All language subtitles for (beta.myvideolinks.xyz) The Asphalt Jungle (1950)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,721 --> 00:01:16,249 Car 31, Ashton apartment building, third floor. 2 00:01:16,426 --> 00:01:20,522 Cars 31 and 36, 926 Ford Street. 3 00:01:20,697 --> 00:01:26,033 Cars 31 and 36, 926 Ford Street. Officers standing there now. 4 00:01:51,594 --> 00:01:53,363 Attention, car 71. 5 00:01:53,463 --> 00:01:56,199 Holdup, Hotel de Paris, Camden Square south. 6 00:01:56,299 --> 00:01:58,068 Holdup, Hotel de Paris. 7 00:01:58,168 --> 00:02:02,706 Armed suspect, tall man, Caucasian, wearing a dark suit and soft hat. 8 00:02:02,806 --> 00:02:04,865 This is car 71. Roger. 9 00:02:52,255 --> 00:02:53,556 Gus. 10 00:02:53,656 --> 00:02:54,958 Gus. 11 00:02:55,058 --> 00:02:58,027 What time this punk come in? - I don't watch the clock. 12 00:02:58,127 --> 00:03:00,252 I own the joint. - No gun. 13 00:03:00,296 --> 00:03:01,631 I'll search the joint. 14 00:03:01,731 --> 00:03:04,601 You got a warrant? - Look, why don't you cooperate. 15 00:03:04,701 --> 00:03:06,970 Get a warrant. - Take him in. 16 00:03:07,070 --> 00:03:09,038 On what? - We'll book him on vag. 17 00:03:09,138 --> 00:03:11,178 All right. Come on, you. 18 00:03:13,209 --> 00:03:15,209 Come on. 19 00:03:30,727 --> 00:03:33,787 Smith, Karl Anton, age 37. 20 00:03:33,963 --> 00:03:36,032 Arrested 6 p.m. Last night. 21 00:03:36,132 --> 00:03:40,370 Phoned police station stating he had murdered Mrs. Catherine Smith. 22 00:03:40,470 --> 00:03:43,337 Doldy, William, age 22. 23 00:03:43,506 --> 00:03:46,709 Possession narcotics. Occupation, clerk. 24 00:03:46,809 --> 00:03:48,378 No previous record. 25 00:03:48,478 --> 00:03:51,314 Attempt suicide last night with necktie. 26 00:03:51,414 --> 00:03:56,545 Handley, William Trevor, alias Dix Handley, age 36. 27 00:03:56,719 --> 00:03:59,620 Born Kentucky. Occupation, none. 28 00:03:59,789 --> 00:04:05,523 Arrested 1937, illegal possession firearm. Sentence, one to five. 29 00:04:05,695 --> 00:04:11,998 Escaped state prison, 1939. Arrested 1940, released 1941. 30 00:04:12,168 --> 00:04:14,168 That's enough. 31 00:04:14,904 --> 00:04:18,441 Well, do you see the man who pulled the stickup last night? 32 00:04:18,541 --> 00:04:22,045 I don't know. - What do you mean, you don't know? 33 00:04:22,145 --> 00:04:24,375 He had a hat on. 34 00:04:24,547 --> 00:04:26,547 Put on your hats. 35 00:04:30,687 --> 00:04:32,687 Well? 36 00:04:34,090 --> 00:04:37,627 He was tall, you say. He had on a brown suit and a wide-brim hat. 37 00:04:37,727 --> 00:04:40,192 All right. Don't you see him? 38 00:04:44,267 --> 00:04:46,565 Well, come on. Is that him? 39 00:04:47,937 --> 00:04:50,269 No, it isn't him. 40 00:04:59,849 --> 00:05:02,647 Okay. - That's all. 41 00:05:06,689 --> 00:05:12,979 Lieutenant Ditrich, commissioner wants to see you in his office right away. 42 00:05:26,242 --> 00:05:28,242 Sit down, lieutenant. 43 00:05:28,411 --> 00:05:30,411 Thank you, sir. 44 00:05:35,485 --> 00:05:39,622 Thirty-nine thefts, 33 burglaries, 18 robberies, seven assaults... 45 00:05:39,722 --> 00:05:43,026 ...five morals offenses in the past 30 days. 46 00:05:43,126 --> 00:05:45,662 Quite a record, even for the 4th Precinct. 47 00:05:45,762 --> 00:05:48,898 We know the guy who's been pulling most of the stickups. 48 00:05:48,998 --> 00:05:50,767 Name's Dix Handley. 49 00:05:50,867 --> 00:05:55,338 He was in the show-up this morning, but our witness got cold feet and backed down. 50 00:05:55,438 --> 00:05:58,141 What can you do? - Lock up the witness. Scare him worse. 51 00:05:58,241 --> 00:06:00,710 It's your job, knowing what to do. 52 00:06:00,810 --> 00:06:03,646 The only merchants safe from harm in your precinct... 53 00:06:03,746 --> 00:06:05,782 ...are those who take wagers on the horses. 54 00:06:05,882 --> 00:06:08,284 I wanna know why those parlors are still operating. 55 00:06:08,384 --> 00:06:10,687 I close them down, but they open up again. 56 00:06:10,787 --> 00:06:14,490 You don't close them hard enough. Rip out the phones, smash up the furniture. 57 00:06:14,590 --> 00:06:17,560 People like to bet the horses, and just because the law says... 58 00:06:17,660 --> 00:06:20,805 I don't want your opinion of the law. 59 00:06:29,172 --> 00:06:32,402 Is that all, sir? - No, that's not all. 60 00:06:32,942 --> 00:06:36,479 Where's Erwin Riedenschneider? - I'm waiting to hear on that, sir. 61 00:06:36,579 --> 00:06:38,247 You don't know where he is, do you? 62 00:06:38,347 --> 00:06:40,950 No, but we ought to get a word from our stoolies. 63 00:06:41,050 --> 00:06:43,186 It was all dumped in your lap. 64 00:06:43,286 --> 00:06:48,791 He left prison yesterday at 12 noon, took a train for this city, time of arrival, 3:17. 65 00:06:48,891 --> 00:06:51,494 All you had to do was stay with him for 24 hours. 66 00:06:51,594 --> 00:06:54,697 If he didn't register, lock him up. What happens? 67 00:06:54,797 --> 00:06:58,434 He loses you five blocks from the depot, and a dangerous criminal... 68 00:06:58,534 --> 00:07:00,136 ...is at large in this city. 69 00:07:00,236 --> 00:07:02,905 Two men on that detail ought to get medals for dumbness. 70 00:07:03,005 --> 00:07:06,843 They were assigned by you. You should get one too. 71 00:07:06,943 --> 00:07:09,779 Ditrich, I can do three things about you: 72 00:07:09,879 --> 00:07:13,016 I can reduce you to patrolman, send you down to Five Corners. 73 00:07:13,116 --> 00:07:16,119 I can bring you up for trial on charges of incompetence. 74 00:07:16,219 --> 00:07:19,789 Or I can give you one more chance to make good on your responsibilities. 75 00:07:19,889 --> 00:07:23,259 I think that'll be the greatest punishment of all. 76 00:07:23,359 --> 00:07:25,359 Thank you, sir. 77 00:07:36,105 --> 00:07:39,042 There's the number you're looking for, but it's dark. 78 00:07:39,142 --> 00:07:41,142 You want me to wait? 79 00:07:45,214 --> 00:07:48,317 I wouldn't go parading around this neighborhood with a suitcase. 80 00:07:48,417 --> 00:07:54,027 Some of these young punks might clip you just to get a clean shirt. 81 00:08:06,903 --> 00:08:09,005 Yeah? - I want to see Cobby. 82 00:08:09,105 --> 00:08:11,140 Who are you? - Just say Doc is here... 83 00:08:11,240 --> 00:08:13,705 ...and would like to see him. 84 00:08:25,221 --> 00:08:29,123 Wait here. You'd better be on the legit, pal. 85 00:08:49,278 --> 00:08:51,803 Well, where the devil is he? 86 00:08:54,050 --> 00:08:56,185 I'm a busy man. What do you want? 87 00:08:56,285 --> 00:08:57,887 I just got out today. 88 00:08:57,987 --> 00:08:59,987 Oh, so that's it. 89 00:09:00,056 --> 00:09:02,125 I'm tired of you guys putting a bite on me. 90 00:09:02,225 --> 00:09:04,360 I'm no bank. - I got a proposition for you. 91 00:09:04,460 --> 00:09:05,962 All you guys have. 92 00:09:06,062 --> 00:09:09,966 Maybe you didn't get who I was. - I ain't never seen you before. What is it? 93 00:09:10,066 --> 00:09:15,336 Maybe you've heard of me. The Professor? Or Herr Doctor, maybe. 94 00:09:15,571 --> 00:09:18,938 You mean, you are Riedenschneider? 95 00:09:19,575 --> 00:09:21,955 Well, why didn't you say so? 96 00:09:22,144 --> 00:09:25,477 Come on in, Doc. Come on in. 97 00:09:28,818 --> 00:09:31,286 Sit down, Doc. Sit down. 98 00:09:32,321 --> 00:09:35,381 Have a drink? - Nothing to drink. 99 00:09:36,559 --> 00:09:39,959 I got out of the habit behind the walls. 100 00:09:41,731 --> 00:09:43,232 That's all it is, a habit. 101 00:09:43,332 --> 00:09:50,302 Well, here's to the drink habit, the only one I got that don't get me into trouble. 102 00:09:51,040 --> 00:09:53,675 Well, Doc. What's on your mind? 103 00:09:53,809 --> 00:09:56,145 I got a proposition. A big one. 104 00:09:56,245 --> 00:09:58,881 How big is big? - Too big for you, Cobby. 105 00:09:58,981 --> 00:10:02,618 Now, wait, Doc. I don't like to brag, but I'm doing all right. 106 00:10:02,718 --> 00:10:05,619 Making book. I'm in the chips. 107 00:10:06,689 --> 00:10:08,724 What kind of proposition is it? 108 00:10:08,824 --> 00:10:11,294 A plan for a caper. And it's a good one. 109 00:10:11,394 --> 00:10:14,063 I could sell it for $ 100,000 on the open market... 110 00:10:14,163 --> 00:10:16,199 ...but that would be throwing money away. 111 00:10:16,299 --> 00:10:18,935 I prefer to execute it myself and make... - How much? 112 00:10:19,035 --> 00:10:21,035 Half a million dollars. 113 00:10:21,804 --> 00:10:24,204 Maybe even more. 114 00:10:25,274 --> 00:10:28,878 I will have to do a little checking, as the plan is some years old... 115 00:10:28,978 --> 00:10:31,681 ...but not much checking. Not much. 116 00:10:31,781 --> 00:10:34,909 I need roughly 50,000 to operate. 117 00:10:38,487 --> 00:10:40,487 Fifty thousand? 118 00:10:41,324 --> 00:10:44,384 No, no, no. I don't see. - Of course. 119 00:10:44,527 --> 00:10:47,496 I thought maybe Mr. Emmerich... 120 00:10:47,730 --> 00:10:49,865 What do you know about Mr. Emmerich? 121 00:10:49,965 --> 00:10:51,901 Only what I heard in the walls... 122 00:10:52,001 --> 00:10:56,072 ...that he has money to invest and that the way to get to him is through you. 123 00:10:56,172 --> 00:11:00,710 Lf my information is not correct... - Correct, sure. Sure. It's correct. 124 00:11:00,810 --> 00:11:04,914 I just never thought of Mr. Emmerich in connection with this kind of deal. 125 00:11:05,014 --> 00:11:08,244 Excuse me a minute. I'll be right back. 126 00:11:38,214 --> 00:11:41,117 Hello, Dix. What do you want? - I wanna make a bet. 127 00:11:41,217 --> 00:11:44,120 Well? - Your man says you got to okay it. 128 00:11:44,220 --> 00:11:47,280 What are you in for? - 2300 and some. 129 00:11:47,289 --> 00:11:49,859 Okay. Your tab's good for 2500... 130 00:11:49,959 --> 00:11:53,763 ...but that's the limit. Either pick a winner or pay me when you get that far. 131 00:11:53,863 --> 00:11:55,863 Don't bone me. 132 00:11:58,901 --> 00:12:00,469 I'm not... - Did I ever welsh? 133 00:12:00,569 --> 00:12:02,738 Nobody said you did... - You just boned me. 134 00:12:02,838 --> 00:12:08,448 I'm not asking you any favors. I'll go get you your 2300 right now. 135 00:12:09,645 --> 00:12:13,316 Now, Dix. Now, Dix, listen. Will you have a drink? Come on. 136 00:12:13,416 --> 00:12:15,985 Come on. Come back here. Have a drink, will you? 137 00:12:16,085 --> 00:12:17,953 Can you beat that? 138 00:12:18,053 --> 00:12:21,057 Where does he come off, blowing a fuse? - Who is he? 139 00:12:21,157 --> 00:12:23,592 A smalltime hooligan, who's crazy for horses. 140 00:12:23,692 --> 00:12:26,896 My book beats him and beats him, he keeps coming back for more. 141 00:12:26,996 --> 00:12:28,831 Say, Doc... 142 00:12:28,931 --> 00:12:31,133 ...I forgot on account of that big tramp. 143 00:12:31,233 --> 00:12:34,704 I spoke to Mr. Emmerich on the phone. He's gonna meet us later tonight. 144 00:12:34,804 --> 00:12:37,840 He's giving a party at his house in town for a bunch of swells... 145 00:12:37,940 --> 00:12:40,343 ...but he'll be at another address later on. 146 00:12:40,443 --> 00:12:45,798 A man like Emmerich has got more than one place to hang his hat. 147 00:12:50,553 --> 00:12:55,291 Smart cat. Never does a lick of work, stays out all night, sleeps all day. 148 00:12:55,391 --> 00:12:58,327 What's a big, dirty cat doing at an eating joint? 149 00:12:58,427 --> 00:13:01,163 I run over one every time I get a chance. 150 00:13:01,263 --> 00:13:04,367 People feeding cats, and some kids haven't got enough to eat. 151 00:13:04,467 --> 00:13:06,235 You gonna buy that magazine? 152 00:13:06,335 --> 00:13:09,805 Why should I? I seen all the dames in it already. 153 00:13:09,905 --> 00:13:11,540 Wanna make something of it? 154 00:13:11,640 --> 00:13:15,144 You're a little off your beat. - How do you mean, Humpty Dumpty? 155 00:13:15,244 --> 00:13:17,613 I mean, you don't belong around here. 156 00:13:17,713 --> 00:13:21,517 You're just passing through, only not fast enough. 157 00:13:21,617 --> 00:13:24,587 If I ever see you running over a cat, I'll kick your teeth out. 158 00:13:24,687 --> 00:13:31,402 I'd take you apart if you were about a foot taller and straightened up a little. 159 00:13:36,131 --> 00:13:38,334 Suppose you want your heater back. 160 00:13:38,434 --> 00:13:40,636 Well, you ain't gonna get it. How about that? 161 00:13:40,736 --> 00:13:43,398 Quit kidding, Gus. - I mean it. 162 00:13:43,606 --> 00:13:45,975 Go on, get sore. Smack me down. 163 00:13:46,075 --> 00:13:49,278 You know I wouldn't do that. - Look, Dix... 164 00:13:49,378 --> 00:13:51,447 ...take my advice and knock off for a while. 165 00:13:51,547 --> 00:13:55,451 The happiness boys are on a rampage. Headquarters has given them the push. 166 00:13:55,551 --> 00:13:59,088 I can't afford to knock off. - Oh, stop worrying. I'll stake you. 167 00:13:59,188 --> 00:14:01,850 Yeah? I need 2300. - What? 168 00:14:02,024 --> 00:14:05,995 Something I just gotta take care of. - Cobby, maybe? 169 00:14:06,095 --> 00:14:10,199 Well, let him sweat. It'll do him good. Cobby can spare a few pounds. 170 00:14:10,299 --> 00:14:12,201 You can't owe money to a guy like him... 171 00:14:12,301 --> 00:14:15,638 ...a little loudmouth who bones you when he isn't even trying to. 172 00:14:15,738 --> 00:14:17,173 I don't get you, Dix. 173 00:14:17,273 --> 00:14:22,033 I just can't be in Cobby's debt and keep my self-respect. 174 00:14:22,278 --> 00:14:23,779 All right. 175 00:14:23,879 --> 00:14:26,348 I got a grand put away. You can have that. 176 00:14:26,448 --> 00:14:28,717 Maybe I can dig up 1300 more. 177 00:14:28,817 --> 00:14:31,420 I guess it's all right to owe me, huh? - I guess. 178 00:14:31,520 --> 00:14:33,560 Yeah. It's just my luck. 179 00:14:34,723 --> 00:14:37,026 Well, I'll get it tomorrow or bust a gut. 180 00:14:37,126 --> 00:14:40,596 In the meantime, stay away from the boulevard, especially at night. 181 00:14:40,696 --> 00:14:43,132 By the way, they knocked over the Club Regal. 182 00:14:43,232 --> 00:14:45,234 Wasn't that where Doll worked? - Yeah. 183 00:14:45,334 --> 00:14:47,937 It's coming in bunches, it looks like. 184 00:14:48,037 --> 00:14:50,699 Go home, Dix. Stay home. 185 00:14:54,543 --> 00:15:00,068 Don't get your flag at half-mast. Remember, you still got old Gus. 186 00:15:13,562 --> 00:15:16,622 Thirteen hundred? You must be crazy. 187 00:15:16,999 --> 00:15:20,569 For Dix? What do I care for that hooligan? 188 00:15:21,170 --> 00:15:24,773 I'd like to help you out, Gus, but I got mouths to feed... 189 00:15:24,873 --> 00:15:28,103 ...and rent to pay and all that stuff. 