Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,390 --> 00:00:08,170
This is a VCA Pictures presentation.
2
00:03:51,890 --> 00:03:53,070
Wonder who that could be.
3
00:04:19,649 --> 00:04:20,649
Oh, hello.
4
00:04:21,269 --> 00:04:22,890
My name is Rob. This is my friend Gary.
5
00:04:23,150 --> 00:04:25,690
Our car broke down. Do you mind if we
use your phone? We've got to call a tow
6
00:04:25,690 --> 00:04:26,690
truck.
7
00:04:28,750 --> 00:04:30,330
Yeah, I suppose that'll be all right.
8
00:04:30,550 --> 00:04:31,550
Thank you. Follow me.
9
00:05:04,040 --> 00:05:05,040
The phone's right over here.
10
00:05:05,260 --> 00:05:06,260
Thank you.
11
00:05:18,360 --> 00:05:19,360
Yeah, hi.
12
00:05:19,800 --> 00:05:20,880
I'm having problems with my car.
13
00:05:21,280 --> 00:05:22,440
Yeah, I think the battery's dead.
14
00:05:23,760 --> 00:05:24,760
Yeah.
15
00:05:25,600 --> 00:05:26,700
Oh, hold on a second.
16
00:05:27,000 --> 00:05:28,140
What address is this?
17
00:05:29,380 --> 00:05:30,380
1526 Atlantic.
18
00:05:30,800 --> 00:05:32,180
Oh, 1526 Atlantic.
19
00:05:33,750 --> 00:05:36,410
Yeah, it's a 68 Buick Riviera.
20
00:05:36,650 --> 00:05:37,650
Why?
21
00:05:40,450 --> 00:05:41,450
Yeah, okay.
22
00:05:41,610 --> 00:05:42,610
That'll be fine.
23
00:05:43,210 --> 00:05:44,210
Thank you.
24
00:05:46,270 --> 00:05:49,650
They'll be here in about 45 minutes to
take care of it, okay? Thank you very
25
00:05:49,650 --> 00:05:50,650
much. I appreciate what you did.
26
00:05:52,310 --> 00:05:55,430
Would you guys like to join us for a
bite to eat rather than waiting out on
27
00:05:55,430 --> 00:05:56,430
street?
28
00:05:57,690 --> 00:05:58,690
Okay, what do you think?
29
00:06:00,190 --> 00:06:01,189
Yeah, sure.
30
00:06:01,190 --> 00:06:02,210
Well, sure. Yeah, thank you.
31
00:06:02,490 --> 00:06:03,490
Appreciate that.
32
00:08:13,590 --> 00:08:16,030
What's the matter with this guy? Why
does he keep staring at us like this?
33
00:08:18,230 --> 00:08:19,570
He's old. He just does that.
34
00:08:21,890 --> 00:08:22,930
Can you see what we're doing?
35
00:08:23,710 --> 00:08:24,710
Yeah.
36
00:08:27,970 --> 00:08:29,650
But he doesn't do much about anything.
37
00:08:38,190 --> 00:08:39,190
Really?
38
00:08:43,470 --> 00:08:44,470
Do you like some big dick?
39
00:08:44,630 --> 00:08:46,210
Yeah, what do you think about that, huh?
40
00:08:47,550 --> 00:08:48,550
How about it, old man?
41
00:08:48,950 --> 00:08:50,430
You think she'd like some big dick?
42
00:08:59,810 --> 00:09:00,930
Like this, huh?
43
00:09:02,190 --> 00:09:03,910
This is gonna be fun.
44
00:09:37,870 --> 00:09:38,870
What am I doing?
45
00:09:40,410 --> 00:09:41,590
Oh, yeah.
46
00:09:43,250 --> 00:09:44,250
Oh,
47
00:09:46,030 --> 00:09:47,030
that's a good idea.
48
00:09:49,790 --> 00:09:50,790
Yeah, get some of this, man.
49
00:10:24,880 --> 00:10:25,880
You think they're Ralph?
50
00:10:31,120 --> 00:10:35,260
Oh, yeah.
51
00:10:43,620 --> 00:10:44,620
Oh,
52
00:10:44,860 --> 00:10:50,880
this is great.
