Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,721 --> 00:01:16,249
Car 31, Ashton apartment building,
third floor.
2
00:01:16,426 --> 00:01:20,522
Cars 31 and 36, 926 Ford Street.
3
00:01:20,697 --> 00:01:26,033
Cars 31 and 36, 926 Ford Street.
Officers standing there now.
4
00:01:51,594 --> 00:01:53,363
Attention, car 71.
5
00:01:53,463 --> 00:01:56,199
Holdup, Hotel de Paris,
Camden Square south.
6
00:01:56,299 --> 00:01:58,068
Holdup, Hotel de Paris.
7
00:01:58,168 --> 00:02:02,706
Armed suspect, tall man, Caucasian,
wearing a dark suit and soft hat.
8
00:02:02,806 --> 00:02:04,865
This is car 71. Roger.
9
00:02:52,255 --> 00:02:53,556
Gus.
10
00:02:53,656 --> 00:02:54,958
Gus.
11
00:02:55,058 --> 00:02:58,027
What time this punk come in?
- I don't watch the clock.
12
00:02:58,127 --> 00:03:00,252
I own the joint.
- No gun.
13
00:03:00,296 --> 00:03:01,631
I'll search the joint.
14
00:03:01,731 --> 00:03:04,601
You got a warrant?
- Look, why don't you cooperate.
15
00:03:04,701 --> 00:03:06,970
Get a warrant.
- Take him in.
16
00:03:07,070 --> 00:03:09,038
On what?
- We'll book him on vag.
17
00:03:09,138 --> 00:03:11,178
All right. Come on, you.
18
00:03:13,209 --> 00:03:15,209
Come on.
19
00:03:30,727 --> 00:03:33,787
Smith, Karl Anton, age 37.
20
00:03:33,963 --> 00:03:36,032
Arrested 6 p.m. Last night.
21
00:03:36,132 --> 00:03:40,370
Phoned police station stating
he had murdered Mrs. Catherine Smith.
22
00:03:40,470 --> 00:03:43,337
Doldy, William, age 22.
23
00:03:43,506 --> 00:03:46,709
Possession narcotics.
Occupation, clerk.
24
00:03:46,809 --> 00:03:48,378
No previous record.
25
00:03:48,478 --> 00:03:51,314
Attempt suicide last night with necktie.
26
00:03:51,414 --> 00:03:56,545
Handley, William Trevor,
alias Dix Handley, age 36.
27
00:03:56,719 --> 00:03:59,620
Born Kentucky.
Occupation, none.
28
00:03:59,789 --> 00:04:05,523
Arrested 1937, illegal possession firearm.
Sentence, one to five.
29
00:04:05,695 --> 00:04:11,998
Escaped state prison, 1939.
Arrested 1940, released 1941.
30
00:04:12,168 --> 00:04:14,168
That's enough.
31
00:04:14,904 --> 00:04:18,441
Well, do you see the man
who pulled the stickup last night?
32
00:04:18,541 --> 00:04:22,045
I don't know.
- What do you mean, you don't know?
33
00:04:22,145 --> 00:04:24,375
He had a hat on.
34
00:04:24,547 --> 00:04:26,547
Put on your hats.
35
00:04:30,687 --> 00:04:32,687
Well?
36
00:04:34,090 --> 00:04:37,627
He was tall, you say. He had on
a brown suit and a wide-brim hat.
37
00:04:37,727 --> 00:04:40,192
All right. Don't you see him?
38
00:04:44,267 --> 00:04:46,565
Well, come on. Is that him?
39
00:04:47,937 --> 00:04:50,269
No, it isn't him.
40
00:04:59,849 --> 00:05:02,647
Okay.
- That's all.
41
00:05:06,689 --> 00:05:12,979
Lieutenant Ditrich, commissioner
wants to see you in his office right away.
42
00:05:26,242 --> 00:05:28,242
Sit down, lieutenant.
43
00:05:28,411 --> 00:05:30,411
Thank you, sir.
44
00:05:35,485 --> 00:05:39,622
Thirty-nine thefts, 33 burglaries,
18 robberies, seven assaults...
45
00:05:39,722 --> 00:05:43,026
...five morals offenses in the past 30 days.
46
00:05:43,126 --> 00:05:45,662
Quite a record,
even for the 4th Precinct.
47
00:05:45,762 --> 00:05:48,898
We know the guy who's been pulling
most of the stickups.
48
00:05:48,998 --> 00:05:50,767
Name's Dix Handley.
49
00:05:50,867 --> 00:05:55,338
He was in the show-up this morning, but
our witness got cold feet and backed down.
50
00:05:55,438 --> 00:05:58,141
What can you do?
- Lock up the witness. Scare him worse.
51
00:05:58,241 --> 00:06:00,710
It's your job, knowing what to do.
52
00:06:00,810 --> 00:06:03,646
The only merchants
safe from harm in your precinct...
53
00:06:03,746 --> 00:06:05,782
...are those who take wagers on the horses.
54
00:06:05,882 --> 00:06:08,284
I wanna know why those
parlors are still operating.
55
00:06:08,384 --> 00:06:10,687
I close them down,
but they open up again.
56
00:06:10,787 --> 00:06:14,490
You don't close them hard enough.
Rip out the phones, smash up the furniture.
57
00:06:14,590 --> 00:06:17,560
People like to bet the horses,
and just because the law says...
58
00:06:17,660 --> 00:06:20,805
I don't want your opinion of the law.
59
00:06:29,172 --> 00:06:32,402
Is that all, sir?
- No, that's not all.
60
00:06:32,942 --> 00:06:36,479
Where's Erwin Riedenschneider?
- I'm waiting to hear on that, sir.
61
00:06:36,579 --> 00:06:38,247
You don't know where he is, do you?
62
00:06:38,347 --> 00:06:40,950
No, but we ought to get
a word from our stoolies.
63
00:06:41,050 --> 00:06:43,186
It was all dumped in your lap.
64
00:06:43,286 --> 00:06:48,791
He left prison yesterday at 12 noon, took
a train for this city, time of arrival, 3:17.
65
00:06:48,891 --> 00:06:51,494
All you had to do was stay with him
for 24 hours.
66
00:06:51,594 --> 00:06:54,697
If he didn't register, lock him up.
What happens?
67
00:06:54,797 --> 00:06:58,434
He loses you five blocks from the depot,
and a dangerous criminal...
68
00:06:58,534 --> 00:07:00,136
...is at large in this city.
69
00:07:00,236 --> 00:07:02,905
Two men on that detail
ought to get medals for dumbness.
70
00:07:03,005 --> 00:07:06,843
They were assigned by you.
You should get one too.
71
00:07:06,943 --> 00:07:09,779
Ditrich, I can do three things about you:
72
00:07:09,879 --> 00:07:13,016
I can reduce you to patrolman,
send you down to Five Corners.
73
00:07:13,116 --> 00:07:16,119
I can bring you up for trial
on charges of incompetence.
74
00:07:16,219 --> 00:07:19,789
Or I can give you one more chance
to make good on your responsibilities.
75
00:07:19,889 --> 00:07:23,259
I think that'll be
the greatest punishment of all.
76
00:07:23,359 --> 00:07:25,359
Thank you, sir.
77
00:07:36,105 --> 00:07:39,042
There's the number you're looking for,
but it's dark.
78
00:07:39,142 --> 00:07:41,142
You want me to wait?
79
00:07:45,214 --> 00:07:48,317
I wouldn't go parading around
this neighborhood with a suitcase.
80
00:07:48,417 --> 00:07:54,027
Some of these young punks might clip you
just to get a clean shirt.
81
00:08:06,903 --> 00:08:09,005
Yeah?
- I want to see Cobby.
82
00:08:09,105 --> 00:08:11,140
Who are you?
- Just say Doc is here...
83
00:08:11,240 --> 00:08:13,705
...and would like to see him.
84
00:08:25,221 --> 00:08:29,123
Wait here.
You'd better be on the legit, pal.
85
00:08:49,278 --> 00:08:51,803
Well, where the devil is he?
86
00:08:54,050 --> 00:08:56,185
I'm a busy man.
What do you want?
87
00:08:56,285 --> 00:08:57,887
I just got out today.
88
00:08:57,987 --> 00:08:59,987
Oh, so that's it.
89
00:09:00,056 --> 00:09:02,125
I'm tired of you guys putting a bite on me.
90
00:09:02,225 --> 00:09:04,360
I'm no bank.
- I got a proposition for you.
91
00:09:04,460 --> 00:09:05,962
All you guys have.
92
00:09:06,062 --> 00:09:09,966
Maybe you didn't get who I was.
- I ain't never seen you before. What is it?
93
00:09:10,066 --> 00:09:15,336
Maybe you've heard of me.
The Professor? Or Herr Doctor, maybe.
94
00:09:15,571 --> 00:09:18,938
You mean, you are Riedenschneider?
95
00:09:19,575 --> 00:09:21,955
Well, why didn't you say so?
96
00:09:22,144 --> 00:09:25,477
Come on in, Doc. Come on in.
97
00:09:28,818 --> 00:09:31,286
Sit down, Doc. Sit down.
98
00:09:32,321 --> 00:09:35,381
Have a drink?
- Nothing to drink.
99
00:09:36,559 --> 00:09:39,959
I got out of the habit behind the walls.
100
00:09:41,731 --> 00:09:43,232
That's all it is, a habit.
101
00:09:43,332 --> 00:09:50,302
Well, here's to the drink habit, the only one
I got that don't get me into trouble.
102
00:09:51,040 --> 00:09:53,675
Well, Doc. What's on your mind?
103
00:09:53,809 --> 00:09:56,145
I got a proposition. A big one.
104
00:09:56,245 --> 00:09:58,881
How big is big?
- Too big for you, Cobby.
105
00:09:58,981 --> 00:10:02,618
Now, wait, Doc. I don't like to brag,
but I'm doing all right.
106
00:10:02,718 --> 00:10:05,619
Making book. I'm in the chips.
107
00:10:06,689 --> 00:10:08,724
What kind of proposition is it?
108
00:10:08,824 --> 00:10:11,294
A plan for a caper.
And it's a good one.
109
00:10:11,394 --> 00:10:14,063
I could sell it for $ 100,000
on the open market...
110
00:10:14,163 --> 00:10:16,199
...but that would be throwing money away.
111
00:10:16,299 --> 00:10:18,935
I prefer to execute it myself and make...
- How much?
112
00:10:19,035 --> 00:10:21,035
Half a million dollars.
113
00:10:21,804 --> 00:10:24,204
Maybe even more.
114
00:10:25,274 --> 00:10:28,878
I will have to do a little checking,
as the plan is some years old...
115
00:10:28,978 --> 00:10:31,681
...but not much checking. Not much.
116
00:10:31,781 --> 00:10:34,909
I need roughly 50,000 to operate.
117
00:10:38,487 --> 00:10:40,487
Fifty thousand?
118
00:10:41,324 --> 00:10:44,384
No, no, no. I don't see.
- Of course.
119
00:10:44,527 --> 00:10:47,496
I thought maybe Mr. Emmerich...
120
00:10:47,730 --> 00:10:49,865
What do you know about Mr. Emmerich?
121
00:10:49,965 --> 00:10:51,901
Only what I heard in the walls...
122
00:10:52,001 --> 00:10:56,072
...that he has money to invest and that
the way to get to him is through you.
123
00:10:56,172 --> 00:11:00,710
Lf my information is not correct...
- Correct, sure. Sure. It's correct.
124
00:11:00,810 --> 00:11:04,914
I just never thought of Mr. Emmerich
in connection with this kind of deal.
125
00:11:05,014 --> 00:11:08,244
Excuse me a minute.
I'll be right back.
126
00:11:38,214 --> 00:11:41,117
Hello, Dix. What do you want?
- I wanna make a bet.
127
00:11:41,217 --> 00:11:44,120
Well?
- Your man says you got to okay it.
128
00:11:44,220 --> 00:11:47,280
What are you in for?
- 2300 and some.
129
00:11:47,289 --> 00:11:49,859
Okay. Your tab's good for 2500...
130
00:11:49,959 --> 00:11:53,763
...but that's the limit. Either pick a winner
or pay me when you get that far.
131
00:11:53,863 --> 00:11:55,863
Don't bone me.
132
00:11:58,901 --> 00:12:00,469
I'm not...
- Did I ever welsh?
133
00:12:00,569 --> 00:12:02,738
Nobody said you did...
- You just boned me.
134
00:12:02,838 --> 00:12:08,448
I'm not asking you any favors.
I'll go get you your 2300 right now.
135
00:12:09,645 --> 00:12:13,316
Now, Dix. Now, Dix, listen.
Will you have a drink? Come on.
136
00:12:13,416 --> 00:12:15,985
Come on. Come back here.
Have a drink, will you?
137
00:12:16,085 --> 00:12:17,953
Can you beat that?
138
00:12:18,053 --> 00:12:21,057
Where does he come off, blowing a fuse?
- Who is he?
139
00:12:21,157 --> 00:12:23,592
A smalltime hooligan,
who's crazy for horses.
140
00:12:23,692 --> 00:12:26,896
My book beats him and beats him,
he keeps coming back for more.
141
00:12:26,996 --> 00:12:28,831
Say, Doc...
142
00:12:28,931 --> 00:12:31,133
...I forgot on account of that big tramp.
143
00:12:31,233 --> 00:12:34,704
I spoke to Mr. Emmerich on the phone.
He's gonna meet us later tonight.
144
00:12:34,804 --> 00:12:37,840
He's giving a party at his house in town
for a bunch of swells...
145
00:12:37,940 --> 00:12:40,343
...but he'll be at another address later on.
146
00:12:40,443 --> 00:12:45,798
A man like Emmerich has got
more than one place to hang his hat.
147
00:12:50,553 --> 00:12:55,291
Smart cat. Never does a lick of work,
stays out all night, sleeps all day.
148
00:12:55,391 --> 00:12:58,327
What's a big, dirty cat
doing at an eating joint?
149
00:12:58,427 --> 00:13:01,163
I run over one every time I get a chance.
150
00:13:01,263 --> 00:13:04,367
People feeding cats,
and some kids haven't got enough to eat.
151
00:13:04,467 --> 00:13:06,235
You gonna buy that magazine?
152
00:13:06,335 --> 00:13:09,805
Why should I?
I seen all the dames in it already.
153
00:13:09,905 --> 00:13:11,540
Wanna make something of it?
154
00:13:11,640 --> 00:13:15,144
You're a little off your beat.
- How do you mean, Humpty Dumpty?
155
00:13:15,244 --> 00:13:17,613
I mean, you don't belong around here.
156
00:13:17,713 --> 00:13:21,517
You're just passing through,
only not fast enough.
157
00:13:21,617 --> 00:13:24,587
If I ever see you running over a cat,
I'll kick your teeth out.
158
00:13:24,687 --> 00:13:31,402
I'd take you apart if you were about
a foot taller and straightened up a little.
159
00:13:36,131 --> 00:13:38,334
Suppose you want your heater back.
160
00:13:38,434 --> 00:13:40,636
Well, you ain't gonna get it.
How about that?
161
00:13:40,736 --> 00:13:43,398
Quit kidding, Gus.
- I mean it.
162
00:13:43,606 --> 00:13:45,975
Go on, get sore. Smack me down.
163
00:13:46,075 --> 00:13:49,278
You know I wouldn't do that.
- Look, Dix...
164
00:13:49,378 --> 00:13:51,447
...take my advice and knock off for a while.
165
00:13:51,547 --> 00:13:55,451
The happiness boys are on a rampage.
Headquarters has given them the push.
166
00:13:55,551 --> 00:13:59,088
I can't afford to knock off.
- Oh, stop worrying. I'll stake you.
167
00:13:59,188 --> 00:14:01,850
Yeah? I need 2300.
- What?
168
00:14:02,024 --> 00:14:05,995
Something I just gotta take care of.
- Cobby, maybe?
169
00:14:06,095 --> 00:14:10,199
Well, let him sweat. It'll do him good.
Cobby can spare a few pounds.
170
00:14:10,299 --> 00:14:12,201
You can't owe money to a guy like him...
171
00:14:12,301 --> 00:14:15,638
...a little loudmouth who bones you
when he isn't even trying to.
172
00:14:15,738 --> 00:14:17,173
I don't get you, Dix.
173
00:14:17,273 --> 00:14:22,033
I just can't be in Cobby's debt
and keep my self-respect.
174
00:14:22,278 --> 00:14:23,779
All right.
175
00:14:23,879 --> 00:14:26,348
I got a grand put away.
You can have that.
176
00:14:26,448 --> 00:14:28,717
Maybe I can dig up 1300 more.
177
00:14:28,817 --> 00:14:31,420
I guess it's all right to owe me, huh?
- I guess.
178
00:14:31,520 --> 00:14:33,560
Yeah. It's just my luck.
179
00:14:34,723 --> 00:14:37,026
Well, I'll get it tomorrow or bust a gut.
180
00:14:37,126 --> 00:14:40,596
In the meantime, stay away
from the boulevard, especially at night.
181
00:14:40,696 --> 00:14:43,132
By the way, they knocked over
the Club Regal.
182
00:14:43,232 --> 00:14:45,234
Wasn't that where Doll worked?
- Yeah.
183
00:14:45,334 --> 00:14:47,937
It's coming in bunches, it looks like.
184
00:14:48,037 --> 00:14:50,699
Go home, Dix. Stay home.
185
00:14:54,543 --> 00:15:00,068
Don't get your flag at half-mast.
Remember, you still got old Gus.
186
00:15:13,562 --> 00:15:16,622
Thirteen hundred? You must be crazy.
187
00:15:16,999 --> 00:15:20,569
For Dix? What do I care for that hooligan?
188
00:15:21,170 --> 00:15:24,773
I'd like to help you out, Gus,
but I got mouths to feed...
189
00:15:24,873 --> 00:15:28,103
...and rent to pay and all that stuff.
190
00:15:30,913 --> 00:15:32,748
Why don't you wise up,
you wise guy?
191
00:15:32,848 --> 00:15:34,683
You're a low-down scum.