190 00:15:30,913 --> 00:15:32,748 Why don't you wise up, you wise guy? 191 00:15:32,848 --> 00:15:34,683 You're a low-down scum. 192 00:15:34,783 --> 00:15:38,778 A low-down, dirty scum, to talk to me like that. 193 00:16:11,487 --> 00:16:13,487 Look, Gus. 194 00:16:13,822 --> 00:16:16,627 I guess I can make it, all right. 195 00:16:23,732 --> 00:16:26,360 Yeah? - Dix, it's me, Doll. 196 00:16:26,535 --> 00:16:28,535 Doll? 197 00:16:40,949 --> 00:16:42,949 Hi, honey. 198 00:16:43,052 --> 00:16:45,052 Come on in. 199 00:16:50,426 --> 00:16:53,793 Close the door. - Well, sure, Dix. Sure. 200 00:16:57,199 --> 00:17:00,854 I'm awful sorry to bother you, honey, but... 201 00:17:17,286 --> 00:17:22,471 Doll, if you're gonna smoke, you gotta learn to carry matches. 202 00:17:30,265 --> 00:17:32,985 Doll, what are you crying about? 203 00:17:34,303 --> 00:17:36,303 Nothing... 204 00:17:36,438 --> 00:17:38,438 I'm sorry. 205 00:17:39,041 --> 00:17:40,843 I'm sorry, Dix. 206 00:17:40,943 --> 00:17:45,648 I don't know what I was thinking about, bothering you at this time of the night. 207 00:17:45,748 --> 00:17:47,748 I'll just run along. 208 00:17:48,150 --> 00:17:50,786 Gus told me the Club Regal got knocked over. 209 00:17:50,886 --> 00:17:56,692 Yeah. Can you imagine, raiding the Regal? The cops must have all gone crazy. 210 00:17:56,792 --> 00:17:59,028 So it's a clip joint. So what? 211 00:17:59,128 --> 00:18:02,431 And it would have to happen on pay night. 212 00:18:02,531 --> 00:18:06,271 How about a drink? - Hey, don't care if I do. 213 00:18:06,635 --> 00:18:09,604 One of my eyelashes is coming off. 214 00:18:12,241 --> 00:18:14,610 Were you locked out of your room? 215 00:18:14,710 --> 00:18:16,710 How'd you guess? 216 00:18:18,147 --> 00:18:20,147 Here's how. 217 00:18:23,252 --> 00:18:29,627 Dix, if it wouldn't be too much trouble, could I stay here a couple of days? 218 00:18:32,961 --> 00:18:34,961 Just a day or two. 219 00:18:37,299 --> 00:18:43,419 All right. Stay if you want to, but don't you go getting any ideas, Doll. 220 00:18:47,810 --> 00:18:50,879 Everything is here, from the observed routine of the personnel... 221 00:18:50,979 --> 00:18:53,582 ...to the alarm system, the type of locks on doors... 222 00:18:53,682 --> 00:18:56,885 ...the age and condition of the main safe and so forth, so forth. 223 00:18:56,985 --> 00:19:01,123 Take my word for it, Mr. Emmerich. This is a ripe plum ready to fall. 224 00:19:01,223 --> 00:19:03,826 My friend, according to the boys, all takes are easy... 225 00:19:03,926 --> 00:19:07,029 ...but as a lawyer, I make lots of money getting them out of jail. 226 00:19:07,129 --> 00:19:09,598 Please, Mr. Emmerich. Perhaps you know my reputation. 227 00:19:09,698 --> 00:19:11,700 I've engineered some very big things. 228 00:19:11,800 --> 00:19:14,136 That's a fact, Mr. Emmerich. Doc here is tops. 229 00:19:14,236 --> 00:19:18,040 Am I to understand you gathered this information before doing your last stretch? 230 00:19:18,140 --> 00:19:20,709 That is correct. I was ready to begin operations... 231 00:19:20,809 --> 00:19:24,146 ...and the cops grabbed me for an old caper I'd almost forgotten about. 232 00:19:24,246 --> 00:19:26,148 The Adelphia Finance caper. 233 00:19:26,248 --> 00:19:28,317 You took them for 160,000, didn't you, Doc? 234 00:19:28,417 --> 00:19:29,752 A hundred and fifty-eight. 235 00:19:29,852 --> 00:19:32,321 You really believe there's a million in this thing? 236 00:19:32,421 --> 00:19:34,690 Maybe even more. - You mean by that... 237 00:19:34,790 --> 00:19:38,727 ...that the take will be worth half a million to us in actual cash? 238 00:19:38,827 --> 00:19:41,463 You know as well as I do that in no case will a fence... 239 00:19:41,563 --> 00:19:44,666 ...give you more than 50 percent. - That's right, sir. 240 00:19:44,766 --> 00:19:47,903 Well, what are your main problems? - There are three. 241 00:19:48,003 --> 00:19:52,274 Money to operate, personnel and finally, the disposing of the take. 242 00:19:52,374 --> 00:19:54,076 No trouble about the first, eh? 243 00:19:54,176 --> 00:19:56,044 Wait a minute. This remains to be seen. 244 00:19:56,144 --> 00:19:58,447 The helpers will be paid off like housepainters. 245 00:19:58,547 --> 00:20:01,016 They'll be told nothing about the size of the take. 246 00:20:01,116 --> 00:20:03,949 Sometimes, men get greedy. 247 00:20:05,020 --> 00:20:07,723 Well, how many helpers do you need? - Only three. 248 00:20:07,823 --> 00:20:09,124 A box man. 249 00:20:09,224 --> 00:20:12,887 Him, we pay most. Maybe $25,000. 250 00:20:13,295 --> 00:20:17,032 I got a guy for you. Louis Ciavelli. Best box man west of Chicago. 251 00:20:17,132 --> 00:20:19,802 Expert mechanic. Been in some very big capers. 252 00:20:19,902 --> 00:20:24,039 From what I hear, he can open a safe like the back of a watch. Only, he costs. 253 00:20:24,139 --> 00:20:27,242 Then we need a topnotch driver, in case of a rumble. 254 00:20:27,342 --> 00:20:29,606 He should get 10,000. 255 00:20:29,778 --> 00:20:32,614 And finally, sad to say, we need a hooligan. 256 00:20:32,714 --> 00:20:35,717 Most of these fellas are drug addicts. They're a no-good lot. 257 00:20:35,817 --> 00:20:39,721 Violence is all they know, but they are, unfortunately, necessary. 258 00:20:39,821 --> 00:20:43,816 For a more or less reliable man, I'd say 15,000. 259 00:20:44,993 --> 00:20:48,121 Well, that's 50,000 in all. 260 00:20:48,797 --> 00:20:50,797 How...? 261 00:20:51,066 --> 00:20:52,801 How's this take to be handled? 262 00:20:52,901 --> 00:20:55,404 Get in touch with the best fences in the Midwest... 263 00:20:55,504 --> 00:20:57,840 ...and deal with whoever makes the highest offer. 264 00:20:57,940 --> 00:21:00,609 Maybe no one fence can handle the whole thing. 265 00:21:00,709 --> 00:21:03,979 In that case, we deal with two or three. 266 00:21:04,079 --> 00:21:06,274 Half a million, eh? 267 00:21:07,883 --> 00:21:09,883 I... 268 00:21:10,452 --> 00:21:13,285 I'm just thinking. 269 00:21:14,623 --> 00:21:18,024 If I decide to go into this thing, I... 270 00:21:18,593 --> 00:21:20,762 I, myself, I might handle the... 271 00:21:20,862 --> 00:21:23,330 You, a fence, Mr. Emmerich? 272 00:21:23,498 --> 00:21:26,626 Oh, no, no, Cobby. Not exactly. 273 00:21:26,802 --> 00:21:31,273 But your proposition looks pretty good. I'd like to see the most made of it. 274 00:21:31,373 --> 00:21:35,077 Oh, I suppose a fella should stick to his own trade... 275 00:21:35,177 --> 00:21:38,714 ...but I know some big men that might not be averse to a deal like this... 276 00:21:38,814 --> 00:21:41,550 ...if they're properly approached. 277 00:21:41,650 --> 00:21:44,519 Highly respectable men, I might add. 278 00:21:44,619 --> 00:21:49,925 So why don't you let me see what I can do before you look for a fence. 279 00:21:50,025 --> 00:21:53,328 A few days wouldn't make much difference to you, I don't suppose. 280 00:21:53,428 --> 00:21:55,397 Might mean a lot more money for all of us. 281 00:21:55,497 --> 00:21:59,001 Good. There's just one thing. I dislike to mention it, but... 282 00:21:59,101 --> 00:22:01,803 ...I've just come from prison and... - Well, of course. 283 00:22:01,903 --> 00:22:04,439 Cobby will be glad to advance you anything you need. 284 00:22:04,539 --> 00:22:07,976 See that you have a place to stay. Cobby? - Well, you bet your life. 285 00:22:08,076 --> 00:22:12,411 And I got some fancy phone numbers for you too, Doc. 286 00:22:16,218 --> 00:22:20,155 What's it like, a man of your taste, seven years behind the walls? 287 00:22:20,255 --> 00:22:21,823 Not too bad. 288 00:22:21,923 --> 00:22:23,492 It's a matter of temperament. 289 00:22:23,592 --> 00:22:26,929 I cause no trouble. The prison authorities appreciate that. 290 00:22:27,029 --> 00:22:29,665 They made me assistant librarian. 291 00:22:29,765 --> 00:22:32,567 I'm afraid I wouldn't make a model prisoner. 292 00:22:32,667 --> 00:22:36,872 After this job, it's Mexico for me. I'll live like a king. 293 00:22:36,972 --> 00:22:38,674 Mexican girls are very pretty. 294 00:22:38,774 --> 00:22:44,469 I'll have nothing to do all day long but chase them in the sunshine. 295 00:22:44,713 --> 00:22:47,449 You've been very kind, sir. - Good night. Good night. 296 00:22:47,549 --> 00:22:49,779 Mr. Emmerich. - Cobby. 297 00:23:16,878 --> 00:23:19,881 What's the big idea, standing there staring at me, Uncle Lon? 298 00:23:19,981 --> 00:23:22,191 Don't call me 'Uncle Lon.' 299 00:23:22,284 --> 00:23:24,119 I thought you liked it. 300 00:23:24,219 --> 00:23:26,219 Maybe I did. 301 00:23:26,655 --> 00:23:28,655 I don't anymore. 302 00:23:36,498 --> 00:23:39,167 I had the market send over some salt mackerel for you. 303 00:23:39,267 --> 00:23:41,903 I know how you love it for breakfast. 304 00:23:42,003 --> 00:23:44,198 Some sweet kid. 305 00:23:47,976 --> 00:23:49,544 It's late. 306 00:23:49,644 --> 00:23:51,942 Why don't you go to bed. 307 00:24:14,336 --> 00:24:17,066 Some sweet kid. 308 00:24:40,662 --> 00:24:42,330 Hello, Bob Brannom? 309 00:24:42,430 --> 00:24:44,430 This is Emmerich. 310 00:24:45,367 --> 00:24:48,203 No, no. I didn't call you to get the right time. 311 00:24:48,303 --> 00:24:50,672 Listen, I've got a job for you. 312 00:24:50,772 --> 00:24:53,138 No, no. Nothing like that. 313 00:24:53,408 --> 00:24:55,644 I've got over $ 100,000 standing out on my books. 314 00:24:55,744 --> 00:24:59,281 Come to my office tomorrow, I'll give you a list of the people that owe me. 315 00:24:59,381 --> 00:25:00,916 No, no, no. 316 00:25:01,016 --> 00:25:03,552 Use the method called for in each particular case... 317 00:25:03,652 --> 00:25:07,889 ...and don't tell me anything about it. All I want is results. 318 00:25:07,989 --> 00:25:09,989 Easy, boy. 319 00:25:10,425 --> 00:25:12,552 Easy, boy. Easy. 320 00:25:15,564 --> 00:25:18,465 Hello. Who? 321 00:25:18,633 --> 00:25:20,633 Oh, sure, Gus. 322 00:25:20,869 --> 00:25:22,928 He's still asleep. 323 00:25:23,104 --> 00:25:25,104 What? 324 00:25:26,041 --> 00:25:28,373 Yeah. Yeah, I'll tell him. 325 00:25:32,781 --> 00:25:35,076 Honey. Honey, that was Gus. 326 00:25:35,150 --> 00:25:37,919 He says you can come over. He's got something for you. 327 00:25:38,019 --> 00:25:39,454 Okay. 328 00:25:39,554 --> 00:25:41,690 Coffee, honey? I made fresh. 329 00:25:41,790 --> 00:25:43,358 Yeah, yeah. 330 00:25:43,458 --> 00:25:45,892 Hey, you sure were dreaming. 331 00:25:46,228 --> 00:25:47,696 How do you know? 332 00:25:47,796 --> 00:25:50,431 You were talking in your sleep. 333 00:25:50,532 --> 00:25:51,833 What was I saying? 334 00:25:51,933 --> 00:25:54,636 It was all jumbled up, but I heard one word real plain. 335 00:25:54,736 --> 00:25:56,938 You called it out several times. 336 00:25:57,038 --> 00:25:59,038 'Corn cracker.' 337 00:25:59,040 --> 00:26:00,675 What's that mean? 338 00:26:00,775 --> 00:26:02,775 Corn cracker. 339 00:26:03,311 --> 00:26:05,351 Corn Cracker was a colt. 340 00:26:05,614 --> 00:26:07,614 Yeah, it would be. 341 00:26:08,049 --> 00:26:12,454 Yeah. He was a tall, black colt. Yeah, I remember what I was dreaming. 342 00:26:12,554 --> 00:26:15,019 I was up on that colt's back. 343 00:26:15,056 --> 00:26:18,059 My father and my grandfather were there, watching the fun. 344 00:26:18,159 --> 00:26:20,195 That colt was buckjumping and pitching... 345 00:26:20,295 --> 00:26:23,665 ...and tried to scrape me off against the fence, but I stayed with him. 346 00:26:23,765 --> 00:26:27,969 Then I heard my granddaddy say, 'He's a real Handley, that boy. A real Handley.' 347 00:26:28,069 --> 00:26:29,704 And I felt proud as you please. 348 00:26:29,804 --> 00:26:32,741 Did that really happen, Dix, when you were a kid? 349 00:26:32,841 --> 00:26:36,011 No. The black colt pitched me into a fence on the first buck... 350 00:26:36,111 --> 00:26:38,947 ...and my old man come over, prodded me with his boot, said: 351 00:26:39,047 --> 00:26:44,119 'Maybe that'll teach you not to brag about how good you are on a horse.' 352 00:26:44,219 --> 00:26:46,599 It's nice to hear you laugh. 353 00:26:46,788 --> 00:26:48,390 You know something? 354 00:26:48,490 --> 00:26:52,360 One of my ancestors imported the first Irish thoroughbred into our county. 355 00:26:52,460 --> 00:26:55,327 Is that a fact? - Sure. 356 00:26:55,497 --> 00:26:58,433 Why, our farm was in the family for generations. 357 00:26:58,533 --> 00:27:04,130 One hundred sixty acres, 30 in bluegrass and the rest in crops. 358 00:27:04,306 --> 00:27:07,026 Fine barn and seven brood mares. 359 00:27:07,142 --> 00:27:10,032 It sounds wonderful, Dix. - It was. 360 00:27:10,178 --> 00:27:12,214 And then everything happened at once. 361 00:27:12,314 --> 00:27:15,483 My old man died, and we lost our corn crop. 362 00:27:15,583 --> 00:27:20,188 That black colt I was telling you about, he broke his leg and had to be shot. 363 00:27:20,288 --> 00:27:22,483 That was a rotten year. 364 00:27:23,124 --> 00:27:25,126 I'll never forget the day we left. 365 00:27:25,226 --> 00:27:29,097 Me and my brother swore we'd buy Hickorywood Farm back someday. 366 00:27:29,197 --> 00:27:33,235 Growing up in a place and then having to leave must be awful. 367 00:27:33,335 --> 00:27:35,070 I never had a proper home. 368 00:27:35,170 --> 00:27:38,640 Twelve grand would have swung it, and I almost made it once. 369 00:27:38,740 --> 00:27:41,476 I had more than $5000 in my pocket... 370 00:27:41,576 --> 00:27:44,279 ...and Pampoon was running in the Suburban. 371 00:27:44,379 --> 00:27:47,983 I figured he couldn't lose. I put it all on his nose. 372 00:27:48,083 --> 00:27:50,142 He lost by a nose. 373 00:27:50,418 --> 00:27:53,588 Drink your coffee, honey, before it gets cold. 374 00:27:53,688 --> 00:27:57,025 The way I figure, my luck's just gotta turn. 375 00:27:57,125 --> 00:28:00,762 One of these days, I'll make a real killing, then I'm gonna head for home. 376 00:28:00,862 --> 00:28:07,152 First thing I do, I take a bath in the creek and get this city dirt off me. 377 00:28:10,638 --> 00:28:14,208 What's the matter? - Nothing, Dix. Nothing. 378 00:28:14,309 --> 00:28:16,641 I say something wrong? - No. 379 00:28:17,545 --> 00:28:22,117 But, gee, this place is a mess. It needs a good cleaning. 380 00:28:22,217 --> 00:28:25,277 How can you stand to live like this? 381 00:28:31,693 --> 00:28:33,693 Count it. 382 00:28:36,798 --> 00:28:39,834 Count it. - Don't have to pay the whole tab at once. 383 00:28:39,934 --> 00:28:42,027 Go ahead and count it. 384 00:28:42,337 --> 00:28:44,839 Why get sore? There's no reason to get sore. 385 00:28:44,939 --> 00:28:47,575 You boned me in front of a stranger, made me look small. 