53
00:11:18,440 --> 00:11:19,760
Oh, my
54
00:11:19,760 --> 00:11:39,960
God.
55
00:11:54,800 --> 00:11:55,800
Bye. Bye.
56
00:12:31,340 --> 00:12:32,340
Oh,
57
00:12:32,860 --> 00:12:33,860
man.
58
00:12:40,480 --> 00:12:41,880
Oh,
59
00:12:46,160 --> 00:12:47,160
man.
60
00:13:16,840 --> 00:13:18,840
I love you.
61
00:14:14,140 --> 00:14:15,540
Oh.
62
00:14:56,250 --> 00:14:57,710
Oh. Are you okay?
63
00:14:57,970 --> 00:14:58,970
Oh, yeah.
64
00:15:00,410 --> 00:15:01,410
Can't sleep, Eric.
65
00:15:10,290 --> 00:15:11,290
Oh, yeah.
66
00:15:12,250 --> 00:15:13,250
Oh, yeah.
67
00:15:13,810 --> 00:15:14,810
Oh, yeah.
68
00:15:19,760 --> 00:15:20,820
Where?
69
00:15:21,740 --> 00:15:22,800
Where?
70
00:16:38,860 --> 00:16:39,860
Hmm.
71
00:17:34,570 --> 00:17:35,570
Oh, God.
72
00:18:10,730 --> 00:18:11,509
Hi, Mr. Reynolds?
73
00:18:11,510 --> 00:18:12,570
Yes. Joel Harper.
74
00:18:13,090 --> 00:18:14,049
Good to meet you.
75
00:18:14,050 --> 00:18:15,050
Come on in.
76
00:18:17,710 --> 00:18:21,090
Hope you don't mind all this stuff. The
house is just filled with it. Let's go
77
00:18:21,090 --> 00:18:22,090
upstairs.
78
00:18:22,290 --> 00:18:24,070
The old man is a true eccentric.
79
00:18:25,970 --> 00:18:27,550
Can I get you a cup of coffee?
80
00:18:28,410 --> 00:18:29,410
That would be nice.
81
00:18:30,490 --> 00:18:32,650
You'll be here for six months, as you
know.
82
00:18:33,370 --> 00:18:37,850
And all you really have to do is to
clean up after yourself because we have
83
00:18:37,850 --> 00:18:38,950
cleaning service that comes in.
84
00:18:39,810 --> 00:18:42,670
They come in the first Monday of every
month.
85
00:18:43,290 --> 00:18:46,090
And, you know, there's just too much
stuff here to expect you to take care of
86
00:18:46,090 --> 00:18:47,090
all of it.
87
00:18:47,950 --> 00:18:49,770
That's the first Monday? The first
Monday.
88
00:18:52,630 --> 00:18:56,130
On the second Monday, the gardener comes
to take care of the outside grounds.
89
00:18:58,330 --> 00:18:59,330
Where's Mr. Davis?
90
00:18:59,890 --> 00:19:02,590
Mr. Davis, well, the old man's not
having a very good day.
91
00:19:04,710 --> 00:19:06,270
He's confined to a wheelchair, you know.
92
00:19:07,010 --> 00:19:10,130
And I think it's best that we just don't
disturb him today. He's upstairs
93
00:19:10,130 --> 00:19:11,130
sleeping.
94
00:19:11,330 --> 00:19:13,990
How about if you meet him when you move
in in a few days?
95
00:19:14,630 --> 00:19:15,730
Of course. That'd be okay?
96
00:19:16,150 --> 00:19:17,150
Okay.
97
00:19:19,070 --> 00:19:20,270
You ready for me to show you around?
98
00:19:20,610 --> 00:19:21,610
Let's go.
99
00:19:26,390 --> 00:19:29,590
There's 15 rooms in this house, and
they're all filled with things like
100
00:19:30,570 --> 00:19:31,870
What does he do with all this?
101
00:19:32,540 --> 00:19:36,260
Who knows? You know, he's been
collecting all his life. I guess he just
102
00:19:36,260 --> 00:19:37,260
having it around.
103
00:19:37,860 --> 00:19:39,000
This is the main living room.
104
00:19:40,000 --> 00:19:41,000
There's cable TV.
