Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,010 --> 00:00:12,429
INTERROGATION IN PROGRESS
2
00:00:21,354 --> 00:00:23,773
Your handbag was found in the sewer.
3
00:00:25,400 --> 00:00:27,610
Even the tattoo on her ankle
matches yours.
4
00:00:37,120 --> 00:00:39,581
You disguised the body as Sarah Kim.
5
00:00:39,664 --> 00:00:40,498
No, I mean,
6
00:00:41,583 --> 00:00:43,293
you perfectly disguised it as you
7
00:00:43,960 --> 00:00:46,004
and slipped off the suspect list.
8
00:00:48,381 --> 00:00:51,009
All the evidence points toward you.
9
00:00:55,680 --> 00:00:58,767
People think what they want to believe
is the truth.
10
00:00:59,893 --> 00:01:02,187
Just because the evidence points to me
11
00:01:02,854 --> 00:01:05,398
doesn't mean I killed anyone.
12
00:01:09,194 --> 00:01:12,238
And yet, you believe I'm the killer.
13
00:01:15,992 --> 00:01:17,535
I know nothing about this.
14
00:01:18,620 --> 00:01:22,874
If you're not the perpetrator,
you must feel this situation is unfair.
15
00:01:25,168 --> 00:01:27,212
How would you feel if it were you?
16
00:01:27,295 --> 00:01:28,671
I'd want to prove myself.
17
00:01:29,172 --> 00:01:30,173
How about it?
18
00:01:30,673 --> 00:01:32,550
Can you prove yourself?
19
00:01:33,885 --> 00:01:35,762
I would've already if I could.
20
00:01:36,471 --> 00:01:37,388
What if you could?
21
00:01:39,099 --> 00:01:44,187
What if there's a way to prove who you are
and whether you're the killer or not?
22
00:01:46,981 --> 00:01:50,360
Do you consent to providing a DNA sample?
23
00:02:22,600 --> 00:02:24,686
THE ART OF SARAH
24
00:02:27,147 --> 00:02:30,608
{\an8}UNREGISTERED PERSON
25
00:02:32,735 --> 00:02:35,405
Apparently, no DNA from the crime scene
matches hers.
26
00:02:35,989 --> 00:02:37,448
That goes for prints too.
27
00:02:37,949 --> 00:02:39,659
How is this even possible?
28
00:02:42,996 --> 00:02:44,914
-She was smiling.
-What?
29
00:02:45,456 --> 00:02:49,043
Do you consent to providing a DNA sample?
30
00:02:57,385 --> 00:03:00,096
She knew we wouldn't be able
to prove anything,
31
00:03:01,264 --> 00:03:03,099
as she had no identity to begin with.
32
00:03:05,059 --> 00:03:08,521
How can we have a victim and a suspect
and not know who they are?
33
00:03:09,606 --> 00:03:11,566
Can unregistered people even exist?
34
00:03:11,649 --> 00:03:13,860
There are always blind spots.
35
00:03:14,444 --> 00:03:17,989
That means there are no existing records.
36
00:03:18,072 --> 00:03:20,325
That means we might have to track down
37
00:03:21,034 --> 00:03:25,205
a person who exists but doesn't exist
within 34 hours.
38
00:03:25,288 --> 00:03:27,749
-But that means--
-It's impossible.
39
00:03:27,832 --> 00:03:31,127
Only the suspect's statement
will provide the missing pieces.
40
00:03:31,628 --> 00:03:34,172
The suspect was certain
we wouldn't find any evidence.
41
00:03:34,255 --> 00:03:35,548
She'll never cooperate.
42
00:03:39,052 --> 00:03:40,595
What if we use that certainty?
43
00:03:42,388 --> 00:03:44,224
She can get rid of evidence,
44
00:03:45,308 --> 00:03:47,602
but she can't erase
the tracks she left doing it.
45
00:03:48,603 --> 00:03:49,687
Yes, sir.
46
00:03:55,485 --> 00:03:56,778
What's going on here?
47
00:03:57,278 --> 00:04:00,031
Lee is in charge now. You're off the case.
48
00:04:00,114 --> 00:04:01,115
Sir!
49
00:04:01,199 --> 00:04:04,953
The warrant is likely to be denied
if we can't find evidence by tomorrow.
50
00:04:05,036 --> 00:04:06,955
And you know what's next.
51
00:04:08,831 --> 00:04:12,335
You'll have a disciplinary hearing
for making an unlawful arrest.
52
00:04:12,418 --> 00:04:13,753
Take responsibility.
53
00:04:13,836 --> 00:04:15,755
No, but I'm not done yet.
54
00:04:15,838 --> 00:04:17,465
I can solve this in time.
55
00:04:19,217 --> 00:04:22,637
It's the incompetent ones
who think they can actually do something.
56
00:04:25,390 --> 00:04:26,724
Get inside.
57
00:04:26,808 --> 00:04:27,767
If you do this,
58
00:04:29,143 --> 00:04:31,562
you'll single-handedly ruin
the entire case!
59
00:04:32,063 --> 00:04:36,234
I know you pushed ahead with that arrest
out of blind ambition.
60
00:04:36,317 --> 00:04:37,443
Get out of my way.
61
00:04:37,944 --> 00:04:40,989
Instead of holding your men back
to save your ass.
62
00:04:41,781 --> 00:04:42,699
Go inside.
63
00:05:08,850 --> 00:05:09,934
Sir!
64
00:05:12,729 --> 00:05:14,188
There you are.