386 00:28:47,675 --> 00:28:49,577 I didn't mean it. I shoot my mouth off. 387 00:28:49,677 --> 00:28:52,247 Maybe I had a slight load on. You know how it is. 388 00:28:52,347 --> 00:28:54,282 No, I don't know how it is. 389 00:28:54,382 --> 00:28:56,184 Look, Dix... 390 00:28:56,284 --> 00:28:57,986 ...I made a mistake. 391 00:28:58,086 --> 00:29:01,385 Don't you ever make a mistake? Sure. 392 00:29:01,556 --> 00:29:04,252 Sure. Here, have a drink. 393 00:29:04,626 --> 00:29:06,626 Here you are. 394 00:29:07,228 --> 00:29:09,253 There you are, Dix. 395 00:29:09,831 --> 00:29:12,767 You gotta play the horses the smart way. Save your money. 396 00:29:12,867 --> 00:29:18,987 The next time there's a fix, I'll let you know. It'll be money from home. 397 00:29:20,175 --> 00:29:22,175 Excuse me. 398 00:29:23,411 --> 00:29:25,780 Oh, it's the Doc. Come on in, Doc. 399 00:29:25,880 --> 00:29:27,849 Meet a friend of mine, Dix Handley. 400 00:29:27,949 --> 00:29:30,852 This is Doc Riedenschneider. You heard of him, I guess. 401 00:29:30,952 --> 00:29:32,354 Yeah. 402 00:29:32,454 --> 00:29:35,657 Well, how'd you like the whiskey? Made in your home state. 403 00:29:35,757 --> 00:29:37,559 Where is that, sir? 404 00:29:37,659 --> 00:29:40,161 Kentucky. Boone County, Kentucky. 405 00:29:40,261 --> 00:29:42,697 Best water in the U.S.A. - Is that so? 406 00:29:42,797 --> 00:29:45,400 Yes, the water makes the whiskey fit to drink. 407 00:29:45,500 --> 00:29:47,500 Well... 408 00:29:48,336 --> 00:29:50,638 ...I gotta be going. I'll see you around, maybe. 409 00:29:50,738 --> 00:29:52,738 So long, Dix. 410 00:29:56,377 --> 00:29:57,879 Big hick. 411 00:29:57,979 --> 00:30:00,849 His money's all right, but I wish he wasn't so touchy. 412 00:30:00,949 --> 00:30:03,485 Maybe it's a point of honor with him. A gambling debt. 413 00:30:03,585 --> 00:30:06,755 Him, that hooligan? Honor? Don't make me laugh. 414 00:30:06,855 --> 00:30:09,290 He's a hooligan? - Yeah, but a smalltimer. 415 00:30:09,390 --> 00:30:13,228 He'll stick up cigar stores, gas stations. And every cent goes to the ponies. 416 00:30:13,328 --> 00:30:17,068 One way or another, we all work for our vice. 417 00:30:17,198 --> 00:30:20,201 What do you say, Doc? How was your date last night? 418 00:30:20,301 --> 00:30:24,506 The young lady drank too much, but the evening wasn't a complete loss. 419 00:30:24,606 --> 00:30:27,942 She talked more than if she'd been sober. - Yeah? What about? 420 00:30:28,042 --> 00:30:32,280 Your friend Mr. Emmerich. - Emmerich? Now, look here, Doc... 421 00:30:32,380 --> 00:30:35,583 There's half a million at stake. I've gotta know where I stand. 422 00:30:35,683 --> 00:30:38,186 Emmerich must put up before I can hire a crew. 423 00:30:38,286 --> 00:30:40,088 For him, it's nothing. A dead cinch. 424 00:30:40,188 --> 00:30:44,098 The information she gave me is that he's broke. 425 00:30:45,793 --> 00:30:47,362 Are you crazy? 426 00:30:47,462 --> 00:30:50,732 I've seen him operate for 20 years. He handles only the biggest cases. 427 00:30:50,832 --> 00:30:53,435 He's got two houses, four cars, half a dozen servants... 428 00:30:53,535 --> 00:30:57,071 And one blond. - Doc, whose word you gonna take? 429 00:30:57,171 --> 00:30:59,240 Mine or some dimwitted dame? 430 00:30:59,340 --> 00:31:00,809 Yours, naturally. 431 00:31:00,909 --> 00:31:04,649 If he's broke, I wanna be broke the same way. 432 00:31:12,720 --> 00:31:14,720 Lieutenant. Lieutenant. 433 00:31:16,724 --> 00:31:20,094 That guy you saw in my office, he's just passing through. 434 00:31:20,194 --> 00:31:23,531 Shut up. I didn't see anybody. How could I? I wasn't here. 435 00:31:23,631 --> 00:31:26,657 Yeah, that's right. That's right. 436 00:31:26,834 --> 00:31:28,303 Look... - Yeah? 437 00:31:28,403 --> 00:31:32,774 I came to tell you you'll have to stand still for a raid. 438 00:31:32,874 --> 00:31:35,910 You mean they'll haul me downtown? - It's a short ride. 439 00:31:36,010 --> 00:31:37,912 I thought you were a friend of mine. 440 00:31:38,012 --> 00:31:40,682 Right now I've got one friend: Ditrich. 441 00:31:40,782 --> 00:31:43,618 And Ditrich's out on his ear if he don't make a showing. 442 00:31:43,718 --> 00:31:46,888 Why me? Why pick on me? - Because it's logic. 443 00:31:46,988 --> 00:31:48,957 You're the biggest parlor in my precinct. 444 00:31:49,057 --> 00:31:52,594 The citizens know it, the newspapers know it and even I know it. 445 00:31:52,694 --> 00:31:57,398 And Mr. Commissioner knows I know it. - I just hate to have it happen, that's all. 446 00:31:57,498 --> 00:32:00,668 I'm as sorry as you are. - Look, lieutenant... 447 00:32:00,768 --> 00:32:03,071 ...I've always given you plenty of cooperation... 448 00:32:03,171 --> 00:32:07,166 ...but you're hitting me at just the wrong time. 449 00:32:07,475 --> 00:32:09,670 Well, all right. 450 00:32:09,844 --> 00:32:11,513 Close up tight. 451 00:32:11,613 --> 00:32:13,781 Keep the place dark. Don't answer any phones. 452 00:32:13,881 --> 00:32:15,550 Thanks, lieutenant. 453 00:32:15,650 --> 00:32:17,650 Thanks. 454 00:32:25,293 --> 00:32:26,828 That copper, he recognized me. 455 00:32:26,928 --> 00:32:29,998 How'd you know he was a copper? - I can smell one a block off. 456 00:32:30,098 --> 00:32:32,767 Don't worry about Ditrich. He's on my payroll. 457 00:32:32,867 --> 00:32:34,536 Me and him, we're like that. 458 00:32:34,636 --> 00:32:36,971 Experience taught me never to trust a policeman. 459 00:32:37,071 --> 00:32:41,406 Just when you think one's all right, he turns legit. 460 00:32:43,444 --> 00:32:46,881 A Mr. Brannom is here. - Oh, yes, show him in. 461 00:32:46,981 --> 00:32:50,285 Pardon me, sir. Mrs. Emmerich is not feeling well. 462 00:32:50,385 --> 00:32:52,385 Yes, well... 463 00:32:52,720 --> 00:32:55,156 ...send for Dr. Houseman. - I already have, sir. 464 00:32:55,256 --> 00:32:56,591 Good. 465 00:32:56,691 --> 00:32:58,393 Tell her... 466 00:32:58,493 --> 00:33:01,213 Say I'll be up to see her later. 467 00:33:08,069 --> 00:33:12,373 Well, what about my debtors? How many of them came through? 468 00:33:12,473 --> 00:33:14,805 Not a one. - What's that? 469 00:33:14,976 --> 00:33:16,611 You want all the excuses? 470 00:33:16,711 --> 00:33:19,347 I've got some beauts. - It's as bad as that, eh? 471 00:33:19,447 --> 00:33:21,549 Two or three may come through with a part. 472 00:33:21,649 --> 00:33:24,852 They promised. - I don't want promises, I want cash. 473 00:33:24,952 --> 00:33:28,856 Look, my friend, a private detective can't go around threatening people. 474 00:33:28,956 --> 00:33:32,560 I'd lose my license. Ninety-eight percent of them you're gonna have to sue. 475 00:33:32,660 --> 00:33:34,785 There's no time for that. 476 00:33:35,096 --> 00:33:37,498 I gotta have money. I've gotta have it this minute. 477 00:33:37,598 --> 00:33:40,396 What is it, girl trouble? 478 00:33:40,568 --> 00:33:43,543 Shut up, Brannom. That's not funny. 479 00:33:43,638 --> 00:33:46,868 How's that? Nobody tells me to shut up. 480 00:33:50,978 --> 00:33:53,037 Sorry, Bob. 481 00:34:01,689 --> 00:34:03,689 Bob, l... 482 00:34:04,225 --> 00:34:06,225 I'm broke. 483 00:34:06,461 --> 00:34:08,630 There. That's the plain, simple fact. 484 00:34:08,730 --> 00:34:11,028 I'm finished. I'm bankrupt. 485 00:34:11,833 --> 00:34:15,336 How could you let Angela take you? - It's not Angela. 486 00:34:15,436 --> 00:34:18,006 It's everything. It's my whole way of life. 487 00:34:18,106 --> 00:34:23,378 Every time I turn around, it costs thousands of dollars. 10,000 here, 10,000 there. 488 00:34:23,478 --> 00:34:26,538 I gotta... I gotta get out. 489 00:34:26,714 --> 00:34:29,205 I gotta get out from under. 490 00:34:31,352 --> 00:34:34,389 And the irony of it is that I've got an opportunity... 491 00:34:34,489 --> 00:34:37,124 ...and I can't take it. - Tough. 492 00:34:38,659 --> 00:34:40,659 Bob... 493 00:34:42,530 --> 00:34:46,694 ...I'm gonna hand you the shock of a lifetime. 494 00:34:50,138 --> 00:34:52,473 Did you ever hear of Doc Riedenschneider? 495 00:34:52,573 --> 00:34:54,409 Sure. Behind the walls, isn't he? 496 00:34:54,509 --> 00:34:58,046 No, he's out. He got out last week. Cobby brought him to me. 497 00:34:58,146 --> 00:35:00,915 He's got a plan, beautifully worked out... 498 00:35:01,015 --> 00:35:04,318 ...for the biggest caper ever to be pulled in the Middle West. 499 00:35:04,418 --> 00:35:07,285 Only, he wants $50,000 backing. 500 00:35:07,455 --> 00:35:09,455 Who would be taken? 501 00:35:10,358 --> 00:35:12,383 Belletier's. 502 00:35:13,461 --> 00:35:17,298 The rocks alone would be worth, conservatively speaking, half a million. 503 00:35:17,398 --> 00:35:20,802 How much would you get out of it? - A third of the take. 504 00:35:20,902 --> 00:35:23,622 Brother. You're knocking me out. 505 00:35:24,505 --> 00:35:30,625 What if I were to tell you that I've got a plan worked out to get it all? 506 00:35:30,711 --> 00:35:33,848 I could tell them that I'd fence the stuff myself, you see? 507 00:35:33,948 --> 00:35:36,781 Promise them cash on delivery. 508 00:35:37,318 --> 00:35:39,318 Then... 509 00:35:39,787 --> 00:35:42,857 ...when the time comes, I simply wouldn't have the cash. 510 00:35:42,957 --> 00:35:47,292 I'd tell them it'd take a few days more to raise it. 511 00:35:47,528 --> 00:35:51,632 I'm certain I could get them to leave the stuff with me while we're waiting. 512 00:35:51,732 --> 00:35:54,035 Go on. - Well, then I'd disappear. 513 00:35:54,135 --> 00:35:57,705 I'd take a plane to another country, to another life. 514 00:35:57,805 --> 00:36:01,409 The gold and platinum I could melt up and sell as bullion, you see. 515 00:36:01,509 --> 00:36:04,445 And the rocks, sell them one at a time. 516 00:36:04,545 --> 00:36:06,280 There'd be no hurry. 517 00:36:06,380 --> 00:36:08,380 They'd last a lifetime. 518 00:36:09,917 --> 00:36:11,917 How wrong can a guy be? 519 00:36:11,953 --> 00:36:13,888 Here I was worrying about your nerves... 520 00:36:13,988 --> 00:36:17,425 ...and you were dreaming up a double-cross like this. 521 00:36:17,525 --> 00:36:19,060 Yes. 522 00:36:19,160 --> 00:36:23,064 But I can't do it, because I haven't got $50,000. 523 00:36:23,164 --> 00:36:24,866 I can tell you how to raise it. 524 00:36:24,966 --> 00:36:28,060 You? How? 525 00:36:28,536 --> 00:36:32,336 What's in it for me? - Fifty-fifty. 526 00:36:32,506 --> 00:36:33,975 Okay. 527 00:36:34,075 --> 00:36:37,645 But we may get ourselves killed, my friend. 528 00:36:38,613 --> 00:36:41,104 Yes, I know. 529 00:36:41,482 --> 00:36:45,562 Well, how do we raise the money? - Simple. Cobby. 530 00:36:46,153 --> 00:36:47,655 Cobby. - Believe me. 531 00:36:47,755 --> 00:36:50,057 He can dig it up without half-trying. 532 00:36:50,157 --> 00:36:51,893 Yes. 533 00:36:51,993 --> 00:36:54,662 But what do we tell him? Why do I need money? 534 00:36:54,762 --> 00:36:58,162 Leave it to me. Cobby wants to feel big. 535 00:36:58,165 --> 00:36:59,767 Here's his chance. 536 00:36:59,867 --> 00:37:03,304 Advancing money for the great Alonzo P. Emmerich. 537 00:37:03,404 --> 00:37:05,006 He'll do it. 538 00:37:05,106 --> 00:37:07,571 He'll sweat, but he'll do it. 539 00:37:09,076 --> 00:37:10,611 What boxes have you opened? 540 00:37:10,711 --> 00:37:14,715 Cannonball, double door, even a few fire chests. All of them. 541 00:37:14,815 --> 00:37:18,052 Can you open a vault with a time lock? - Sure. 542 00:37:18,152 --> 00:37:20,321 What do you use, lock or seam? - Seam. 543 00:37:20,421 --> 00:37:21,722 Ever taken one? 544 00:37:21,822 --> 00:37:25,459 Remember the Shafter job? - Yes, I heard about it behind the walls. 545 00:37:25,559 --> 00:37:27,559 It was a good score. 546 00:37:27,795 --> 00:37:30,431 Who supplies your soup? - I thrash it myself. 547 00:37:30,531 --> 00:37:34,135 How are you as a picklock? - I can open anything in four minutes. 548 00:37:34,235 --> 00:37:36,362 He'll do. - You're in. 549 00:37:36,537 --> 00:37:39,267 Not so fast. What's the cut? 550 00:37:39,440 --> 00:37:42,409 No cut. You get a flat guarantee. 551 00:37:42,710 --> 00:37:45,855 I want 30,000. - 30,000? Now, Louis... 552 00:37:45,913 --> 00:37:47,849 Twenty-five is what we figured. 553 00:37:47,949 --> 00:37:49,684 All right, 15 down. - Ten down. 554 00:37:49,784 --> 00:37:52,486 Fifteen is satisfactory, I think. 555 00:37:52,586 --> 00:37:54,586 There's your paymaster. 556 00:38:10,071 --> 00:38:11,539 What are you sweating for? 557 00:38:11,639 --> 00:38:15,974 Money makes me sweat, that's all. It's the way I am. 558 00:38:18,846 --> 00:38:21,682 Who are the others on this job, Doc? - Haven't got them yet. 559 00:38:21,782 --> 00:38:24,819 There's only one driver, as far as I'm concerned. Gus Minissi. 560 00:38:24,919 --> 00:38:26,220 Ask Cobby, he knows him. 561 00:38:26,320 --> 00:38:28,422 Gus, 100 percent. - Get hold of him. 562 00:38:28,522 --> 00:38:31,425 He'll take the heat and won't flap his lip. - Get hold of him. 563 00:38:31,525 --> 00:38:32,827 Sure, Doc. 564 00:38:32,927 --> 00:38:35,222 Any ideas about a hooligan? 565 00:38:36,063 --> 00:38:39,500 I know a very good heavy. I haven't seen him in some time. Red Traynor. 566 00:38:39,600 --> 00:38:42,403 He's taking the cure. - Rule him out. 567 00:38:42,503 --> 00:38:43,938 What about Timmons? 568 00:38:44,038 --> 00:38:45,406 Who's that? - My doorman. 569 00:38:45,506 --> 00:38:47,541 That busted-down wrestler, are you kidding? 570 00:38:47,641 --> 00:38:50,278 He's got nothing upstairs but solid knuckle. 571 00:38:50,378 --> 00:38:54,582 I'm a stranger and do not know as much as you gentlemen... 572 00:38:54,682 --> 00:38:57,952 ...but what about this southerner, this Dix? 573 00:38:58,052 --> 00:39:01,483 He impressed me as a very determined man... 574 00:39:01,583 --> 00:39:03,583 ...and far from stupid. 575 00:39:04,291 --> 00:39:08,029 Frankly, I don't like the guy, but I never saw a hooligan I did like. 576 00:39:08,129 --> 00:39:12,667 They're like left-handed pitchers. They all have a screw loose somewhere. 577 00:39:12,767 --> 00:39:15,336 I suppose he's as good as anybody, though. 578 00:39:15,436 --> 00:39:17,872 Gus thinks he's tops, and Gus is usually right. 