192
00:15:34,783 --> 00:15:38,778
A low-down, dirty scum,
to talk to me like that.
193
00:16:11,487 --> 00:16:13,487
Look, Gus.
194
00:16:13,822 --> 00:16:16,627
I guess I can make it, all right.
195
00:16:23,732 --> 00:16:26,360
Yeah?
- Dix, it's me, Doll.
196
00:16:26,535 --> 00:16:28,535
Doll?
197
00:16:40,949 --> 00:16:42,949
Hi, honey.
198
00:16:43,052 --> 00:16:45,052
Come on in.
199
00:16:50,426 --> 00:16:53,793
Close the door.
- Well, sure, Dix. Sure.
200
00:16:57,199 --> 00:17:00,854
I'm awful sorry to bother you,
honey, but...
201
00:17:17,286 --> 00:17:22,471
Doll, if you're gonna smoke,
you gotta learn to carry matches.
202
00:17:30,265 --> 00:17:32,985
Doll, what are you crying about?
203
00:17:34,303 --> 00:17:36,303
Nothing...
204
00:17:36,438 --> 00:17:38,438
I'm sorry.
205
00:17:39,041 --> 00:17:40,843
I'm sorry, Dix.
206
00:17:40,943 --> 00:17:45,648
I don't know what I was thinking about,
bothering you at this time of the night.
207
00:17:45,748 --> 00:17:47,748
I'll just run along.
208
00:17:48,150 --> 00:17:50,786
Gus told me the Club Regal
got knocked over.
209
00:17:50,886 --> 00:17:56,692
Yeah. Can you imagine, raiding the Regal?
The cops must have all gone crazy.
210
00:17:56,792 --> 00:17:59,028
So it's a clip joint. So what?
211
00:17:59,128 --> 00:18:02,431
And it would have to happen on pay night.
212
00:18:02,531 --> 00:18:06,271
How about a drink?
- Hey, don't care if I do.
213
00:18:06,635 --> 00:18:09,604
One of my eyelashes is coming off.
214
00:18:12,241 --> 00:18:14,610
Were you locked out of your room?
215
00:18:14,710 --> 00:18:16,710
How'd you guess?
216
00:18:18,147 --> 00:18:20,147
Here's how.
217
00:18:23,252 --> 00:18:29,627
Dix, if it wouldn't be too much trouble,
could I stay here a couple of days?
218
00:18:32,961 --> 00:18:34,961
Just a day or two.
219
00:18:37,299 --> 00:18:43,419
All right. Stay if you want to,
but don't you go getting any ideas, Doll.
220
00:18:47,810 --> 00:18:50,879
Everything is here, from the observed
routine of the personnel...
221
00:18:50,979 --> 00:18:53,582
...to the alarm system,
the type of locks on doors...
222
00:18:53,682 --> 00:18:56,885
...the age and condition of the main safe
and so forth, so forth.
223
00:18:56,985 --> 00:19:01,123
Take my word for it, Mr. Emmerich.
This is a ripe plum ready to fall.
224
00:19:01,223 --> 00:19:03,826
My friend, according to the boys,
all takes are easy...
225
00:19:03,926 --> 00:19:07,029
...but as a lawyer, I make lots of money
getting them out of jail.
226
00:19:07,129 --> 00:19:09,598
Please, Mr. Emmerich.
Perhaps you know my reputation.
227
00:19:09,698 --> 00:19:11,700
I've engineered some very big things.
228
00:19:11,800 --> 00:19:14,136
That's a fact, Mr. Emmerich.
Doc here is tops.
229
00:19:14,236 --> 00:19:18,040
Am I to understand you gathered this
information before doing your last stretch?
230
00:19:18,140 --> 00:19:20,709
That is correct.
I was ready to begin operations...
231
00:19:20,809 --> 00:19:24,146
...and the cops grabbed me for
an old caper I'd almost forgotten about.
232
00:19:24,246 --> 00:19:26,148
The Adelphia Finance caper.
233
00:19:26,248 --> 00:19:28,317
You took them for 160,000,
didn't you, Doc?
234
00:19:28,417 --> 00:19:29,752
A hundred and fifty-eight.
235
00:19:29,852 --> 00:19:32,321
You really believe
there's a million in this thing?
236
00:19:32,421 --> 00:19:34,690
Maybe even more.
- You mean by that...
237
00:19:34,790 --> 00:19:38,727
...that the take will be worth
half a million to us in actual cash?
238
00:19:38,827 --> 00:19:41,463
You know as well as I do
that in no case will a fence...
239
00:19:41,563 --> 00:19:44,666
...give you more than 50 percent.
- That's right, sir.
240
00:19:44,766 --> 00:19:47,903
Well, what are your main problems?
- There are three.
241
00:19:48,003 --> 00:19:52,274
Money to operate, personnel
and finally, the disposing of the take.
242
00:19:52,374 --> 00:19:54,076
No trouble about the first, eh?
243
00:19:54,176 --> 00:19:56,044
Wait a minute.
This remains to be seen.
244
00:19:56,144 --> 00:19:58,447
The helpers will be paid off
like housepainters.
245
00:19:58,547 --> 00:20:01,016
They'll be told nothing
about the size of the take.
246
00:20:01,116 --> 00:20:03,949
Sometimes, men get greedy.
247
00:20:05,020 --> 00:20:07,723
Well, how many helpers do you need?
- Only three.
248
00:20:07,823 --> 00:20:09,124
A box man.
249
00:20:09,224 --> 00:20:12,887
Him, we pay most.
Maybe $25,000.
250
00:20:13,295 --> 00:20:17,032
I got a guy for you. Louis Ciavelli.
Best box man west of Chicago.
251
00:20:17,132 --> 00:20:19,802
Expert mechanic.
Been in some very big capers.
252
00:20:19,902 --> 00:20:24,039
From what I hear, he can open a safe
like the back of a watch. Only, he costs.
253
00:20:24,139 --> 00:20:27,242
Then we need a topnotch driver,
in case of a rumble.
254
00:20:27,342 --> 00:20:29,606
He should get 10,000.
255
00:20:29,778 --> 00:20:32,614
And finally, sad to say,
we need a hooligan.
256
00:20:32,714 --> 00:20:35,717
Most of these fellas are drug addicts.
They're a no-good lot.
257
00:20:35,817 --> 00:20:39,721
Violence is all they know,
but they are, unfortunately, necessary.
258
00:20:39,821 --> 00:20:43,816
For a more or less reliable man,
I'd say 15,000.
259
00:20:44,993 --> 00:20:48,121
Well, that's 50,000 in all.
260
00:20:48,797 --> 00:20:50,797
How...?
261
00:20:51,066 --> 00:20:52,801
How's this take to be handled?
262
00:20:52,901 --> 00:20:55,404
Get in touch with the best fences
in the Midwest...
263
00:20:55,504 --> 00:20:57,840
...and deal with whoever makes
the highest offer.
264
00:20:57,940 --> 00:21:00,609
Maybe no one fence
can handle the whole thing.
265
00:21:00,709 --> 00:21:03,979
In that case, we deal with two or three.
266
00:21:04,079 --> 00:21:06,274
Half a million, eh?
267
00:21:07,883 --> 00:21:09,883
I...
268
00:21:10,452 --> 00:21:13,285
I'm just thinking.
269
00:21:14,623 --> 00:21:18,024
If I decide to go into this thing, I...
270
00:21:18,593 --> 00:21:20,762
I, myself, I might handle the...
271
00:21:20,862 --> 00:21:23,330
You, a fence, Mr. Emmerich?
272
00:21:23,498 --> 00:21:26,626
Oh, no, no, Cobby. Not exactly.
273
00:21:26,802 --> 00:21:31,273
But your proposition looks pretty good.
I'd like to see the most made of it.
274
00:21:31,373 --> 00:21:35,077
Oh, I suppose a fella should stick
to his own trade...
275
00:21:35,177 --> 00:21:38,714
...but I know some big men that might
not be averse to a deal like this...
276
00:21:38,814 --> 00:21:41,550
...if they're properly approached.
277
00:21:41,650 --> 00:21:44,519
Highly respectable men, I might add.
278
00:21:44,619 --> 00:21:49,925
So why don't you let me see what I can do
before you look for a fence.
279
00:21:50,025 --> 00:21:53,328
A few days wouldn't make
much difference to you, I don't suppose.
280
00:21:53,428 --> 00:21:55,397
Might mean a lot more money for all of us.
281
00:21:55,497 --> 00:21:59,001
Good. There's just one thing.
I dislike to mention it, but...
282
00:21:59,101 --> 00:22:01,803
...I've just come from prison and...
- Well, of course.
283
00:22:01,903 --> 00:22:04,439
Cobby will be glad to advance you
anything you need.
284
00:22:04,539 --> 00:22:07,976
See that you have a place to stay. Cobby?
- Well, you bet your life.
285
00:22:08,076 --> 00:22:12,411
And I got some fancy phone numbers
for you too, Doc.
286
00:22:16,218 --> 00:22:20,155
What's it like, a man of your taste,
seven years behind the walls?
287
00:22:20,255 --> 00:22:21,823
Not too bad.
288
00:22:21,923 --> 00:22:23,492
It's a matter of temperament.
289
00:22:23,592 --> 00:22:26,929
I cause no trouble.
The prison authorities appreciate that.
290
00:22:27,029 --> 00:22:29,665
They made me assistant librarian.
291
00:22:29,765 --> 00:22:32,567
I'm afraid I wouldn't make a model prisoner.
292
00:22:32,667 --> 00:22:36,872
After this job, it's Mexico for me.
I'll live like a king.
293
00:22:36,972 --> 00:22:38,674
Mexican girls are very pretty.
294
00:22:38,774 --> 00:22:44,469
I'll have nothing to do all day long
but chase them in the sunshine.
295
00:22:44,713 --> 00:22:47,449
You've been very kind, sir.
- Good night. Good night.
296
00:22:47,549 --> 00:22:49,779
Mr. Emmerich.
- Cobby.
297
00:23:16,878 --> 00:23:19,881
What's the big idea, standing there
staring at me, Uncle Lon?
298
00:23:19,981 --> 00:23:22,191
Don't call me 'Uncle Lon.'
299
00:23:22,284 --> 00:23:24,119
I thought you liked it.
300
00:23:24,219 --> 00:23:26,219
Maybe I did.
301
00:23:26,655 --> 00:23:28,655
I don't anymore.
302
00:23:36,498 --> 00:23:39,167
I had the market send over
some salt mackerel for you.
303
00:23:39,267 --> 00:23:41,903
I know how you love it for breakfast.
304
00:23:42,003 --> 00:23:44,198
Some sweet kid.
305
00:23:47,976 --> 00:23:49,544
It's late.
306
00:23:49,644 --> 00:23:51,942
Why don't you go to bed.
307
00:24:14,336 --> 00:24:17,066
Some sweet kid.
308
00:24:40,662 --> 00:24:42,330
Hello, Bob Brannom?
309
00:24:42,430 --> 00:24:44,430
This is Emmerich.
310
00:24:45,367 --> 00:24:48,203
No, no. I didn't call you to get the right time.
311
00:24:48,303 --> 00:24:50,672
Listen, I've got a job for you.
312
00:24:50,772 --> 00:24:53,138
No, no. Nothing like that.
313
00:24:53,408 --> 00:24:55,644
I've got over $ 100,000
standing out on my books.
314
00:24:55,744 --> 00:24:59,281
Come to my office tomorrow, I'll give you
a list of the people that owe me.
315
00:24:59,381 --> 00:25:00,916
No, no, no.
316
00:25:01,016 --> 00:25:03,552
Use the method called for
in each particular case...
317
00:25:03,652 --> 00:25:07,889
...and don't tell me anything about it.
All I want is results.
318
00:25:07,989 --> 00:25:09,989
Easy, boy.
319
00:25:10,425 --> 00:25:12,552
Easy, boy. Easy.
320
00:25:15,564 --> 00:25:18,465
Hello. Who?
321
00:25:18,633 --> 00:25:20,633
Oh, sure, Gus.
322
00:25:20,869 --> 00:25:22,928
He's still asleep.
323
00:25:23,104 --> 00:25:25,104
What?
324
00:25:26,041 --> 00:25:28,373
Yeah. Yeah, I'll tell him.
325
00:25:32,781 --> 00:25:35,076
Honey. Honey, that was Gus.
326
00:25:35,150 --> 00:25:37,919
He says you can come over.
He's got something for you.
327
00:25:38,019 --> 00:25:39,454
Okay.
328
00:25:39,554 --> 00:25:41,690
Coffee, honey? I made fresh.
329
00:25:41,790 --> 00:25:43,358
Yeah, yeah.
330
00:25:43,458 --> 00:25:45,892
Hey, you sure were dreaming.
331
00:25:46,228 --> 00:25:47,696
How do you know?
332
00:25:47,796 --> 00:25:50,431
You were talking in your sleep.
333
00:25:50,532 --> 00:25:51,833
What was I saying?
334
00:25:51,933 --> 00:25:54,636
It was all jumbled up,
but I heard one word real plain.
335
00:25:54,736 --> 00:25:56,938
You called it out several times.
336
00:25:57,038 --> 00:25:59,038
'Corn cracker.'
337
00:25:59,040 --> 00:26:00,675
What's that mean?
338
00:26:00,775 --> 00:26:02,775
Corn cracker.
339
00:26:03,311 --> 00:26:05,351
Corn Cracker was a colt.
340
00:26:05,614 --> 00:26:07,614
Yeah, it would be.
341
00:26:08,049 --> 00:26:12,454
Yeah. He was a tall, black colt.
Yeah, I remember what I was dreaming.
342
00:26:12,554 --> 00:26:15,019
I was up on that colt's back.
343
00:26:15,056 --> 00:26:18,059
My father and my grandfather were there,
watching the fun.
344
00:26:18,159 --> 00:26:20,195
That colt was buckjumping and pitching...
345
00:26:20,295 --> 00:26:23,665
...and tried to scrape me off against
the fence, but I stayed with him.
346
00:26:23,765 --> 00:26:27,969
Then I heard my granddaddy say, 'He's
a real Handley, that boy. A real Handley.'
347
00:26:28,069 --> 00:26:29,704
And I felt proud as you please.
348
00:26:29,804 --> 00:26:32,741
Did that really happen, Dix,
when you were a kid?
349
00:26:32,841 --> 00:26:36,011
No. The black colt pitched me
into a fence on the first buck...
350
00:26:36,111 --> 00:26:38,947
...and my old man come over,
prodded me with his boot, said:
351
00:26:39,047 --> 00:26:44,119
'Maybe that'll teach you not to brag
about how good you are on a horse.'
352
00:26:44,219 --> 00:26:46,599
It's nice to hear you laugh.
353
00:26:46,788 --> 00:26:48,390
You know something?
354
00:26:48,490 --> 00:26:52,360
One of my ancestors imported the first
Irish thoroughbred into our county.
355
00:26:52,460 --> 00:26:55,327
Is that a fact?
- Sure.
356
00:26:55,497 --> 00:26:58,433
Why, our farm was in the family
for generations.
357
00:26:58,533 --> 00:27:04,130
One hundred sixty acres,
30 in bluegrass and the rest in crops.
358
00:27:04,306 --> 00:27:07,026
Fine barn and seven brood mares.
359
00:27:07,142 --> 00:27:10,032
It sounds wonderful, Dix.
- It was.
360
00:27:10,178 --> 00:27:12,214
And then everything happened at once.
361
00:27:12,314 --> 00:27:15,483
My old man died,
and we lost our corn crop.
362
00:27:15,583 --> 00:27:20,188
That black colt I was telling you about,
he broke his leg and had to be shot.
363
00:27:20,288 --> 00:27:22,483
That was a rotten year.
364
00:27:23,124 --> 00:27:25,126
I'll never forget the day we left.
365
00:27:25,226 --> 00:27:29,097
Me and my brother swore we'd buy
Hickorywood Farm back someday.
366
00:27:29,197 --> 00:27:33,235
Growing up in a place and then
having to leave must be awful.
367
00:27:33,335 --> 00:27:35,070
I never had a proper home.
368
00:27:35,170 --> 00:27:38,640
Twelve grand would have swung it,
and I almost made it once.
369
00:27:38,740 --> 00:27:41,476
I had more than $5000 in my pocket...
370
00:27:41,576 --> 00:27:44,279
...and Pampoon was running
in the Suburban.
371
00:27:44,379 --> 00:27:47,983
I figured he couldn't lose.
I put it all on his nose.
372
00:27:48,083 --> 00:27:50,142
He lost by a nose.
373
00:27:50,418 --> 00:27:53,588
Drink your coffee, honey,
before it gets cold.
374
00:27:53,688 --> 00:27:57,025
The way I figure,
my luck's just gotta turn.
375
00:27:57,125 --> 00:28:00,762
One of these days, I'll make a real killing,
then I'm gonna head for home.
376
00:28:00,862 --> 00:28:07,152
First thing I do, I take a bath in the creek
and get this city dirt off me.
377
00:28:10,638 --> 00:28:14,208
What's the matter?
- Nothing, Dix. Nothing.
378
00:28:14,309 --> 00:28:16,641
I say something wrong?
- No.
379
00:28:17,545 --> 00:28:22,117
But, gee, this place is a mess.
It needs a good cleaning.
380
00:28:22,217 --> 00:28:25,277
How can you stand to live like this?
381
00:28:31,693 --> 00:28:33,693
Count it.
382
00:28:36,798 --> 00:28:39,834
Count it.
- Don't have to pay the whole tab at once.
383
00:28:39,934 --> 00:28:42,027
Go ahead and count it.
384
00:28:42,337 --> 00:28:44,839
Why get sore?
There's no reason to get sore.
385
00:28:44,939 --> 00:28:47,575
You boned me in front of a stranger,
made me look small.
386
00:28:47,675 --> 00:28:49,577
I didn't mean it.
I shoot my mouth off.
387
00:28:49,677 --> 00:28:52,247
Maybe I had a slight load on.
You know how it is.