65
00:05:15,648 --> 00:05:17,317
Sarah Kim is refusing to talk.
66
00:05:18,151 --> 00:05:20,111
She says she'll only talk to you.
67
00:05:26,284 --> 00:05:27,201
You're back.
68
00:05:32,081 --> 00:05:33,499
Let's take a break.
69
00:05:42,967 --> 00:05:46,679
Why do you look trapped
when I'm the one who's locked up?
70
00:05:49,349 --> 00:05:53,603
I know what you're going through,
trying to hang on. I've been there.
71
00:05:56,064 --> 00:06:00,526
Doors that open easily for others
have often seemed like walls to me.
72
00:06:01,194 --> 00:06:02,987
I'd feel robbed in those moments
73
00:06:03,696 --> 00:06:05,948
when things were never even mine.
74
00:06:12,121 --> 00:06:14,040
It's the world that's messed up,
75
00:06:14,540 --> 00:06:16,000
not you, Detective.
76
00:06:21,589 --> 00:06:22,632
Wow.
77
00:06:24,175 --> 00:06:25,885
I thought you were being sincere.
78
00:06:27,136 --> 00:06:30,973
Is this how you've been fooling
all those people until now?
79
00:06:31,599 --> 00:06:33,893
By exploiting their vulnerabilities?
80
00:06:35,853 --> 00:06:39,232
Do you know what kinds of people
con artists usually target?
81
00:06:39,899 --> 00:06:40,942
Stupid people?
82
00:06:41,025 --> 00:06:42,693
Incredibly vain people?
83
00:06:43,194 --> 00:06:47,031
No. If anything, they're intellectuals
with expert knowledge.
84
00:06:47,532 --> 00:06:49,242
The more expert they are,
85
00:06:49,742 --> 00:06:52,203
the more adamantly they believe
they can't be fooled.
86
00:06:55,456 --> 00:06:57,333
Be careful. I'm talking about you.
87
00:07:00,253 --> 00:07:01,337
Let's get started.
88
00:07:05,675 --> 00:07:07,593
-Start recording.
-Yes, sir.
89
00:07:08,469 --> 00:07:11,556
You were last seen at the Boudoir party.
90
00:07:11,639 --> 00:07:15,268
You cut off all contact
and disappeared after that.
91
00:07:15,351 --> 00:07:16,519
Where were you?
92
00:07:17,019 --> 00:07:19,480
I went to Samwol right after the party.
93
00:07:19,981 --> 00:07:22,900
I had to get the shop ready
for the February opening.
94
00:07:22,984 --> 00:07:24,152
Are you sure?
95
00:07:25,736 --> 00:07:28,823
I finished at 10:00 a.m.
and went straight to the hotel.
96
00:07:29,365 --> 00:07:31,159
You can check my dashcam footage.
97
00:07:32,535 --> 00:07:34,370
Wasn't it a bit early to check in?
98
00:07:34,454 --> 00:07:35,955
I'm an extended-stay guest.
99
00:07:36,038 --> 00:07:37,290
And after that?
100
00:07:38,291 --> 00:07:41,502
I wanted some quiet time alone,
so I stayed in with my phone off
101
00:07:42,003 --> 00:07:43,838
until I met you yesterday.
102
00:07:44,589 --> 00:07:46,883
They'll have a record
of my room service orders.
103
00:07:50,845 --> 00:07:52,430
What a perfect alibi.
104
00:07:54,140 --> 00:07:55,057
Is it?
105
00:07:56,392 --> 00:07:58,227
If I had told you sooner,
106
00:07:58,311 --> 00:08:00,938
I could've saved us both a lot of trouble.
107
00:08:09,572 --> 00:08:11,574
She's just trifling with us, isn't she?
108
00:08:13,868 --> 00:08:16,787
Sarah Kim's statement conflicts
with someone else's.
109
00:08:17,288 --> 00:08:18,164
Who do you mean?
110
00:08:18,664 --> 00:08:19,540
Choi Chae-u!
111
00:08:19,624 --> 00:08:21,334
The lease agreement in question
112
00:08:21,417 --> 00:08:24,337
was reviewed and deemed invalid
by our MD Team.
113
00:08:24,837 --> 00:08:28,883
We've already addressed the issue
by disciplining the employee responsible,
114
00:08:28,966 --> 00:08:30,635
per our internal regulations.
115
00:08:31,135 --> 00:08:32,261
So I was told.
116
00:08:41,187 --> 00:08:43,481
It means one of them is lying.
117
00:08:44,565 --> 00:08:47,818
See if the store construction has started,
then come right over.
118
00:08:48,319 --> 00:08:49,153
Yes, sir.
119
00:08:56,786 --> 00:08:57,954
2024 KEF NEW YEAR'S PARTY
120
00:08:58,037 --> 00:08:59,455
Distinguished members
121
00:08:59,956 --> 00:09:02,708
and esteemed guestswho have honored us with your presence,
122
00:09:03,417 --> 00:09:05,586
the 2024 Korean Enterprises Federation…
123
00:09:05,670 --> 00:09:07,797
-Excuse--
-It won't be long. Please cooperate.
124
00:09:07,880 --> 00:09:10,967
Entry is not permitted
unless you've been preapproved.
125
00:09:11,050 --> 00:09:14,554
Either get the organizer's approval
or wait here until the event ends.
126
00:09:16,931 --> 00:09:21,394
Even through the immense waves of change,you have protected South Korea's economic…
127
00:09:21,477 --> 00:09:22,687
Sir!
