1059
01:36:19,182 --> 01:36:21,553
We need time to work up a campaign.
1060
01:36:21,725 --> 01:36:23,349
What campaign?
1061
01:36:23,518 --> 01:36:26,188
We can cover the towns
you went through.
1062
01:36:26,355 --> 01:36:30,055
Fans will pay to see
the local boy beat up the big guy.
1063
01:36:30,233 --> 01:36:31,857
He's washed up.
1064
01:36:32,026 --> 01:36:34,398
He's still got a name.
You gave it to him.
1065
01:36:34,820 --> 01:36:36,943
We can make nothing but money.
1066
01:36:37,113 --> 01:36:40,197
I got him booked
for the Bull Ring in Tijuana.
1067
01:36:40,366 --> 01:36:42,987
What makes you think
he wants to fight?
1068
01:36:43,160 --> 01:36:49,198
These bums are all alike. They all
think they've got one more fight left.
1069
01:36:49,374 --> 01:36:52,375
He better have plenty left
for the price I'm paying.
1070
01:36:52,543 --> 01:36:56,790
-He's still a bargain at 75 grand.
-And that includes the bus.
1071
01:36:56,964 --> 01:37:00,083
-What's going on?
-What's the matter? You're in.
1072
01:37:00,258 --> 01:37:02,416
I'm making you the same deal Nick did.
1073
01:37:02,593 --> 01:37:06,093
Only Jim you'll have to watch.
Me, you could trust.
1074
01:37:06,264 --> 01:37:10,046
Here's your share.
Twenty-six thousand dollars.
1075
01:37:13,185 --> 01:37:15,058
Want to count it?
1076
01:37:17,397 --> 01:37:18,938
What's Toro got coming?
1077
01:37:19,148 --> 01:37:22,563
I don't know. Ask Leo.
Leo's the bookkeeper.
1078
01:37:22,734 --> 01:37:25,272
I promised him I'd pick up his money.
1079
01:37:25,445 --> 01:37:28,529
What's the rush?
He's in no shape to spend it.
1080
01:37:28,698 --> 01:37:31,485
-I promised I'd bring it.
-I'd have to look it up.
1081
01:37:31,659 --> 01:37:33,153
Look it up. I'll wait.
1082
01:37:33,994 --> 01:37:36,781
All right, if you want it that way.
1083
01:37:36,955 --> 01:37:39,196
Why don't you have some f ood?
1084
01:37:39,373 --> 01:37:42,208
Why'd you sell his contract
without asking him?
1085
01:37:42,376 --> 01:37:46,040
Toro is part of my stable.
A guy don't ask a horse--
1086
01:37:46,212 --> 01:37:49,416
-He's a human being.
-Fighters ain't human.
1087
01:37:49,591 --> 01:37:52,710
-How would you know?
-Here it is.
1088
01:37:59,516 --> 01:38:03,678
I can't make head or tail of this.
What's Toro's share?
1089
01:38:03,852 --> 01:38:07,017
-It's there in black and white.
-Show it to me.
1090
01:38:07,187 --> 01:38:11,517
Toro and Agrandi each owned 50
percent. They partnered with Max.
1091
01:38:11,692 --> 01:38:15,938
He met them at the boat. They signed
a paper giving him 50 percent.
1092
01:38:16,112 --> 01:38:19,694
-That's highway robbery.
-It'll hold up in any court.
1093
01:38:19,865 --> 01:38:23,068
That leaves Toro
with 25 percent of himself.
1094
01:38:23,243 --> 01:38:27,026
When Toro signed with Nick
he had to split himself again.
1095
01:38:27,204 --> 01:38:29,576
How many times
can a man split himself?
1096
01:38:29,706 --> 01:38:32,328
Everything's signed,
sealed and notarised.
1097
01:38:32,501 --> 01:38:36,332
-How big was the gate tonight?
-1, 284, 000, before taxes.
1098
01:38:36,504 --> 01:38:39,955
-What's Toro's share?
-First we deduct expenses.
1099
01:38:40,132 --> 01:38:42,171
-What were the expenses?
-Here.
1100
01:38:42,342 --> 01:38:45,011
126, 800 for training camp
and personnel.