388
00:28:52,347 --> 00:28:54,282
No, I don't know how it is.
389
00:28:54,382 --> 00:28:56,184
Look, Dix...
390
00:28:56,284 --> 00:28:57,986
...I made a mistake.
391
00:28:58,086 --> 00:29:01,385
Don't you ever make a mistake? Sure.
392
00:29:01,556 --> 00:29:04,252
Sure. Here, have a drink.
393
00:29:04,626 --> 00:29:06,626
Here you are.
394
00:29:07,228 --> 00:29:09,253
There you are, Dix.
395
00:29:09,831 --> 00:29:12,767
You gotta play the horses the smart way.
Save your money.
396
00:29:12,867 --> 00:29:18,987
The next time there's a fix,
I'll let you know. It'll be money from home.
397
00:29:20,175 --> 00:29:22,175
Excuse me.
398
00:29:23,411 --> 00:29:25,780
Oh, it's the Doc. Come on in, Doc.
399
00:29:25,880 --> 00:29:27,849
Meet a friend of mine, Dix Handley.
400
00:29:27,949 --> 00:29:30,852
This is Doc Riedenschneider.
You heard of him, I guess.
401
00:29:30,952 --> 00:29:32,354
Yeah.
402
00:29:32,454 --> 00:29:35,657
Well, how'd you like the whiskey?
Made in your home state.
403
00:29:35,757 --> 00:29:37,559
Where is that, sir?
404
00:29:37,659 --> 00:29:40,161
Kentucky. Boone County, Kentucky.
405
00:29:40,261 --> 00:29:42,697
Best water in the U.S.A.
- Is that so?
406
00:29:42,797 --> 00:29:45,400
Yes, the water makes
the whiskey fit to drink.
407
00:29:45,500 --> 00:29:47,500
Well...
408
00:29:48,336 --> 00:29:50,638
...I gotta be going.
I'll see you around, maybe.
409
00:29:50,738 --> 00:29:52,738
So long, Dix.
410
00:29:56,377 --> 00:29:57,879
Big hick.
411
00:29:57,979 --> 00:30:00,849
His money's all right,
but I wish he wasn't so touchy.
412
00:30:00,949 --> 00:30:03,485
Maybe it's a point of honor with him.
A gambling debt.
413
00:30:03,585 --> 00:30:06,755
Him, that hooligan? Honor?
Don't make me laugh.
414
00:30:06,855 --> 00:30:09,290
He's a hooligan?
- Yeah, but a smalltimer.
415
00:30:09,390 --> 00:30:13,228
He'll stick up cigar stores, gas stations.
And every cent goes to the ponies.
416
00:30:13,328 --> 00:30:17,068
One way or another,
we all work for our vice.
417
00:30:17,198 --> 00:30:20,201
What do you say, Doc?
How was your date last night?
418
00:30:20,301 --> 00:30:24,506
The young lady drank too much,
but the evening wasn't a complete loss.
419
00:30:24,606 --> 00:30:27,942
She talked more than if she'd been sober.
- Yeah? What about?
420
00:30:28,042 --> 00:30:32,280
Your friend Mr. Emmerich.
- Emmerich? Now, look here, Doc...
421
00:30:32,380 --> 00:30:35,583
There's half a million at stake.
I've gotta know where I stand.
422
00:30:35,683 --> 00:30:38,186
Emmerich must put up
before I can hire a crew.
423
00:30:38,286 --> 00:30:40,088
For him, it's nothing. A dead cinch.
424
00:30:40,188 --> 00:30:44,098
The information she gave me
is that he's broke.
425
00:30:45,793 --> 00:30:47,362
Are you crazy?
426
00:30:47,462 --> 00:30:50,732
I've seen him operate for 20 years.
He handles only the biggest cases.
427
00:30:50,832 --> 00:30:53,435
He's got two houses, four cars,
half a dozen servants...
428
00:30:53,535 --> 00:30:57,071
And one blond.
- Doc, whose word you gonna take?
429
00:30:57,171 --> 00:30:59,240
Mine or some dimwitted dame?
430
00:30:59,340 --> 00:31:00,809
Yours, naturally.
431
00:31:00,909 --> 00:31:04,649
If he's broke,
I wanna be broke the same way.
432
00:31:12,720 --> 00:31:14,720
Lieutenant. Lieutenant.
433
00:31:16,724 --> 00:31:20,094
That guy you saw in my office,
he's just passing through.
434
00:31:20,194 --> 00:31:23,531
Shut up. I didn't see anybody.
How could I? I wasn't here.
435
00:31:23,631 --> 00:31:26,657
Yeah, that's right. That's right.
436
00:31:26,834 --> 00:31:28,303
Look...
- Yeah?
437
00:31:28,403 --> 00:31:32,774
I came to tell you
you'll have to stand still for a raid.
438
00:31:32,874 --> 00:31:35,910
You mean they'll haul me downtown?
- It's a short ride.
439
00:31:36,010 --> 00:31:37,912
I thought you were a friend of mine.
440
00:31:38,012 --> 00:31:40,682
Right now I've got one friend: Ditrich.
441
00:31:40,782 --> 00:31:43,618
And Ditrich's out on his ear
if he don't make a showing.
442
00:31:43,718 --> 00:31:46,888
Why me? Why pick on me?
- Because it's logic.
443
00:31:46,988 --> 00:31:48,957
You're the biggest parlor in my precinct.
444
00:31:49,057 --> 00:31:52,594
The citizens know it, the newspapers
know it and even I know it.
445
00:31:52,694 --> 00:31:57,398
And Mr. Commissioner knows I know it.
- I just hate to have it happen, that's all.
446
00:31:57,498 --> 00:32:00,668
I'm as sorry as you are.
- Look, lieutenant...
447
00:32:00,768 --> 00:32:03,071
...I've always given you
plenty of cooperation...
448
00:32:03,171 --> 00:32:07,166
...but you're hitting me
at just the wrong time.
449
00:32:07,475 --> 00:32:09,670
Well, all right.
450
00:32:09,844 --> 00:32:11,513
Close up tight.
451
00:32:11,613 --> 00:32:13,781
Keep the place dark.
Don't answer any phones.
452
00:32:13,881 --> 00:32:15,550
Thanks, lieutenant.
453
00:32:15,650 --> 00:32:17,650
Thanks.
454
00:32:25,293 --> 00:32:26,828
That copper, he recognized me.
455
00:32:26,928 --> 00:32:29,998
How'd you know he was a copper?
- I can smell one a block off.
456
00:32:30,098 --> 00:32:32,767
Don't worry about Ditrich.
He's on my payroll.
457
00:32:32,867 --> 00:32:34,536
Me and him, we're like that.
458
00:32:34,636 --> 00:32:36,971
Experience taught me
never to trust a policeman.
459
00:32:37,071 --> 00:32:41,406
Just when you think one's all right,
he turns legit.
460
00:32:43,444 --> 00:32:46,881
A Mr. Brannom is here.
- Oh, yes, show him in.
461
00:32:46,981 --> 00:32:50,285
Pardon me, sir.
Mrs. Emmerich is not feeling well.
462
00:32:50,385 --> 00:32:52,385
Yes, well...
463
00:32:52,720 --> 00:32:55,156
...send for Dr. Houseman.
- I already have, sir.
464
00:32:55,256 --> 00:32:56,591
Good.
465
00:32:56,691 --> 00:32:58,393
Tell her...
466
00:32:58,493 --> 00:33:01,213
Say I'll be up to see her later.
467
00:33:08,069 --> 00:33:12,373
Well, what about my debtors?
How many of them came through?
468
00:33:12,473 --> 00:33:14,805
Not a one.
- What's that?
469
00:33:14,976 --> 00:33:16,611
You want all the excuses?
470
00:33:16,711 --> 00:33:19,347
I've got some beauts.
- It's as bad as that, eh?
471
00:33:19,447 --> 00:33:21,549
Two or three may come
through with a part.
472
00:33:21,649 --> 00:33:24,852
They promised.
- I don't want promises, I want cash.
473
00:33:24,952 --> 00:33:28,856
Look, my friend, a private detective
can't go around threatening people.
474
00:33:28,956 --> 00:33:32,560
I'd lose my license. Ninety-eight percent
of them you're gonna have to sue.
475
00:33:32,660 --> 00:33:34,785
There's no time for that.
476
00:33:35,096 --> 00:33:37,498
I gotta have money.
I've gotta have it this minute.
477
00:33:37,598 --> 00:33:40,396
What is it, girl trouble?
478
00:33:40,568 --> 00:33:43,543
Shut up, Brannom. That's not funny.
479
00:33:43,638 --> 00:33:46,868
How's that?
Nobody tells me to shut up.
480
00:33:50,978 --> 00:33:53,037
Sorry, Bob.
481
00:34:01,689 --> 00:34:03,689
Bob, l...
482
00:34:04,225 --> 00:34:06,225
I'm broke.
483
00:34:06,461 --> 00:34:08,630
There. That's the plain, simple fact.
484
00:34:08,730 --> 00:34:11,028
I'm finished. I'm bankrupt.
485
00:34:11,833 --> 00:34:15,336
How could you let Angela take you?
- It's not Angela.
486
00:34:15,436 --> 00:34:18,006
It's everything. It's my whole way of life.
487
00:34:18,106 --> 00:34:23,378
Every time I turn around, it costs thousands
of dollars. 10,000 here, 10,000 there.
488
00:34:23,478 --> 00:34:26,538
I gotta... I gotta get out.
489
00:34:26,714 --> 00:34:29,205
I gotta get out from under.
490
00:34:31,352 --> 00:34:34,389
And the irony of it is
that I've got an opportunity...
491
00:34:34,489 --> 00:34:37,124
...and I can't take it.
- Tough.
492
00:34:38,659 --> 00:34:40,659
Bob...
493
00:34:42,530 --> 00:34:46,694
...I'm gonna hand you
the shock of a lifetime.
494
00:34:50,138 --> 00:34:52,473
Did you ever hear of Doc Riedenschneider?
495
00:34:52,573 --> 00:34:54,409
Sure. Behind the walls, isn't he?
496
00:34:54,509 --> 00:34:58,046
No, he's out. He got out last week.
Cobby brought him to me.
497
00:34:58,146 --> 00:35:00,915
He's got a plan, beautifully worked out...
498
00:35:01,015 --> 00:35:04,318
...for the biggest caper ever to be pulled
in the Middle West.
499
00:35:04,418 --> 00:35:07,285
Only, he wants $50,000 backing.
500
00:35:07,455 --> 00:35:09,455
Who would be taken?
501
00:35:10,358 --> 00:35:12,383
Belletier's.
502
00:35:13,461 --> 00:35:17,298
The rocks alone would be worth,
conservatively speaking, half a million.
503
00:35:17,398 --> 00:35:20,802
How much would you get out of it?
- A third of the take.
504
00:35:20,902 --> 00:35:23,622
Brother. You're knocking me out.
505
00:35:24,505 --> 00:35:30,625
What if I were to tell you that I've got
a plan worked out to get it all?
506
00:35:30,711 --> 00:35:33,848
I could tell them that I'd fence
the stuff myself, you see?
507
00:35:33,948 --> 00:35:36,781
Promise them cash on delivery.
508
00:35:37,318 --> 00:35:39,318
Then...
509
00:35:39,787 --> 00:35:42,857
...when the time comes,
I simply wouldn't have the cash.
510
00:35:42,957 --> 00:35:47,292
I'd tell them it'd take
a few days more to raise it.
511
00:35:47,528 --> 00:35:51,632
I'm certain I could get them to leave
the stuff with me while we're waiting.
512
00:35:51,732 --> 00:35:54,035
Go on.
- Well, then I'd disappear.
513
00:35:54,135 --> 00:35:57,705
I'd take a plane to another country,
to another life.
514
00:35:57,805 --> 00:36:01,409
The gold and platinum I could melt up
and sell as bullion, you see.
515
00:36:01,509 --> 00:36:04,445
And the rocks, sell them one at a time.
516
00:36:04,545 --> 00:36:06,280
There'd be no hurry.
517
00:36:06,380 --> 00:36:08,380
They'd last a lifetime.
518
00:36:09,917 --> 00:36:11,917
How wrong can a guy be?
519
00:36:11,953 --> 00:36:13,888
Here I was worrying about your nerves...
520
00:36:13,988 --> 00:36:17,425
...and you were dreaming up
a double-cross like this.
521
00:36:17,525 --> 00:36:19,060
Yes.
522
00:36:19,160 --> 00:36:23,064
But I can't do it,
because I haven't got $50,000.
523
00:36:23,164 --> 00:36:24,866
I can tell you how to raise it.
524
00:36:24,966 --> 00:36:28,060
You? How?
525
00:36:28,536 --> 00:36:32,336
What's in it for me?
- Fifty-fifty.
526
00:36:32,506 --> 00:36:33,975
Okay.
527
00:36:34,075 --> 00:36:37,645
But we may get ourselves killed,
my friend.
528
00:36:38,613 --> 00:36:41,104
Yes, I know.
529
00:36:41,482 --> 00:36:45,562
Well, how do we raise the money?
- Simple. Cobby.
530
00:36:46,153 --> 00:36:47,655
Cobby.
- Believe me.
531
00:36:47,755 --> 00:36:50,057
He can dig it up without half-trying.
532
00:36:50,157 --> 00:36:51,893
Yes.
533
00:36:51,993 --> 00:36:54,662
But what do we tell him?
Why do I need money?
534
00:36:54,762 --> 00:36:58,162
Leave it to me. Cobby wants to feel big.
535
00:36:58,165 --> 00:36:59,767
Here's his chance.
536
00:36:59,867 --> 00:37:03,304
Advancing money
for the great Alonzo P. Emmerich.
537
00:37:03,404 --> 00:37:05,006
He'll do it.
538
00:37:05,106 --> 00:37:07,571
He'll sweat, but he'll do it.
539
00:37:09,076 --> 00:37:10,611
What boxes have you opened?
540
00:37:10,711 --> 00:37:14,715
Cannonball, double door,
even a few fire chests. All of them.
541
00:37:14,815 --> 00:37:18,052
Can you open a vault with a time lock?
- Sure.
542
00:37:18,152 --> 00:37:20,321
What do you use, lock or seam?
- Seam.
543
00:37:20,421 --> 00:37:21,722
Ever taken one?
544
00:37:21,822 --> 00:37:25,459
Remember the Shafter job?
- Yes, I heard about it behind the walls.
545
00:37:25,559 --> 00:37:27,559
It was a good score.
546
00:37:27,795 --> 00:37:30,431
Who supplies your soup?
- I thrash it myself.
547
00:37:30,531 --> 00:37:34,135
How are you as a picklock?
- I can open anything in four minutes.
548
00:37:34,235 --> 00:37:36,362
He'll do.
- You're in.
549
00:37:36,537 --> 00:37:39,267
Not so fast. What's the cut?
550
00:37:39,440 --> 00:37:42,409
No cut. You get a flat guarantee.
551
00:37:42,710 --> 00:37:45,855
I want 30,000.
- 30,000? Now, Louis...
552
00:37:45,913 --> 00:37:47,849
Twenty-five is what we figured.
553
00:37:47,949 --> 00:37:49,684
All right, 15 down.
- Ten down.
554
00:37:49,784 --> 00:37:52,486
Fifteen is satisfactory, I think.
555
00:37:52,586 --> 00:37:54,586
There's your paymaster.
556
00:38:10,071 --> 00:38:11,539
What are you sweating for?
557
00:38:11,639 --> 00:38:15,974
Money makes me sweat, that's all.
It's the way I am.
558
00:38:18,846 --> 00:38:21,682
Who are the others on this job, Doc?
- Haven't got them yet.
559
00:38:21,782 --> 00:38:24,819
There's only one driver,
as far as I'm concerned. Gus Minissi.
560
00:38:24,919 --> 00:38:26,220
Ask Cobby, he knows him.
561
00:38:26,320 --> 00:38:28,422
Gus, 100 percent.
- Get hold of him.
562
00:38:28,522 --> 00:38:31,425
He'll take the heat and won't flap his lip.
- Get hold of him.
563
00:38:31,525 --> 00:38:32,827
Sure, Doc.
564
00:38:32,927 --> 00:38:35,222
Any ideas about a hooligan?
565
00:38:36,063 --> 00:38:39,500
I know a very good heavy. I haven't
seen him in some time. Red Traynor.
566
00:38:39,600 --> 00:38:42,403
He's taking the cure.
- Rule him out.
567
00:38:42,503 --> 00:38:43,938
What about Timmons?
568
00:38:44,038 --> 00:38:45,406
Who's that?
- My doorman.
569
00:38:45,506 --> 00:38:47,541
That busted-down wrestler,
are you kidding?
570
00:38:47,641 --> 00:38:50,278
He's got nothing upstairs but solid knuckle.
571
00:38:50,378 --> 00:38:54,582
I'm a stranger and do not know
as much as you gentlemen...
572
00:38:54,682 --> 00:38:57,952
...but what about this southerner,
this Dix?
573
00:38:58,052 --> 00:39:01,483
He impressed me as a
very determined man...
574
00:39:01,583 --> 00:39:03,583
...and far from stupid.
575
00:39:04,291 --> 00:39:08,029
Frankly, I don't like the guy,
but I never saw a hooligan I did like.
576
00:39:08,129 --> 00:39:12,667
They're like left-handed pitchers.
They all have a screw loose somewhere.
577
00:39:12,767 --> 00:39:15,336
I suppose he's as good
as anybody, though.
578
00:39:15,436 --> 00:39:17,872
Gus thinks he's tops,
and Gus is usually right.
579
00:39:17,972 --> 00:39:20,600
I like him. I say we take him.
580
00:39:21,409 --> 00:39:22,877
Suits me. You're the boss.
581
00:39:22,977 --> 00:39:26,447
Well, I better be getting home now.
Mrs. Ciavelli's worried about the kid.
582
00:39:26,547 --> 00:39:29,684
What's the trouble?
- He's got a cold again.
583
00:39:29,784 --> 00:39:32,853
She takes him out first thing
in the morning. It's cold then.