128
00:09:24,647 --> 00:09:27,316
-Why haven't you gone in yet?
-What did you find out?
129
00:09:30,486 --> 00:09:32,029
Sarah Kim was telling the truth.
130
00:09:32,697 --> 00:09:35,449
Construction was underway
until a few days ago, apparently.
131
00:09:35,950 --> 00:09:38,369
But everything has been torn down now.
132
00:09:38,452 --> 00:09:41,998
Both the build-out and the tear-down
are impossible without Choi's approval.
133
00:09:43,666 --> 00:09:45,835
But I don't understand.
Why would Choi do that?
134
00:09:45,918 --> 00:09:48,212
She must have a reason for it.
135
00:09:48,921 --> 00:09:50,923
What brings you here?
136
00:09:52,008 --> 00:09:52,967
Oh, hello.
137
00:09:54,802 --> 00:09:56,429
Is my father inside?
138
00:09:56,512 --> 00:09:58,139
Are you meeting the assemblyman?
139
00:10:00,349 --> 00:10:02,018
I guess I am.
140
00:10:03,686 --> 00:10:06,272
I have something important
to discuss with my father.
141
00:10:06,772 --> 00:10:09,191
Do you think I can get inside?
142
00:10:12,153 --> 00:10:13,070
Just a moment.
143
00:10:16,574 --> 00:10:18,242
We will now begin the 2024…
144
00:10:18,326 --> 00:10:19,452
Please, come in.
145
00:10:19,535 --> 00:10:21,579
Sir, we got in. Come on.
146
00:10:22,580 --> 00:10:24,081
To victory!
147
00:10:24,582 --> 00:10:26,542
To victory!
148
00:10:26,626 --> 00:10:29,045
To victory!
149
00:10:29,128 --> 00:10:30,588
The assemblyman is over there.
150
00:10:31,339 --> 00:10:33,257
Sir, I'll just speak to my father.
151
00:10:36,218 --> 00:10:38,387
I'm counting on you this year, Chairwoman.
152
00:10:38,471 --> 00:10:39,597
-Likewise.
-Yes.
153
00:10:40,765 --> 00:10:42,808
I look forward to everything, Chairman.
154
00:10:43,517 --> 00:10:45,936
-Lovely ambiance today.
-I appreciate your support.
155
00:10:47,480 --> 00:10:48,856
How did you get in?
156
00:10:48,939 --> 00:10:51,317
This might take a while,
so let's talk elsewhere.
157
00:10:52,151 --> 00:10:53,110
This is no place--
158
00:10:53,194 --> 00:10:54,904
It's no place to discuss
159
00:10:54,987 --> 00:10:58,866
the allegations of evidence tampering
against the head of a major corporation.
160
00:10:59,367 --> 00:11:00,284
Shall I go on?
161
00:11:04,163 --> 00:11:05,539
Say hello to Mr. Lee here.
162
00:11:05,623 --> 00:11:06,540
This is my son.
163
00:11:07,124 --> 00:11:08,876
This way, Chairman.
164
00:11:10,586 --> 00:11:12,171
-It's a pleasure.
-Come this way.
165
00:11:12,254 --> 00:11:13,089
This is my son.
166
00:11:13,172 --> 00:11:14,006
-Is it?
-Yes.
167
00:11:14,090 --> 00:11:16,592
-Good job!
-He joined the National Police Agency.
168
00:11:29,563 --> 00:11:30,940
Did Sarah Kim give you that?
169
00:11:33,442 --> 00:11:36,821
This is the only one in the country,
here on my special order.
170
00:11:36,904 --> 00:11:38,572
No one can have this but me.
171
00:11:41,409 --> 00:11:43,244
You had even signed a contract.
172
00:11:43,828 --> 00:11:45,287
So why did you lie?
173
00:11:45,371 --> 00:11:49,291
Were you the one
who had the security footage erased?
174
00:11:49,959 --> 00:11:52,253
What in the world did Sarah Kim do
175
00:11:52,753 --> 00:11:54,088
for you to go this far?
176
00:11:55,464 --> 00:11:57,842
You think this is because of Sarah Kim?
177
00:11:58,843 --> 00:12:00,761
You did this!
178
00:12:00,845 --> 00:12:04,306
I didn't even know she'd conned me
until you came to see me!
179
00:12:08,978 --> 00:12:11,647
I never thought
she would dare drag a corpse
180
00:12:11,731 --> 00:12:13,274
through my department store!
181
00:12:14,275 --> 00:12:16,736
I was protecting my store, not her!
182
00:12:16,819 --> 00:12:19,321
Because that is my position and my duty.
183
00:12:19,405 --> 00:12:20,489
"Drag a corpse"?
184
00:12:21,240 --> 00:12:23,117
So you've seen the footage?
185
00:12:39,508 --> 00:12:41,552
Replace the entire security system.
186
00:12:41,635 --> 00:12:43,596
And tear down the Boudoir shop at once.
187
00:12:43,679 --> 00:12:47,975
Erasing it unknowingly is negligent.
Doing it after watching it is intentional.
188
00:12:48,476 --> 00:12:50,394
But how will you prove that?
189
00:12:51,687 --> 00:12:55,649
The footage is long gone.
How would you prove that?
190
00:13:02,782 --> 00:13:04,408
I will help you
191
00:13:04,492 --> 00:13:07,620
if you want to protect your store,
not Sarah Kim.
192
00:13:10,414 --> 00:13:12,082
Look at you, making threats.
193
00:13:13,083 --> 00:13:16,921
Inspector Park Mu-gyeong,
you're much scarier than I thought.