105
00:19:41,080 --> 00:19:44,400
There's a VCR in the cabinet. There's a
really nice collection of movies, and
106
00:19:44,400 --> 00:19:46,200
you guys should feel free to watch them
whenever you want.
107
00:19:46,460 --> 00:19:47,460
Great.
108
00:19:57,520 --> 00:19:59,900
And this, this is your bedroom.
109
00:20:04,490 --> 00:20:05,490
I think it'll be fine.
110
00:20:05,770 --> 00:20:06,770
Good.
111
00:20:07,130 --> 00:20:12,030
Okay. The old man has the room down the
hall, and we shouldn't have any need for
112
00:20:12,030 --> 00:20:13,030
it.
113
00:20:13,490 --> 00:20:14,870
Upstairs here, there's another kitchen.
114
00:20:31,020 --> 00:20:34,200
And if you have guests visiting, this is
almost like having another apartment.
115
00:20:34,320 --> 00:20:37,500
It's very private. There's a bathroom.
There's bathrooms on all the floors.
116
00:20:48,760 --> 00:20:49,760
Look at this.
117
00:20:50,100 --> 00:20:51,980
Isn't this a wonderful view of the bay?
118
00:20:54,060 --> 00:20:55,060
What?
119
00:20:55,780 --> 00:20:56,780
The bay.
120
00:21:07,660 --> 00:21:08,660
This is beautiful.
121
00:21:11,480 --> 00:21:12,500
I almost forgot.
122
00:21:12,900 --> 00:21:13,900
There's an elevator.
123
00:21:14,300 --> 00:21:15,300
Come here.
124
00:21:20,620 --> 00:21:21,620
Come here.
125
00:21:22,420 --> 00:21:26,060
The old man needed it because of his
disability, but you guys can use it for
126
00:21:26,060 --> 00:21:29,100
whatever you want. You know, you get
lazy, you feel like riding in an
127
00:21:29,100 --> 00:21:30,100
I don't know.
128
00:21:30,220 --> 00:21:33,320
It leads downstairs to the basement.
There's a laundry room, which is a real
129
00:21:33,320 --> 00:21:35,420
convenience if your wife... Did your
wife do the laundry?
130
00:21:35,680 --> 00:21:38,770
Yeah. And, you know, sometimes I even
use it for a dumb waiter.
131
00:21:39,350 --> 00:21:40,350
That's a good idea.
132
00:21:40,490 --> 00:21:41,490
Come on.
133
00:21:46,650 --> 00:21:47,650
That's about it.
134
00:21:49,810 --> 00:21:51,670
Well, I can't wait to tell my wife about
this.
135
00:21:52,090 --> 00:21:53,090
It's really great.
136
00:21:53,270 --> 00:21:54,950
And it's a perfect solution for us.
137
00:21:55,710 --> 00:21:57,230
Something to tell your grandchildren
about.
138
00:22:10,249 --> 00:22:12,610
Jeff, have a safe trip. I'll see you in
a couple days.
139
00:22:12,890 --> 00:22:14,550
And I look forward to meeting your wife.
140
00:22:15,130 --> 00:22:16,170
Well, thank you very much.
141
00:22:16,810 --> 00:22:19,250
It's going to be a lot of fun. Good. So
long. Bye -bye.
142
00:22:29,650 --> 00:22:32,230
I really appreciate your fast service.
143
00:22:33,690 --> 00:22:34,690
Elizabeth,
144
00:22:35,690 --> 00:22:36,690
I'm home.
145
00:22:37,840 --> 00:22:38,840
Oh, my husband's home.
146
00:22:41,600 --> 00:22:42,600
Uh -huh.
147
00:22:42,660 --> 00:22:43,960
Okay. Hold on one sec.
148
00:22:44,160 --> 00:22:45,160
Hi, baby. Hi, baby.
149
00:22:45,340 --> 00:22:46,340
How you doing?
150
00:22:46,560 --> 00:22:47,560
Great.
151
00:22:48,180 --> 00:22:49,560
Okay, so tomorrow's wonderful.
152
00:22:50,300 --> 00:22:52,080
Yeah, thanks so much. I'll see you then.
153
00:22:52,580 --> 00:22:53,580
Bye -bye.
154
00:22:54,660 --> 00:22:56,500
I missed you so much.