579 00:39:17,972 --> 00:39:20,600 I like him. I say we take him. 580 00:39:21,409 --> 00:39:22,877 Suits me. You're the boss. 581 00:39:22,977 --> 00:39:26,447 Well, I better be getting home now. Mrs. Ciavelli's worried about the kid. 582 00:39:26,547 --> 00:39:29,684 What's the trouble? - He's got a cold again. 583 00:39:29,784 --> 00:39:32,853 She takes him out first thing in the morning. It's cold then. 584 00:39:32,953 --> 00:39:35,289 She claims a baby's gotta taste fresh air. 585 00:39:35,389 --> 00:39:40,394 Like I'm always telling her, 'If you want fresh air, don't look for it in this town.' 586 00:39:40,494 --> 00:39:42,494 Here. 587 00:39:46,500 --> 00:39:48,202 He's 9 months old there. 588 00:39:48,302 --> 00:39:51,172 I must say, I envy you, being a family man. 589 00:39:51,272 --> 00:39:52,773 Yeah. 590 00:39:52,873 --> 00:39:55,740 Well, always problems, huh? 591 00:39:59,480 --> 00:40:03,184 One good thing about Dix, you can get him for nickels and dimes. 592 00:40:03,284 --> 00:40:05,119 Tell me something, Cobby. 593 00:40:05,219 --> 00:40:09,044 It's your money, isn't it? Not Mr. Emmerich's. 594 00:40:09,156 --> 00:40:12,896 What difference does it make? - None, really. 595 00:40:14,195 --> 00:40:17,999 It's this way. Mr. Emmerich doesn't want this transaction appearing in his books. 596 00:40:18,099 --> 00:40:21,102 I'm not risking anything. He's good for it in case of a runout. 597 00:40:21,202 --> 00:40:23,667 Then you haven't got a worry. 598 00:40:24,638 --> 00:40:26,638 No. 599 00:40:32,113 --> 00:40:34,415 Where are you going? - I found a place. 600 00:40:34,515 --> 00:40:37,651 A girlfriend's leaving town. She let me have her apartment. 601 00:40:37,751 --> 00:40:40,021 The rent's paid up till the first of the month. 602 00:40:40,121 --> 00:40:43,090 When did this happen? - This morning, before you woke up. 603 00:40:43,190 --> 00:40:45,059 I bumped into her on the street. 604 00:40:45,159 --> 00:40:48,829 Remember that tall brunette, used to do the novelty dances at the Bandwagon? 605 00:40:48,929 --> 00:40:52,387 Blanche LaRue. It sure was nice of her. 606 00:40:52,566 --> 00:40:56,127 I can't go living off you forever, can I? 607 00:40:56,303 --> 00:40:58,999 I was glad to help out. - Yeah. 608 00:40:59,173 --> 00:41:02,943 Well, maybe I can do something for you sometime. 609 00:41:03,043 --> 00:41:06,103 You don't owe me a thing. Forget it. 610 00:41:06,680 --> 00:41:08,680 Well... 611 00:41:08,816 --> 00:41:10,117 Goodbye. 612 00:41:10,217 --> 00:41:13,120 How are you fixed for dough? - A couple of bucks. Enough. 613 00:41:13,220 --> 00:41:14,722 Here, take this and... 614 00:41:14,822 --> 00:41:16,822 No. No, thanks, Dix. 615 00:41:16,857 --> 00:41:19,067 I'm all through bothering. 616 00:41:20,094 --> 00:41:22,187 Give us a kiss, huh? 617 00:41:41,215 --> 00:41:43,215 Doll. 618 00:41:43,350 --> 00:41:45,350 Yes, Dix? 619 00:41:49,557 --> 00:41:52,872 Maybe I'll wanna get in touch with you. 620 00:41:53,360 --> 00:41:54,962 Sure, my new address. 621 00:41:55,062 --> 00:41:58,361 I'll be at 42 Merton Street. 622 00:41:58,532 --> 00:42:00,532 42 Merton. 623 00:42:18,118 --> 00:42:19,420 Hello. - Hello, Dix? 624 00:42:19,520 --> 00:42:20,955 Yeah. - Dix, this is Cobby. 625 00:42:21,055 --> 00:42:23,824 Oh, hiya, Cobby. - I got your number from Gus. 626 00:42:23,924 --> 00:42:25,559 Yeah. - Look, Dix... 627 00:42:25,659 --> 00:42:28,429 ...do you want to get into something big? I mean, real big. 628 00:42:28,529 --> 00:42:31,332 If you do, be at Gus' tonight at 10:00. 629 00:42:31,432 --> 00:42:32,733 Right. 630 00:42:32,833 --> 00:42:34,702 Everything's here. 631 00:42:34,802 --> 00:42:39,106 The soft spot's an old steam tunnel. Manhole's on the corner. 632 00:42:39,206 --> 00:42:42,843 You drop into the manhole at 11:45. Dix will cover you. 633 00:42:42,943 --> 00:42:44,545 You break through the wall. 634 00:42:44,645 --> 00:42:48,682 It'll take about six minutes to get into Belletier's from the furnace room. 635 00:42:48,782 --> 00:42:50,651 Watch out for floor wires. 636 00:42:50,751 --> 00:42:53,921 Make your way up the back stairs and jump the alarm system. 637 00:42:54,021 --> 00:42:56,056 That will take another three minutes. 638 00:42:56,156 --> 00:43:01,219 At exactly 11:54, Dix and I will come to the back door. 639 00:43:01,395 --> 00:43:03,097 You open it for us. 640 00:43:03,197 --> 00:43:05,832 I'll be waiting for you. - Good. 641 00:43:06,533 --> 00:43:08,269 Any questions? 642 00:43:08,369 --> 00:43:10,804 Everything sounds okay. - Same here. 643 00:43:10,904 --> 00:43:12,773 Well, guess I better be getting home. 644 00:43:12,873 --> 00:43:15,009 How's the boy? - Oh, he's okay. 645 00:43:15,109 --> 00:43:17,511 Ran a temperature yesterday. Pretty high too. 646 00:43:17,611 --> 00:43:20,848 We called the doctor, but temperatures don't mean so much with kids. 647 00:43:20,948 --> 00:43:23,158 He's back to normal today. 648 00:43:23,217 --> 00:43:26,754 See you tomorrow night, 11:30. - Good night. 649 00:43:26,854 --> 00:43:29,149 Have you got a minute, Dix? 650 00:43:29,189 --> 00:43:31,419 Sure. What's on your mind? 651 00:43:31,592 --> 00:43:36,757 My friend, what do you know about this fellow Emmerich? 652 00:43:36,930 --> 00:43:40,568 You mean the big fixer? I've heard his name, that's all. 653 00:43:40,668 --> 00:43:43,603 I can talk to you, I think. - Sure. 654 00:43:43,771 --> 00:43:47,851 Mr. Emmerich is taking the jewelry off our hands. 655 00:43:48,742 --> 00:43:50,311 You sure are surprising me, Doc. 656 00:43:50,411 --> 00:43:52,980 I don't exactly trust Mr. Emmerich. 657 00:43:53,080 --> 00:43:55,516 Just a feeling. I may be wrong. 658 00:43:55,616 --> 00:43:58,586 But it's up to us to collect, you and me. 659 00:43:58,686 --> 00:44:02,122 Everything may go smooth, but if it don't... 660 00:44:02,222 --> 00:44:04,925 ...lf he's got it, we'll collect. - Good. 661 00:44:05,025 --> 00:44:08,963 We'll meet Mr. Emmerich after the caper, deliver the jewelry and get our money. 662 00:44:09,063 --> 00:44:11,565 The payment is to be immediate and in cash. 663 00:44:11,665 --> 00:44:14,691 After that, we pay off and scatter. 664 00:44:15,369 --> 00:44:18,236 Don't worry, Doc. We'll collect. 665 00:44:37,424 --> 00:44:38,993 Lon... 666 00:44:39,093 --> 00:44:41,093 ...is that you? 667 00:44:41,128 --> 00:44:43,790 Lon? - Yes, May. 668 00:44:46,166 --> 00:44:47,468 Come in, Lon. 669 00:44:47,568 --> 00:44:51,988 I've got a business appointment. - Sit down a minute. 670 00:44:52,473 --> 00:44:56,553 It's 11:30. Isn't that rather late for business? 671 00:44:56,577 --> 00:44:58,670 Lon. - Yes, May? 672 00:44:58,846 --> 00:45:00,147 I'm not feeling well. 673 00:45:00,247 --> 00:45:02,483 You haven't been feeling well for a long time. 674 00:45:02,583 --> 00:45:04,184 At night, I get nervous. 675 00:45:04,284 --> 00:45:08,088 And when I get nervous, I hate to stay in this big house all by myself. 676 00:45:08,188 --> 00:45:11,925 Look here. May, you're not alone. There are three servants in the house. 677 00:45:12,025 --> 00:45:15,029 All you have to... - I know. Press a button. 678 00:45:15,129 --> 00:45:17,849 Well, what do you want me to do? 679 00:45:19,133 --> 00:45:21,133 Sit down, Lon. 680 00:45:23,337 --> 00:45:25,337 All right. 681 00:45:25,439 --> 00:45:28,509 Do I sit here and watch you read a magazine? 682 00:45:28,609 --> 00:45:31,078 Would that be so awful? - Oh, now, look, May... 683 00:45:31,178 --> 00:45:33,047 We could play cards. 684 00:45:33,147 --> 00:45:36,183 Casino, like we used to. - Some other night. 685 00:45:36,283 --> 00:45:38,911 Please, Lon, just one hand. 686 00:45:39,086 --> 00:45:41,355 I couldn't sleep last night. 687 00:45:41,455 --> 00:45:43,590 Then I got to thinking of the old days... 688 00:45:43,690 --> 00:45:48,662 ...how we used to like to stay up and play casino. Just the two of us. 689 00:45:48,762 --> 00:45:52,721 Yes. I wish I could stay, but I can't. 690 00:45:52,900 --> 00:45:55,110 My dear, this is business. 691 00:45:55,969 --> 00:45:57,371 I tell you what I'll do. 692 00:45:57,471 --> 00:46:03,506 I'll look in later, and if you're still awake, we'll have a little game. 693 00:46:31,071 --> 00:46:33,374 Take your keys, please. We're closing up. 694 00:46:33,474 --> 00:46:35,474 Okay. 695 00:46:44,017 --> 00:46:46,451 All set? - Yeah. 696 00:47:22,689 --> 00:47:24,992 Better be careful how you handle this stuff. 697 00:47:25,092 --> 00:47:28,237 They'll pick you up in little pieces. 698 00:48:32,626 --> 00:48:34,626 What time have you got? 699 00:48:35,629 --> 00:48:37,629 Good. 700 00:48:52,312 --> 00:48:54,312 Good luck, Doc. 701 00:48:54,681 --> 00:48:56,806 Did he give you the soup? 702 00:50:02,449 --> 00:50:04,849 Here's the electric eye. 703 00:50:39,052 --> 00:50:41,052 Soup. 704 00:51:45,152 --> 00:51:48,552 It's gonna take a lot to blow this baby. 705 00:52:44,211 --> 00:52:46,211 Here goes. 706 00:53:23,250 --> 00:53:25,980 What's that? - Keep going. 707 00:53:32,492 --> 00:53:34,828 Hey, Doc, alarms are going off all over the block. 708 00:53:34,928 --> 00:53:37,664 The blast must've shook the whole system. - What do we do? 709 00:53:37,764 --> 00:53:40,000 I would hate to leave now. We're so close. 710 00:53:40,100 --> 00:53:42,836 I'm for finishing what we started. - How about you, Louis? 711 00:53:42,936 --> 00:53:44,971 It's okay with me. - Will Gus hold still? 712 00:53:45,071 --> 00:53:47,232 Don't worry about Gus. 713 00:53:52,279 --> 00:53:53,847 What's the matter? 714 00:53:53,947 --> 00:53:55,947 The drill broke. 715 00:53:57,584 --> 00:54:01,454 We should finish before 12:15, before the watchman gets here. 716 00:54:01,554 --> 00:54:04,784 The store cop? Let me worry about him. 717 00:54:08,495 --> 00:54:10,063 Hear that, Dix? - Yeah. 718 00:54:10,163 --> 00:54:12,632 Coming this way? - From the river. Don't sound good. 719 00:54:12,732 --> 00:54:15,622 Take a look, see what's happening. 720 00:55:09,656 --> 00:55:11,091 We gotta blow, fast. 721 00:55:11,191 --> 00:55:14,183 This is everything of real value. 722 00:55:15,195 --> 00:55:17,561 Heavy, ain't she? - Plenty. 723 00:55:19,766 --> 00:55:21,902 This is the biggest one yet. 724 00:55:22,002 --> 00:55:24,977 Wait till you see it in the papers. 725 00:55:51,398 --> 00:55:53,433 Watchman. Pull open the door, Louis. 726 00:55:53,533 --> 00:55:56,848 Maybe he'll go away. - Do what Dix says. 727 00:55:59,439 --> 00:56:01,439 Now. 728 00:56:07,113 --> 00:56:09,113 Follow me. 729 00:57:27,460 --> 00:57:29,429 Gus, take me home. - Where did it get you? 730 00:57:29,529 --> 00:57:32,632 Thigh. I can feel it going up. I think I got the slug in my belly. 731 00:57:32,732 --> 00:57:36,669 I'll take you to a guy, used to be a doctor. - No, no. Take me home, Gus. 732 00:57:36,769 --> 00:57:38,769 All right, Louis. 733 00:58:00,460 --> 00:58:04,200 It's after 1. They should be here any minute. 734 00:58:04,531 --> 00:58:06,699 Unless there's been trouble. 735 00:58:06,799 --> 00:58:09,267 Where is Angela tonight? 736 00:58:09,769 --> 00:58:11,930 She's at her sister's. 737 00:58:12,105 --> 00:58:14,105 She says. 738 00:58:14,374 --> 00:58:16,576 I'd go easy on that liquor if I were you. 739 00:58:16,676 --> 00:58:20,586 Half-drunk, I got better wits than most people. 740 00:58:20,880 --> 00:58:22,880 And more nerve. 741 00:58:24,684 --> 00:58:26,186 You look worried, my friend. 742 00:58:26,286 --> 00:58:28,326 Something bothering you? 743 00:58:30,323 --> 00:58:31,791 Live and learn. 744 00:58:31,891 --> 00:58:35,395 All these years, I've been suffering from an inferiority complex. 745 00:58:35,495 --> 00:58:37,931 I should've been in the money years ago. 746 00:58:38,031 --> 00:58:41,023 You big boys, what have you got? 747 00:58:41,201 --> 00:58:43,326 Front. Nothing but front. 748 00:58:43,436 --> 00:58:45,436 And when that slips... 749 00:58:46,606 --> 00:58:49,751 I do believe our guests are arriving. 750 00:59:02,522 --> 00:59:05,072 Well? Everything go all right? 751 00:59:07,293 --> 00:59:09,129 This is a friend of mine, Mr. Brannom. 752 00:59:09,229 --> 00:59:11,364 He's been a great help to me on this deal. 753 00:59:11,464 --> 00:59:13,867 Follow me. Follow me, gentlemen. 754 00:59:13,967 --> 00:59:16,942 It's much more comfortable in here. 755 00:59:26,446 --> 00:59:30,316 Say, I'll bet that thing is full of Koh-i-noors and Grand Moguls, eh? 756 00:59:30,416 --> 00:59:32,416 Could be. 757 00:59:32,919 --> 00:59:34,821 Sit down, gentlemen. Sit down. 758 00:59:34,921 --> 00:59:37,981 Let me get you a drink. - No, thanks. 759 00:59:38,391 --> 00:59:39,859 Do you mind if we have a look? 760 00:59:39,959 --> 00:59:43,104 You're entitled to a look, naturally. 761 01:00:02,915 --> 01:00:05,285 Convinced? - Why, of course. Of course. 762 01:00:05,385 --> 01:00:09,522 There never was any doubt in my mind. You know, I know this fellow's reputation. 763 01:00:09,622 --> 01:00:12,937 Just a matter of curiosity, that's all. 764 01:00:13,026 --> 01:00:15,929 I'll bet the appraisal is going to exceed even your estimate... 765 01:00:16,029 --> 01:00:17,530 Good. Good. 766 01:00:17,630 --> 01:00:21,401 In that case, I'd just like to see the color of the money. 767 01:00:21,501 --> 01:00:25,597 Gentlemen, I must admit at this moment I... 768 01:00:25,772 --> 01:00:27,574 I'm embarrassed. 769 01:00:27,674 --> 01:00:30,777 You mean you haven't got the money? - Oh, I have it. 770 01:00:30,877 --> 01:00:34,113 That is, I have the assurance of it. - You haven't got it. 771 01:00:34,213 --> 01:00:38,051 No, I haven't got the currency right here in my hands... 772 01:00:38,151 --> 01:00:40,820 ...but it's promised by an unimpeachable source. 773 01:00:40,920 --> 01:00:44,791 Gentlemen, I'm afraid we were a little hasty. We moved too fast. 774 01:00:44,891 --> 01:00:47,121 We moved on your word. 775 01:00:47,293 --> 01:00:49,963 Wait a minute. That's a large sum of money, you know... 776 01:00:50,063 --> 01:00:52,165 ...considering present-day conditions... 777 01:00:52,265 --> 01:00:55,134 ...and considering the fact that we had to have it in cash. 778 01:00:55,234 --> 01:00:59,728 So I'm afraid a few days more are needed to raise it. 779 01:00:59,906 --> 01:01:03,810 A few days more may not seem like a very long time to you, Mr. Emmerich. 780 01:01:03,910 --> 01:01:07,313 But to me, carrying this around, it would seem like years. 781 01:01:07,413 --> 01:01:09,616 I understand. I've got a solution for that too. 782 01:01:09,716 --> 01:01:12,266 That is, if you boys trust me. 783 01:01:12,352 --> 01:01:18,157 And if you don't, well, there's nothing I can say except that I'm sorry. 