194
00:13:17,004 --> 00:13:18,923
I'm just saying we should make a deal.
195
00:13:26,138 --> 00:13:27,598
Now this is a deal.
196
00:13:30,184 --> 00:13:34,313
If a word of this is leaked to the press,
you're finished, Detective.
197
00:13:47,076 --> 00:13:50,496
Were you the final target
of Sarah Kim's con?
198
00:13:50,579 --> 00:13:51,747
"Final"?
199
00:13:54,250 --> 00:13:56,210
You really don't know anything, do you?
200
00:13:58,254 --> 00:14:00,798
Sarah Kim targeted me from the very start.
201
00:14:01,799 --> 00:14:05,177
She made everything happen
just to get to me.
202
00:14:25,573 --> 00:14:26,615
Excuse me.
203
00:14:27,867 --> 00:14:30,578
I want to propose a brand
for your luxury brand section.
204
00:14:31,078 --> 00:14:34,415
Would it be possible to speak
with the highest-ranking person here?
205
00:14:34,498 --> 00:14:35,958
Please come this way.
206
00:14:39,670 --> 00:14:41,505
Would you have a seat?
207
00:14:55,519 --> 00:14:56,604
Hello.
208
00:15:01,400 --> 00:15:02,693
"Bu-du-i-ir"?
209
00:15:02,776 --> 00:15:04,403
It's Boudoir.
210
00:15:07,114 --> 00:15:08,449
I'll pass this on for you.
211
00:15:08,532 --> 00:15:12,661
Chief Director Park Sun-bok
will be with you shortly.
212
00:15:13,954 --> 00:15:16,665
-Please bring this lady a drink.
-Yes, ma'am.
213
00:15:29,136 --> 00:15:32,056
{\an8}THE AUTOBIOGRAPHY OF CHOI CHAE-U
JOURNEY
214
00:15:37,269 --> 00:15:40,189
LIFE IS A SERIES OF MISTAKES AND LESSONS
TO THOSE STARTING A GREAT JOURNEY
215
00:16:03,253 --> 00:16:06,256
-I'm heading out. Take care.
-Good night.
216
00:16:06,340 --> 00:16:09,885
Excuse me, but will it be much longer
for Chief Director Park Sun-bok?
217
00:16:10,636 --> 00:16:12,096
There's no one by that name.
218
00:16:19,228 --> 00:16:20,896
PARK SUN-BOK GUKBAP
219
00:16:24,316 --> 00:16:26,735
I was too hasty.
220
00:16:28,487 --> 00:16:31,073
I was too hasty.
221
00:16:40,874 --> 00:16:42,251
KANG JI-HWON
I NEED YOUR HELP
222
00:16:42,334 --> 00:16:44,837
I'm going to get Boudoir
into Samwol Department Store.
223
00:16:45,587 --> 00:16:48,799
I want to take it slow,
even if it takes time.
224
00:16:53,178 --> 00:16:56,807
For now, I need an ally to get close
to Choi Chae-u and help me get intel.
225
00:16:58,600 --> 00:16:59,601
Wait a minute.
226
00:17:01,687 --> 00:17:03,313
Are you suggesting I do that?
227
00:17:04,314 --> 00:17:06,191
You said she came by the host bar.
228
00:17:06,275 --> 00:17:09,737
Yes, she did. But that was only once.
229
00:17:09,820 --> 00:17:13,824
And in person,
she's someone on a whole different level.
230
00:17:13,907 --> 00:17:15,743
Eun-jae, no. I can't do it.
231
00:17:16,952 --> 00:17:19,496
One of my regular clingy clients
is a Samwol executive.
232
00:17:19,580 --> 00:17:23,292
She's even a chief director.
I'll connect you with her instead.
233
00:17:23,375 --> 00:17:25,002
No, it has to be you.
234
00:17:26,170 --> 00:17:28,213
The one thing she could never have
is youth.
235
00:17:30,174 --> 00:17:33,177
She said the one thingshe could never be is a man.
236
00:17:33,969 --> 00:17:37,014
To her, I bet a young man
is the most desirable thing in the world.
237
00:17:43,187 --> 00:17:44,146
Notable details?
238
00:17:44,730 --> 00:17:45,773
You must like it.
239
00:17:46,690 --> 00:17:47,983
Cognac, I mean.
240
00:17:48,984 --> 00:17:50,402
I've never tried it.
241
00:17:51,153 --> 00:17:51,987
Blowing money!
242
00:17:52,946 --> 00:17:56,700
She collects Richard Hennessyeven though she doesn't drink it.
243
00:17:57,951 --> 00:18:00,245
You must be in the middle
of a VIP gathering.
244
00:18:00,329 --> 00:18:02,831
-Hello, Chairwoman.
-Who were you again?
245
00:18:14,676 --> 00:18:17,262
Choi Chae-u doesn't trust anyone.
246
00:18:17,930 --> 00:18:20,390
She always leaves her phone behindwhen she steps away.
247
00:18:20,474 --> 00:18:22,142
Did you all hear?
248
00:18:22,226 --> 00:18:27,147
Apparently, Sarah Kim got completely drunkat the club lounge and broke an Opale.
249
00:18:27,231 --> 00:18:31,819
I heard she went to Chaneland pulled the "I'll take it all."
250
00:18:31,902 --> 00:18:33,278
Like some nouveau riche.
251
00:18:33,362 --> 00:18:35,447
But honestly,Chanel isn't really our style.