155
00:22:56,720 --> 00:22:57,720
I missed you, too.
156
00:22:59,260 --> 00:23:02,360
Well, that was Mr. Tucker. He's coming
tomorrow to take the last of the
157
00:23:02,360 --> 00:23:03,360
furniture into storage.
158
00:23:05,160 --> 00:23:07,600
It's going to be strange being in this
house without our furniture.
159
00:23:09,500 --> 00:23:13,900
Hey, in a few days we'll be living in
San Francisco.
160
00:23:14,740 --> 00:23:16,480
So tell me, what happened? What's it
like?
161
00:23:16,780 --> 00:23:17,960
Well, it's an old Victorian.
162
00:23:18,600 --> 00:23:19,600
Sort of strange.
163
00:23:20,220 --> 00:23:22,280
I mean, there's a lot of strange things
in the house.
164
00:23:22,520 --> 00:23:23,520
What do you mean?
165
00:23:23,780 --> 00:23:26,860
Well, this old man lives there. He's
confined to a wheelchair. I didn't meet
166
00:23:26,860 --> 00:23:28,400
him. I talked to the real estate agent.
167
00:23:28,970 --> 00:23:32,670
Anyway, this old man has collected all
kinds of stuffed animals, sculptures,
168
00:23:33,090 --> 00:23:36,010
artifacts, antiques. The walls are
literally covered with the stuff.
169
00:23:37,210 --> 00:23:40,450
It's not my style, but I think it'll be
okay.
170
00:23:40,670 --> 00:23:41,670
It'll be fun.
171
00:23:41,850 --> 00:23:42,850
Was it scary?
172
00:23:43,050 --> 00:23:45,510
No. No, it's not scary at all.
173
00:23:45,710 --> 00:23:49,030
I mean, the place doesn't look like it's
been dusted or cleaned for God knows
174
00:23:49,030 --> 00:23:50,030
how long.
175
00:23:50,190 --> 00:23:52,010
But it'll be okay for six months.
176
00:23:53,450 --> 00:23:56,450
You see, we house -sit for the old man.
He pays us.
177
00:23:57,080 --> 00:24:01,420
We pay no mortgage, no rent, and it
gives you and I time to find the perfect
178
00:24:01,420 --> 00:24:04,820
place for us. We can take our time. It's
an ideal situation.
179
00:24:05,880 --> 00:24:09,920
Elizabeth, you and I, we can do it
together.
180
00:24:12,820 --> 00:24:18,140
I am really excited about this. Living
in San Francisco, I just love the city.
181
00:24:18,140 --> 00:24:19,960
don't know, I just have a great feeling
about it.
182
00:24:20,220 --> 00:24:21,220
Yeah, me too.
183
00:24:25,610 --> 00:24:26,870
Oh, what do you think of this lipstick?
184
00:24:28,530 --> 00:24:30,230
I don't like it.
185
00:24:30,770 --> 00:24:31,870
It's too orange for you.
186
00:24:33,050 --> 00:24:34,050
Too orange?
187
00:24:34,450 --> 00:24:37,630
But I bought it especially for you
because you said you like lighter lips.
188
00:24:37,870 --> 00:24:41,630
Well, I do, I do, but... I don't know,
it's just too orange, that's all.
189
00:24:42,090 --> 00:24:43,270
So that's what you think, huh?
190
00:24:44,690 --> 00:24:47,010
Well, then you're going to pay me for
it. Give me ten bucks.
191
00:24:49,490 --> 00:24:50,490
Come here.
192
00:24:50,690 --> 00:24:54,450
You know, that other lipstick you had,
it was sort of pink.
193
00:24:55,000 --> 00:24:56,840
I like that. It'd look really good on
you.
194
00:24:57,120 --> 00:24:58,120
Well, okay.
195
00:25:02,480 --> 00:25:03,480
Well,
196
00:25:04,400 --> 00:25:06,600
I hope the stuffed animals don't scare
you.
197
00:25:08,200 --> 00:25:10,680
Don't you do that to me. Are there
spiders in that house?
198
00:25:11,520 --> 00:25:12,520
No.
199
00:25:13,120 --> 00:25:14,120
Maybe.