784 01:01:18,257 --> 01:01:21,394 Mr. Emmerich, what are you trying to tell us? 785 01:01:21,494 --> 01:01:23,962 About the jewels. 786 01:01:24,130 --> 01:01:27,200 Wouldn't be safe for you to carry that stuff around. 787 01:01:27,300 --> 01:01:29,202 You mean, we leave them with you? 788 01:01:29,302 --> 01:01:33,006 Well, when the police start looking for that stuff tomorrow morning... 789 01:01:33,106 --> 01:01:35,174 ...they're not likely to call me up. 790 01:01:35,274 --> 01:01:39,479 They're not likely to send detectives out to search my house, you know. 791 01:01:39,579 --> 01:01:41,848 You, on the other hand, Doc, you... 792 01:01:41,948 --> 01:01:43,983 You're just out of prison. 793 01:01:44,083 --> 01:01:49,489 They're certainly gonna be looking for the big-timers like yourself. 794 01:01:49,589 --> 01:01:55,114 Some smart cop might even connect this burglary with your release. 795 01:02:00,433 --> 01:02:02,799 Well, there you are. 796 01:02:04,237 --> 01:02:07,570 Of course, as I said, it's up to you. 797 01:02:08,474 --> 01:02:10,376 Keep in touch with me through Cobby. 798 01:02:10,476 --> 01:02:13,446 You did a great job, Emmerich, but it's not working. 799 01:02:13,546 --> 01:02:14,546 Bob. 800 01:02:14,646 --> 01:02:16,816 Back away and keep out of this, Emmerich. 801 01:02:16,916 --> 01:02:20,215 Now, you, farmer, get your hands up. 802 01:02:21,587 --> 01:02:23,612 And you, Fritz... 803 01:02:24,357 --> 01:02:26,626 ...throw the bag on the floor. 804 01:02:26,726 --> 01:02:28,561 Over here by my feet. 805 01:02:28,661 --> 01:02:30,630 Be careful how you throw it. 806 01:02:30,730 --> 01:02:32,598 I got a pistol expert medal. 807 01:02:32,698 --> 01:02:35,401 What do you say, Dix? - He's got no say. 808 01:02:35,501 --> 01:02:41,040 He makes a crooked move, he'll never pitch another forkful of manure. 809 01:02:41,140 --> 01:02:43,543 He's got us, Doc. Toss him the bag. 810 01:02:43,643 --> 01:02:46,278 You're not as dumb as you look. 811 01:02:58,024 --> 01:02:59,592 Are you a man or what? 812 01:02:59,692 --> 01:03:03,730 Trying to gyp and double-cross me with no guts for it. 813 01:03:03,830 --> 01:03:07,740 What's inside of you? What's keeping you alive? 814 01:03:14,307 --> 01:03:16,366 Why don't you kill me? 815 01:03:16,809 --> 01:03:19,145 What's stopping you? - Okay, mister... 816 01:03:19,245 --> 01:03:22,482 Dix, listen to me. Don't kill him. It's too easy an out for him. 817 01:03:22,582 --> 01:03:24,582 Sit down, sir. 818 01:03:25,918 --> 01:03:28,488 Whatever possessed you to pull such a stunt? 819 01:03:28,588 --> 01:03:31,223 I was broke, facing bankruptcy. 820 01:03:31,424 --> 01:03:33,526 He's a witness. He saw me knock off that guy. 821 01:03:33,626 --> 01:03:37,630 You think he wouldn't holler? - He's in no position to talk. 822 01:03:37,730 --> 01:03:40,933 What did you and your man on the floor intend to do with the jewels? 823 01:03:41,033 --> 01:03:43,903 Leave town. Sell them off a little at a time. 824 01:03:44,003 --> 01:03:47,507 No good. The police would have been on you after the first sale. 825 01:03:47,607 --> 01:03:50,643 You can't go peddling stuff like this around when the heat's on. 826 01:03:50,743 --> 01:03:52,845 Let's not fool around here any longer. 827 01:03:52,945 --> 01:03:54,247 Be patient, Dix. 828 01:03:54,347 --> 01:03:58,050 Mr. Emmerich got us into this hole, and he's going to get us out. 829 01:03:58,150 --> 01:04:01,487 I didn't save your life because I'm a lover of humanity. 830 01:04:01,587 --> 01:04:03,923 We're in trouble with this satchel full of jewels. 831 01:04:04,023 --> 01:04:07,226 As things stand, it's just so much junk. 832 01:04:07,326 --> 01:04:10,396 There's nothing I can do. - Yes, there is, Mr. Emmerich. 833 01:04:10,496 --> 01:04:13,556 You can go to the insurance company. 834 01:04:13,766 --> 01:04:15,935 Insurance company? - They'll listen to reason. 835 01:04:16,035 --> 01:04:17,804 This is a very bad jolt for them. 836 01:04:17,904 --> 01:04:21,574 It's possible they'll be willing to buy the jewels back, no questions asked... 837 01:04:21,674 --> 01:04:24,744 ...for as high as 25 percent of what they're worth. 838 01:04:24,844 --> 01:04:26,579 Doc, let's blow. 839 01:04:26,679 --> 01:04:28,889 I'll start on it tomorrow. 840 01:04:29,448 --> 01:04:30,950 Get busy, Emmerich. 841 01:04:31,050 --> 01:04:36,155 And remember, you might have been lying here dead with your friend. 842 01:04:36,255 --> 01:04:38,458 Shall I get in touch with you through Cobby? 843 01:04:38,558 --> 01:04:41,193 No. I'll get in touch with you. 844 01:04:41,294 --> 01:04:43,294 Come on, Dix. 845 01:04:43,496 --> 01:04:47,151 I advise you to clean up after your friend. 846 01:04:51,938 --> 01:04:55,208 Don't give him any water. - He asked for it. 847 01:04:55,308 --> 01:04:57,343 I said, don't give him any water. - Let go. 848 01:04:57,443 --> 01:04:59,979 You wanna kill him? Maybe he's hurt in the stomach. 849 01:05:00,079 --> 01:05:03,015 Where's the doctor? Why doesn't he come? 850 01:05:03,115 --> 01:05:05,685 You said 10 minutes. It's half an hour. 851 01:05:05,785 --> 01:05:07,587 Louis will die. 852 01:05:07,687 --> 01:05:09,489 Why can't I take him to the hospital? 853 01:05:09,589 --> 01:05:13,559 They wheel him into an operating room, you'll never see him again. 854 01:05:13,659 --> 01:05:16,596 Take it easy, Maria. Louis is gonna be all right. 855 01:05:16,696 --> 01:05:19,165 The doctor will be here, fix him up good as new. 856 01:05:19,265 --> 01:05:21,601 You and Louis are gonna have six more kids. 857 01:05:21,701 --> 01:05:25,605 All as fat as pigs, big black eyes, lots of hair. 858 01:05:25,705 --> 01:05:27,607 Just like Louis, eh, Maria? 859 01:05:27,707 --> 01:05:29,747 Stay away from the baby. 860 01:05:38,050 --> 01:05:39,785 Tell me the truth. How did it happen? 861 01:05:39,885 --> 01:05:44,560 I told you. A fight. - Louis don't fight. You know that. 862 01:05:45,257 --> 01:05:46,859 Why is it always you? 863 01:05:46,959 --> 01:05:49,762 Whenever Louis gets into trouble, you're around. 864 01:05:49,862 --> 01:05:52,465 You dirty cripple. You crooked-back. 865 01:05:52,565 --> 01:05:54,901 You have the evil eye. - Shut your mouth, Maria. 866 01:05:55,001 --> 01:05:57,976 I don't let anybody say that to me. 867 01:06:08,247 --> 01:06:10,272 I'm sorry, Gus... 868 01:06:10,683 --> 01:06:12,718 ...but I gotta blame somebody. 869 01:06:12,818 --> 01:06:15,254 What I carry on my back, I was born with it. 870 01:06:15,354 --> 01:06:17,089 I didn't grow it myself. 871 01:06:17,189 --> 01:06:20,674 Please forgive me, Gus. I didn't mean it. 872 01:06:27,767 --> 01:06:31,294 Listen to that. - Yeah. Must be a fire. 873 01:06:31,470 --> 01:06:34,874 It's not in this neighborhood, though. Someplace else. 874 01:06:34,974 --> 01:06:38,110 Oh, Gus. I pray to God that doctor get here quick. 875 01:06:38,210 --> 01:06:40,930 He'll be here any minute, Maria. 876 01:06:43,315 --> 01:06:46,045 Sounds like a soul in hell. 877 01:07:30,062 --> 01:07:34,300 Dix, why don't you get in touch with Gus and let him take you to the doctor. 878 01:07:34,400 --> 01:07:36,636 Don't be foolish. - I don't like doctors. 879 01:07:36,736 --> 01:07:38,471 I'm getting along all right. 880 01:07:38,571 --> 01:07:42,008 That bullet just ripped through my side and went on about its business. 881 01:07:42,108 --> 01:07:45,244 Good thing I jumped. - How can things go so wrong? 882 01:07:45,344 --> 01:07:46,712 How is it possible? 883 01:07:46,812 --> 01:07:49,248 One man killed, two others plugged. 884 01:07:49,348 --> 01:07:52,718 I'm out 30 grand. We got a load of rocks we can't even peddle. 885 01:07:52,818 --> 01:07:55,878 Quit crying and get me some bourbon. 886 01:07:59,992 --> 01:08:02,222 I must be awful stupid. 887 01:08:02,394 --> 01:08:05,199 Here I am with a good business... 888 01:08:05,865 --> 01:08:07,566 ...money rolling in... 889 01:08:07,666 --> 01:08:11,491 ...I gotta get mixed up in a thing like this. 890 01:08:11,704 --> 01:08:14,509 I ought to have my head examined. 891 01:08:17,209 --> 01:08:20,524 Yeah, hello, hello. Yeah, this is Cobby. 892 01:08:20,646 --> 01:08:21,981 What? 893 01:08:22,081 --> 01:08:25,551 It's Gus. Dragnet's out, and they're combing the district. 894 01:08:25,651 --> 01:08:28,456 He wants to talk to you. You, Dix. 895 01:08:30,823 --> 01:08:32,158 Gus? Dix. 896 01:08:32,258 --> 01:08:33,592 Yeah. Listen careful. 897 01:08:33,692 --> 01:08:37,096 Cops are knocking over joints along the boulevard, meat wagons and all. 898 01:08:37,196 --> 01:08:39,598 Now, look, I already called a guy, Eddie Donato. 899 01:08:39,698 --> 01:08:43,369 Donato's got a grocery down by the river. 116 Front Street. You got that? 900 01:08:43,469 --> 01:08:45,337 Yeah. Thanks, Gus. How's Louis? 901 01:08:45,437 --> 01:08:48,841 Louis is not so good. He got a slug in his belly. Doc's doing all he can. 902 01:08:48,941 --> 01:08:51,444 Here they are now, the happiness boys. 903 01:08:51,544 --> 01:08:54,246 Hello. How are you? Looks like I'm in for a working-over. 904 01:08:54,346 --> 01:08:56,816 Look. Go down to Eddie's by way of the old car barn. 905 01:08:56,916 --> 01:08:59,585 It's deserted at night. You get beyond that, you're okay. 906 01:08:59,685 --> 01:09:02,755 Cops never bother Eddie's neighborhood. So long, Dix. Blow now. 907 01:09:02,855 --> 01:09:05,575 All right, all right, all right. 908 01:09:10,859 --> 01:09:13,828 What? Please talk a little louder. 909 01:09:13,996 --> 01:09:15,631 This is Eddie Donato. 910 01:09:15,731 --> 01:09:18,567 Oh, sure, sure. I'll get Doc for you. 911 01:09:18,667 --> 01:09:21,132 Hey, dottore, I got your man. 912 01:09:24,973 --> 01:09:26,973 Hello. 913 01:09:27,009 --> 01:09:28,677 Yes. 914 01:09:28,777 --> 01:09:30,836 Fine, fine. 915 01:09:31,013 --> 01:09:32,348 Good. 916 01:09:32,448 --> 01:09:34,658 That will be satisfactory. 917 01:09:41,156 --> 01:09:42,891 Cobby? - Yes. 918 01:09:42,991 --> 01:09:44,693 Emmerich came through. 919 01:09:44,793 --> 01:09:46,862 The insurance people say okay. 920 01:09:46,962 --> 01:09:49,932 Of course, we have to wait till the banks open Monday morning. 921 01:09:50,032 --> 01:09:53,934 But it's 250,000, which is not bad. 922 01:09:58,040 --> 01:10:01,143 What's the matter? - As a lawyer, you may be very brilliant. 923 01:10:01,243 --> 01:10:04,446 But as a casino player, you have a lot to learn. 924 01:10:04,546 --> 01:10:08,183 You don't mind if I smoke, do you? - Of course not, Lon. 925 01:10:08,283 --> 01:10:10,786 Lon, how could you make a play like that? 926 01:10:10,886 --> 01:10:13,655 You won't make a single point this hand. 927 01:10:13,755 --> 01:10:16,458 Come in. - Two gentlemen to see you, sir. 928 01:10:16,558 --> 01:10:18,293 They are from the police department. 929 01:10:18,393 --> 01:10:20,829 What on earth could they want, Lon? 930 01:10:20,929 --> 01:10:23,799 Well, something to do with a case, I suppose. 931 01:10:23,899 --> 01:10:26,769 Excuse me? - Oh, bother. We were having so much fun. 932 01:10:26,869 --> 01:10:28,996 Hurry back. - Sure. 933 01:10:43,118 --> 01:10:45,454 Yes? - Sorry to disturb you, Mr. Emmerich. 934 01:10:45,554 --> 01:10:48,090 I'm Andrews. This is Officer Janocek. 935 01:10:48,190 --> 01:10:50,359 How do you do? - How are you? 936 01:10:50,459 --> 01:10:53,189 Well, what can I do for you? 937 01:10:53,362 --> 01:10:55,564 Do you know a man named Robert Brannom? 938 01:10:55,664 --> 01:10:57,533 Brannom. Yes, of course. 939 01:10:57,633 --> 01:10:59,668 What is it? Something the matter? 940 01:10:59,768 --> 01:11:01,336 There sure is, Mr. Emmerich. 941 01:11:01,436 --> 01:11:04,406 His body was pulled out of the river this morning. 942 01:11:04,506 --> 01:11:07,309 Great heavens. - But it was no drowning. 943 01:11:07,409 --> 01:11:09,178 He had a hole through his pump. 944 01:11:09,278 --> 01:11:11,278 He'd been shot. 945 01:11:12,447 --> 01:11:15,422 Will you step in here for a minute? 946 01:11:19,788 --> 01:11:22,348 Well, I must say, this is... 947 01:11:22,758 --> 01:11:24,927 It's quite a shock. Bob Brannom, eh? 948 01:11:25,027 --> 01:11:27,825 Murdered, you say? Great heavens. 949 01:11:27,996 --> 01:11:31,967 We found a list of names in his pocket written on your business stationery. 950 01:11:32,067 --> 01:11:35,904 Who are these people, do you know? - Oh, that's a list of my debtors. 951 01:11:36,004 --> 01:11:39,107 Brannom was working for me. He was trying to collect old debts... 952 01:11:39,207 --> 01:11:41,410 ...without much success, I must say. 953 01:11:41,510 --> 01:11:44,680 Was he giving the treatment to anybody on this list? 954 01:11:44,780 --> 01:11:46,448 Certainly not. 955 01:11:46,548 --> 01:11:50,752 Then you don't think there's any connection between this work for you and his death? 956 01:11:50,852 --> 01:11:52,921 None whatever. - When did you see him last? 957 01:11:53,021 --> 01:11:56,325 Well, now, last Wednesday evening, in this room. 958 01:11:56,425 --> 01:11:59,656 Yes. We went over that list together. 959 01:12:00,395 --> 01:12:03,265 The coroner says he was plugged at 1:00 or 2:00 this morning. 960 01:12:03,365 --> 01:12:05,901 Not much after the Belletier job was pulled. 961 01:12:06,001 --> 01:12:07,870 We figured there might be a connection. 962 01:12:07,970 --> 01:12:10,339 One of the heist guys was shot, we know that. 963 01:12:10,439 --> 01:12:13,308 There was blood on the floor. Maybe it was Brannom's. 964 01:12:13,408 --> 01:12:16,245 He could've died in the car, they dropped him in the river. 965 01:12:16,345 --> 01:12:21,216 Oh, no, no. Bob Brannom's a good deal of a roughneck, but he's no criminal. 966 01:12:21,316 --> 01:12:25,888 And if I'm any judge, Belletier's was the work of bigtime professionals. 967 01:12:25,988 --> 01:12:30,158 Oh, no, no, gentlemen. Bob Brannom mixed up in any burglary... 968 01:12:30,258 --> 01:12:32,060 ...why, that's inconceivable. 969 01:12:32,160 --> 01:12:33,795 I see. 970 01:12:33,895 --> 01:12:37,699 Oh, one more thing, Mr. Emmerich. Just for the records, of course. 971 01:12:37,799 --> 01:12:40,936 Could you give us an account of your whereabouts last night? 972 01:12:41,036 --> 01:12:43,036 Yes, I could. 973 01:12:43,572 --> 01:12:45,572 Why? Is it necessary? 974 01:12:45,641 --> 01:12:48,021 I'm afraid so, Mr. Emmerich. 975 01:12:48,243 --> 01:12:52,281 Well, boys, a man of my years hates to make an admission like this... 976 01:12:52,381 --> 01:12:56,084 ...but a Miss Phinlay is living in my cottage on the river. 