252
00:18:35,531 --> 00:18:37,491
Chairwoman Choi was in Chanel again today.
253
00:18:37,574 --> 00:18:40,035
-She does like her Chanel.-I know.
254
00:18:40,119 --> 00:18:41,787
It's Chanel that likes me.
255
00:18:42,287 --> 00:18:43,455
The pop culture scene now
256
00:18:43,539 --> 00:18:46,500
is split into those who have a Boudoir bagand those who don't.
257
00:18:47,292 --> 00:18:49,336
Chairwoman Choi is slowly on her way down.
258
00:18:49,419 --> 00:18:52,339
Oh, here comes the "Human Chanel."Smile, everyone.
259
00:18:56,218 --> 00:18:58,387
Where is this Boudoir? Take me there.
260
00:18:58,470 --> 00:18:59,930
Yes, ma'am.
261
00:19:03,559 --> 00:19:05,811
You're Sarah Kim?
262
00:19:09,398 --> 00:19:10,858
You're not like what I've heard.
263
00:19:10,941 --> 00:19:11,859
Pardon?
264
00:19:12,901 --> 00:19:14,194
Don't worry about it.
265
00:19:15,737 --> 00:19:16,947
Where's the restroom?
266
00:19:17,948 --> 00:19:21,201
-Let me escort you.
-Don't. I'm not some frail old lady.
267
00:19:21,952 --> 00:19:22,953
This way, please.
268
00:19:34,089 --> 00:19:36,049
Chaebols aren't all that special.
269
00:19:36,133 --> 00:19:38,510
Drinking in broad daylight
and throwing up like that.
270
00:19:39,011 --> 00:19:42,222
I wouldn't want to end up like that,
no matter how much money I had.
271
00:19:42,306 --> 00:19:44,349
You could never end up like that.
272
00:19:44,433 --> 00:19:47,144
You can't become a chaebol
just because you want to.
273
00:19:49,688 --> 00:19:50,939
So watch your mouth.
274
00:19:51,523 --> 00:19:54,484
Selling high-class goodsdoesn't make you high-class.
275
00:19:54,568 --> 00:19:56,111
I'm sorry.
276
00:19:58,238 --> 00:20:00,699
The first and last personto pass that test
277
00:20:00,782 --> 00:20:02,743
was MD Chief Director Kim Hong-mi.
278
00:20:02,826 --> 00:20:06,121
That fast-tracked her from division headto managing director.
279
00:20:06,205 --> 00:20:07,706
Excuse me, ma'am.
280
00:20:07,789 --> 00:20:09,333
May I check your queue number?
281
00:20:10,375 --> 00:20:12,336
I'm here for your regional head.
282
00:20:13,378 --> 00:20:16,006
She is currently in a meeting.
283
00:20:16,506 --> 00:20:18,300
Would you mind waiting in the store?
284
00:20:31,063 --> 00:20:33,774
Ms. Kim is still in a meeting.
285
00:20:38,487 --> 00:20:40,447
-Good work, everyone.
-Thank you.
286
00:20:40,530 --> 00:20:41,698
She's over there.
287
00:20:45,160 --> 00:20:46,536
I'm sorry to keep you waiting.
288
00:20:48,538 --> 00:20:50,040
It wasn't too bad.
289
00:20:51,250 --> 00:20:53,001
That's a relief, then.
290
00:20:55,128 --> 00:20:56,588
Why did you want to see me?
291
00:21:05,055 --> 00:21:08,350
We'd like to invite you to open
at the Samwol Gangnam branch.
292
00:21:10,644 --> 00:21:11,603
How interesting.
293
00:21:17,317 --> 00:21:18,360
There are many terms.
294
00:21:19,403 --> 00:21:22,114
Exclusive rights
and a hefty 15% commission.
295
00:21:23,657 --> 00:21:27,327
I was at London Fashion Week
a few days ago.
296
00:21:28,245 --> 00:21:29,413
It was odd,
297
00:21:29,913 --> 00:21:34,960
but no one there seemed to know
anything about Boudoir.
298
00:21:39,756 --> 00:21:42,092
Perhaps those you met were unqualified.
299
00:21:44,845 --> 00:21:46,013
Perhaps.
300
00:21:47,597 --> 00:21:52,060
We request that you submit
company review documents, just in case.
301
00:21:52,728 --> 00:21:54,187
Working out the details
302
00:21:54,980 --> 00:21:57,190
can proceed after that.
303
00:22:01,695 --> 00:22:03,739
Boudoir is considering Samwol.
304
00:22:04,239 --> 00:22:06,575
Not the other way around.
305
00:22:09,036 --> 00:22:12,247
We can't sign on these terms,
so come back with a revised contract.
306
00:22:15,751 --> 00:22:18,378
We've asked Boudoir to provide
company review documents,
307
00:22:18,462 --> 00:22:21,340
but they keep delaying
and refuse to submit them.
308
00:22:22,049 --> 00:22:24,384
There's also that client data leak,
309
00:22:24,468 --> 00:22:28,597
and Sarah Kim's reputation
hasn't been great lately either.
310
00:22:29,097 --> 00:22:30,682
I heard about that too.
311
00:22:31,224 --> 00:22:33,602
A trusting relationship
doesn't seem sustainable.
312
00:22:33,685 --> 00:22:35,187
She seems to have many faces.
313
00:22:35,270 --> 00:22:37,939
I don't know how she is with you, ma'am,
but with me…
314
00:22:38,023 --> 00:22:39,983
She's right to have many faces.