200
00:25:14,660 --> 00:25:17,980
You're always trying to scare me. Don't
you scare me. Is that going to scare
201
00:25:17,980 --> 00:25:18,980
you?
202
00:25:19,300 --> 00:25:21,780
Yes, it is. How do you do this to me,
Jeffrey?
203
00:25:22,060 --> 00:25:24,840
The spiders. The spiders are crawling up
your back.
204
00:25:25,380 --> 00:25:26,420
They're crawling around.
205
00:25:26,860 --> 00:25:29,740
They're going to get you. I'm going to
get you. I'm going to get you.
206
00:25:30,000 --> 00:25:31,860
What are you doing?
207
00:25:37,220 --> 00:25:38,240
Oh, baby.
208
00:25:43,280 --> 00:25:44,280
I love you.
209
00:27:17,520 --> 00:27:18,520
Good.
210
00:28:48,460 --> 00:28:49,460
Come here.
211
00:28:58,120 --> 00:29:03,580
This spider's going to get you.
212
00:29:06,240 --> 00:29:07,240
You're going to get him.
213
00:33:28,970 --> 00:33:32,210
I hope you find everything satisfactory,
and if you have any problems, you give
214
00:33:32,210 --> 00:33:32,929
me a call.
215
00:33:32,930 --> 00:33:36,850
Okay? Well, everything seems to be just
fine, and I'm sure Jeff and I are going
216
00:33:36,850 --> 00:33:37,870
to be very happy here.
217
00:33:38,450 --> 00:33:39,450
That's great.
218
00:33:41,510 --> 00:33:42,650
Oh, Mr. Davis.
219
00:33:44,850 --> 00:33:48,110
This is the young couple that's going to
take care of the house while you're
220
00:33:48,110 --> 00:33:51,570
away. Mr. and Mrs. Reynolds, this is the
owner, Mr. Ben Davis.
221
00:33:51,830 --> 00:33:52,629
How do you do?
222
00:33:52,630 --> 00:33:53,930
It's a great place you have here.
223
00:33:54,350 --> 00:33:55,350
Incredible stuff.
224
00:33:56,170 --> 00:33:58,010
I'm Jeff Reynolds. This is my wife,
Elizabeth.
225
00:33:59,310 --> 00:34:01,550
He won't answer you. We talk to him
anyway.
226
00:34:02,050 --> 00:34:03,870
He hears us, but he can't respond.
227
00:34:07,390 --> 00:34:08,949
Well, look, Mr.
228
00:34:09,389 --> 00:34:12,989
Davis and I will get out of your hair.
He has his plane to catch anyway.
229
00:34:14,290 --> 00:34:16,909
And there's something I should tell you.
I almost forgot.
230
00:34:17,429 --> 00:34:18,188
What's that?
231
00:34:18,190 --> 00:34:19,510
Well, it's nothing.
232
00:34:21,449 --> 00:34:25,710
It's just that some of the neighbors,
they have this crazy notion that the
233
00:34:25,710 --> 00:34:28,030
is... I don't even know how to tell you
this.
234
00:34:28,290 --> 00:34:29,290
Haunted?
235
00:34:29,409 --> 00:34:30,969
I've spoken with Mrs. Peterson.
236
00:34:31,230 --> 00:34:32,250
Mrs. Peterson.
237
00:34:32,770 --> 00:34:34,010
Well, then I guess you've heard it all.
238
00:34:34,830 --> 00:34:38,250
I've got to tell you, that first day I
looked at the house, you tried to scare
239
00:34:38,250 --> 00:34:39,250
me.
240
00:34:39,429 --> 00:34:42,330
Hey, but don't worry about it. There are
people like that in every neighborhood.
241
00:34:43,150 --> 00:34:45,489
Well, I just thought you both should
know.
242
00:34:45,750 --> 00:34:46,750
No problem.
243
00:34:47,210 --> 00:34:49,570
Yeah, I thought you were going to say
something about broken plumbing.
244
00:34:50,090 --> 00:34:51,230
That would scare us.
245
00:34:52,050 --> 00:34:53,889
Okay, well, Mr.
246
00:34:54,710 --> 00:34:57,390
Davis and I will wish you luck, and
we'll be on our way.
247
00:34:58,070 --> 00:34:59,070
Mrs. Reynolds?