977 01:12:56,184 --> 01:13:01,884 And last night, I went to visit her at about 11:30, I think it was. 978 01:13:02,157 --> 01:13:04,157 Stayed rather late. 979 01:13:04,226 --> 01:13:07,218 Oh, she'll verify this, of course. 980 01:13:07,696 --> 01:13:09,696 Oh, but boys... 981 01:13:10,098 --> 01:13:12,134 ...use a little discretion, eh? 982 01:13:12,234 --> 01:13:14,536 Unless, of course, it serves some useful purpose. 983 01:13:14,636 --> 01:13:17,739 I understand, Mr. Emmerich, and thank you very much for your help. 984 01:13:17,839 --> 01:13:19,875 Oh, not at all. Thank you. 985 01:13:19,975 --> 01:13:22,744 And say, if I can be any further help, you just call on me. 986 01:13:22,844 --> 01:13:25,210 Good day. - Good day. 987 01:13:42,197 --> 01:13:43,865 Hello, Angela? - Yes. 988 01:13:43,965 --> 01:13:45,901 This is Lon. - Why haven't you called me? 989 01:13:46,001 --> 01:13:48,403 Listen, baby, you may have a visit from the police. 990 01:13:48,503 --> 01:13:52,668 Is it your wife? - No, no. It's nothing like that. 991 01:13:52,908 --> 01:13:56,411 They'll probably ask you some questions about last night. 992 01:13:56,511 --> 01:13:57,913 Now, listen, baby. 993 01:13:58,013 --> 01:14:01,149 I want you to tell them that I was there with you... 994 01:14:01,249 --> 01:14:04,810 ...from 11:30 until 3 in the morning. 995 01:14:04,986 --> 01:14:07,823 That's most of the night. - Most of the night, that's right. 996 01:14:07,923 --> 01:14:09,891 Now, is that clear? - Sure, it's clear. 997 01:14:09,991 --> 01:14:13,518 Yes. Oh, no, no. Just politics, baby. 998 01:14:13,695 --> 01:14:17,265 Good old dirty politics. - All right. Call me right away. 999 01:14:17,365 --> 01:14:19,301 Yes, I'll call you later. - Don't forget. 1000 01:14:19,401 --> 01:14:21,401 Yes. 1001 01:14:35,183 --> 01:14:37,183 Can we go on playing? 1002 01:14:37,586 --> 01:14:39,586 Certainly. Why not? 1003 01:14:40,422 --> 01:14:43,653 Why, Lon, you're as pale as a ghost. 1004 01:14:44,025 --> 01:14:46,025 What's the matter? 1005 01:14:47,629 --> 01:14:50,325 Well, I just had some bad news. 1006 01:14:50,966 --> 01:14:53,068 A man who works for me got killed. 1007 01:14:53,168 --> 01:14:55,904 Oh, Lon, how awful. Was it an accident? 1008 01:14:56,004 --> 01:14:57,472 No. 1009 01:14:57,572 --> 01:14:59,665 No. It was... 1010 01:15:01,042 --> 01:15:02,911 ...an intentional killing. 1011 01:15:03,011 --> 01:15:05,775 Do they know who did it? - No. 1012 01:15:05,947 --> 01:15:09,885 Oh, Lon, when I think of all those awful people you come in contact with... 1013 01:15:09,985 --> 01:15:13,079 ...downright criminals, I get scared. 1014 01:15:14,322 --> 01:15:18,258 Oh, there's nothing's so different about them. 1015 01:15:19,661 --> 01:15:22,323 After all, crime is only... 1016 01:15:22,497 --> 01:15:25,897 ...a left-handed form of human endeavor. 1017 01:15:31,306 --> 01:15:33,875 Ever been in Mexico City, Dix? - Nope. 1018 01:15:33,975 --> 01:15:37,433 It's 8000 feet up. The air is very pure. 1019 01:15:37,846 --> 01:15:41,416 Many first-class clubs, restaurants, a horse track... 1020 01:15:41,516 --> 01:15:43,385 ...and girls. 1021 01:15:43,485 --> 01:15:45,485 Beautiful young girls. 1022 01:15:45,821 --> 01:15:48,190 How would you like to go there, all expenses paid? 1023 01:15:48,290 --> 01:15:51,226 Sorry, Doc, not interested. I'm heading home. 1024 01:15:51,326 --> 01:15:53,428 Listen, Dix. You can always go home. 1025 01:15:53,528 --> 01:15:55,397 And when you do, it's nothing. 1026 01:15:55,497 --> 01:15:58,387 Believe me. I've done it. Nothing. 1027 01:15:58,834 --> 01:16:00,961 My mind's made up. 1028 01:16:01,369 --> 01:16:03,369 It's me. 1029 01:16:04,105 --> 01:16:06,105 Look, my friends. 1030 01:16:06,875 --> 01:16:08,875 My friends... 1031 01:16:08,944 --> 01:16:10,979 ...I am a respectable man. 1032 01:16:11,079 --> 01:16:14,950 For Gus, I do a favor, all right? With this picture in the paper... 1033 01:16:15,050 --> 01:16:17,719 You mean you want us to blow? Is that right, Eddie? Okay. 1034 01:16:17,819 --> 01:16:20,455 The sooner we get out of here, the better. 1035 01:16:20,555 --> 01:16:23,592 Eddie's getting to the place where he'd talk with encouragement. 1036 01:16:23,692 --> 01:16:25,692 Oh, no. I no talk. 1037 01:16:25,760 --> 01:16:27,760 Gus cut my belly open. 1038 01:16:27,929 --> 01:16:30,432 I'm sorry, my friends, to bring you this bad news. 1039 01:16:30,532 --> 01:16:32,968 I go now, please. - Sit down, Donato. 1040 01:16:33,068 --> 01:16:36,468 You're not going anyplace till I say so. 1041 01:16:38,840 --> 01:16:40,308 Stay put, Eddie. 1042 01:16:40,408 --> 01:16:45,714 Nobody's gonna hurt you, so long as you sit still and keep your mouth shut. 1043 01:16:45,814 --> 01:16:50,719 The way I figure, the insurance guys sicced the cops on that phony, and he spilled. 1044 01:16:50,819 --> 01:16:53,455 You never should've stopped me from blasting him. 1045 01:16:53,555 --> 01:16:55,891 No, Dix. He hasn't spilled... 1046 01:16:55,991 --> 01:16:59,427 ...or they wouldn't be looking for just me. - Then how come? 1047 01:16:59,527 --> 01:17:03,398 Because there's only three or four men who can manage a job like this. 1048 01:17:03,498 --> 01:17:07,769 Somebody in the department with a few brains has decided I'm the guy. 1049 01:17:07,869 --> 01:17:09,504 I've been half-expecting it. 1050 01:17:09,604 --> 01:17:11,506 It doesn't worry me much. 1051 01:17:11,606 --> 01:17:14,409 We'll get our money tomorrow, you bet. 1052 01:17:14,509 --> 01:17:16,144 I hope so. 1053 01:17:16,244 --> 01:17:18,980 Where are we going, Dix? - I know a place. 1054 01:17:19,080 --> 01:17:24,180 Eddie, if you're a smart boy, you'll forget you ever seen us. 1055 01:17:30,258 --> 01:17:32,794 I wanna see the commissioner. - State your business. 1056 01:17:32,894 --> 01:17:36,064 I'm a citizen. I can see the commissioner if I want to, can't I? 1057 01:17:36,164 --> 01:17:38,733 Is it about Riedenschneider? - Could be. 1058 01:17:38,833 --> 01:17:40,702 He sure gets around, that guy. 1059 01:17:40,802 --> 01:17:44,339 About 5000 people have seen him in the last 24 hours. 1060 01:17:44,439 --> 01:17:47,676 If you get in that line and wait your turn, you can tell your story. 1061 01:17:47,776 --> 01:17:51,546 I won't tell anybody but the commissioner. - Okay. Sit down and wait, buddy. 1062 01:17:51,646 --> 01:17:54,376 But it may be some time. - Okay. 1063 01:17:55,050 --> 01:17:57,855 I'd like to see the commissioner. 1064 01:18:10,532 --> 01:18:12,534 Where do you think you're going? 1065 01:18:12,634 --> 01:18:15,099 We're on our way home. - Yeah? 1066 01:18:15,270 --> 01:18:17,439 Where do you live? - South on Camden. 1067 01:18:17,539 --> 01:18:21,376 You got no business here. This is city property. There are signs. 1068 01:18:21,476 --> 01:18:23,411 Everybody uses it. - You're telling me. 1069 01:18:23,511 --> 01:18:25,814 Even hoodlums have been bringing girls here. 1070 01:18:25,914 --> 01:18:27,716 Is that a fact? - Yeah. 1071 01:18:27,816 --> 01:18:30,719 It's cost one of our boys his job, on account of the beefs. 1072 01:18:30,819 --> 01:18:33,321 If I were you, I'd stay out of here. You understand? 1073 01:18:33,421 --> 01:18:35,421 Okay, officer. 1074 01:18:37,258 --> 01:18:39,828 Hey, wait a minute. You, with the bag. 1075 01:18:39,928 --> 01:18:41,928 Come here. 1076 01:19:24,606 --> 01:19:26,606 Dix. 1077 01:19:28,043 --> 01:19:30,043 Oh, Dix, honey. 1078 01:19:30,812 --> 01:19:32,447 You'll have to excuse me. 1079 01:19:32,547 --> 01:19:36,318 I took a couple of sleeping pills, and I guess I'm still kind of groggy. 1080 01:19:36,418 --> 01:19:39,120 I haven't been able to sleep much lately, Dix... 1081 01:19:39,220 --> 01:19:41,323 ...worrying about you and everything. 1082 01:19:41,423 --> 01:19:43,091 I was up at your place. 1083 01:19:43,191 --> 01:19:45,160 They told me the cops were after you. 1084 01:19:45,260 --> 01:19:47,963 Get me some cold water and some towels and stop yapping. 1085 01:19:48,063 --> 01:19:49,931 Sure, Dix. Sure. 1086 01:19:50,031 --> 01:19:51,933 Get a move on. - Oh, you bet. 1087 01:19:52,033 --> 01:19:54,069 Put in hours and hours of planning. 1088 01:19:54,169 --> 01:19:58,589 Figure everything down to the last detail. Then what? 1089 01:19:58,706 --> 01:20:02,477 Burglar alarms start going off all over the place for no sensible reason. 1090 01:20:02,577 --> 01:20:05,046 A gun fires of its own accord, and a man is shot. 1091 01:20:05,146 --> 01:20:08,550 A broken-down old harness bull, no good for anything but chasing kids... 1092 01:20:08,650 --> 01:20:09,851 ...has to trip over us. 1093 01:20:09,951 --> 01:20:13,254 Blind accident. What can you do against blind accident? 1094 01:20:13,354 --> 01:20:15,590 One thing I ought to have figured was Emmerich. 1095 01:20:15,690 --> 01:20:18,460 I know why I didn't. I'm not kidding myself. 1096 01:20:18,560 --> 01:20:20,462 It was the extra dough he promised. 1097 01:20:20,562 --> 01:20:23,690 I got hungry. Greed made me blind. 1098 01:20:23,865 --> 01:20:27,335 Hey, Dix. Dix, isn't he the one with the reward on him? 1099 01:20:27,435 --> 01:20:29,494 Mind your own business. 1100 01:20:32,173 --> 01:20:35,744 She confirmed what Emmerich said, that he was with her from 11:30 till 3. 1101 01:20:35,844 --> 01:20:38,079 How did she impress you? - Very much. 1102 01:20:38,179 --> 01:20:40,448 She's some babe. - That's not what I mean. 1103 01:20:40,548 --> 01:20:42,484 Was her manner straightforward? 1104 01:20:42,584 --> 01:20:45,754 Oh, I guess she was telling the truth, all right. 1105 01:20:45,854 --> 01:20:48,189 Married 20 years, consorting with a woman... 1106 01:20:48,289 --> 01:20:50,959 ...young enough to be his granddaughter. It's disgusting. 1107 01:20:51,059 --> 01:20:53,261 But nothing about Emmerich would surprise me. 1108 01:20:53,361 --> 01:20:55,864 Educated man who uses brains to circumvent the law. 1109 01:20:55,964 --> 01:20:58,233 Worst type of human being. No excuse for him. 1110 01:20:58,333 --> 01:20:59,968 Excuse me, commissioner. - Well? 1111 01:21:00,068 --> 01:21:02,170 There's a taxi driver been waiting outside. 1112 01:21:02,270 --> 01:21:05,106 Says he's got some important information. - Concerning what? 1113 01:21:05,206 --> 01:21:08,343 I tried to find out, but he wouldn't talk to anyone but you. 1114 01:21:08,443 --> 01:21:10,045 He's been waiting two hours. 1115 01:21:10,145 --> 01:21:13,035 All right, send him in. - Yes, sir. 1116 01:21:16,784 --> 01:21:18,453 What's your name? - Charles Wright. 1117 01:21:18,553 --> 01:21:21,189 Hackie number 14803. Green Stripe Company. 1118 01:21:21,289 --> 01:21:24,759 What's this information you've got? - That doctor everybody's looking for. 1119 01:21:24,859 --> 01:21:27,495 I think I had him for a fare. - You drove him someplace? 1120 01:21:27,595 --> 01:21:32,434 Well, now, I'm pretty sure it was him I picked up at the station a week ago Friday. 1121 01:21:32,534 --> 01:21:34,536 Friday the 16th? Where did you take him? 1122 01:21:34,636 --> 01:21:36,471 To a number on Camden West. 1123 01:21:36,571 --> 01:21:38,940 I remember I asked him if he wanted me to wait. 1124 01:21:39,040 --> 01:21:41,743 I know a fella that got rolled once on Camden West. 1125 01:21:41,843 --> 01:21:44,079 He didn't have nothing, so they stole his pants. 1126 01:21:44,179 --> 01:21:47,154 Where did you take him? What number? 1127 01:21:47,749 --> 01:21:50,979 4717. Kind of a storeroom. It was dark. 1128 01:21:51,119 --> 01:21:53,688 What's that number again? - 4717. 1129 01:21:53,788 --> 01:21:56,691 Used to be a bookie joint, commissioner. 1130 01:21:56,791 --> 01:21:59,426 Get hold of Lieutenant Ditrich. 1131 01:22:02,597 --> 01:22:04,032 Yeah, that's him. 1132 01:22:04,132 --> 01:22:07,402 At first I thought I was making a fool of myself by coming down here. 1133 01:22:07,502 --> 01:22:09,170 But that's him, all right. 1134 01:22:09,270 --> 01:22:11,239 You may be in for a reward. I hope so. 1135 01:22:11,339 --> 01:22:13,637 Lieutenant Ditrich on one. 1136 01:22:15,944 --> 01:22:18,413 Where are you, Ditrich? - I'm at 4th Street and 6th. 1137 01:22:18,513 --> 01:22:23,351 All right. Now, get a search warrant and go to 4717 Camden West. 1138 01:22:23,451 --> 01:22:25,887 Riedenschneider was seen there. - That's 4717? 1139 01:22:25,987 --> 01:22:27,355 Yeah. 1140 01:22:27,455 --> 01:22:30,492 Stake your men out before you go in. Get a move on. 1141 01:22:30,592 --> 01:22:31,926 Some news just came in. 1142 01:22:32,026 --> 01:22:35,830 A patrolman was on duty at the car barn. He ran into two men and was slugged. 1143 01:22:35,930 --> 01:22:38,566 They got away, but he identified one as Riedenschneider. 1144 01:22:38,666 --> 01:22:41,202 Good. Great. We'll block off the whole area. 1145 01:22:41,302 --> 01:22:44,906 No sirens. We'll make it a sneak. How about the patrolman? Badly hurt? 1146 01:22:45,006 --> 01:22:46,708 A head wound and he's punchy. 1147 01:22:46,808 --> 01:22:49,010 The doctor doesn't think he's got a fracture. 1148 01:22:49,110 --> 01:22:53,882 Well, son, looks like maybe we're getting somewhere at last. 1149 01:22:53,982 --> 01:22:56,584 Look, lieutenant, what would I know about Belletier's? 1150 01:22:56,684 --> 01:22:58,853 I wouldn't mix into a robbery. You know that. 1151 01:22:58,953 --> 01:23:00,822 Wouldn't you? - No, of course not. 1152 01:23:00,922 --> 01:23:03,024 You saw Riedenschneider here, sure. 1153 01:23:03,124 --> 01:23:04,692 That don't say... - You're nuts. 1154 01:23:04,792 --> 01:23:06,261 Never seen anybody here. 1155 01:23:06,361 --> 01:23:09,931 How could I? I never been here before this. 1156 01:23:11,099 --> 01:23:13,590 Well, that being the case... 1157 01:23:13,768 --> 01:23:16,437 ...what's to connect me with the Belletier job? 1158 01:23:16,537 --> 01:23:18,406 Somebody saw him here. I don't know who. 1159 01:23:18,506 --> 01:23:20,886 Maybe you got a fink around. 1160 01:23:22,977 --> 01:23:25,513 Look. You're sure you won't have one, lieutenant? 1161 01:23:25,613 --> 01:23:27,182 No, thanks. 1162 01:23:27,282 --> 01:23:29,817 I never drink while on duty. It's against regulations. 1163 01:23:29,917 --> 01:23:32,351 Look, I got nothing to hide. 1164 01:23:32,520 --> 01:23:34,589 Riedenschneider holed up here. He was broke. 1165 01:23:34,689 --> 01:23:36,991 I let him use one of the rooms for a couple days. 1166 01:23:37,091 --> 01:23:41,062 I got tired of having him around. I gave him a few bucks to get rid of him. 1167 01:23:41,162 --> 01:23:43,464 Where did he go? - I don't know. 1168 01:23:43,564 --> 01:23:45,300 I don't know. 1169 01:23:45,400 --> 01:23:48,970 Look, Cobby, do you figure me for a pal, or don't you? 1170 01:23:49,070 --> 01:23:50,438 I sure do, lieutenant. 