315
00:22:40,067 --> 00:22:43,195
She obviously can't treat you
the same way she treats me.
316
00:22:45,322 --> 00:22:46,281
No, she can't.
317
00:22:46,782 --> 00:22:48,116
Then what's the problem?
318
00:22:49,076 --> 00:22:50,952
Propose a 10% commission to Boudoir.
319
00:22:52,162 --> 00:22:52,996
Yes, ma'am.
320
00:23:15,310 --> 00:23:16,686
Sarah Kim?
321
00:23:29,741 --> 00:23:32,244
Fancy seeing you here. Are you here alone?
322
00:23:32,953 --> 00:23:33,787
Yes.
323
00:23:37,040 --> 00:23:40,710
I'm spending today with Richard Hennessy.
Beats any human company.
324
00:23:41,586 --> 00:23:43,171
I guess you don't trust people.
325
00:23:45,090 --> 00:23:47,300
With two people, you end up crying.
326
00:23:47,926 --> 00:23:50,262
With three, you end up fighting.
327
00:23:50,762 --> 00:23:53,557
With any more than that,
you end up feeling lonely.
328
00:23:54,474 --> 00:23:56,643
You appeared lonely
even when you were alone.
329
00:24:00,397 --> 00:24:02,441
I lost an employee I cared about.
330
00:24:03,567 --> 00:24:06,695
She secretly sold client information
to an insurance company.
331
00:24:07,404 --> 00:24:08,405
I heard.
332
00:24:08,905 --> 00:24:11,950
That you covered up their mistake
and protected the employee.
333
00:24:12,701 --> 00:24:14,035
But be stern when necessary.
334
00:24:16,204 --> 00:24:18,331
I'm not that nice a person.
335
00:24:19,624 --> 00:24:22,210
I had to give up on the employee
to protect the brand.
336
00:24:23,795 --> 00:24:26,798
We really do have a lot in common.
337
00:24:30,552 --> 00:24:31,803
The problem is…
338
00:24:33,430 --> 00:24:35,932
that one thing made me doubt everything.
339
00:24:37,267 --> 00:24:39,311
I can't trust anyone anymore.
340
00:24:39,811 --> 00:24:42,063
It's not people we can't trust.
341
00:24:42,147 --> 00:24:43,356
It's their promises.
342
00:24:48,612 --> 00:24:53,992
As a token of their promise,
the two of them each took a key,
343
00:24:54,075 --> 00:24:57,662
since you need two keys turned at once
to open a Richard Hennessy.
344
00:24:57,746 --> 00:25:00,665
They promised to return
and share the bottle together.
345
00:25:02,000 --> 00:25:03,084
But
346
00:25:03,627 --> 00:25:06,254
the promise was never kept.
347
00:25:14,095 --> 00:25:15,680
I'm sorry.
348
00:25:18,058 --> 00:25:19,935
I must decline your offer to join Samwol.
349
00:25:21,645 --> 00:25:24,814
Please understand I never broke a promise,
as I never made one.
350
00:25:25,440 --> 00:25:26,358
Your reason?
351
00:25:26,983 --> 00:25:29,861
The Mirae has offered
to take a lower commission.
352
00:25:30,820 --> 00:25:33,448
Personally, my relationship with you
comes first.
353
00:25:33,532 --> 00:25:35,575
But professionally, profits come first.
354
00:25:37,327 --> 00:25:39,663
I understand.
That's what a businesswoman does.
355
00:25:44,918 --> 00:25:45,877
Chairwoman Choi.
356
00:25:46,795 --> 00:25:49,089
May I say something
as your drinking friend
357
00:25:49,172 --> 00:25:50,799
and not as a businesswoman?
358
00:25:52,133 --> 00:25:55,971
It may be an unfounded concern,
but something feels amiss.
359
00:25:56,513 --> 00:25:59,391
As soon as Samwol offered
a 10% commission rate,
360
00:25:59,891 --> 00:26:02,143
The Mirae came to me with 9%.
361
00:26:03,228 --> 00:26:05,897
It may be wise to check
362
00:26:06,606 --> 00:26:08,483
for internal information leaks.
363
00:26:12,571 --> 00:26:15,615
The only one who would even know
the details of the contract…
364
00:26:17,200 --> 00:26:18,785
is Chief Director Kim Hong-mi.
365
00:26:20,287 --> 00:26:21,204
Am I right?
366
00:26:35,552 --> 00:26:37,554
You ought to be stern when necessary.
367
00:26:51,192 --> 00:26:52,986
Why did you get off work so late?
368
00:26:57,616 --> 00:26:58,825
Kim Hong-mi
369
00:26:59,409 --> 00:27:00,869
was forced to resign.
370
00:27:02,621 --> 00:27:06,082
And Choi Chae-u is reacting hysterically
because of it.
371
00:27:06,166 --> 00:27:07,917
Not a disciplinary dismissal?
372
00:27:11,463 --> 00:27:13,340
She's surprisingly soft-hearted.
373
00:27:17,844 --> 00:27:19,304
Do you know you've changed?
374
00:27:20,930 --> 00:27:22,766
Why are you this obsessed with Samwol?
375
00:27:23,350 --> 00:27:25,185
For me, it has to be that space.
376
00:27:36,279 --> 00:27:37,322
How do you like it?
377
00:27:43,787 --> 00:27:45,955
October 14th. Who closed up that day?
378
00:27:57,050 --> 00:27:58,593
It's just as I had imagined.
379
00:27:59,844 --> 00:28:02,764
If you agree,
we'll begin the interior work right away.