248
00:34:59,370 --> 00:35:02,890
Pleasure to meet you, and we hope you'll
be happy in our house. I'm sure we will
249
00:35:02,890 --> 00:35:03,890
be. Okay.
250
00:35:04,490 --> 00:35:05,490
Jeff? Goodbye.
251
00:35:47,180 --> 00:35:48,380
Are you comfortable, Elizabeth?
252
00:35:53,540 --> 00:35:56,160
I think you drank too much wine tonight.
253
00:36:00,940 --> 00:36:01,940
You know,
254
00:36:04,500 --> 00:36:09,960
Elizabeth, it's bad luck to go to bed
the first night in a new house without
255
00:36:09,960 --> 00:36:10,960
first making love.
256
00:38:27,080 --> 00:38:29,680
Oh, Joel, I love you so much.
257
00:38:30,460 --> 00:38:31,740
I love you too, darling.
258
00:38:32,820 --> 00:38:33,820
I'm so glad.
259
00:38:34,320 --> 00:38:35,680
I'll do anything for you.
260
00:38:38,780 --> 00:38:41,020
Well, there is one thing I would love
you to do.
261
00:38:42,560 --> 00:38:43,560
Anything?
262
00:38:44,880 --> 00:38:46,040
Tie me up in a chair.
263
00:38:48,420 --> 00:38:49,420
What?
264
00:38:50,440 --> 00:38:51,440
It's no big deal.
265
00:38:51,700 --> 00:38:53,040
Just tie me up in a chair.
266
00:38:53,540 --> 00:38:55,000
It'll make me want you a lot more.
267
00:38:56,370 --> 00:38:58,510
I don't know. It's sort of weird.
268
00:38:59,490 --> 00:39:00,790
But you do love me, don't you?
269
00:39:01,650 --> 00:39:02,650
You said you do.
270
00:39:03,210 --> 00:39:05,130
So tell me.
271
00:39:45,069 --> 00:39:46,069
Take one.
272
00:42:52,880 --> 00:42:54,940
Now, do I look good?
273
00:42:57,580 --> 00:42:59,540
Wouldn't you love to feel my teeth?
274
00:43:00,060 --> 00:43:01,060
Yes.
275
00:43:04,080 --> 00:43:05,160
They're so firm.
276
00:43:06,780 --> 00:43:07,940
Like my nipples.
277
00:43:08,480 --> 00:43:12,020
They get so hard for me.
278
00:44:31,530 --> 00:44:35,130
How dare you tease me, you fucking
whore.
279
00:45:01,000 --> 00:45:02,000
Thank you.
280
00:49:24,300 --> 00:49:25,300
Come on, honey. How you doing?
281
00:49:26,980 --> 00:49:28,120
You need some coffee.
282
00:49:30,760 --> 00:49:32,740
I had the weirdest dream last night.
283
00:49:37,440 --> 00:49:38,440
Too much wine.
284
00:49:39,020 --> 00:49:40,760
It always fucks me up the next day.
285
00:49:41,580 --> 00:49:42,600
Here, drink this.
286
00:49:46,460 --> 00:49:47,620
You want some aspirin?
287
00:49:49,680 --> 00:49:50,940
Yeah, that's a good idea.
288
00:49:54,760 --> 00:49:57,380
Did you ever have the kind of dream
where you feel like you were really
289
00:49:58,420 --> 00:50:01,200
What we have here is just a simple old
-fashioned hangover.
290
00:50:01,480 --> 00:50:02,480
That's all.
291
00:50:02,980 --> 00:50:03,980
Here, you take these.
292
00:50:05,560 --> 00:50:06,560
There you go.
293
00:50:08,420 --> 00:50:10,220
You know, you really conked out last
night.
294
00:50:10,640 --> 00:50:11,720
I tried to wake you.
295
00:50:12,260 --> 00:50:15,620
I told you it was bad luck to go to bed
in a new house without first making
296
00:50:15,620 --> 00:50:16,620
love.
297
00:50:17,760 --> 00:50:19,600
Oh, more wisdom from your dick.
298
00:50:20,160 --> 00:50:21,420
You should have been in my dream.
299
00:50:22,200 --> 00:50:23,340
Sounds like I wish I was.
300
00:50:24,690 --> 00:50:26,250
Well, listen, baby, I got to get out of
here.