1101
01:38:45,178 --> 01:38:49,673
-You never spent that much.
-I can prove it. Want to make a bet?
1102
01:38:49,848 --> 01:38:53,218
-Don't bet with Leo. He's never wrong.
-What else?
1103
01:38:53,394 --> 01:38:56,596
142,700 salaries and living
expenses in New York City.
1104
01:38:56,771 --> 01:38:58,728
Nick is the New York office.
1105
01:38:58,898 --> 01:39:02,894
Who made the matches
with Dundee and Brannen?
1106
01:39:03,067 --> 01:39:06,649
-Just tell me what Toro's got coming.
-Let me finish.
1107
01:39:06,820 --> 01:39:12,194
There's $67, 384 for publicity
and entertainment. You spent that.
1108
01:39:12,367 --> 01:39:16,032
-Tell me how much Toro's getting.
-I want you to hear.
1109
01:39:16,204 --> 01:39:19,951
There's equipment, sparring partners,
transportation--
1110
01:39:20,123 --> 01:39:21,534
How much does he get?
1111
01:39:21,708 --> 01:39:25,752
-Taxes, petty cash and miscellaneous.
-How much does he get?
1112
01:39:25,920 --> 01:39:29,668
Exactly $49.07.
1113
01:39:31,508 --> 01:39:35,802
Forty-nine dollars. The gate was
over a million. Is this a gag?
1114
01:39:35,970 --> 01:39:38,461
We don't keep funny books.
1115
01:39:38,639 --> 01:39:42,850
Send in your own CPA. If you find
one wrong entry, I'll quit.
1116
01:39:43,018 --> 01:39:47,228
Your lawyers have legal contracts
to back up Leo's figures.
1117
01:39:47,396 --> 01:39:48,938
I don't like that talk.
1118
01:39:49,106 --> 01:39:52,272
You let him get beat, then leave him
with a hole in his pocket.
1119
01:39:52,442 --> 01:39:53,770
You got your share.
1120
01:39:53,943 --> 01:39:58,071
He took the worst beating
I ever saw in my whole life.
1121
01:39:58,239 --> 01:40:03,991
And you want me to tell him he gets
a lousy $49.07?
1122
01:40:04,160 --> 01:40:08,156
-How much would you take?
-You better take it slow, Eddie.
1123
01:40:12,458 --> 01:40:16,408
He didn't have five guys
in the ring with him.
1124
01:41:37,487 --> 01:41:38,862
Hey!
1125
01:41:40,240 --> 01:41:42,695
Where you taking him?
1126
01:41:57,336 --> 01:41:59,163
I go home now.
1127
01:41:59,338 --> 01:42:01,580
Yes, Toro, you go home.
1128
01:42:01,757 --> 01:42:04,295
Let me hold my money.
1129
01:42:05,385 --> 01:42:09,334
About the money, I went over
the books with Nick and Leo--
1130
01:42:09,514 --> 01:42:13,213
I know they are thieves.
But you are a smart man.
1131
01:42:13,392 --> 01:42:18,266
They cannot f ool you.
How much money did you get for me?
1132
01:42:18,437 --> 01:42:20,679
How much money, Eddie?
1133
01:42:20,856 --> 01:42:22,399
Well, I....
1134
01:42:23,192 --> 01:42:24,900
I do not need so much.
1135
01:42:25,110 --> 01:42:27,980
Just enough to buy my mother
the new house.
1136
01:42:28,154 --> 01:42:32,317
My father, I will take to Buenos Aires
and buy him the shoes.
1137
01:42:32,491 --> 01:42:37,733
All kind of shoes.
Let me hold my money, Eddie.
1138
01:42:43,543 --> 01:42:45,334
All right, there it is.
1139
01:42:48,130 --> 01:42:49,753
How much?
1140
01:42:50,714 --> 01:42:53,880
Twenty-six thousand dollars.
1141
01:42:54,175 --> 01:42:58,124
In my country, that is a lot of money.
1142
01:42:58,303 --> 01:43:01,304
That's a lot of money in any country.
1143
01:43:05,310 --> 01:43:11,429
Pan American World Airways flight 203
for Buenos Aires now boarding.