380
00:28:02,847 --> 00:28:05,600
We will handle all the expenses.
381
00:28:12,524 --> 00:28:14,609
Do you still have concerns?
382
00:28:15,276 --> 00:28:17,737
I'm thinking of ways
to persuade headquarters.
383
00:28:20,073 --> 00:28:21,449
Headquarters…
384
00:28:21,950 --> 00:28:25,704
They've had a complete change of heart
due to Samwol's attitude.
385
00:28:27,080 --> 00:28:28,998
We've had countless offers in the past,
386
00:28:29,499 --> 00:28:32,127
but we've never been asked to submit
to a company review.
387
00:28:32,711 --> 00:28:35,630
Even so, we can't ignore procedure.
388
00:28:35,714 --> 00:28:38,633
Yes. Please think it over and let me know.
389
00:28:39,259 --> 00:28:42,387
But I'm afraid we can't wait too long.
390
00:28:42,887 --> 00:28:44,931
We need to finish our talks
with The Mirae.
391
00:28:49,602 --> 00:28:51,104
Do you mind if I look around?
392
00:29:04,659 --> 00:29:08,288
Ma'am. Apparently,
there was a disturbance in the VIP lounge.
393
00:29:09,038 --> 00:29:11,166
But why did I need to be informed?
394
00:29:11,666 --> 00:29:12,834
Is it someone I know?
395
00:29:15,128 --> 00:29:16,129
Well…
396
00:29:17,130 --> 00:29:18,798
They say it was Sarah Kim.
397
00:29:36,107 --> 00:29:36,983
Dear,
398
00:29:37,859 --> 00:29:42,238
did you ever break an Opale
at the hotel lounge before?
399
00:29:43,072 --> 00:29:44,032
No.
400
00:29:44,699 --> 00:29:45,950
Just as I thought.
401
00:29:46,034 --> 00:29:47,660
It's all that woman's doing.
402
00:29:48,578 --> 00:29:49,412
Sorry?
403
00:29:49,913 --> 00:29:51,998
I had something like this before.
404
00:29:52,081 --> 00:29:55,585
That you were going around
acting like some obnoxious nouveau riche.
405
00:29:55,668 --> 00:29:57,962
That means this has happened
many times before.
406
00:29:59,130 --> 00:30:02,467
Imitating someone like that
is a form of mental illness.
407
00:30:02,550 --> 00:30:05,178
How pathetic and miserable
do you have to be
408
00:30:05,261 --> 00:30:06,930
to steal someone else's life?
409
00:30:07,013 --> 00:30:08,932
All you'll ever be is an imitation.
410
00:30:11,100 --> 00:30:13,603
Your profile isn't even
on the web portals, is it?
411
00:30:14,479 --> 00:30:16,773
People put their faces up there
for a good reason.
412
00:30:16,856 --> 00:30:19,150
This sort of thing happens all too often.
413
00:30:19,651 --> 00:30:21,402
I'll tell them to do it right away.
414
00:30:21,486 --> 00:30:23,071
No, it's all right.
415
00:30:23,154 --> 00:30:24,364
Please don't worry.
416
00:30:24,447 --> 00:30:27,075
Security has the impostor in custody.
417
00:30:27,158 --> 00:30:29,702
We'll hand them to the police,
so don't worry.
418
00:30:29,786 --> 00:30:31,704
Honestly, it's really fine.
419
00:30:36,251 --> 00:30:38,503
I'm sorry. I guess I'm quite shocked.
420
00:30:40,296 --> 00:30:43,132
I'll deal with this myself.
Don't worry about it.
421
00:30:43,216 --> 00:30:46,469
How could I not,
especially when it happened in my store?
422
00:30:46,553 --> 00:30:48,888
If I end up owing you
before signing the contract,
423
00:30:49,472 --> 00:30:51,266
it'll be awkward for both of us.
424
00:30:53,685 --> 00:30:54,769
That is true, but…
425
00:30:54,853 --> 00:30:56,604
You'd be helping me
426
00:30:57,480 --> 00:30:58,815
by not helping me.
427
00:30:59,315 --> 00:31:01,985
It's not that she didn't report it,
but that she couldn't.
428
00:31:02,068 --> 00:31:04,696
Her identity would have been revealed
if she had.
429
00:31:05,780 --> 00:31:08,783
I never doubted her,
even in obviously suspicious moments.
430
00:31:09,409 --> 00:31:11,619
She appeared to have a life
431
00:31:11,703 --> 00:31:14,497
desirable enough for someone
to want to impersonate her.
432
00:31:16,082 --> 00:31:18,376
I had no idea
she had covered my eyes and ears
433
00:31:18,459 --> 00:31:21,004
and pushed out my people.
434
00:31:21,504 --> 00:31:23,840
An excellent con is never discovered
435
00:31:24,382 --> 00:31:26,926
because you don't even realize
you've been conned.
436
00:31:27,427 --> 00:31:28,803
Yes, you're right.
437
00:31:29,304 --> 00:31:31,598
Seeing as how she fooled me until the end.
438
00:31:32,807 --> 00:31:35,184
That bitch really is something else.
439
00:31:36,811 --> 00:31:39,606
I was convincedthe moment I set foot in that party.
440
00:31:40,189 --> 00:31:42,650
A company review didn't matter.
441
00:31:51,951 --> 00:31:52,911
That's right!
442
00:31:53,411 --> 00:31:55,246
She was there too.
443
00:31:55,747 --> 00:31:56,831
That impersonator.