1171 01:23:50,538 --> 01:23:52,407 Then take my advice and turn state's. 1172 01:23:52,507 --> 01:23:54,475 We'll make a deal with the commissioner. 1173 01:23:54,575 --> 01:23:58,179 You won't get more than a year or two. - Look, I'm clean. 1174 01:23:58,279 --> 01:24:00,448 I don't know where he went. That's the truth. 1175 01:24:00,548 --> 01:24:02,550 They won't believe you at headquarters. 1176 01:24:02,650 --> 01:24:04,886 When you tell them that, they'd work you over. 1177 01:24:04,986 --> 01:24:11,191 You ain't the type that can take it. You'd spill your guts in a half-hour. 1178 01:24:14,362 --> 01:24:16,362 Give me a break. 1179 01:24:16,731 --> 01:24:19,567 You came to make a pinch, sure. But I'm not here. 1180 01:24:19,667 --> 01:24:22,302 I had to go to Chi on business. 1181 01:24:23,571 --> 01:24:25,306 You're right here, Cobby. 1182 01:24:25,406 --> 01:24:27,976 I've always treated you right, lieutenant. 1183 01:24:28,076 --> 01:24:30,076 Let me duck out. 1184 01:24:30,278 --> 01:24:32,981 You can get away with it. - No, I couldn't. 1185 01:24:33,081 --> 01:24:35,350 The commissioner's mad. He's out for blood. 1186 01:24:35,450 --> 01:24:38,000 And it's not going to be mine. 1187 01:24:39,387 --> 01:24:40,888 You're not gonna stop me. 1188 01:24:40,988 --> 01:24:43,458 You're gonna let me go. You're gonna do that. 1189 01:24:43,558 --> 01:24:44,892 If you don't... 1190 01:24:44,992 --> 01:24:47,051 Yeah, I know. 1191 01:24:47,228 --> 01:24:48,896 You'll be a Grade A pigeon. 1192 01:24:48,996 --> 01:24:52,567 That's right. I'll tell them you saw Riedenschneider here... 1193 01:24:52,667 --> 01:24:54,669 ...and didn't roust him. Why? 1194 01:24:54,769 --> 01:24:57,338 You'd have to explain what you were doing here. 1195 01:24:57,438 --> 01:24:59,841 I'll tell them about the juice you've been getting. 1196 01:24:59,941 --> 01:25:02,110 The only thing you're doing is making me sore. 1197 01:25:02,210 --> 01:25:04,112 Once I start singing, I won't stop. 1198 01:25:04,212 --> 01:25:06,114 They'll jug you right alongside of me. 1199 01:25:06,214 --> 01:25:07,682 That's where you're wrong. 1200 01:25:07,782 --> 01:25:10,385 Even if they believe you, it won't go too hard with me. 1201 01:25:10,485 --> 01:25:14,822 Because I'll be the guy that cracked the biggest case ever pulled in the country. 1202 01:25:14,922 --> 01:25:18,026 You're gonna get hurt, Cobby. - What, have you gone crazy? 1203 01:25:18,126 --> 01:25:20,126 Stand up. 1204 01:25:36,244 --> 01:25:38,579 I told you you couldn't take it, Cobby. 1205 01:25:38,679 --> 01:25:40,679 Here. 1206 01:25:45,286 --> 01:25:47,286 They'll call me a fink. 1207 01:25:47,321 --> 01:25:49,321 That's my boy. 1208 01:25:54,762 --> 01:25:58,499 So since I'm gonna be busy with a lot of cases... 1209 01:25:58,599 --> 01:26:01,002 ...you might like to take a trip. - Where to? 1210 01:26:01,102 --> 01:26:03,571 I don't know. The coast, Florida. Anywhere you like. 1211 01:26:03,671 --> 01:26:06,641 Could I, Uncle Lon? Anywhere? No fooling? 1212 01:26:06,741 --> 01:26:10,011 Yes. I think a change of scenery might be good for you. 1213 01:26:10,111 --> 01:26:15,041 Wait. You wait right here. I've got the most terrific idea. 1214 01:26:21,122 --> 01:26:24,125 Oh, Cuba. There, that's not a bad idea. 1215 01:26:24,225 --> 01:26:28,296 Imagine me on this beach here in my green bathing suit. 1216 01:26:28,396 --> 01:26:31,199 I almost bought a white one, but it wasn't extreme enough. 1217 01:26:31,299 --> 01:26:35,403 If I really went in for the extreme extreme, I would have bought a French one. 1218 01:26:35,503 --> 01:26:37,972 Run for your lives, girls. The fleet's in. 1219 01:26:38,072 --> 01:26:40,870 Oh, Uncle Lon, am I excited. 1220 01:26:43,110 --> 01:26:49,145 Look, Uncle Lon. Isn't it romantic? Real palms and ocean and everything. 1221 01:26:49,317 --> 01:26:52,292 Who can that be this time of night? 1222 01:26:53,588 --> 01:26:55,749 See who it is, Uncle Lon. 1223 01:26:58,125 --> 01:27:00,355 Why are they pounding so? 1224 01:27:00,795 --> 01:27:03,229 I'm scared, Uncle Lon. 1225 01:27:09,604 --> 01:27:12,774 Well, young man, you've got an iron fist... 1226 01:27:12,874 --> 01:27:15,084 Oh, hello, Hardy. Come in. 1227 01:27:22,450 --> 01:27:27,125 Well, there's a fire in here. Come on in. You look cold. 1228 01:27:36,264 --> 01:27:39,069 I'm here to arrest you, Emmerich. 1229 01:27:42,770 --> 01:27:44,863 May I ask what for? 1230 01:27:45,039 --> 01:27:48,702 Complicity in robbery and in murder. 1231 01:27:49,610 --> 01:27:52,947 If I were you, Hardy, I'd think up a few more charges. 1232 01:27:53,047 --> 01:27:55,183 You might make one of them stand up... 1233 01:27:55,283 --> 01:27:59,287 ...if you get an imbecile jury and the right judge. 1234 01:27:59,387 --> 01:28:02,185 Get the young lady. - Yes, sir. 1235 01:28:05,126 --> 01:28:10,064 It may interest you to know that your friend Cobb has signed a confession. 1236 01:28:10,164 --> 01:28:13,099 Want to take a look at it? Here. 1237 01:28:22,577 --> 01:28:26,314 Okay, miss. It's a shame to bust this door in, but here goes. 1238 01:28:26,414 --> 01:28:28,916 Haven't you bothered me enough, you big banana-head? 1239 01:28:29,016 --> 01:28:32,587 Just try breaking my door, and Mr. Emmerich will throw you out. 1240 01:28:32,687 --> 01:28:35,790 Afraid not, miss. He's got troubles enough. 1241 01:28:35,890 --> 01:28:37,892 As a matter of fact, he's a dead duck. 1242 01:28:37,992 --> 01:28:41,729 Hurry up, Andrews. Bring the young lady in here. 1243 01:28:41,829 --> 01:28:43,956 Do I have to talk to him? 1244 01:28:44,932 --> 01:28:47,696 Couldn't I just talk to you? 1245 01:28:48,769 --> 01:28:50,505 Come on, baby. 1246 01:28:50,605 --> 01:28:52,605 Get it over with. 1247 01:28:53,574 --> 01:28:57,011 And be smart. Tell the commissioner the truth. 1248 01:28:57,111 --> 01:28:59,491 That's the only thing to do. 1249 01:28:59,780 --> 01:29:01,780 Come on. 1250 01:29:09,690 --> 01:29:11,492 Sit down. 1251 01:29:11,592 --> 01:29:15,429 Andrews, repeat the statement Miss Phinlay made before you yesterday afternoon. 1252 01:29:15,529 --> 01:29:21,402 She said Mr. Emmerich was here with her from 11:30 p.m. To 3 a.m. Last Friday night. 1253 01:29:21,502 --> 01:29:24,137 Is that the statement you made? 1254 01:29:24,138 --> 01:29:26,868 Yes, sir. - Was it the truth? 1255 01:29:32,446 --> 01:29:34,248 You better think before you answer... 1256 01:29:34,348 --> 01:29:36,951 ...unless you wanna go to jail. - Jail? 1257 01:29:37,051 --> 01:29:41,989 For setting up a false alibi to keep another from being punished for a crime. 1258 01:29:42,089 --> 01:29:46,849 Mr. Emmerich wouldn't commit a crime. - He would and did. 1259 01:29:49,296 --> 01:29:51,296 Tell him the truth. 1260 01:29:51,666 --> 01:29:53,601 Uncle Lon. - It's the only thing to do... 1261 01:29:53,701 --> 01:29:56,571 ...unless you want to be indicted for obstructing justice. 1262 01:29:56,671 --> 01:29:59,051 What I said yesterday was... 1263 01:29:59,907 --> 01:30:02,117 Well, it wasn't exactly... 1264 01:30:02,143 --> 01:30:04,143 I mean... 1265 01:30:04,278 --> 01:30:07,148 It wasn't really the... - Was it the truth? 1266 01:30:07,248 --> 01:30:08,583 No, sir. 1267 01:30:08,683 --> 01:30:10,985 You weren't with Emmerich, were you? - No, sir. 1268 01:30:11,085 --> 01:30:14,622 You were someplace else, not with him. - Yes, sir. 1269 01:30:14,722 --> 01:30:19,057 He told you what to say, made you learn it by heart. 1270 01:30:19,293 --> 01:30:21,293 Answer me. 1271 01:30:21,729 --> 01:30:23,729 I mean, yes, sir. 1272 01:30:23,731 --> 01:30:26,281 I mean, I learned it by heart. 1273 01:30:27,168 --> 01:30:29,971 Get a new statement from her. Have her sign it. 1274 01:30:30,071 --> 01:30:33,240 This time, young lady, I want the whole truth. 1275 01:30:33,340 --> 01:30:35,340 Over here, miss. 1276 01:30:40,281 --> 01:30:42,772 I'm sorry, Uncle Lon. 1277 01:30:42,950 --> 01:30:45,214 I tried. 1278 01:30:45,386 --> 01:30:48,287 You did pretty well, considering. 1279 01:30:50,858 --> 01:30:54,683 What about my trip, Uncle Lon? Is it still on? 1280 01:30:55,162 --> 01:30:59,072 Don't worry, baby. You'll have plenty of trips. 1281 01:31:02,937 --> 01:31:06,082 Seems to be all wrapped up, Emmerich. 1282 01:31:07,808 --> 01:31:09,677 Oh, here. 1283 01:31:09,777 --> 01:31:13,314 Say, I'd like to telephone my wife, if you don't mind. 1284 01:31:13,414 --> 01:31:15,249 Getting late. She might be worried. 1285 01:31:15,349 --> 01:31:20,364 Help yourself. But don't try to run. You won't get very far. 1286 01:32:17,545 --> 01:32:19,545 Emmerich. 1287 01:32:44,939 --> 01:32:47,203 Stop. Stop. - Come on. 1288 01:32:47,374 --> 01:32:49,310 You wait and see... - Break loose. 1289 01:32:49,410 --> 01:32:52,379 You dirty fink. You're gonna wind up where you belong. 1290 01:32:52,479 --> 01:32:55,983 You're gonna wind up in the morgue. You wait and see, you dirty fink. 1291 01:32:56,083 --> 01:32:57,852 Home of the pigeons. 1292 01:32:57,952 --> 01:32:59,952 Fink. Fink. 1293 01:33:04,425 --> 01:33:06,425 Fire escape. 1294 01:33:13,968 --> 01:33:16,773 We're looking for Louis Ciavelli. 1295 01:33:22,509 --> 01:33:25,479 I'd consider it a great favor if you didn't insist on going in. 1296 01:33:25,579 --> 01:33:29,049 Mrs. Ciavelli is, well, I don't have to tell you. 1297 01:33:29,149 --> 01:33:31,786 If the father says it's okay, Williams, it's okay. 1298 01:33:31,886 --> 01:33:34,922 Call the commissioner's office. - The commissioner knows me. 1299 01:33:35,022 --> 01:33:38,058 Mention my name. Sortino. - Thank you, Father. 1300 01:33:38,158 --> 01:33:41,262 'Emmerich was a graduate of the law college of State University... 1301 01:33:41,362 --> 01:33:44,098 ...and had practiced here for over 25 years.' 1302 01:33:44,198 --> 01:33:46,133 What foolishness. Unbelievable. 1303 01:33:46,233 --> 01:33:48,302 He wouldn't have gotten more than two years. 1304 01:33:48,402 --> 01:33:51,105 He even double-crossed himself. How's your head, Doc? 1305 01:33:51,205 --> 01:33:54,074 Good as it ever was, which isn't saying much. 1306 01:33:54,174 --> 01:33:57,344 You know, getting out of town's not gonna be a cinch for you. 1307 01:33:57,444 --> 01:33:59,824 Oh, I'll get out, all right. 1308 01:33:59,947 --> 01:34:04,885 I'll take a taxi to the edge of town, then have him drive me as far as Cleveland. 1309 01:34:04,985 --> 01:34:07,788 Sure you wouldn't come along with me, Dix? 1310 01:34:07,888 --> 01:34:09,888 Keep it. 1311 01:34:10,157 --> 01:34:11,592 No, thank you. 1312 01:34:11,692 --> 01:34:13,794 If you won't come, will you finance me? 1313 01:34:13,894 --> 01:34:16,463 I haven't got but 4 or 5 dollars. 1314 01:34:16,563 --> 01:34:18,766 Sure, I'll finance you. How much you need? 1315 01:34:18,866 --> 01:34:21,869 I can get along on $ 1000, thanks very much. 1316 01:34:21,969 --> 01:34:23,971 And you can have the rest of these stones. 1317 01:34:24,071 --> 01:34:26,071 That's $50,000 worth. 1318 01:34:26,073 --> 01:34:29,743 What would I do? Can you see me walking into a hockshop with that stuff? 1319 01:34:29,843 --> 01:34:33,414 First they'd think they were phony, then they'd yell for the riot squad. 1320 01:34:33,514 --> 01:34:36,517 No. You can have the thousand, but no rocks for me. 1321 01:34:36,617 --> 01:34:39,177 Well, thank you, Dix. 1322 01:34:40,754 --> 01:34:44,892 Tell me where to write you. At least I can send you the 5 grand you got coming. 1323 01:34:44,992 --> 01:34:47,728 What will your address be in Kentucky? - Forget it. 1324 01:34:47,828 --> 01:34:49,530 Maybe I'll see you around. 1325 01:34:49,630 --> 01:34:51,630 Well... 1326 01:34:52,866 --> 01:34:55,586 ...goodbye, then. - Goodbye, Doc. 1327 01:34:56,403 --> 01:34:58,172 Hey, wait. You haven't got a heater. 1328 01:34:58,272 --> 01:35:00,841 I'd let you have mine, but you got a gun, Doll? 1329 01:35:00,941 --> 01:35:04,044 No, Dix. I used to have one around, but I guess somebody stole it. 1330 01:35:04,144 --> 01:35:05,446 I don't want a gun. 1331 01:35:05,546 --> 01:35:09,717 I haven't carried a gun since my 20s. You carry a gun, you shoot a policeman. 1332 01:35:09,817 --> 01:35:11,385 Bad rap, hard to beat. 1333 01:35:11,485 --> 01:35:14,488 You don't carry a gun, you give up and they hold one on you. 1334 01:35:14,588 --> 01:35:17,138 All right, Doc. You know best. 1335 01:35:31,905 --> 01:35:33,974 How about a cup of coffee, honey? 1336 01:35:34,074 --> 01:35:36,944 That squarehead. He's a funny little guy. 1337 01:35:37,044 --> 01:35:38,612 I don't get him at all. 1338 01:35:38,712 --> 01:35:41,849 Maybe it's because he's a foreigner. They just don't think like us. 1339 01:35:41,949 --> 01:35:45,419 I gotta get out of town too, before morning. 1340 01:35:45,519 --> 01:35:48,239 Anyway, he's got plenty of guts. 1341 01:35:48,989 --> 01:35:51,992 How about a cup of coffee, honey? - Make it or shut up about it. 1342 01:35:52,092 --> 01:35:54,228 It's that wound. - Bright girl. 1343 01:35:54,328 --> 01:35:58,578 Dix, it's starting to bleed again. I know, aspirin. 1344 01:36:12,112 --> 01:36:15,916 Pickering Avenue and Center Street. You know where that is? 1345 01:36:16,016 --> 01:36:18,252 The other side of town. - How far is that? 1346 01:36:18,352 --> 01:36:21,422 I can make it in an hour. - Okay. I got relatives living there. 1347 01:36:21,522 --> 01:36:23,657 I'm between trains. I got nothing else to do. 1348 01:36:23,757 --> 01:36:27,962 I know how it is. I got relatives myself, on both sides. 1349 01:36:28,062 --> 01:36:31,122 Always writing me letters for money. 1350 01:36:33,033 --> 01:36:35,202 I haven't spoken German for a long time. 1351 01:36:35,302 --> 01:36:37,671 You have a M�nchen accent. - I was born there. 1352 01:36:37,771 --> 01:36:40,240 You know what they say, 'Home is where the money is.' 1353 01:36:40,340 --> 01:36:41,842 Yeah. - Franz? 1354 01:36:41,942 --> 01:36:45,079 Would you drive me to Cleveland? - It's a long way, my friend. 1355 01:36:45,179 --> 01:36:47,715 But it would still be quicker than to take the train. 1356 01:36:47,815 --> 01:36:50,651 What about your relatives? - Forget them. 1357 01:36:50,751 --> 01:36:53,821 Well, I don't know. Cleveland, that's a long way. 1358 01:36:53,921 --> 01:36:56,690 Costs a lot of money. - There's a $50 tip for you. 1359 01:36:56,790 --> 01:37:00,627 What do you say? - For $50, I'd drive you to the North Pole. 1360 01:37:00,727 --> 01:37:03,297 Well, we better get gas if we're going to Cleveland. 