301
00:50:26,750 --> 00:50:28,650
I don't want to be late first day on the
new job.
302
00:50:36,710 --> 00:50:37,710
You going to be all right?
303
00:50:40,050 --> 00:50:41,050
Yeah.
304
00:50:41,630 --> 00:50:45,570
Besides the fact that my brain feels
like mashed potatoes, I'm okay.
305
00:50:47,210 --> 00:50:48,330
You just take it easy.
306
00:50:48,890 --> 00:50:50,930
You know, we don't have to do everything
in one day.
307
00:50:51,530 --> 00:50:53,510
We've got all kinds of time to get
settled in here.
308
00:50:56,140 --> 00:50:57,140
I love you.
309
00:50:57,220 --> 00:50:58,220
I love you, too.
310
00:50:59,340 --> 00:51:01,440
Just don't ever ask me to tie you to a
chair.
311
00:51:02,480 --> 00:51:03,480
What?
312
00:51:04,200 --> 00:51:05,800
Nothing. It's just my crazy dream.
313
00:51:07,940 --> 00:51:11,080
Well, listen, honey, you better save me
some of that wine, because I never have
314
00:51:11,080 --> 00:51:12,080
dreams like that.
315
00:51:12,580 --> 00:51:14,180
Believe me, you don't want them.
316
00:51:15,660 --> 00:51:16,660
Kiss me.
317
00:51:16,920 --> 00:51:17,920
Oh, sorry, honey.
318
00:51:22,560 --> 00:51:23,780
Now, I'll call you from the office.
319
00:51:24,680 --> 00:51:28,740
and i left the work number by the phone
knock him dead huh i will
320
01:00:20,220 --> 01:00:21,220
Thank you.
321
01:02:45,950 --> 01:02:50,110
Oh my God.
322
01:03:49,960 --> 01:03:50,960
Stop it.
323
01:06:25,520 --> 01:06:26,520
Elizabeth?
324
01:06:53,640 --> 01:06:55,460
Well, I think she's going to be all
right.
325
01:06:56,320 --> 01:07:01,280
There's no immediate need for
hospitalization, but we're going to have
326
01:07:01,280 --> 01:07:02,280
an eye on her.
327
01:07:02,660 --> 01:07:08,060
The tests didn't show any high
concentration of Valium in her system,
328
01:07:08,060 --> 01:07:09,060
rule out an overdose.
329
01:07:09,340 --> 01:07:14,380
But Mr. Reynolds, your wife has
sustained a severe shock to her system.
330
01:07:15,840 --> 01:07:20,340
For now, let's just let her rest, and
why don't you bring her around to my
331
01:07:20,340 --> 01:07:21,340
office in the morning?
332
01:07:23,020 --> 01:07:29,800
Call my office after nine, and my
secretary, Denise, will fit you
333
01:07:29,800 --> 01:07:30,800
in.
334
01:07:30,960 --> 01:07:31,960
Okay.
335
01:07:33,080 --> 01:07:34,560
Should we be giving her anything?
336
01:07:34,960 --> 01:07:39,580
Well, no. To tell you the truth, I'm
reluctant to medicate her for the time
337
01:07:39,580 --> 01:07:43,180
being until I've found out more about
what we're really dealing with here.
338
01:07:44,200 --> 01:07:45,520
Just let her rest.
339
01:07:45,820 --> 01:07:51,460
If she develops a fever or if there's
vomiting in the night, Give me a call at
340
01:07:51,460 --> 01:07:53,700
home. But for now, I think we've done
all we can.
341
01:07:54,660 --> 01:07:55,660
Yes, Doctor.
342
01:07:56,620 --> 01:07:59,720
And I want to thank you for coming by. I
really appreciate it.
343
01:08:00,680 --> 01:08:01,680
Are you all right?
344
01:08:04,120 --> 01:08:08,280
Yes, I'm okay. It's just a little scary,
that's all.
345
01:08:09,280 --> 01:08:11,660
Nothing like this has ever happened to
Elizabeth before.
346
01:08:12,620 --> 01:08:15,640
Well, I don't think she's in any
immediate danger.
347
01:08:16,660 --> 01:08:18,760
Tomorrow, things are going to look a lot
better.