444
00:31:57,916 --> 00:32:00,293
She was wearing
exactly the same hairstyle and dress.
445
00:32:02,754 --> 00:32:04,047
Chairwoman Choi.
446
00:32:04,130 --> 00:32:05,548
We meet again.
447
00:32:05,632 --> 00:32:06,966
Indeed.
448
00:32:12,388 --> 00:32:15,099
She was caughton the store's security footage.
449
00:32:16,434 --> 00:32:18,853
That woman killed Sarah Kim.
450
00:32:22,273 --> 00:32:24,108
Sarah Kim is alive.
451
00:32:31,282 --> 00:32:33,660
Which Sarah Kim are you talking about?
452
00:32:35,995 --> 00:32:38,414
-The dead woman impersonated Sarah Kim.
-What?
453
00:32:38,498 --> 00:32:39,874
There were two Sarah Kims.
454
00:32:39,958 --> 00:32:42,877
And Choi was the last person
to see the two together.
455
00:32:42,961 --> 00:32:43,836
Call in CSI.
456
00:33:01,145 --> 00:33:03,189
The security cameras are cut clean.
457
00:33:03,940 --> 00:33:04,941
God.
458
00:33:06,192 --> 00:33:07,986
They made a total mess in here.
459
00:33:08,486 --> 00:33:11,239
Just how far
does the blood on the floor go?
460
00:33:11,322 --> 00:33:15,743
So after being hit there, they fell and…
461
00:33:18,246 --> 00:33:19,747
It's a mark made by a weapon.
462
00:33:27,130 --> 00:33:28,256
{\an8}VICTIM'S DRESS MADE BY MORPHÉ
463
00:33:28,339 --> 00:33:31,009
{\an8}Both women wore the same dress
on the day of the murder.
464
00:33:31,509 --> 00:33:36,014
She had two identical dresses made before
and disabled the security cameras.
465
00:33:36,097 --> 00:33:37,473
This murder was planned.
466
00:33:37,557 --> 00:33:39,559
We can prove she was preparing
for the crime
467
00:33:40,143 --> 00:33:41,853
if we can confirm she was the buyer.
468
00:33:41,936 --> 00:33:43,062
It's too sloppy.
469
00:33:43,563 --> 00:33:45,398
Do you think someone that meticulous
470
00:33:45,481 --> 00:33:48,317
would just leave behind
such important evidence?
471
00:33:50,528 --> 00:33:51,654
What do you think?
472
00:33:51,738 --> 00:33:52,780
Just a moment.
473
00:33:57,243 --> 00:33:59,037
This dress is from here, right?
474
00:33:59,704 --> 00:34:01,497
Yes, I made that dress.
475
00:34:01,998 --> 00:34:03,833
Do you remember who bought it?
476
00:34:04,333 --> 00:34:05,168
Yes.
477
00:34:05,251 --> 00:34:07,795
She's our boutique regular.
478
00:34:07,879 --> 00:34:08,713
Sarah Kim.
479
00:34:13,468 --> 00:34:14,719
How does the waist feel?
480
00:34:14,802 --> 00:34:16,262
It was an unusual order.
481
00:34:16,345 --> 00:34:19,766
She wanted me to make
two of the same dress.
482
00:34:19,849 --> 00:34:22,477
-No security cameras in the store?
-No.
483
00:34:23,644 --> 00:34:26,105
Clients usually have several fittings,
484
00:34:26,606 --> 00:34:28,691
and tailoring takes a long time too.
485
00:34:34,489 --> 00:34:38,284
Do you still have
the pins you used for tailoring?
486
00:35:02,683 --> 00:35:04,185
FORENSIC REPORT
487
00:35:06,062 --> 00:35:08,106
DNA ANALYSIS INDICATES A 99.99998% MATCH
488
00:35:08,189 --> 00:35:10,066
What's taking so long?
489
00:35:11,359 --> 00:35:12,360
Oh, that scared me.
490
00:35:12,860 --> 00:35:13,861
It's here.
491
00:35:18,616 --> 00:35:20,618
The DNA matches.
Let's get the warrant now.
492
00:35:20,701 --> 00:35:22,537
-Okay!
-It's not Sarah Kim.
493
00:35:23,121 --> 00:35:24,997
Neither the prints nor the blood matches.
494
00:35:25,706 --> 00:35:27,959
What are you saying? Then what's this?
495
00:35:28,042 --> 00:35:30,294
We compared it to the victim's.
496
00:35:31,420 --> 00:35:32,296
What?
497
00:35:37,385 --> 00:35:39,011
Be careful, would you?
498
00:35:39,095 --> 00:35:42,223
Do you know what kinds of peoplecon artists usually target?
499
00:35:42,306 --> 00:35:43,599
Stupid people?
500
00:35:43,683 --> 00:35:45,059
Incredibly vain people?
501
00:35:45,560 --> 00:35:49,272
No. If anything, they're intellectualswith expert knowledge.
502
00:35:49,814 --> 00:35:51,065
The more expert they are,
503
00:35:51,149 --> 00:35:53,609
the more adamantly they believethey can't be fooled.
504
00:35:54,610 --> 00:35:55,695
Be careful.
505
00:35:56,195 --> 00:35:57,613
I'm talking about you.
506
00:35:58,865 --> 00:36:00,575
The perfect con.
507
00:36:01,868 --> 00:36:04,704
Sarah Kim chose me for the perfect con.
508
00:37:46,055 --> 00:37:51,060
Subtitle Translation by: Yung Un Choi
36221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.