1361 01:37:03,397 --> 01:37:05,499 Let's not stop. Wait till we get out of town. 1362 01:37:05,599 --> 01:37:07,001 We can do everything at once. 1363 01:37:07,101 --> 01:37:10,571 Have a little meal, beer, a cigar. Go in comfort. 1364 01:37:10,671 --> 01:37:12,406 You're a man who likes his pleasures. 1365 01:37:12,506 --> 01:37:16,756 Well, Franz, what else is there in life, I ask you? 1366 01:37:25,986 --> 01:37:28,122 You've been gone two hours. What happened? 1367 01:37:28,222 --> 01:37:30,457 It took time. I was stopped twice, prowler cars. 1368 01:37:30,557 --> 01:37:33,027 The neighborhood's crawling with coppers. Dix, you... 1369 01:37:33,127 --> 01:37:34,595 Did you get a car? - Yes. 1370 01:37:34,695 --> 01:37:37,264 Here's the change. It only came to $400. 1371 01:37:37,364 --> 01:37:40,934 I got it from Big Vivian. It's in pretty good shape, Dix, except... 1372 01:37:41,034 --> 01:37:42,436 Did you put gas in it? - Yes. 1373 01:37:42,536 --> 01:37:44,405 Where is it parked? - Three blocks away. 1374 01:37:44,505 --> 01:37:45,873 Good girl. - Dix. 1375 01:37:45,973 --> 01:37:47,973 Yeah? - I'm scared. 1376 01:37:47,975 --> 01:37:49,676 All those cops out there. 1377 01:37:49,776 --> 01:37:51,145 They don't worry me one bit. 1378 01:37:51,245 --> 01:37:54,748 I'll drive slow. Head down the main boulevard, and in 10 hours... 1379 01:37:54,848 --> 01:37:56,216 ...I'll be home. 1380 01:37:56,316 --> 01:37:58,218 How are you gonna drive all that way? 1381 01:37:58,318 --> 01:37:59,686 I'll make it. - No. 1382 01:37:59,786 --> 01:38:01,889 Not in the shape you're in. 1383 01:38:01,989 --> 01:38:03,989 I'll make it. - Dix. 1384 01:38:05,325 --> 01:38:07,061 Let me go with you? 1385 01:38:07,161 --> 01:38:08,495 Please, Dix. Please. 1386 01:38:08,595 --> 01:38:11,432 Are you crazy? I'm on the lam. I'm wanted bad, packing heat. 1387 01:38:11,532 --> 01:38:14,847 What good would you be? - I could drive. 1388 01:38:15,469 --> 01:38:17,704 No, Doll. I'm wanted on a killing rap. 1389 01:38:17,804 --> 01:38:21,204 I don't care. I just want to be with you. 1390 01:38:22,576 --> 01:38:25,746 You can't go without me. I won't let you. 1391 01:38:25,846 --> 01:38:28,736 I won't tell you where the car is. 1392 01:38:32,986 --> 01:38:34,986 I don't get it. 1393 01:38:35,355 --> 01:38:37,355 I just don't get it. 1394 01:38:38,959 --> 01:38:42,274 All right, kid. Get your things packed. 1395 01:39:08,222 --> 01:39:09,690 Come on, let's play some more. 1396 01:39:09,790 --> 01:39:12,126 I'm fresh out of nickels, Jeannie. How about you? 1397 01:39:12,226 --> 01:39:14,394 I'm always fresh out. - Well, get some. 1398 01:39:14,494 --> 01:39:16,630 You know, you can cost a guy a lot of dough. 1399 01:39:16,730 --> 01:39:19,666 Nickels he's complaining about. What a spender. 1400 01:39:19,766 --> 01:39:22,169 Sure, he wants a date. He always wants a date. 1401 01:39:22,269 --> 01:39:24,972 And where do we go? To a third-run movie. 1402 01:39:25,072 --> 01:39:27,274 Then we take a ride and blow two tires. 1403 01:39:27,374 --> 01:39:31,111 Then we come in here, and what do you treat me to? Cokes. 1404 01:39:31,211 --> 01:39:32,880 That's for you. - Thanks. 1405 01:39:32,980 --> 01:39:36,116 Would you have change for this in nickels? - Sure thing. 1406 01:39:36,216 --> 01:39:38,886 At least you could dig for enough to play me some music. 1407 01:39:38,986 --> 01:39:40,687 Jeannie, cut it out. 1408 01:39:40,787 --> 01:39:42,589 Excuse me, boys. 1409 01:39:42,689 --> 01:39:45,681 Young lady, I like music too. 1410 01:39:47,261 --> 01:39:49,997 Would you play me a tune? - Sure. What do you want? 1411 01:39:50,097 --> 01:39:52,466 You pick them. - Gosh, how many have you got here? 1412 01:39:52,566 --> 01:39:56,127 Not very many. Play what you like. - Okay. 1413 01:40:50,190 --> 01:40:52,190 Mister. 1414 01:40:52,859 --> 01:40:55,555 Mister. It's getting late. 1415 01:40:58,298 --> 01:41:00,267 Mister, we better be moving along. 1416 01:41:00,367 --> 01:41:03,937 Plenty of time, my friend. Plenty of time. 1417 01:41:08,775 --> 01:41:12,430 Look, mister, it's a long way to Cleveland. 1418 01:41:15,515 --> 01:41:18,320 Well, I suppose we better go now. 1419 01:41:18,352 --> 01:41:21,188 Don't go. We haven't used all the nickels. - You use them. 1420 01:41:21,288 --> 01:41:23,690 Thanks. It's sure nice of you. - Don't mention it. 1421 01:41:23,790 --> 01:41:26,293 Goodbye and thanks. Thanks ever so much. 1422 01:41:26,393 --> 01:41:28,393 Pleasure was all mine. 1423 01:41:50,016 --> 01:41:52,280 You men want something? 1424 01:41:52,452 --> 01:41:54,254 What do you think, Ed? 1425 01:41:54,354 --> 01:41:56,754 Might be the number-one boy. 1426 01:41:56,923 --> 01:41:58,592 Just might be. - Say, what is this? 1427 01:41:58,692 --> 01:42:00,527 Shut up. - Better frisk him. 1428 01:42:00,627 --> 01:42:02,562 Go right ahead. - Put up your hands. 1429 01:42:02,662 --> 01:42:04,598 You have me mixed up with somebody else. 1430 01:42:04,698 --> 01:42:07,668 I'm from Cleveland, the importing business. My name's Kremper. 1431 01:42:07,768 --> 01:42:09,703 Nothing there. Let me see that coat. 1432 01:42:09,803 --> 01:42:12,139 You're making a big... - Shut up. Stay out of this. 1433 01:42:12,239 --> 01:42:16,999 Bill, better phone the city and check on the description. 1434 01:42:18,044 --> 01:42:19,713 We don't need a description. 1435 01:42:19,813 --> 01:42:22,023 I'll tell them we got him. 1436 01:42:24,317 --> 01:42:27,487 Okay, mister. Keep those hands up. - Of course. 1437 01:42:27,587 --> 01:42:30,357 Excuse me, officer, but will you tell me something? 1438 01:42:30,457 --> 01:42:32,793 Maybe. Just keep your face front. 1439 01:42:32,893 --> 01:42:34,728 How long have you been out here? 1440 01:42:34,828 --> 01:42:37,898 That's a darn funny question. - It's not important. 1441 01:42:37,998 --> 01:42:41,101 We've been watching you through that window two, three minutes. 1442 01:42:41,201 --> 01:42:45,005 Yes. Say, about as long as it takes to play a phonograph record. 1443 01:42:45,105 --> 01:42:47,307 How's that again? What are you talking about? 1444 01:42:47,407 --> 01:42:49,710 It doesn't matter. - Keep your face front. 1445 01:42:49,810 --> 01:42:51,845 You mind if I smoke a cigar? 1446 01:42:51,945 --> 01:42:55,882 Just stand quiet there, mister. We'll talk about smoking a cigar later. 1447 01:42:55,982 --> 01:42:58,542 Certainly, officer. Certainly. 1448 01:43:04,157 --> 01:43:06,126 How you feeling now, Dix? 1449 01:43:06,226 --> 01:43:11,156 All right. Cold. Didn't used to get cold this time of year. 1450 01:43:13,533 --> 01:43:16,036 Why don't you let me drive for a while, honey. 1451 01:43:16,136 --> 01:43:17,637 You don't know the way. 1452 01:43:17,737 --> 01:43:20,574 I don't wanna have to keep telling you. 1453 01:43:20,674 --> 01:43:22,376 Much longer, Dix? 1454 01:43:22,476 --> 01:43:25,274 Dix. Dix. 1455 01:43:25,445 --> 01:43:27,445 Dix. 1456 01:43:38,058 --> 01:43:40,058 Dix. 1457 01:43:55,242 --> 01:43:57,242 Mister. Mister. 1458 01:43:57,410 --> 01:43:59,410 Mister. 1459 01:43:59,980 --> 01:44:02,182 You gotta help me. I gotta find a doctor. 1460 01:44:02,282 --> 01:44:03,750 My husband, he's sick. 1461 01:44:03,850 --> 01:44:05,152 Come on. I'll show you. 1462 01:44:05,252 --> 01:44:08,021 Go straight on, ma'am. Down to the end of the block. 1463 01:44:08,121 --> 01:44:13,391 We'll get Doc Swanson. He lives right near here, on Elm Street. 1464 01:44:30,477 --> 01:44:32,345 My husband, he's sick. Save him. 1465 01:44:32,445 --> 01:44:39,415 Get him inside here where I can look at him. Right in this other room here, please. 1466 01:44:40,620 --> 01:44:42,422 On the table. 1467 01:44:42,522 --> 01:44:44,522 Take his coat off. 1468 01:44:47,894 --> 01:44:49,894 On the chair. 1469 01:45:09,316 --> 01:45:12,619 This man's been hemorrhaging. He's lost a lot of blood. What happened? 1470 01:45:12,719 --> 01:45:15,121 He was hurt. He was hurt in an auto accident. 1471 01:45:15,221 --> 01:45:18,525 How long has this wound been let go? - A couple of days. 1472 01:45:18,625 --> 01:45:21,855 Is it bad, doctor? Is he hurt real bad? 1473 01:45:21,928 --> 01:45:23,928 It's not good. 1474 01:45:26,333 --> 01:45:29,002 You got a good, strong arm? - Good as any, Doc, I guess. 1475 01:45:29,102 --> 01:45:32,927 Come around here and hold this for me, please. 1476 01:45:34,107 --> 01:45:36,107 That's right. 1477 01:45:37,677 --> 01:45:39,677 There we are. 1478 01:45:47,954 --> 01:45:53,479 Hello. Let me talk to Tom. This is Dr. Swanson. Well, wake him up. 1479 01:45:55,061 --> 01:45:57,797 I'm thirsty. Get me a drink of water. - Sure, Dix. Sure. 1480 01:45:57,897 --> 01:46:01,560 Lie down, sweetheart. Please lie down. 1481 01:46:02,335 --> 01:46:03,870 Hello, sheriff. 1482 01:46:03,970 --> 01:46:07,340 This is Tom. I got a man here with a gunshot wound. Pretty bad. 1483 01:46:07,440 --> 01:46:09,990 Here, sweetheart. - Who's that? 1484 01:46:10,043 --> 01:46:13,413 I had to take you to the doctor's, Dix. I couldn't help it. 1485 01:46:13,513 --> 01:46:16,950 Hold him? I don't have to. The man's unconscious. 1486 01:46:17,050 --> 01:46:19,252 No, no, no. He's a stranger to me. 1487 01:46:19,352 --> 01:46:23,857 His wife's with him. She says it was an auto accident. 1488 01:46:24,591 --> 01:46:26,591 Dix. 1489 01:46:28,762 --> 01:46:31,128 Dix. Dix. 1490 01:46:43,343 --> 01:46:45,879 Well, he won't get very far, that's for sure. 1491 01:46:45,979 --> 01:46:50,483 He hasn't got enough blood left in him to keep a chicken alive. 1492 01:46:50,583 --> 01:46:53,553 Any more questions? - I don't like to harp on the same point... 1493 01:46:53,653 --> 01:46:56,389 ...but what about Ditrich? If the past of the department... 1494 01:46:56,489 --> 01:46:59,593 He's in jail and he'll go to trial. He'll be tried by 12 citizens. 1495 01:46:59,693 --> 01:47:03,463 The people he's worked for. Let them show justice or compassion as they see fit. 1496 01:47:03,563 --> 01:47:05,666 What would be your verdict, commissioner? 1497 01:47:05,766 --> 01:47:06,766 I'm not sure. 1498 01:47:06,866 --> 01:47:09,803 I'm not sure at all. Let me put it this way. 1499 01:47:09,903 --> 01:47:14,107 It's not anything strange that there are corrupt officers in police departments. 1500 01:47:14,207 --> 01:47:17,911 The dirt they're trying to clean up is bound to rub off on some, but not all. 1501 01:47:18,011 --> 01:47:19,512 Maybe one out of 100. 1502 01:47:19,612 --> 01:47:24,202 The other 99 are honest men trying to do an honest job. 1503 01:47:24,918 --> 01:47:27,354 Robbery at 193 Scully Avenue. - Listen. 1504 01:47:27,454 --> 01:47:29,255 All units, robbery at 193... 1505 01:47:29,355 --> 01:47:31,958 ...two male Caucasians, armed with blue steel... 1506 01:47:32,058 --> 01:47:34,694 I know you're police reporters and hear this all day... 1507 01:47:34,794 --> 01:47:37,530 ...but listen with your conscience, not just your ears. 1508 01:47:37,630 --> 01:47:39,633 wearing a brown felt hat... 1509 01:47:39,733 --> 01:47:42,302 ...a shooting at 25 James Boulevard. Woman screaming. 1510 01:47:42,402 --> 01:47:45,572 Car 12, shooting at 25 James Boulevard. Woman... 1511 01:47:45,672 --> 01:47:48,642 All units, strong-arm slugging, 3216 River Drive... 1512 01:47:48,742 --> 01:47:51,144 We send police assistance to each of those calls... 1513 01:47:51,244 --> 01:47:54,781 ...because they're not just codes on a radio, they're cries for help. 1514 01:47:54,881 --> 01:47:58,718 People are being cheated, robbed, murdered, raped. 1515 01:47:58,818 --> 01:48:02,989 And that goes on 24 hours a day, every day in the year. 1516 01:48:03,089 --> 01:48:05,425 And that's not exceptional, that's usual. 1517 01:48:05,525 --> 01:48:08,361 It's the same in every city of the modern world. 1518 01:48:08,461 --> 01:48:11,398 But suppose we had no police force, good or bad. 1519 01:48:11,498 --> 01:48:13,498 Suppose we had... 1520 01:48:15,969 --> 01:48:17,837 ...just silence. 1521 01:48:17,937 --> 01:48:20,173 Nobody to listen. Nobody to answer. 1522 01:48:20,273 --> 01:48:23,209 The battle's finished. The jungle wins. 1523 01:48:23,309 --> 01:48:25,545 The predatory beasts take over. 1524 01:48:25,645 --> 01:48:27,645 Think about it. 1525 01:48:28,648 --> 01:48:30,648 Well, gentlemen... 1526 01:48:30,683 --> 01:48:35,522 ...three men are in jail, three men dead, one by his own hand. One man's a fugitive... 1527 01:48:35,622 --> 01:48:38,224 ...and we have reason to believe seriously wounded. 1528 01:48:38,324 --> 01:48:40,894 That's six out of seven. Not bad. 1529 01:48:40,994 --> 01:48:43,029 And we'll get the last one too. 1530 01:48:43,129 --> 01:48:45,965 In some ways, he's the most dangerous of them all. 1531 01:48:46,065 --> 01:48:48,863 A hardened killer. A hooligan. 1532 01:48:49,035 --> 01:48:52,664 A man without human feeling or human mercy. 1533 01:49:23,803 --> 01:49:25,803 I tell you... 1534 01:49:25,839 --> 01:49:30,143 ...the black one's the best we ever had at Hickorywood. 1535 01:49:30,243 --> 01:49:31,945 The bay's all right, but... 1536 01:49:32,045 --> 01:49:35,446 ...the black's a real good colt. 1537 01:49:36,049 --> 01:49:39,644 Prettiest way of... Going of... Anything... 1538 01:49:40,386 --> 01:49:42,411 ...Pa ever bred. 1539 01:49:43,256 --> 01:49:45,256 Easiest thing... 1540 01:49:45,358 --> 01:49:48,657 ...but he's always way out front... 1541 01:49:48,828 --> 01:49:51,038 ...of the other yearlings. 1542 01:49:51,998 --> 01:49:53,800 He's a stake horse... 1543 01:49:53,900 --> 01:49:56,061 ...or I never saw one. 1544 01:49:56,469 --> 01:49:58,469 I sure hope... 1545 01:49:59,305 --> 01:50:01,305 ...Pa don't sell him. 1546 01:50:03,910 --> 01:50:07,395 If Pa just hangs on to that black colt... 1547 01:50:07,480 --> 01:50:11,618 ...everything's gonna be all right. - Oh, Dix. God. 1548 01:50:11,718 --> 01:50:13,086 I said it. 1549 01:50:13,186 --> 01:50:14,754 I'll say it again. 1550 01:50:14,854 --> 01:50:18,381 If Pa just hangs on to that black colt... 1551 01:50:18,558 --> 01:50:21,994 ...everything's gonna be okay. 1552 01:50:31,871 --> 01:50:33,871 What's this...? 1553 01:51:03,002 --> 01:51:05,197 Oh, Dix. 1554 01:51:10,977 --> 01:51:12,478 Dix. Dix. 1555 01:51:12,578 --> 01:51:15,342 Oh, God. Oh, my God, Dix. 1556 01:51:15,515 --> 01:51:17,515 Dix. 1557 01:52:08,167 --> 01:52:10,167 [ENGLISH] rip by em 1558 01:52:11,158 --> 01:52:21,158 Downloaded From www.AllSubs. org 125295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.