584
00:39:32,953 --> 00:39:35,289
She claims a baby's gotta taste fresh air.
585
00:39:35,389 --> 00:39:40,394
Like I'm always telling her, 'If you want
fresh air, don't look for it in this town.'
586
00:39:40,494 --> 00:39:42,494
Here.
587
00:39:46,500 --> 00:39:48,202
He's 9 months old there.
588
00:39:48,302 --> 00:39:51,172
I must say, I envy you,
being a family man.
589
00:39:51,272 --> 00:39:52,773
Yeah.
590
00:39:52,873 --> 00:39:55,740
Well, always problems, huh?
591
00:39:59,480 --> 00:40:03,184
One good thing about Dix,
you can get him for nickels and dimes.
592
00:40:03,284 --> 00:40:05,119
Tell me something, Cobby.
593
00:40:05,219 --> 00:40:09,044
It's your money, isn't it?
Not Mr. Emmerich's.
594
00:40:09,156 --> 00:40:12,896
What difference does it make?
- None, really.
595
00:40:14,195 --> 00:40:17,999
It's this way. Mr. Emmerich doesn't want
this transaction appearing in his books.
596
00:40:18,099 --> 00:40:21,102
I'm not risking anything.
He's good for it in case of a runout.
597
00:40:21,202 --> 00:40:23,667
Then you haven't got a worry.
598
00:40:24,638 --> 00:40:26,638
No.
599
00:40:32,113 --> 00:40:34,415
Where are you going?
- I found a place.
600
00:40:34,515 --> 00:40:37,651
A girlfriend's leaving town.
She let me have her apartment.
601
00:40:37,751 --> 00:40:40,021
The rent's paid up till the first of the month.
602
00:40:40,121 --> 00:40:43,090
When did this happen?
- This morning, before you woke up.
603
00:40:43,190 --> 00:40:45,059
I bumped into her on the street.
604
00:40:45,159 --> 00:40:48,829
Remember that tall brunette, used to do
the novelty dances at the Bandwagon?
605
00:40:48,929 --> 00:40:52,387
Blanche LaRue. It sure was nice of her.
606
00:40:52,566 --> 00:40:56,127
I can't go living off you forever, can I?
607
00:40:56,303 --> 00:40:58,999
I was glad to help out.
- Yeah.
608
00:40:59,173 --> 00:41:02,943
Well, maybe I can do something
for you sometime.
609
00:41:03,043 --> 00:41:06,103
You don't owe me a thing. Forget it.
610
00:41:06,680 --> 00:41:08,680
Well...
611
00:41:08,816 --> 00:41:10,117
Goodbye.
612
00:41:10,217 --> 00:41:13,120
How are you fixed for dough?
- A couple of bucks. Enough.
613
00:41:13,220 --> 00:41:14,722
Here, take this and...
614
00:41:14,822 --> 00:41:16,822
No. No, thanks, Dix.
615
00:41:16,857 --> 00:41:19,067
I'm all through bothering.
616
00:41:20,094 --> 00:41:22,187
Give us a kiss, huh?
617
00:41:41,215 --> 00:41:43,215
Doll.
618
00:41:43,350 --> 00:41:45,350
Yes, Dix?
619
00:41:49,557 --> 00:41:52,872
Maybe I'll wanna get in touch with you.
620
00:41:53,360 --> 00:41:54,962
Sure, my new address.
621
00:41:55,062 --> 00:41:58,361
I'll be at 42 Merton Street.
622
00:41:58,532 --> 00:42:00,532
42 Merton.
623
00:42:18,118 --> 00:42:19,420
Hello.
- Hello, Dix?
624
00:42:19,520 --> 00:42:20,955
Yeah.
- Dix, this is Cobby.
625
00:42:21,055 --> 00:42:23,824
Oh, hiya, Cobby.
- I got your number from Gus.
626
00:42:23,924 --> 00:42:25,559
Yeah.
- Look, Dix...
627
00:42:25,659 --> 00:42:28,429
...do you want to get into something big?
I mean, real big.
628
00:42:28,529 --> 00:42:31,332
If you do, be at Gus' tonight at 10:00.
629
00:42:31,432 --> 00:42:32,733
Right.
630
00:42:32,833 --> 00:42:34,702
Everything's here.
631
00:42:34,802 --> 00:42:39,106
The soft spot's an old steam tunnel.
Manhole's on the corner.
632
00:42:39,206 --> 00:42:42,843
You drop into the manhole at 11:45.
Dix will cover you.
633
00:42:42,943 --> 00:42:44,545
You break through the wall.
634
00:42:44,645 --> 00:42:48,682
It'll take about six minutes to get
into Belletier's from the furnace room.
635
00:42:48,782 --> 00:42:50,651
Watch out for floor wires.
636
00:42:50,751 --> 00:42:53,921
Make your way up the back stairs
and jump the alarm system.
637
00:42:54,021 --> 00:42:56,056
That will take another three minutes.
638
00:42:56,156 --> 00:43:01,219
At exactly 11:54,
Dix and I will come to the back door.
639
00:43:01,395 --> 00:43:03,097
You open it for us.
640
00:43:03,197 --> 00:43:05,832
I'll be waiting for you.
- Good.
641
00:43:06,533 --> 00:43:08,269
Any questions?
642
00:43:08,369 --> 00:43:10,804
Everything sounds okay.
- Same here.
643
00:43:10,904 --> 00:43:12,773
Well, guess I better be getting home.
644
00:43:12,873 --> 00:43:15,009
How's the boy?
- Oh, he's okay.
645
00:43:15,109 --> 00:43:17,511
Ran a temperature yesterday.
Pretty high too.
646
00:43:17,611 --> 00:43:20,848
We called the doctor, but temperatures
don't mean so much with kids.
647
00:43:20,948 --> 00:43:23,158
He's back to normal today.
648
00:43:23,217 --> 00:43:26,754
See you tomorrow night, 11:30.
- Good night.
649
00:43:26,854 --> 00:43:29,149
Have you got a minute, Dix?
650
00:43:29,189 --> 00:43:31,419
Sure. What's on your mind?
651
00:43:31,592 --> 00:43:36,757
My friend, what do you know
about this fellow Emmerich?
652
00:43:36,930 --> 00:43:40,568
You mean the big fixer?
I've heard his name, that's all.
653
00:43:40,668 --> 00:43:43,603
I can talk to you, I think.
- Sure.
654
00:43:43,771 --> 00:43:47,851
Mr. Emmerich is taking the jewelry
off our hands.
655
00:43:48,742 --> 00:43:50,311
You sure are surprising me, Doc.
656
00:43:50,411 --> 00:43:52,980
I don't exactly trust Mr. Emmerich.
657
00:43:53,080 --> 00:43:55,516
Just a feeling. I may be wrong.
658
00:43:55,616 --> 00:43:58,586
But it's up to us to collect, you and me.
659
00:43:58,686 --> 00:44:02,122
Everything may go smooth,
but if it don't...
660
00:44:02,222 --> 00:44:04,925
...lf he's got it, we'll collect.
- Good.
661
00:44:05,025 --> 00:44:08,963
We'll meet Mr. Emmerich after the caper,
deliver the jewelry and get our money.
662
00:44:09,063 --> 00:44:11,565
The payment is to be immediate
and in cash.
663
00:44:11,665 --> 00:44:14,691
After that, we pay off and scatter.
664
00:44:15,369 --> 00:44:18,236
Don't worry, Doc. We'll collect.
665
00:44:37,424 --> 00:44:38,993
Lon...
666
00:44:39,093 --> 00:44:41,093
...is that you?
667
00:44:41,128 --> 00:44:43,790
Lon?
- Yes, May.
668
00:44:46,166 --> 00:44:47,468
Come in, Lon.
669
00:44:47,568 --> 00:44:51,988
I've got a business appointment.
- Sit down a minute.
670
00:44:52,473 --> 00:44:56,553
It's 11:30. Isn't that rather late for business?
671
00:44:56,577 --> 00:44:58,670
Lon.
- Yes, May?
672
00:44:58,846 --> 00:45:00,147
I'm not feeling well.
673
00:45:00,247 --> 00:45:02,483
You haven't been feeling well
for a long time.
674
00:45:02,583 --> 00:45:04,184
At night, I get nervous.
675
00:45:04,284 --> 00:45:08,088
And when I get nervous, I hate
to stay in this big house all by myself.
676
00:45:08,188 --> 00:45:11,925
Look here. May, you're not alone.
There are three servants in the house.
677
00:45:12,025 --> 00:45:15,029
All you have to...
- I know. Press a button.
678
00:45:15,129 --> 00:45:17,849
Well, what do you want me to do?
679
00:45:19,133 --> 00:45:21,133
Sit down, Lon.
680
00:45:23,337 --> 00:45:25,337
All right.
681
00:45:25,439 --> 00:45:28,509
Do I sit here and watch you
read a magazine?
682
00:45:28,609 --> 00:45:31,078
Would that be so awful?
- Oh, now, look, May...
683
00:45:31,178 --> 00:45:33,047
We could play cards.
684
00:45:33,147 --> 00:45:36,183
Casino, like we used to.
- Some other night.
685
00:45:36,283 --> 00:45:38,911
Please, Lon, just one hand.
686
00:45:39,086 --> 00:45:41,355
I couldn't sleep last night.
687
00:45:41,455 --> 00:45:43,590
Then I got to thinking of the old days...
688
00:45:43,690 --> 00:45:48,662
...how we used to like to stay up
and play casino. Just the two of us.
689
00:45:48,762 --> 00:45:52,721
Yes. I wish I could stay, but I can't.
690
00:45:52,900 --> 00:45:55,110
My dear, this is business.
691
00:45:55,969 --> 00:45:57,371
I tell you what I'll do.
692
00:45:57,471 --> 00:46:03,506
I'll look in later, and if you're still awake,
we'll have a little game.
693
00:46:31,071 --> 00:46:33,374
Take your keys, please. We're closing up.
694
00:46:33,474 --> 00:46:35,474
Okay.
695
00:46:44,017 --> 00:46:46,451
All set?
- Yeah.
696
00:47:22,689 --> 00:47:24,992
Better be careful how you handle this stuff.
697
00:47:25,092 --> 00:47:28,237
They'll pick you up in little pieces.
698
00:48:32,626 --> 00:48:34,626
What time have you got?
699
00:48:35,629 --> 00:48:37,629
Good.
700
00:48:52,312 --> 00:48:54,312
Good luck, Doc.
701
00:48:54,681 --> 00:48:56,806
Did he give you the soup?
702
00:50:02,449 --> 00:50:04,849
Here's the electric eye.
703
00:50:39,052 --> 00:50:41,052
Soup.
704
00:51:45,152 --> 00:51:48,552
It's gonna take a lot to blow this baby.
705
00:52:44,211 --> 00:52:46,211
Here goes.
706
00:53:23,250 --> 00:53:25,980
What's that?
- Keep going.
707
00:53:32,492 --> 00:53:34,828
Hey, Doc, alarms are going off
all over the block.
708
00:53:34,928 --> 00:53:37,664
The blast must've shook the whole system.
- What do we do?
709
00:53:37,764 --> 00:53:40,000
I would hate to leave now.
We're so close.
710
00:53:40,100 --> 00:53:42,836
I'm for finishing what we started.
- How about you, Louis?
711
00:53:42,936 --> 00:53:44,971
It's okay with me.
- Will Gus hold still?
712
00:53:45,071 --> 00:53:47,232
Don't worry about Gus.
713
00:53:52,279 --> 00:53:53,847
What's the matter?
714
00:53:53,947 --> 00:53:55,947
The drill broke.
715
00:53:57,584 --> 00:54:01,454
We should finish before 12:15,
before the watchman gets here.
716
00:54:01,554 --> 00:54:04,784
The store cop? Let me worry about him.
717
00:54:08,495 --> 00:54:10,063
Hear that, Dix?
- Yeah.
718
00:54:10,163 --> 00:54:12,632
Coming this way?
- From the river. Don't sound good.
719
00:54:12,732 --> 00:54:15,622
Take a look, see what's happening.
720
00:55:09,656 --> 00:55:11,091
We gotta blow, fast.
721
00:55:11,191 --> 00:55:14,183
This is everything of real value.
722
00:55:15,195 --> 00:55:17,561
Heavy, ain't she?
- Plenty.
723
00:55:19,766 --> 00:55:21,902
This is the biggest one yet.
724
00:55:22,002 --> 00:55:24,977
Wait till you see it in the papers.
725
00:55:51,398 --> 00:55:53,433
Watchman. Pull open the door, Louis.
726
00:55:53,533 --> 00:55:56,848
Maybe he'll go away.
- Do what Dix says.
727
00:55:59,439 --> 00:56:01,439
Now.
728
00:56:07,113 --> 00:56:09,113
Follow me.
729
00:57:27,460 --> 00:57:29,429
Gus, take me home.
- Where did it get you?
730
00:57:29,529 --> 00:57:32,632
Thigh. I can feel it going up.
I think I got the slug in my belly.
731
00:57:32,732 --> 00:57:36,669
I'll take you to a guy, used to be a doctor.
- No, no. Take me home, Gus.
732
00:57:36,769 --> 00:57:38,769
All right, Louis.
733
00:58:00,460 --> 00:58:04,200
It's after 1.
They should be here any minute.
734
00:58:04,531 --> 00:58:06,699
Unless there's been trouble.
735
00:58:06,799 --> 00:58:09,267
Where is Angela tonight?
736
00:58:09,769 --> 00:58:11,930
She's at her sister's.
737
00:58:12,105 --> 00:58:14,105
She says.
738
00:58:14,374 --> 00:58:16,576
I'd go easy on that liquor if I were you.
739
00:58:16,676 --> 00:58:20,586
Half-drunk, I got better wits
than most people.
740
00:58:20,880 --> 00:58:22,880
And more nerve.
741
00:58:24,684 --> 00:58:26,186
You look worried, my friend.
742
00:58:26,286 --> 00:58:28,326
Something bothering you?
743
00:58:30,323 --> 00:58:31,791
Live and learn.
744
00:58:31,891 --> 00:58:35,395
All these years, I've been suffering
from an inferiority complex.
745
00:58:35,495 --> 00:58:37,931
I should've been in the money years ago.
746
00:58:38,031 --> 00:58:41,023
You big boys, what have you got?
747
00:58:41,201 --> 00:58:43,326
Front. Nothing but front.
748
00:58:43,436 --> 00:58:45,436
And when that slips...
749
00:58:46,606 --> 00:58:49,751
I do believe our guests are arriving.
750
00:59:02,522 --> 00:59:05,072
Well? Everything go all right?
751
00:59:07,293 --> 00:59:09,129
This is a friend of mine, Mr. Brannom.
752
00:59:09,229 --> 00:59:11,364
He's been a great help to me on this deal.
753
00:59:11,464 --> 00:59:13,867
Follow me. Follow me, gentlemen.
754
00:59:13,967 --> 00:59:16,942
It's much more comfortable in here.
755
00:59:26,446 --> 00:59:30,316
Say, I'll bet that thing is full
of Koh-i-noors and Grand Moguls, eh?
756
00:59:30,416 --> 00:59:32,416
Could be.
757
00:59:32,919 --> 00:59:34,821
Sit down, gentlemen. Sit down.
758
00:59:34,921 --> 00:59:37,981
Let me get you a drink.
- No, thanks.
759
00:59:38,391 --> 00:59:39,859
Do you mind if we have a look?
760
00:59:39,959 --> 00:59:43,104
You're entitled to a look, naturally.
761
01:00:02,915 --> 01:00:05,285
Convinced?
- Why, of course. Of course.
762
01:00:05,385 --> 01:00:09,522
There never was any doubt in my mind.
You know, I know this fellow's reputation.
763
01:00:09,622 --> 01:00:12,937
Just a matter of curiosity, that's all.
764
01:00:13,026 --> 01:00:15,929
I'll bet the appraisal is going to exceed
even your estimate...
765
01:00:16,029 --> 01:00:17,530
Good. Good.
766
01:00:17,630 --> 01:00:21,401
In that case, I'd just like to see
the color of the money.
767
01:00:21,501 --> 01:00:25,597
Gentlemen, I must admit at this moment I...
768
01:00:25,772 --> 01:00:27,574
I'm embarrassed.
769
01:00:27,674 --> 01:00:30,777
You mean you haven't got the money?
- Oh, I have it.
770
01:00:30,877 --> 01:00:34,113
That is, I have the assurance of it.
- You haven't got it.
771
01:00:34,213 --> 01:00:38,051
No, I haven't got the currency
right here in my hands...
772
01:00:38,151 --> 01:00:40,820
...but it's promised
by an unimpeachable source.
773
01:00:40,920 --> 01:00:44,791
Gentlemen, I'm afraid we were
a little hasty. We moved too fast.
774
01:00:44,891 --> 01:00:47,121
We moved on your word.
775
01:00:47,293 --> 01:00:49,963
Wait a minute.
That's a large sum of money, you know...
776
01:00:50,063 --> 01:00:52,165
...considering present-day conditions...
777
01:00:52,265 --> 01:00:55,134
...and considering the fact
that we had to have it in cash.
778
01:00:55,234 --> 01:00:59,728
So I'm afraid a few days more
are needed to raise it.
779
01:00:59,906 --> 01:01:03,810
A few days more may not seem like
a very long time to you, Mr. Emmerich.
780
01:01:03,910 --> 01:01:07,313
But to me, carrying this around,
it would seem like years.
781
01:01:07,413 --> 01:01:09,616
I understand.
I've got a solution for that too.
782
01:01:09,716 --> 01:01:12,266
That is, if you boys trust me.
783
01:01:12,352 --> 01:01:18,157
And if you don't, well, there's nothing
I can say except that I'm sorry.
784
01:01:18,257 --> 01:01:21,394
Mr. Emmerich,
what are you trying to tell us?
785
01:01:21,494 --> 01:01:23,962
About the jewels.
786
01:01:24,130 --> 01:01:27,200
Wouldn't be safe for you
to carry that stuff around.
787
01:01:27,300 --> 01:01:29,202
You mean, we leave them with you?