1144
01:43:11,607 --> 01:43:13,931
All aboard flight 203, please.
1145
01:44:11,323 --> 01:44:13,611
What are you gonna do now?
1146
01:44:13,783 --> 01:44:19,073
I've got a few ideas, but you'd better
hold on to your job for a while.
1147
01:44:19,246 --> 01:44:22,330
All right, I don't mind.
1148
01:44:23,416 --> 01:44:25,207
Wait a minute.
1149
01:44:26,585 --> 01:44:28,709
I'd better get this.
1150
01:44:44,683 --> 01:44:46,141
Nothing.
1151
01:44:46,309 --> 01:44:48,100
What did you do with Toro?
1152
01:44:48,269 --> 01:44:50,843
-I put him on a plane.
-Where is he?
1153
01:44:51,022 --> 01:44:55,019
I put him on a plane and sent him home.
Wanna hear it again?
1154
01:44:55,192 --> 01:45:01,111
You get him back, or you're gonna
have to pay me $75,000.
1155
01:45:05,492 --> 01:45:08,196
-Get out of here, Nick.
-Lay off.
1156
01:45:08,369 --> 01:45:12,617
I sold Toro to Weyerhause.
You shipped him out of the country.
1157
01:45:12,791 --> 01:45:16,657
You stole my merchandise.
I gotta pay Weyerhause back.
1158
01:45:16,836 --> 01:45:21,129
You're gonna give me back the
$26,000 I gave you.
1159
01:45:21,297 --> 01:45:24,132
-I gave it to Toro.
-I can't believe that.
1160
01:45:24,300 --> 01:45:28,048
I don't care what you believe.
I gave it to Toro.
1161
01:45:29,929 --> 01:45:36,014
Throw away your money. I'll stay on
your back till I get $75, 000.
1162
01:45:36,185 --> 01:45:39,636
You don't have to,
because I'm gonna pay you back.
1163
01:45:39,813 --> 01:45:45,730
I'm gonna write a series of articles
and you'll be the leading character.
1164
01:45:45,942 --> 01:45:48,693
Everybody will be talking about you.
1165
01:45:48,903 --> 01:45:51,440
I might even make you
" Man of the Year."
1166
01:45:52,615 --> 01:45:57,241
Go ahead and write. It's been tried
before. Who reads and who cares?
1167
01:45:57,411 --> 01:45:59,202
-I care.
-Who's gonna listen?
1168
01:45:59,370 --> 01:46:02,039
-People still know how to read.
-People?
1169
01:46:02,206 --> 01:46:06,701
The people sit and get fat and fall
asleep in front of their TV.
1170
01:46:06,876 --> 01:46:12,712
-Maybe this will wake them up.
-That's big talk coming from a nobody.
1171
01:46:12,882 --> 01:46:15,289
A nobody doesn't have much to lose.
1172
01:46:15,468 --> 01:46:20,508
I know what you've done, how you
did it and how you expect to do it.
1173
01:46:20,805 --> 01:46:25,881
The fight game is big business. Open
your mouth and we'll shut you up.
1174
01:46:26,059 --> 01:46:30,555
Gonna have your men work me over?
I can write from a hospital bed.
1175
01:46:30,730 --> 01:46:33,897
Now, you listen to me,
and you pay attention.
1176
01:46:34,067 --> 01:46:37,648
You get the writing idea
out of your head.
1177
01:46:39,487 --> 01:46:43,815
You can't scare me or buy me,
and you haven't got any other way.
1178
01:46:43,990 --> 01:46:46,563
Nick, you're in trouble.
1179
01:46:46,826 --> 01:46:50,408
-What am I fighting you for?
-You're not fighting me.
1180
01:46:50,579 --> 01:46:52,536
I'm fighting for Toro, myself...
1181
01:46:52,747 --> 01:46:57,244
...and every bum that ever got his
brains knocked loose in the ring.
1182
01:46:58,628 --> 01:47:02,459
A man that gives away $26, 000
you can't talk to.
1183
01:47:02,631 --> 01:47:05,086
I wanna tell you one more thing.
1184
01:47:05,300 --> 01:47:09,131
I wouldn't give 26 cents
for your future.
100791
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.