788
01:01:29,302 --> 01:01:33,006
Well, when the police start looking
for that stuff tomorrow morning...
789
01:01:33,106 --> 01:01:35,174
...they're not likely to call me up.
790
01:01:35,274 --> 01:01:39,479
They're not likely to send detectives out
to search my house, you know.
791
01:01:39,579 --> 01:01:41,848
You, on the other hand, Doc, you...
792
01:01:41,948 --> 01:01:43,983
You're just out of prison.
793
01:01:44,083 --> 01:01:49,489
They're certainly gonna be looking
for the big-timers like yourself.
794
01:01:49,589 --> 01:01:55,114
Some smart cop might even connect
this burglary with your release.
795
01:02:00,433 --> 01:02:02,799
Well, there you are.
796
01:02:04,237 --> 01:02:07,570
Of course, as I said, it's up to you.
797
01:02:08,474 --> 01:02:10,376
Keep in touch with me through Cobby.
798
01:02:10,476 --> 01:02:13,446
You did a great job, Emmerich,
but it's not working.
799
01:02:13,546 --> 01:02:14,546
Bob.
800
01:02:14,646 --> 01:02:16,816
Back away and keep out of this, Emmerich.
801
01:02:16,916 --> 01:02:20,215
Now, you, farmer, get your hands up.
802
01:02:21,587 --> 01:02:23,612
And you, Fritz...
803
01:02:24,357 --> 01:02:26,626
...throw the bag on the floor.
804
01:02:26,726 --> 01:02:28,561
Over here by my feet.
805
01:02:28,661 --> 01:02:30,630
Be careful how you throw it.
806
01:02:30,730 --> 01:02:32,598
I got a pistol expert medal.
807
01:02:32,698 --> 01:02:35,401
What do you say, Dix?
- He's got no say.
808
01:02:35,501 --> 01:02:41,040
He makes a crooked move,
he'll never pitch another forkful of manure.
809
01:02:41,140 --> 01:02:43,543
He's got us, Doc. Toss him the bag.
810
01:02:43,643 --> 01:02:46,278
You're not as dumb as you look.
811
01:02:58,024 --> 01:02:59,592
Are you a man or what?
812
01:02:59,692 --> 01:03:03,730
Trying to gyp and double-cross me
with no guts for it.
813
01:03:03,830 --> 01:03:07,740
What's inside of you?
What's keeping you alive?
814
01:03:14,307 --> 01:03:16,366
Why don't you kill me?
815
01:03:16,809 --> 01:03:19,145
What's stopping you?
- Okay, mister...
816
01:03:19,245 --> 01:03:22,482
Dix, listen to me. Don't kill him.
It's too easy an out for him.
817
01:03:22,582 --> 01:03:24,582
Sit down, sir.
818
01:03:25,918 --> 01:03:28,488
Whatever possessed you
to pull such a stunt?
819
01:03:28,588 --> 01:03:31,223
I was broke, facing bankruptcy.
820
01:03:31,424 --> 01:03:33,526
He's a witness.
He saw me knock off that guy.
821
01:03:33,626 --> 01:03:37,630
You think he wouldn't holler?
- He's in no position to talk.
822
01:03:37,730 --> 01:03:40,933
What did you and your man on the floor
intend to do with the jewels?
823
01:03:41,033 --> 01:03:43,903
Leave town.
Sell them off a little at a time.
824
01:03:44,003 --> 01:03:47,507
No good. The police would have been
on you after the first sale.
825
01:03:47,607 --> 01:03:50,643
You can't go peddling stuff like this around
when the heat's on.
826
01:03:50,743 --> 01:03:52,845
Let's not fool around here any longer.
827
01:03:52,945 --> 01:03:54,247
Be patient, Dix.
828
01:03:54,347 --> 01:03:58,050
Mr. Emmerich got us into this hole,
and he's going to get us out.
829
01:03:58,150 --> 01:04:01,487
I didn't save your life
because I'm a lover of humanity.
830
01:04:01,587 --> 01:04:03,923
We're in trouble with
this satchel full of jewels.
831
01:04:04,023 --> 01:04:07,226
As things stand, it's just so much junk.
832
01:04:07,326 --> 01:04:10,396
There's nothing I can do.
- Yes, there is, Mr. Emmerich.
833
01:04:10,496 --> 01:04:13,556
You can go to the insurance company.
834
01:04:13,766 --> 01:04:15,935
Insurance company?
- They'll listen to reason.
835
01:04:16,035 --> 01:04:17,804
This is a very bad jolt for them.
836
01:04:17,904 --> 01:04:21,574
It's possible they'll be willing to buy
the jewels back, no questions asked...
837
01:04:21,674 --> 01:04:24,744
...for as high as 25 percent
of what they're worth.
838
01:04:24,844 --> 01:04:26,579
Doc, let's blow.
839
01:04:26,679 --> 01:04:28,889
I'll start on it tomorrow.
840
01:04:29,448 --> 01:04:30,950
Get busy, Emmerich.
841
01:04:31,050 --> 01:04:36,155
And remember, you might have been
lying here dead with your friend.
842
01:04:36,255 --> 01:04:38,458
Shall I get in touch with you
through Cobby?
843
01:04:38,558 --> 01:04:41,193
No. I'll get in touch with you.
844
01:04:41,294 --> 01:04:43,294
Come on, Dix.
845
01:04:43,496 --> 01:04:47,151
I advise you to clean up after your friend.
846
01:04:51,938 --> 01:04:55,208
Don't give him any water.
- He asked for it.
847
01:04:55,308 --> 01:04:57,343
I said, don't give him any water.
- Let go.
848
01:04:57,443 --> 01:04:59,979
You wanna kill him?
Maybe he's hurt in the stomach.
849
01:05:00,079 --> 01:05:03,015
Where's the doctor?
Why doesn't he come?
850
01:05:03,115 --> 01:05:05,685
You said 10 minutes. It's half an hour.
851
01:05:05,785 --> 01:05:07,587
Louis will die.
852
01:05:07,687 --> 01:05:09,489
Why can't I take him to the hospital?
853
01:05:09,589 --> 01:05:13,559
They wheel him into an operating room,
you'll never see him again.
854
01:05:13,659 --> 01:05:16,596
Take it easy, Maria.
Louis is gonna be all right.
855
01:05:16,696 --> 01:05:19,165
The doctor will be here,
fix him up good as new.
856
01:05:19,265 --> 01:05:21,601
You and Louis are gonna have
six more kids.
857
01:05:21,701 --> 01:05:25,605
All as fat as pigs, big black eyes,
lots of hair.
858
01:05:25,705 --> 01:05:27,607
Just like Louis, eh, Maria?
859
01:05:27,707 --> 01:05:29,747
Stay away from the baby.
860
01:05:38,050 --> 01:05:39,785
Tell me the truth.
How did it happen?
861
01:05:39,885 --> 01:05:44,560
I told you. A fight.
- Louis don't fight. You know that.
862
01:05:45,257 --> 01:05:46,859
Why is it always you?
863
01:05:46,959 --> 01:05:49,762
Whenever Louis gets into trouble,
you're around.
864
01:05:49,862 --> 01:05:52,465
You dirty cripple. You crooked-back.
865
01:05:52,565 --> 01:05:54,901
You have the evil eye.
- Shut your mouth, Maria.
866
01:05:55,001 --> 01:05:57,976
I don't let anybody say that to me.
867
01:06:08,247 --> 01:06:10,272
I'm sorry, Gus...
868
01:06:10,683 --> 01:06:12,718
...but I gotta blame somebody.
869
01:06:12,818 --> 01:06:15,254
What I carry on my back,
I was born with it.
870
01:06:15,354 --> 01:06:17,089
I didn't grow it myself.
871
01:06:17,189 --> 01:06:20,674
Please forgive me, Gus. I didn't mean it.
872
01:06:27,767 --> 01:06:31,294
Listen to that.
- Yeah. Must be a fire.
873
01:06:31,470 --> 01:06:34,874
It's not in this neighborhood, though.
Someplace else.
874
01:06:34,974 --> 01:06:38,110
Oh, Gus. I pray to God
that doctor get here quick.
875
01:06:38,210 --> 01:06:40,930
He'll be here any minute, Maria.
876
01:06:43,315 --> 01:06:46,045
Sounds like a soul in hell.
877
01:07:30,062 --> 01:07:34,300
Dix, why don't you get in touch with Gus
and let him take you to the doctor.
878
01:07:34,400 --> 01:07:36,636
Don't be foolish.
- I don't like doctors.
879
01:07:36,736 --> 01:07:38,471
I'm getting along all right.
880
01:07:38,571 --> 01:07:42,008
That bullet just ripped through my side
and went on about its business.
881
01:07:42,108 --> 01:07:45,244
Good thing I jumped.
- How can things go so wrong?
882
01:07:45,344 --> 01:07:46,712
How is it possible?
883
01:07:46,812 --> 01:07:49,248
One man killed,
two others plugged.
884
01:07:49,348 --> 01:07:52,718
I'm out 30 grand. We got a load
of rocks we can't even peddle.
885
01:07:52,818 --> 01:07:55,878
Quit crying and get me some bourbon.
886
01:07:59,992 --> 01:08:02,222
I must be awful stupid.
887
01:08:02,394 --> 01:08:05,199
Here I am with a good business...
888
01:08:05,865 --> 01:08:07,566
...money rolling in...
889
01:08:07,666 --> 01:08:11,491
...I gotta get mixed up in a thing like this.
890
01:08:11,704 --> 01:08:14,509
I ought to have my head examined.
891
01:08:17,209 --> 01:08:20,524
Yeah, hello, hello.
Yeah, this is Cobby.
892
01:08:20,646 --> 01:08:21,981
What?
893
01:08:22,081 --> 01:08:25,551
It's Gus. Dragnet's out,
and they're combing the district.
894
01:08:25,651 --> 01:08:28,456
He wants to talk to you.
You, Dix.
895
01:08:30,823 --> 01:08:32,158
Gus? Dix.
896
01:08:32,258 --> 01:08:33,592
Yeah. Listen careful.
897
01:08:33,692 --> 01:08:37,096
Cops are knocking over joints along
the boulevard, meat wagons and all.
898
01:08:37,196 --> 01:08:39,598
Now, look, I already called a guy,
Eddie Donato.
899
01:08:39,698 --> 01:08:43,369
Donato's got a grocery down by the river.
116 Front Street. You got that?
900
01:08:43,469 --> 01:08:45,337
Yeah. Thanks, Gus. How's Louis?
901
01:08:45,437 --> 01:08:48,841
Louis is not so good. He got a slug
in his belly. Doc's doing all he can.
902
01:08:48,941 --> 01:08:51,444
Here they are now,
the happiness boys.
903
01:08:51,544 --> 01:08:54,246
Hello. How are you?
Looks like I'm in for a working-over.
904
01:08:54,346 --> 01:08:56,816
Look. Go down to Eddie's
by way of the old car barn.
905
01:08:56,916 --> 01:08:59,585
It's deserted at night.
You get beyond that, you're okay.
906
01:08:59,685 --> 01:09:02,755
Cops never bother Eddie's neighborhood.
So long, Dix. Blow now.
907
01:09:02,855 --> 01:09:05,575
All right, all right, all right.
908
01:09:10,859 --> 01:09:13,828
What? Please talk a little louder.
909
01:09:13,996 --> 01:09:15,631
This is Eddie Donato.
910
01:09:15,731 --> 01:09:18,567
Oh, sure, sure.
I'll get Doc for you.
911
01:09:18,667 --> 01:09:21,132
Hey, dottore, I got your man.
912
01:09:24,973 --> 01:09:26,973
Hello.
913
01:09:27,009 --> 01:09:28,677
Yes.
914
01:09:28,777 --> 01:09:30,836
Fine, fine.
915
01:09:31,013 --> 01:09:32,348
Good.
916
01:09:32,448 --> 01:09:34,658
That will be satisfactory.
917
01:09:41,156 --> 01:09:42,891
Cobby?
- Yes.
918
01:09:42,991 --> 01:09:44,693
Emmerich came through.
919
01:09:44,793 --> 01:09:46,862
The insurance people say okay.
920
01:09:46,962 --> 01:09:49,932
Of course, we have to wait
till the banks open Monday morning.
921
01:09:50,032 --> 01:09:53,934
But it's 250,000, which is not bad.
922
01:09:58,040 --> 01:10:01,143
What's the matter?
- As a lawyer, you may be very brilliant.
923
01:10:01,243 --> 01:10:04,446
But as a casino player,
you have a lot to learn.
924
01:10:04,546 --> 01:10:08,183
You don't mind if I smoke, do you?
- Of course not, Lon.
925
01:10:08,283 --> 01:10:10,786
Lon, how could you make a play like that?
926
01:10:10,886 --> 01:10:13,655
You won't make a single point this hand.
927
01:10:13,755 --> 01:10:16,458
Come in.
- Two gentlemen to see you, sir.
928
01:10:16,558 --> 01:10:18,293
They are from the police department.
929
01:10:18,393 --> 01:10:20,829
What on earth could they want, Lon?
930
01:10:20,929 --> 01:10:23,799
Well, something to do
with a case, I suppose.
931
01:10:23,899 --> 01:10:26,769
Excuse me?
- Oh, bother. We were having so much fun.
932
01:10:26,869 --> 01:10:28,996
Hurry back.
- Sure.
933
01:10:43,118 --> 01:10:45,454
Yes?
- Sorry to disturb you, Mr. Emmerich.
934
01:10:45,554 --> 01:10:48,090
I'm Andrews.
This is Officer Janocek.
935
01:10:48,190 --> 01:10:50,359
How do you do?
- How are you?
936
01:10:50,459 --> 01:10:53,189
Well, what can I do for you?
937
01:10:53,362 --> 01:10:55,564
Do you know a man
named Robert Brannom?
938
01:10:55,664 --> 01:10:57,533
Brannom. Yes, of course.
939
01:10:57,633 --> 01:10:59,668
What is it?
Something the matter?
940
01:10:59,768 --> 01:11:01,336
There sure is, Mr. Emmerich.
941
01:11:01,436 --> 01:11:04,406
His body was pulled
out of the river this morning.
942
01:11:04,506 --> 01:11:07,309
Great heavens.
- But it was no drowning.
943
01:11:07,409 --> 01:11:09,178
He had a hole through his pump.
944
01:11:09,278 --> 01:11:11,278
He'd been shot.
945
01:11:12,447 --> 01:11:15,422
Will you step in here for a minute?
946
01:11:19,788 --> 01:11:22,348
Well, I must say, this is...
947
01:11:22,758 --> 01:11:24,927
It's quite a shock.
Bob Brannom, eh?
948
01:11:25,027 --> 01:11:27,825
Murdered, you say?
Great heavens.
949
01:11:27,996 --> 01:11:31,967
We found a list of names in his pocket
written on your business stationery.
950
01:11:32,067 --> 01:11:35,904
Who are these people, do you know?
- Oh, that's a list of my debtors.
951
01:11:36,004 --> 01:11:39,107
Brannom was working for me.
He was trying to collect old debts...
952
01:11:39,207 --> 01:11:41,410
...without much success, I must say.
953
01:11:41,510 --> 01:11:44,680
Was he giving the treatment
to anybody on this list?
954
01:11:44,780 --> 01:11:46,448
Certainly not.
955
01:11:46,548 --> 01:11:50,752
Then you don't think there's any connection
between this work for you and his death?
956
01:11:50,852 --> 01:11:52,921
None whatever.
- When did you see him last?
957
01:11:53,021 --> 01:11:56,325
Well, now, last Wednesday evening,
in this room.
958
01:11:56,425 --> 01:11:59,656
Yes. We went over that list together.
959
01:12:00,395 --> 01:12:03,265
The coroner says he was plugged
at 1:00 or 2:00 this morning.
960
01:12:03,365 --> 01:12:05,901
Not much after the Belletier job was pulled.
961
01:12:06,001 --> 01:12:07,870
We figured there might be a connection.
962
01:12:07,970 --> 01:12:10,339
One of the heist guys was shot,
we know that.
963
01:12:10,439 --> 01:12:13,308
There was blood on the floor.
Maybe it was Brannom's.
964
01:12:13,408 --> 01:12:16,245
He could've died in the car,
they dropped him in the river.
965
01:12:16,345 --> 01:12:21,216
Oh, no, no. Bob Brannom's a good deal
of a roughneck, but he's no criminal.
966
01:12:21,316 --> 01:12:25,888
And if I'm any judge, Belletier's was
the work of bigtime professionals.
967
01:12:25,988 --> 01:12:30,158
Oh, no, no, gentlemen.
Bob Brannom mixed up in any burglary...
968
01:12:30,258 --> 01:12:32,060
...why, that's inconceivable.
969
01:12:32,160 --> 01:12:33,795
I see.
970
01:12:33,895 --> 01:12:37,699
Oh, one more thing, Mr. Emmerich.
Just for the records, of course.
971
01:12:37,799 --> 01:12:40,936
Could you give us an account
of your whereabouts last night?
972
01:12:41,036 --> 01:12:43,036
Yes, I could.
973
01:12:43,572 --> 01:12:45,572
Why? Is it necessary?
974
01:12:45,641 --> 01:12:48,021
I'm afraid so, Mr. Emmerich.
975
01:12:48,243 --> 01:12:52,281
Well, boys, a man of my years
hates to make an admission like this...
976
01:12:52,381 --> 01:12:56,084
...but a Miss Phinlay is living
in my cottage on the river.
977
01:12:56,184 --> 01:13:01,884
And last night, I went to visit her
at about 11:30, I think it was.
978
01:13:02,157 --> 01:13:04,157
Stayed rather late.
979
01:13:04,226 --> 01:13:07,218
Oh, she'll verify this, of course.
980
01:13:07,696 --> 01:13:09,696
Oh, but boys...
981
01:13:10,098 --> 01:13:12,134
...use a little discretion, eh?
982
01:13:12,234 --> 01:13:14,536
Unless, of course, it serves
some useful purpose.
983
01:13:14,636 --> 01:13:17,739
I understand, Mr. Emmerich,
and thank you very much for your help.
984
01:13:17,839 --> 01:13:19,875
Oh, not at all. Thank you.
985
01:13:19,975 --> 01:13:22,744
And say, if I can be any further help,
you just call on me.
986
01:13:22,844 --> 01:13:25,210
Good day.
- Good day.
987
01:13:42,197 --> 01:13:43,865
Hello, Angela?
- Yes.
988
01:13:43,965 --> 01:13:45,901
This is Lon.
- Why haven't you called me?
989
01:13:46,001 --> 01:13:48,403
Listen, baby,
you may have a visit from the police.
990
01:13:48,503 --> 01:13:52,668
Is it your wife?
- No, no. It's nothing like that.
991
01:13:52,908 --> 01:13:56,411
They'll probably ask you
some questions about last night.
992
01:13:56,511 --> 01:13:57,913
Now, listen, baby.
993
01:13:58,013 --> 01:14:01,149
I want you to tell them
that I was there with you...
994
01:14:01,249 --> 01:14:04,810
...from 11:30 until 3 in the morning.
995
01:14:04,986 --> 01:14:07,823
That's most of the night.
- Most of the night, that's right.
996
01:14:07,923 --> 01:14:09,891
Now, is that clear?
- Sure, it's clear.
997
01:14:09,991 --> 01:14:13,518
Yes. Oh, no, no. Just politics, baby.
998
01:14:13,695 --> 01:14:17,265
Good old dirty politics.
- All right. Call me right away.
999
01:14:17,365 --> 01:14:19,301
Yes, I'll call you later.
- Don't forget.
1000
01:14:19,401 --> 01:14:21,401
Yes.
1001
01:14:35,183 --> 01:14:37,183
Can we go on playing?
1002
01:14:37,586 --> 01:14:39,586
Certainly. Why not?
1003
01:14:40,422 --> 01:14:43,653
Why, Lon, you're as pale as a ghost.
1004
01:14:44,025 --> 01:14:46,025
What's the matter?
1005
01:14:47,629 --> 01:14:50,325
Well, I just had some bad news.
1006
01:14:50,966 --> 01:14:53,068
A man who works for me got killed.
1007
01:14:53,168 --> 01:14:55,904
Oh, Lon, how awful.
Was it an accident?
1008
01:14:56,004 --> 01:14:57,472
No.
1009
01:14:57,572 --> 01:14:59,665
No. It was...
1010
01:15:01,042 --> 01:15:02,911
...an intentional killing.
1011
01:15:03,011 --> 01:15:05,775
Do they know who did it?
- No.
1012
01:15:05,947 --> 01:15:09,885
Oh, Lon, when I think of all those
awful people you come in contact with...
1013
01:15:09,985 --> 01:15:13,079
...downright criminals,
I get scared.
1014
01:15:14,322 --> 01:15:18,258
Oh, there's nothing's
so different about them.
1015
01:15:19,661 --> 01:15:22,323
After all, crime is only...
1016
01:15:22,497 --> 01:15:25,897
...a left-handed form of human endeavor.
1017
01:15:31,306 --> 01:15:33,875
Ever been in Mexico City, Dix?
- Nope.
1018
01:15:33,975 --> 01:15:37,433
It's 8000 feet up.
The air is very pure.
1019
01:15:37,846 --> 01:15:41,416
Many first-class clubs,
restaurants, a horse track...
1020
01:15:41,516 --> 01:15:43,385
...and girls.
1021
01:15:43,485 --> 01:15:45,485
Beautiful young girls.
1022
01:15:45,821 --> 01:15:48,190
How would you like to go there,
all expenses paid?
1023
01:15:48,290 --> 01:15:51,226
Sorry, Doc, not interested.
I'm heading home.
1024
01:15:51,326 --> 01:15:53,428
Listen, Dix.
You can always go home.
1025
01:15:53,528 --> 01:15:55,397
And when you do, it's nothing.
1026
01:15:55,497 --> 01:15:58,387
Believe me. I've done it. Nothing.
1027
01:15:58,834 --> 01:16:00,961
My mind's made up.
1028
01:16:01,369 --> 01:16:03,369
It's me.
1029
01:16:04,105 --> 01:16:06,105
Look, my friends.
1030
01:16:06,875 --> 01:16:08,875
My friends...
1031
01:16:08,944 --> 01:16:10,979
...I am a respectable man.
1032
01:16:11,079 --> 01:16:14,950
For Gus, I do a favor, all right?
With this picture in the paper...
1033
01:16:15,050 --> 01:16:17,719
You mean you want us to blow?
Is that right, Eddie? Okay.
1034
01:16:17,819 --> 01:16:20,455
The sooner we get out of here,
the better.
1035
01:16:20,555 --> 01:16:23,592
Eddie's getting to the place where
he'd talk with encouragement.
1036
01:16:23,692 --> 01:16:25,692
Oh, no. I no talk.
1037
01:16:25,760 --> 01:16:27,760
Gus cut my belly open.
1038
01:16:27,929 --> 01:16:30,432
I'm sorry, my friends,
to bring you this bad news.
1039
01:16:30,532 --> 01:16:32,968
I go now, please.
- Sit down, Donato.
1040
01:16:33,068 --> 01:16:36,468
You're not going anyplace till I say so.
1041
01:16:38,840 --> 01:16:40,308
Stay put, Eddie.
1042
01:16:40,408 --> 01:16:45,714
Nobody's gonna hurt you, so long as you
sit still and keep your mouth shut.
1043
01:16:45,814 --> 01:16:50,719
The way I figure, the insurance guys sicced
the cops on that phony, and he spilled.
1044
01:16:50,819 --> 01:16:53,455
You never should've stopped me
from blasting him.
1045
01:16:53,555 --> 01:16:55,891
No, Dix. He hasn't spilled...
1046
01:16:55,991 --> 01:16:59,427
...or they wouldn't be looking for just me.
- Then how come?
1047
01:16:59,527 --> 01:17:03,398
Because there's only three or four men
who can manage a job like this.
1048
01:17:03,498 --> 01:17:07,769
Somebody in the department with
a few brains has decided I'm the guy.
1049
01:17:07,869 --> 01:17:09,504
I've been half-expecting it.
1050
01:17:09,604 --> 01:17:11,506
It doesn't worry me much.
1051
01:17:11,606 --> 01:17:14,409
We'll get our money tomorrow, you bet.
1052
01:17:14,509 --> 01:17:16,144
I hope so.
1053
01:17:16,244 --> 01:17:18,980
Where are we going, Dix?
- I know a place.
1054
01:17:19,080 --> 01:17:24,180
Eddie, if you're a smart boy,
you'll forget you ever seen us.
1055
01:17:30,258 --> 01:17:32,794
I wanna see the commissioner.
- State your business.
1056
01:17:32,894 --> 01:17:36,064
I'm a citizen. I can see the
commissioner if I want to, can't I?
1057
01:17:36,164 --> 01:17:38,733
Is it about Riedenschneider?
- Could be.
1058
01:17:38,833 --> 01:17:40,702
He sure gets around, that guy.
1059
01:17:40,802 --> 01:17:44,339
About 5000 people have seen him
in the last 24 hours.
1060
01:17:44,439 --> 01:17:47,676
If you get in that line and wait your turn,
you can tell your story.
1061
01:17:47,776 --> 01:17:51,546
I won't tell anybody but the commissioner.
- Okay. Sit down and wait, buddy.
1062
01:17:51,646 --> 01:17:54,376
But it may be some time.
- Okay.
1063
01:17:55,050 --> 01:17:57,855
I'd like to see the commissioner.
1064
01:18:10,532 --> 01:18:12,534
Where do you think you're going?
1065
01:18:12,634 --> 01:18:15,099
We're on our way home.
- Yeah?
1066
01:18:15,270 --> 01:18:17,439
Where do you live?
- South on Camden.
1067
01:18:17,539 --> 01:18:21,376
You got no business here.
This is city property. There are signs.
1068
01:18:21,476 --> 01:18:23,411
Everybody uses it.
- You're telling me.
1069
01:18:23,511 --> 01:18:25,814
Even hoodlums have been
bringing girls here.
1070
01:18:25,914 --> 01:18:27,716
Is that a fact?
- Yeah.
1071
01:18:27,816 --> 01:18:30,719
It's cost one of our boys his job,
on account of the beefs.
1072
01:18:30,819 --> 01:18:33,321
If I were you, I'd stay out of here.
You understand?
1073
01:18:33,421 --> 01:18:35,421
Okay, officer.
1074
01:18:37,258 --> 01:18:39,828
Hey, wait a minute.
You, with the bag.
1075
01:18:39,928 --> 01:18:41,928
Come here.
1076
01:19:24,606 --> 01:19:26,606
Dix.
1077
01:19:28,043 --> 01:19:30,043
Oh, Dix, honey.
1078
01:19:30,812 --> 01:19:32,447
You'll have to excuse me.
1079
01:19:32,547 --> 01:19:36,318
I took a couple of sleeping pills,
and I guess I'm still kind of groggy.
1080
01:19:36,418 --> 01:19:39,120
I haven't been able
to sleep much lately, Dix...
1081
01:19:39,220 --> 01:19:41,323
...worrying about you and everything.
1082
01:19:41,423 --> 01:19:43,091
I was up at your place.
1083
01:19:43,191 --> 01:19:45,160
They told me the cops were after you.
1084
01:19:45,260 --> 01:19:47,963
Get me some cold water
and some towels and stop yapping.
1085
01:19:48,063 --> 01:19:49,931
Sure, Dix. Sure.
1086
01:19:50,031 --> 01:19:51,933
Get a move on.
- Oh, you bet.
1087
01:19:52,033 --> 01:19:54,069
Put in hours and hours of planning.
1088
01:19:54,169 --> 01:19:58,589
Figure everything down
to the last detail. Then what?
1089
01:19:58,706 --> 01:20:02,477
Burglar alarms start going off
all over the place for no sensible reason.
1090
01:20:02,577 --> 01:20:05,046
A gun fires of its own accord,
and a man is shot.
1091
01:20:05,146 --> 01:20:08,550
A broken-down old harness bull,
no good for anything but chasing kids...
1092
01:20:08,650 --> 01:20:09,851
...has to trip over us.
1093
01:20:09,951 --> 01:20:13,254
Blind accident.
What can you do against blind accident?
1094
01:20:13,354 --> 01:20:15,590
One thing I ought to have
figured was Emmerich.
1095
01:20:15,690 --> 01:20:18,460
I know why I didn't.
I'm not kidding myself.
1096
01:20:18,560 --> 01:20:20,462
It was the extra dough he promised.
1097
01:20:20,562 --> 01:20:23,690
I got hungry.
Greed made me blind.
1098
01:20:23,865 --> 01:20:27,335
Hey, Dix. Dix, isn't he the one
with the reward on him?
1099
01:20:27,435 --> 01:20:29,494
Mind your own business.
1100
01:20:32,173 --> 01:20:35,744
She confirmed what Emmerich said,
that he was with her from 11:30 till 3.
1101
01:20:35,844 --> 01:20:38,079
How did she impress you?
- Very much.
1102
01:20:38,179 --> 01:20:40,448
She's some babe.
- That's not what I mean.
1103
01:20:40,548 --> 01:20:42,484
Was her manner straightforward?
1104
01:20:42,584 --> 01:20:45,754
Oh, I guess she was
telling the truth, all right.
1105
01:20:45,854 --> 01:20:48,189
Married 20 years,
consorting with a woman...
1106
01:20:48,289 --> 01:20:50,959
...young enough to be his granddaughter.
It's disgusting.
1107
01:20:51,059 --> 01:20:53,261
But nothing about Emmerich
would surprise me.
1108
01:20:53,361 --> 01:20:55,864
Educated man who uses brains
to circumvent the law.
1109
01:20:55,964 --> 01:20:58,233
Worst type of human being.
No excuse for him.
1110
01:20:58,333 --> 01:20:59,968
Excuse me, commissioner.
- Well?
1111
01:21:00,068 --> 01:21:02,170
There's a taxi driver been waiting outside.
1112
01:21:02,270 --> 01:21:05,106
Says he's got some important information.
- Concerning what?
1113
01:21:05,206 --> 01:21:08,343
I tried to find out, but he
wouldn't talk to anyone but you.
1114
01:21:08,443 --> 01:21:10,045
He's been waiting two hours.
1115
01:21:10,145 --> 01:21:13,035
All right, send him in.
- Yes, sir.
1116
01:21:16,784 --> 01:21:18,453
What's your name?
- Charles Wright.
1117
01:21:18,553 --> 01:21:21,189
Hackie number 14803.
Green Stripe Company.
1118
01:21:21,289 --> 01:21:24,759
What's this information you've got?
- That doctor everybody's looking for.
1119
01:21:24,859 --> 01:21:27,495
I think I had him for a fare.
- You drove him someplace?
1120
01:21:27,595 --> 01:21:32,434
Well, now, I'm pretty sure it was him I
picked up at the station a week ago Friday.
1121
01:21:32,534 --> 01:21:34,536
Friday the 16th?
Where did you take him?
1122
01:21:34,636 --> 01:21:36,471
To a number on Camden West.
1123
01:21:36,571 --> 01:21:38,940
I remember I asked him
if he wanted me to wait.
1124
01:21:39,040 --> 01:21:41,743
I know a fella that got
rolled once on Camden West.
1125
01:21:41,843 --> 01:21:44,079
He didn't have nothing,
so they stole his pants.
1126
01:21:44,179 --> 01:21:47,154
Where did you take him?
What number?
1127
01:21:47,749 --> 01:21:50,979
4717. Kind of a storeroom.
It was dark.
1128
01:21:51,119 --> 01:21:53,688
What's that number again?
- 4717.
1129
01:21:53,788 --> 01:21:56,691
Used to be a bookie joint, commissioner.
1130
01:21:56,791 --> 01:21:59,426
Get hold of Lieutenant Ditrich.
1131
01:22:02,597 --> 01:22:04,032
Yeah, that's him.
1132
01:22:04,132 --> 01:22:07,402
At first I thought I was making
a fool of myself by coming down here.
1133
01:22:07,502 --> 01:22:09,170
But that's him, all right.
1134
01:22:09,270 --> 01:22:11,239
You may be in for a reward.
I hope so.
1135
01:22:11,339 --> 01:22:13,637
Lieutenant Ditrich on one.
1136
01:22:15,944 --> 01:22:18,413
Where are you, Ditrich?
- I'm at 4th Street and 6th.
1137
01:22:18,513 --> 01:22:23,351
All right. Now, get a search warrant
and go to 4717 Camden West.
1138
01:22:23,451 --> 01:22:25,887
Riedenschneider was seen there.
- That's 4717?
1139
01:22:25,987 --> 01:22:27,355
Yeah.
1140
01:22:27,455 --> 01:22:30,492
Stake your men out before
you go in. Get a move on.
1141
01:22:30,592 --> 01:22:31,926
Some news just came in.
1142
01:22:32,026 --> 01:22:35,830
A patrolman was on duty at the car barn.
He ran into two men and was slugged.
1143
01:22:35,930 --> 01:22:38,566
They got away, but he identified one
as Riedenschneider.
1144
01:22:38,666 --> 01:22:41,202
Good. Great.
We'll block off the whole area.
1145
01:22:41,302 --> 01:22:44,906
No sirens. We'll make it a sneak.
How about the patrolman? Badly hurt?
1146
01:22:45,006 --> 01:22:46,708
A head wound and he's punchy.
1147
01:22:46,808 --> 01:22:49,010
The doctor doesn't think he's got a fracture.
1148
01:22:49,110 --> 01:22:53,882
Well, son, looks like maybe
we're getting somewhere at last.
1149
01:22:53,982 --> 01:22:56,584
Look, lieutenant,
what would I know about Belletier's?
1150
01:22:56,684 --> 01:22:58,853
I wouldn't mix into a robbery.
You know that.
1151
01:22:58,953 --> 01:23:00,822
Wouldn't you?
- No, of course not.
1152
01:23:00,922 --> 01:23:03,024
You saw Riedenschneider here, sure.
1153
01:23:03,124 --> 01:23:04,692
That don't say...
- You're nuts.
1154
01:23:04,792 --> 01:23:06,261
Never seen anybody here.
1155
01:23:06,361 --> 01:23:09,931
How could I?
I never been here before this.
1156
01:23:11,099 --> 01:23:13,590
Well, that being the case...
1157
01:23:13,768 --> 01:23:16,437
...what's to connect me
with the Belletier job?
1158
01:23:16,537 --> 01:23:18,406
Somebody saw him here.
I don't know who.
1159
01:23:18,506 --> 01:23:20,886
Maybe you got a fink around.
1160
01:23:22,977 --> 01:23:25,513
Look. You're sure you
won't have one, lieutenant?
1161
01:23:25,613 --> 01:23:27,182
No, thanks.
1162
01:23:27,282 --> 01:23:29,817
I never drink while on duty.
It's against regulations.
1163
01:23:29,917 --> 01:23:32,351
Look, I got nothing to hide.
1164
01:23:32,520 --> 01:23:34,589
Riedenschneider holed up here.
He was broke.
1165
01:23:34,689 --> 01:23:36,991
I let him use one of the rooms
for a couple days.
1166
01:23:37,091 --> 01:23:41,062
I got tired of having him around.
I gave him a few bucks to get rid of him.
1167
01:23:41,162 --> 01:23:43,464
Where did he go?
- I don't know.
1168
01:23:43,564 --> 01:23:45,300
I don't know.
1169
01:23:45,400 --> 01:23:48,970
Look, Cobby, do you figure me
for a pal, or don't you?
1170
01:23:49,070 --> 01:23:50,438
I sure do, lieutenant.
1171
01:23:50,538 --> 01:23:52,407
Then take my advice and turn state's.
1172
01:23:52,507 --> 01:23:54,475
We'll make a deal with the commissioner.
1173
01:23:54,575 --> 01:23:58,179
You won't get more than a year or two.
- Look, I'm clean.
1174
01:23:58,279 --> 01:24:00,448
I don't know where he went.
That's the truth.
1175
01:24:00,548 --> 01:24:02,550
They won't believe you at headquarters.
1176
01:24:02,650 --> 01:24:04,886
When you tell them that,
they'd work you over.
1177
01:24:04,986 --> 01:24:11,191
You ain't the type that can take it.
You'd spill your guts in a half-hour.
1178
01:24:14,362 --> 01:24:16,362
Give me a break.
1179
01:24:16,731 --> 01:24:19,567
You came to make a pinch, sure.
But I'm not here.
1180
01:24:19,667 --> 01:24:22,302
I had to go to Chi on business.
1181
01:24:23,571 --> 01:24:25,306
You're right here, Cobby.
1182
01:24:25,406 --> 01:24:27,976
I've always treated you right, lieutenant.
1183
01:24:28,076 --> 01:24:30,076
Let me duck out.
1184
01:24:30,278 --> 01:24:32,981
You can get away with it.
- No, I couldn't.
1185
01:24:33,081 --> 01:24:35,350
The commissioner's mad.
He's out for blood.
1186
01:24:35,450 --> 01:24:38,000
And it's not going to be mine.
1187
01:24:39,387 --> 01:24:40,888
You're not gonna stop me.
1188
01:24:40,988 --> 01:24:43,458
You're gonna let me go.
You're gonna do that.
1189
01:24:43,558 --> 01:24:44,892
If you don't...
1190
01:24:44,992 --> 01:24:47,051
Yeah, I know.
1191
01:24:47,228 --> 01:24:48,896
You'll be a Grade A pigeon.
1192
01:24:48,996 --> 01:24:52,567
That's right. I'll tell them
you saw Riedenschneider here...
1193
01:24:52,667 --> 01:24:54,669
...and didn't roust him. Why?
1194
01:24:54,769 --> 01:24:57,338
You'd have to explain
what you were doing here.
1195
01:24:57,438 --> 01:24:59,841
I'll tell them about the juice
you've been getting.
1196
01:24:59,941 --> 01:25:02,110
The only thing you're doing
is making me sore.
1197
01:25:02,210 --> 01:25:04,112
Once I start singing, I won't stop.
1198
01:25:04,212 --> 01:25:06,114
They'll jug you right alongside of me.
1199
01:25:06,214 --> 01:25:07,682
That's where you're wrong.
1200
01:25:07,782 --> 01:25:10,385
Even if they believe you,
it won't go too hard with me.
1201
01:25:10,485 --> 01:25:14,822
Because I'll be the guy that cracked
the biggest case ever pulled in the country.
1202
01:25:14,922 --> 01:25:18,026
You're gonna get hurt, Cobby.
- What, have you gone crazy?
1203
01:25:18,126 --> 01:25:20,126
Stand up.
1204
01:25:36,244 --> 01:25:38,579
I told you you couldn't take it, Cobby.
1205
01:25:38,679 --> 01:25:40,679
Here.
1206
01:25:45,286 --> 01:25:47,286
They'll call me a fink.
1207
01:25:47,321 --> 01:25:49,321
That's my boy.
1208
01:25:54,762 --> 01:25:58,499
So since I'm gonna be
busy with a lot of cases...
1209
01:25:58,599 --> 01:26:01,002
...you might like to take a trip.
- Where to?
1210
01:26:01,102 --> 01:26:03,571
I don't know. The coast, Florida.
Anywhere you like.
1211
01:26:03,671 --> 01:26:06,641
Could I, Uncle Lon?
Anywhere? No fooling?
1212
01:26:06,741 --> 01:26:10,011
Yes. I think a change of scenery
might be good for you.
1213
01:26:10,111 --> 01:26:15,041
Wait. You wait right here.
I've got the most terrific idea.
1214
01:26:21,122 --> 01:26:24,125
Oh, Cuba. There, that's not a bad idea.
1215
01:26:24,225 --> 01:26:28,296
Imagine me on this beach here
in my green bathing suit.
1216
01:26:28,396 --> 01:26:31,199
I almost bought a white one,
but it wasn't extreme enough.
1217
01:26:31,299 --> 01:26:35,403
If I really went in for the extreme extreme,
I would have bought a French one.
1218
01:26:35,503 --> 01:26:37,972
Run for your lives, girls.
The fleet's in.
1219
01:26:38,072 --> 01:26:40,870
Oh, Uncle Lon, am I excited.
1220
01:26:43,110 --> 01:26:49,145
Look, Uncle Lon. Isn't it romantic?
Real palms and ocean and everything.
1221
01:26:49,317 --> 01:26:52,292
Who can that be this time of night?
1222
01:26:53,588 --> 01:26:55,749
See who it is, Uncle Lon.
1223
01:26:58,125 --> 01:27:00,355
Why are they pounding so?
1224
01:27:00,795 --> 01:27:03,229
I'm scared, Uncle Lon.
1225
01:27:09,604 --> 01:27:12,774
Well, young man,
you've got an iron fist...
1226
01:27:12,874 --> 01:27:15,084
Oh, hello, Hardy. Come in.
1227
01:27:22,450 --> 01:27:27,125
Well, there's a fire in here.
Come on in. You look cold.
1228
01:27:36,264 --> 01:27:39,069
I'm here to arrest you, Emmerich.
1229
01:27:42,770 --> 01:27:44,863
May I ask what for?
1230
01:27:45,039 --> 01:27:48,702
Complicity in robbery and in murder.
1231
01:27:49,610 --> 01:27:52,947
If I were you, Hardy,
I'd think up a few more charges.
1232
01:27:53,047 --> 01:27:55,183
You might make one of them stand up...
1233
01:27:55,283 --> 01:27:59,287
...if you get an imbecile jury
and the right judge.
1234
01:27:59,387 --> 01:28:02,185
Get the young lady.
- Yes, sir.
1235
01:28:05,126 --> 01:28:10,064
It may interest you to know that your
friend Cobb has signed a confession.
1236
01:28:10,164 --> 01:28:13,099
Want to take a look at it? Here.
1237
01:28:22,577 --> 01:28:26,314
Okay, miss. It's a shame to bust
this door in, but here goes.
1238
01:28:26,414 --> 01:28:28,916
Haven't you bothered me enough,
you big banana-head?
1239
01:28:29,016 --> 01:28:32,587
Just try breaking my door,
and Mr. Emmerich will throw you out.
1240
01:28:32,687 --> 01:28:35,790
Afraid not, miss.
He's got troubles enough.
1241
01:28:35,890 --> 01:28:37,892
As a matter of fact, he's a dead duck.
1242
01:28:37,992 --> 01:28:41,729
Hurry up, Andrews.
Bring the young lady in here.
1243
01:28:41,829 --> 01:28:43,956
Do I have to talk to him?
1244
01:28:44,932 --> 01:28:47,696
Couldn't I just talk to you?
1245
01:28:48,769 --> 01:28:50,505
Come on, baby.
1246
01:28:50,605 --> 01:28:52,605
Get it over with.
1247
01:28:53,574 --> 01:28:57,011
And be smart.
Tell the commissioner the truth.
1248
01:28:57,111 --> 01:28:59,491
That's the only thing to do.
1249
01:28:59,780 --> 01:29:01,780
Come on.
1250
01:29:09,690 --> 01:29:11,492
Sit down.
1251
01:29:11,592 --> 01:29:15,429
Andrews, repeat the statement Miss Phinlay
made before you yesterday afternoon.
1252
01:29:15,529 --> 01:29:21,402
She said Mr. Emmerich was here with her
from 11:30 p.m. To 3 a.m. Last Friday night.
1253
01:29:21,502 --> 01:29:24,137
Is that the statement you made?
1254
01:29:24,138 --> 01:29:26,868
Yes, sir.
- Was it the truth?
1255
01:29:32,446 --> 01:29:34,248
You better think before you answer...
1256
01:29:34,348 --> 01:29:36,951
...unless you wanna go to jail.
- Jail?
1257
01:29:37,051 --> 01:29:41,989
For setting up a false alibi to keep
another from being punished for a crime.
1258
01:29:42,089 --> 01:29:46,849
Mr. Emmerich wouldn't commit a crime.
- He would and did.
1259
01:29:49,296 --> 01:29:51,296
Tell him the truth.
1260
01:29:51,666 --> 01:29:53,601
Uncle Lon.
- It's the only thing to do...
1261
01:29:53,701 --> 01:29:56,571
...unless you want to be indicted
for obstructing justice.
1262
01:29:56,671 --> 01:29:59,051
What I said yesterday was...
1263
01:29:59,907 --> 01:30:02,117
Well, it wasn't exactly...
1264
01:30:02,143 --> 01:30:04,143
I mean...
1265
01:30:04,278 --> 01:30:07,148
It wasn't really the...
- Was it the truth?
1266
01:30:07,248 --> 01:30:08,583
No, sir.
1267
01:30:08,683 --> 01:30:10,985
You weren't with Emmerich, were you?
- No, sir.
1268
01:30:11,085 --> 01:30:14,622
You were someplace else, not with him.
- Yes, sir.
1269
01:30:14,722 --> 01:30:19,057
He told you what to say,
made you learn it by heart.
1270
01:30:19,293 --> 01:30:21,293
Answer me.
1271
01:30:21,729 --> 01:30:23,729
I mean, yes, sir.
1272
01:30:23,731 --> 01:30:26,281
I mean, I learned it by heart.
1273
01:30:27,168 --> 01:30:29,971
Get a new statement from her.
Have her sign it.
1274
01:30:30,071 --> 01:30:33,240
This time, young lady,
I want the whole truth.
1275
01:30:33,340 --> 01:30:35,340
Over here, miss.
1276
01:30:40,281 --> 01:30:42,772
I'm sorry, Uncle Lon.
1277
01:30:42,950 --> 01:30:45,214
I tried.
1278
01:30:45,386 --> 01:30:48,287
You did pretty well, considering.
1279
01:30:50,858 --> 01:30:54,683
What about my trip, Uncle Lon?
Is it still on?
1280
01:30:55,162 --> 01:30:59,072
Don't worry, baby.
You'll have plenty of trips.
1281
01:31:02,937 --> 01:31:06,082
Seems to be all wrapped up, Emmerich.
1282
01:31:07,808 --> 01:31:09,677
Oh, here.
1283
01:31:09,777 --> 01:31:13,314
Say, I'd like to telephone my wife,
if you don't mind.
1284
01:31:13,414 --> 01:31:15,249
Getting late. She might be worried.
1285
01:31:15,349 --> 01:31:20,364
Help yourself. But don't try to run.
You won't get very far.
1286
01:32:17,545 --> 01:32:19,545
Emmerich.
1287
01:32:44,939 --> 01:32:47,203
Stop. Stop.
- Come on.
1288
01:32:47,374 --> 01:32:49,310
You wait and see...
- Break loose.
1289
01:32:49,410 --> 01:32:52,379
You dirty fink. You're gonna
wind up where you belong.
1290
01:32:52,479 --> 01:32:55,983
You're gonna wind up in the morgue.
You wait and see, you dirty fink.
1291
01:32:56,083 --> 01:32:57,852
Home of the pigeons.
1292
01:32:57,952 --> 01:32:59,952
Fink. Fink.
1293
01:33:04,425 --> 01:33:06,425
Fire escape.
1294
01:33:13,968 --> 01:33:16,773
We're looking for Louis Ciavelli.
1295
01:33:22,509 --> 01:33:25,479
I'd consider it a great favor
if you didn't insist on going in.
1296
01:33:25,579 --> 01:33:29,049
Mrs. Ciavelli is, well,
I don't have to tell you.
1297
01:33:29,149 --> 01:33:31,786
If the father says it's okay,
Williams, it's okay.
1298
01:33:31,886 --> 01:33:34,922
Call the commissioner's office.
- The commissioner knows me.
1299
01:33:35,022 --> 01:33:38,058
Mention my name. Sortino.
- Thank you, Father.
1300
01:33:38,158 --> 01:33:41,262
'Emmerich was a graduate of
the law college of State University...
1301
01:33:41,362 --> 01:33:44,098
...and had practiced here
for over 25 years.'
1302
01:33:44,198 --> 01:33:46,133
What foolishness. Unbelievable.
1303
01:33:46,233 --> 01:33:48,302
He wouldn't have gotten
more than two years.
1304
01:33:48,402 --> 01:33:51,105
He even double-crossed himself.
How's your head, Doc?
1305
01:33:51,205 --> 01:33:54,074
Good as it ever was,
which isn't saying much.
1306
01:33:54,174 --> 01:33:57,344
You know, getting out of town's
not gonna be a cinch for you.
1307
01:33:57,444 --> 01:33:59,824
Oh, I'll get out, all right.
1308
01:33:59,947 --> 01:34:04,885
I'll take a taxi to the edge of town,
then have him drive me as far as Cleveland.
1309
01:34:04,985 --> 01:34:07,788
Sure you wouldn't come
along with me, Dix?
1310
01:34:07,888 --> 01:34:09,888
Keep it.
1311
01:34:10,157 --> 01:34:11,592
No, thank you.
1312
01:34:11,692 --> 01:34:13,794
If you won't come,
will you finance me?
1313
01:34:13,894 --> 01:34:16,463
I haven't got but 4 or 5 dollars.
1314
01:34:16,563 --> 01:34:18,766
Sure, I'll finance you.
How much you need?
1315
01:34:18,866 --> 01:34:21,869
I can get along on $ 1000,
thanks very much.
1316
01:34:21,969 --> 01:34:23,971
And you can have the rest of these stones.
1317
01:34:24,071 --> 01:34:26,071
That's $50,000 worth.
1318
01:34:26,073 --> 01:34:29,743
What would I do? Can you see me
walking into a hockshop with that stuff?
1319
01:34:29,843 --> 01:34:33,414
First they'd think they were phony,
then they'd yell for the riot squad.
1320
01:34:33,514 --> 01:34:36,517
No. You can have the thousand,
but no rocks for me.
1321
01:34:36,617 --> 01:34:39,177
Well, thank you, Dix.
1322
01:34:40,754 --> 01:34:44,892
Tell me where to write you. At least I can
send you the 5 grand you got coming.
1323
01:34:44,992 --> 01:34:47,728
What will your address be in Kentucky?
- Forget it.
1324
01:34:47,828 --> 01:34:49,530
Maybe I'll see you around.
1325
01:34:49,630 --> 01:34:51,630
Well...
1326
01:34:52,866 --> 01:34:55,586
...goodbye, then.
- Goodbye, Doc.
1327
01:34:56,403 --> 01:34:58,172
Hey, wait. You haven't got a heater.
1328
01:34:58,272 --> 01:35:00,841
I'd let you have mine,
but you got a gun, Doll?
1329
01:35:00,941 --> 01:35:04,044
No, Dix. I used to have one around,
but I guess somebody stole it.
1330
01:35:04,144 --> 01:35:05,446
I don't want a gun.
1331
01:35:05,546 --> 01:35:09,717
I haven't carried a gun since my 20s.
You carry a gun, you shoot a policeman.
1332
01:35:09,817 --> 01:35:11,385
Bad rap, hard to beat.
1333
01:35:11,485 --> 01:35:14,488
You don't carry a gun,
you give up and they hold one on you.
1334
01:35:14,588 --> 01:35:17,138
All right, Doc. You know best.
1335
01:35:31,905 --> 01:35:33,974
How about a cup of coffee, honey?
1336
01:35:34,074 --> 01:35:36,944
That squarehead.
He's a funny little guy.
1337
01:35:37,044 --> 01:35:38,612
I don't get him at all.
1338
01:35:38,712 --> 01:35:41,849
Maybe it's because he's a foreigner.
They just don't think like us.
1339
01:35:41,949 --> 01:35:45,419
I gotta get out of town too,
before morning.
1340
01:35:45,519 --> 01:35:48,239
Anyway, he's got plenty of guts.
1341
01:35:48,989 --> 01:35:51,992
How about a cup of coffee, honey?
- Make it or shut up about it.
1342
01:35:52,092 --> 01:35:54,228
It's that wound.
- Bright girl.
1343
01:35:54,328 --> 01:35:58,578
Dix, it's starting to bleed again.
I know, aspirin.
1344
01:36:12,112 --> 01:36:15,916
Pickering Avenue and Center Street.
You know where that is?
1345
01:36:16,016 --> 01:36:18,252
The other side of town.
- How far is that?
1346
01:36:18,352 --> 01:36:21,422
I can make it in an hour.
- Okay. I got relatives living there.
1347
01:36:21,522 --> 01:36:23,657
I'm between trains.
I got nothing else to do.
1348
01:36:23,757 --> 01:36:27,962
I know how it is.
I got relatives myself, on both sides.
1349
01:36:28,062 --> 01:36:31,122
Always writing me letters for money.
1350
01:36:33,033 --> 01:36:35,202
I haven't spoken German for a long time.
1351
01:36:35,302 --> 01:36:37,671
You have a M�nchen accent.
- I was born there.
1352
01:36:37,771 --> 01:36:40,240
You know what they say,
'Home is where the money is.'
1353
01:36:40,340 --> 01:36:41,842
Yeah.
- Franz?
1354
01:36:41,942 --> 01:36:45,079
Would you drive me to Cleveland?
- It's a long way, my friend.
1355
01:36:45,179 --> 01:36:47,715
But it would still be quicker
than to take the train.
1356
01:36:47,815 --> 01:36:50,651
What about your relatives?
- Forget them.
1357
01:36:50,751 --> 01:36:53,821
Well, I don't know.
Cleveland, that's a long way.
1358
01:36:53,921 --> 01:36:56,690
Costs a lot of money.
- There's a $50 tip for you.
1359
01:36:56,790 --> 01:37:00,627
What do you say?
- For $50, I'd drive you to the North Pole.
1360
01:37:00,727 --> 01:37:03,297
Well, we better get gas
if we're going to Cleveland.
1361
01:37:03,397 --> 01:37:05,499
Let's not stop.
Wait till we get out of town.
1362
01:37:05,599 --> 01:37:07,001
We can do everything at once.
1363
01:37:07,101 --> 01:37:10,571
Have a little meal, beer, a cigar.
Go in comfort.
1364
01:37:10,671 --> 01:37:12,406
You're a man who likes his pleasures.
1365
01:37:12,506 --> 01:37:16,756
Well, Franz, what else
is there in life, I ask you?
1366
01:37:25,986 --> 01:37:28,122
You've been gone two hours.
What happened?
1367
01:37:28,222 --> 01:37:30,457
It took time.
I was stopped twice, prowler cars.
1368
01:37:30,557 --> 01:37:33,027
The neighborhood's
crawling with coppers. Dix, you...
1369
01:37:33,127 --> 01:37:34,595
Did you get a car?
- Yes.
1370
01:37:34,695 --> 01:37:37,264
Here's the change.
It only came to $400.
1371
01:37:37,364 --> 01:37:40,934
I got it from Big Vivian.
It's in pretty good shape, Dix, except...
1372
01:37:41,034 --> 01:37:42,436
Did you put gas in it?
- Yes.
1373
01:37:42,536 --> 01:37:44,405
Where is it parked?
- Three blocks away.
1374
01:37:44,505 --> 01:37:45,873
Good girl.
- Dix.
1375
01:37:45,973 --> 01:37:47,973
Yeah?
- I'm scared.
1376
01:37:47,975 --> 01:37:49,676
All those cops out there.
1377
01:37:49,776 --> 01:37:51,145
They don't worry me one bit.
1378
01:37:51,245 --> 01:37:54,748
I'll drive slow. Head down
the main boulevard, and in 10 hours...
1379
01:37:54,848 --> 01:37:56,216
...I'll be home.
1380
01:37:56,316 --> 01:37:58,218
How are you gonna drive all that way?
1381
01:37:58,318 --> 01:37:59,686
I'll make it.
- No.
1382
01:37:59,786 --> 01:38:01,889
Not in the shape you're in.
1383
01:38:01,989 --> 01:38:03,989
I'll make it.
- Dix.
1384
01:38:05,325 --> 01:38:07,061
Let me go with you?
1385
01:38:07,161 --> 01:38:08,495
Please, Dix. Please.
1386
01:38:08,595 --> 01:38:11,432
Are you crazy? I'm on the lam.
I'm wanted bad, packing heat.
1387
01:38:11,532 --> 01:38:14,847
What good would you be?
- I could drive.
1388
01:38:15,469 --> 01:38:17,704
No, Doll. I'm wanted on a killing rap.
1389
01:38:17,804 --> 01:38:21,204
I don't care.
I just want to be with you.
1390
01:38:22,576 --> 01:38:25,746
You can't go without me.
I won't let you.
1391
01:38:25,846 --> 01:38:28,736
I won't tell you where the car is.
1392
01:38:32,986 --> 01:38:34,986
I don't get it.
1393
01:38:35,355 --> 01:38:37,355
I just don't get it.
1394
01:38:38,959 --> 01:38:42,274
All right, kid. Get your things packed.
1395
01:39:08,222 --> 01:39:09,690
Come on, let's play some more.
1396
01:39:09,790 --> 01:39:12,126
I'm fresh out of nickels, Jeannie.
How about you?
1397
01:39:12,226 --> 01:39:14,394
I'm always fresh out.
- Well, get some.
1398
01:39:14,494 --> 01:39:16,630
You know, you can cost a guy
a lot of dough.
1399
01:39:16,730 --> 01:39:19,666
Nickels he's complaining about.
What a spender.
1400
01:39:19,766 --> 01:39:22,169
Sure, he wants a date.
He always wants a date.
1401
01:39:22,269 --> 01:39:24,972
And where do we go?
To a third-run movie.
1402
01:39:25,072 --> 01:39:27,274
Then we take a ride and blow two tires.
1403
01:39:27,374 --> 01:39:31,111
Then we come in here,
and what do you treat me to? Cokes.
1404
01:39:31,211 --> 01:39:32,880
That's for you.
- Thanks.
1405
01:39:32,980 --> 01:39:36,116
Would you have change for this in nickels?
- Sure thing.
1406
01:39:36,216 --> 01:39:38,886
At least you could dig for enough
to play me some music.
1407
01:39:38,986 --> 01:39:40,687
Jeannie, cut it out.
1408
01:39:40,787 --> 01:39:42,589
Excuse me, boys.
1409
01:39:42,689 --> 01:39:45,681
Young lady, I like music too.
1410
01:39:47,261 --> 01:39:49,997
Would you play me a tune?
- Sure. What do you want?
1411
01:39:50,097 --> 01:39:52,466
You pick them.
- Gosh, how many have you got here?
1412
01:39:52,566 --> 01:39:56,127
Not very many. Play what you like.
- Okay.
1413
01:40:50,190 --> 01:40:52,190
Mister.
1414
01:40:52,859 --> 01:40:55,555
Mister. It's getting late.
1415
01:40:58,298 --> 01:41:00,267
Mister, we better be moving along.
1416
01:41:00,367 --> 01:41:03,937
Plenty of time, my friend. Plenty of time.
1417
01:41:08,775 --> 01:41:12,430
Look, mister, it's a long way to Cleveland.
1418
01:41:15,515 --> 01:41:18,320
Well, I suppose we better go now.
1419
01:41:18,352 --> 01:41:21,188
Don't go. We haven't used all the nickels.
- You use them.
1420
01:41:21,288 --> 01:41:23,690
Thanks. It's sure nice of you.
- Don't mention it.
1421
01:41:23,790 --> 01:41:26,293
Goodbye and thanks.
Thanks ever so much.
1422
01:41:26,393 --> 01:41:28,393
Pleasure was all mine.
1423
01:41:50,016 --> 01:41:52,280
You men want something?
1424
01:41:52,452 --> 01:41:54,254
What do you think, Ed?
1425
01:41:54,354 --> 01:41:56,754
Might be the number-one boy.
1426
01:41:56,923 --> 01:41:58,592
Just might be.
- Say, what is this?
1427
01:41:58,692 --> 01:42:00,527
Shut up.
- Better frisk him.
1428
01:42:00,627 --> 01:42:02,562
Go right ahead.
- Put up your hands.
1429
01:42:02,662 --> 01:42:04,598
You have me mixed up
with somebody else.
1430
01:42:04,698 --> 01:42:07,668
I'm from Cleveland, the importing business.
My name's Kremper.
1431
01:42:07,768 --> 01:42:09,703
Nothing there.
Let me see that coat.
1432
01:42:09,803 --> 01:42:12,139
You're making a big...
- Shut up. Stay out of this.
1433
01:42:12,239 --> 01:42:16,999
Bill, better phone the city
and check on the description.
1434
01:42:18,044 --> 01:42:19,713
We don't need a description.
1435
01:42:19,813 --> 01:42:22,023
I'll tell them we got him.
1436
01:42:24,317 --> 01:42:27,487
Okay, mister. Keep those hands up.
- Of course.
1437
01:42:27,587 --> 01:42:30,357
Excuse me, officer,
but will you tell me something?
1438
01:42:30,457 --> 01:42:32,793
Maybe. Just keep your face front.
1439
01:42:32,893 --> 01:42:34,728
How long have you been out here?
1440
01:42:34,828 --> 01:42:37,898
That's a darn funny question.
- It's not important.
1441
01:42:37,998 --> 01:42:41,101
We've been watching you
through that window two, three minutes.
1442
01:42:41,201 --> 01:42:45,005
Yes. Say, about as long as it takes
to play a phonograph record.
1443
01:42:45,105 --> 01:42:47,307
How's that again?
What are you talking about?
1444
01:42:47,407 --> 01:42:49,710
It doesn't matter.
- Keep your face front.
1445
01:42:49,810 --> 01:42:51,845
You mind if I smoke a cigar?
1446
01:42:51,945 --> 01:42:55,882
Just stand quiet there, mister.
We'll talk about smoking a cigar later.
1447
01:42:55,982 --> 01:42:58,542
Certainly, officer. Certainly.
1448
01:43:04,157 --> 01:43:06,126
How you feeling now, Dix?
1449
01:43:06,226 --> 01:43:11,156
All right. Cold.
Didn't used to get cold this time of year.
1450
01:43:13,533 --> 01:43:16,036
Why don't you let me drive
for a while, honey.
1451
01:43:16,136 --> 01:43:17,637
You don't know the way.
1452
01:43:17,737 --> 01:43:20,574
I don't wanna have to keep telling you.
1453
01:43:20,674 --> 01:43:22,376
Much longer, Dix?
1454
01:43:22,476 --> 01:43:25,274
Dix. Dix.
1455
01:43:25,445 --> 01:43:27,445
Dix.
1456
01:43:38,058 --> 01:43:40,058
Dix.
1457
01:43:55,242 --> 01:43:57,242
Mister. Mister.
1458
01:43:57,410 --> 01:43:59,410
Mister.
1459
01:43:59,980 --> 01:44:02,182
You gotta help me.
I gotta find a doctor.
1460
01:44:02,282 --> 01:44:03,750
My husband, he's sick.
1461
01:44:03,850 --> 01:44:05,152
Come on. I'll show you.
1462
01:44:05,252 --> 01:44:08,021
Go straight on, ma'am.
Down to the end of the block.
1463
01:44:08,121 --> 01:44:13,391
We'll get Doc Swanson.
He lives right near here, on Elm Street.
1464
01:44:30,477 --> 01:44:32,345
My husband, he's sick. Save him.
1465
01:44:32,445 --> 01:44:39,415
Get him inside here where I can look at him.
Right in this other room here, please.
1466
01:44:40,620 --> 01:44:42,422
On the table.
1467
01:44:42,522 --> 01:44:44,522
Take his coat off.
1468
01:44:47,894 --> 01:44:49,894
On the chair.
1469
01:45:09,316 --> 01:45:12,619
This man's been hemorrhaging.
He's lost a lot of blood. What happened?
1470
01:45:12,719 --> 01:45:15,121
He was hurt.
He was hurt in an auto accident.
1471
01:45:15,221 --> 01:45:18,525
How long has this wound been let go?
- A couple of days.
1472
01:45:18,625 --> 01:45:21,855
Is it bad, doctor?
Is he hurt real bad?
1473
01:45:21,928 --> 01:45:23,928
It's not good.
1474
01:45:26,333 --> 01:45:29,002
You got a good, strong arm?
- Good as any, Doc, I guess.
1475
01:45:29,102 --> 01:45:32,927
Come around here
and hold this for me, please.
1476
01:45:34,107 --> 01:45:36,107
That's right.
1477
01:45:37,677 --> 01:45:39,677
There we are.
1478
01:45:47,954 --> 01:45:53,479
Hello. Let me talk to Tom.
This is Dr. Swanson. Well, wake him up.
1479
01:45:55,061 --> 01:45:57,797
I'm thirsty. Get me a drink of water.
- Sure, Dix. Sure.
1480
01:45:57,897 --> 01:46:01,560
Lie down, sweetheart. Please lie down.
1481
01:46:02,335 --> 01:46:03,870
Hello, sheriff.
1482
01:46:03,970 --> 01:46:07,340
This is Tom. I got a man here
with a gunshot wound. Pretty bad.
1483
01:46:07,440 --> 01:46:09,990
Here, sweetheart.
- Who's that?
1484
01:46:10,043 --> 01:46:13,413
I had to take you to the doctor's, Dix.
I couldn't help it.
1485
01:46:13,513 --> 01:46:16,950
Hold him? I don't have to.
The man's unconscious.
1486
01:46:17,050 --> 01:46:19,252
No, no, no. He's a stranger to me.
1487
01:46:19,352 --> 01:46:23,857
His wife's with him.
She says it was an auto accident.
1488
01:46:24,591 --> 01:46:26,591
Dix.
1489
01:46:28,762 --> 01:46:31,128
Dix. Dix.
1490
01:46:43,343 --> 01:46:45,879
Well, he won't get very far,
that's for sure.
1491
01:46:45,979 --> 01:46:50,483
He hasn't got enough blood left in him
to keep a chicken alive.
1492
01:46:50,583 --> 01:46:53,553
Any more questions?
- I don't like to harp on the same point...
1493
01:46:53,653 --> 01:46:56,389
...but what about Ditrich?
If the past of the department...
1494
01:46:56,489 --> 01:46:59,593
He's in jail and he'll go to trial.
He'll be tried by 12 citizens.
1495
01:46:59,693 --> 01:47:03,463
The people he's worked for. Let them
show justice or compassion as they see fit.
1496
01:47:03,563 --> 01:47:05,666
What would be your
verdict, commissioner?
1497
01:47:05,766 --> 01:47:06,766
I'm not sure.
1498
01:47:06,866 --> 01:47:09,803
I'm not sure at all.
Let me put it this way.
1499
01:47:09,903 --> 01:47:14,107
It's not anything strange that there
are corrupt officers in police departments.
1500
01:47:14,207 --> 01:47:17,911
The dirt they're trying to clean up
is bound to rub off on some, but not all.
1501
01:47:18,011 --> 01:47:19,512
Maybe one out of 100.
1502
01:47:19,612 --> 01:47:24,202
The other 99 are honest men
trying to do an honest job.
1503
01:47:24,918 --> 01:47:27,354
Robbery at 193 Scully Avenue.
- Listen.
1504
01:47:27,454 --> 01:47:29,255
All units, robbery at 193...
1505
01:47:29,355 --> 01:47:31,958
...two male Caucasians,
armed with blue steel...
1506
01:47:32,058 --> 01:47:34,694
I know you're police reporters
and hear this all day...
1507
01:47:34,794 --> 01:47:37,530
...but listen with your conscience,
not just your ears.
1508
01:47:37,630 --> 01:47:39,633
wearing a brown felt hat...
1509
01:47:39,733 --> 01:47:42,302
...a shooting at 25 James Boulevard.
Woman screaming.
1510
01:47:42,402 --> 01:47:45,572
Car 12, shooting at
25 James Boulevard. Woman...
1511
01:47:45,672 --> 01:47:48,642
All units, strong-arm slugging,
3216 River Drive...
1512
01:47:48,742 --> 01:47:51,144
We send police assistance
to each of those calls...
1513
01:47:51,244 --> 01:47:54,781
...because they're not just codes
on a radio, they're cries for help.
1514
01:47:54,881 --> 01:47:58,718
People are being cheated,
robbed, murdered, raped.
1515
01:47:58,818 --> 01:48:02,989
And that goes on 24 hours a day,
every day in the year.
1516
01:48:03,089 --> 01:48:05,425
And that's not exceptional, that's usual.
1517
01:48:05,525 --> 01:48:08,361
It's the same in every city
of the modern world.
1518
01:48:08,461 --> 01:48:11,398
But suppose we had no police force,
good or bad.
1519
01:48:11,498 --> 01:48:13,498
Suppose we had...
1520
01:48:15,969 --> 01:48:17,837
...just silence.
1521
01:48:17,937 --> 01:48:20,173
Nobody to listen. Nobody to answer.
1522
01:48:20,273 --> 01:48:23,209
The battle's finished.
The jungle wins.
1523
01:48:23,309 --> 01:48:25,545
The predatory beasts take over.
1524
01:48:25,645 --> 01:48:27,645
Think about it.
1525
01:48:28,648 --> 01:48:30,648
Well, gentlemen...
1526
01:48:30,683 --> 01:48:35,522
...three men are in jail, three men dead, one
by his own hand. One man's a fugitive...
1527
01:48:35,622 --> 01:48:38,224
...and we have reason to believe
seriously wounded.
1528
01:48:38,324 --> 01:48:40,894
That's six out of seven. Not bad.
1529
01:48:40,994 --> 01:48:43,029
And we'll get the last one too.
1530
01:48:43,129 --> 01:48:45,965
In some ways,
he's the most dangerous of them all.
1531
01:48:46,065 --> 01:48:48,863
A hardened killer. A hooligan.
1532
01:48:49,035 --> 01:48:52,664
A man without human feeling
or human mercy.
1533
01:49:23,803 --> 01:49:25,803
I tell you...
1534
01:49:25,839 --> 01:49:30,143
...the black one's the best
we ever had at Hickorywood.
1535
01:49:30,243 --> 01:49:31,945
The bay's all right, but...
1536
01:49:32,045 --> 01:49:35,446
...the black's a real good colt.
1537
01:49:36,049 --> 01:49:39,644
Prettiest way of...
Going of... Anything...
1538
01:49:40,386 --> 01:49:42,411
...Pa ever bred.
1539
01:49:43,256 --> 01:49:45,256
Easiest thing...
1540
01:49:45,358 --> 01:49:48,657
...but he's always way out front...
1541
01:49:48,828 --> 01:49:51,038
...of the other yearlings.
1542
01:49:51,998 --> 01:49:53,800
He's a stake horse...
1543
01:49:53,900 --> 01:49:56,061
...or I never saw one.
1544
01:49:56,469 --> 01:49:58,469
I sure hope...
1545
01:49:59,305 --> 01:50:01,305
...Pa don't sell him.
1546
01:50:03,910 --> 01:50:07,395
If Pa just hangs on to that black colt...
1547
01:50:07,480 --> 01:50:11,618
...everything's gonna be all right.
- Oh, Dix. God.
1548
01:50:11,718 --> 01:50:13,086
I said it.
1549
01:50:13,186 --> 01:50:14,754
I'll say it again.
1550
01:50:14,854 --> 01:50:18,381
If Pa just hangs on to that black colt...
1551
01:50:18,558 --> 01:50:21,994
...everything's gonna be okay.
1552
01:50:31,871 --> 01:50:33,871
What's this...?
1553
01:51:03,002 --> 01:51:05,197
Oh, Dix.
1554
01:51:10,977 --> 01:51:12,478
Dix. Dix.
1555
01:51:12,578 --> 01:51:15,342
Oh, God. Oh, my God, Dix.
1556
01:51:15,515 --> 01:51:17,515
Dix.
1557
01:52:08,167 --> 01:52:10,167
[ENGLISH] rip by em
1558
01:52:11,158 --> 01:52:21,158
Downloaded From www.AllSubs. org
125295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.