348
01:08:19,319 --> 01:08:22,899
I'm sure we'll find some explanation for
all this. Just take care of yourself.
349
01:08:25,479 --> 01:08:27,279
Thanks, Doctor. I really appreciate it.
350
01:08:27,660 --> 01:08:28,720
I'll show you the door.
351
01:08:30,720 --> 01:08:32,420
This is some place you have here.
352
01:08:32,920 --> 01:08:34,140
You some kind of collector?
353
01:08:35,359 --> 01:08:36,920
No, I'm a lawyer.
354
01:08:39,319 --> 01:08:42,500
Sort of reminds me of the Smithsonian.
355
01:09:32,450 --> 01:09:37,710
It's been a long time.
356
01:09:39,750 --> 01:09:40,750
Ben,
357
01:09:41,529 --> 01:09:42,529
is that you?
358
01:09:43,029 --> 01:09:44,870
Yes, it's me.
359
01:09:49,000 --> 01:09:51,020
We're so old, my love.
360
01:09:51,399 --> 01:09:52,540
My sweet.
361
01:09:54,840 --> 01:09:56,380
Go into them, Elizabeth.
362
01:09:56,840 --> 01:09:57,940
Go to them.
363
01:09:58,240 --> 01:10:00,940
Ben, I can't. It's not me. It's now.
364
01:10:01,220 --> 01:10:02,220
It's not right.
365
01:10:02,920 --> 01:10:03,920
You must.
366
01:10:04,640 --> 01:10:05,640
We're here.
367
01:10:05,960 --> 01:10:07,600
It's a victory over death.
368
01:10:08,300 --> 01:10:09,660
You must go to them.
369
01:10:10,040 --> 01:10:11,400
You silly man.
370
01:10:11,680 --> 01:10:13,780
There is no victory over death.
371
01:10:17,800 --> 01:10:19,100
You want me to take them for you?
372
01:10:19,880 --> 01:10:23,820
I will.
373
01:10:24,240 --> 01:10:25,240
You watch.
374
01:10:26,440 --> 01:10:28,000
You silly man.
375
01:11:15,780 --> 01:11:17,180
I'm out.
376
01:11:18,710 --> 01:11:19,850
This doesn't fit. What are you doing?
377
01:11:49,960 --> 01:11:50,960
See that?
378
01:11:51,380 --> 01:11:52,380
All right.
379
01:11:54,260 --> 01:11:55,260
Good. Yeah.
380
01:11:57,660 --> 01:11:58,660
That's it.
381
01:11:59,200 --> 01:12:00,260
All right.
382
01:12:01,600 --> 01:12:02,600
I got shit.
383
01:12:03,900 --> 01:12:05,700
Don't feel so bad about it. I got shit.
384
01:12:45,099 --> 01:12:47,840
He's leaving the jackpot. He's taking
over.
385
01:12:48,620 --> 01:12:49,700
I'm okay, man. You know?
386
01:12:51,040 --> 01:12:56,760
You and me. I see that.
387
01:12:58,060 --> 01:12:59,060
Ready?
388
01:13:00,220 --> 01:13:01,220
20.
389
01:13:03,440 --> 01:13:05,340
All right.
390
01:13:27,470 --> 01:13:28,470
Young men.
391
01:14:17,930 --> 01:14:19,330
Whoa.
392
01:14:31,180 --> 01:14:32,580
Oh.
393
01:15:06,830 --> 01:15:07,830
Let me tell you.
394
01:15:39,470 --> 01:15:40,470
Yes.
395
01:18:40,240 --> 01:18:41,460
You can't leave me again.
396
01:18:42,200 --> 01:18:44,220
I must, Ben. This isn't right.
397
01:18:45,500 --> 01:18:47,020
Right? Is this right?
398
01:18:48,600 --> 01:18:49,940
Look what he did to us.
399
01:18:50,980 --> 01:18:52,000
Is this right?
400
01:19:05,300 --> 01:19:08,840
Ben, what's... I don't understand what's
happening to me.
401
01:19:09,210 --> 01:19:10,210
They're calling you.
402
01:19:10,530 --> 01:19:11,710
Can you hear them?
403
01:19:12,070 --> 01:19:13,070
Oh, Ben, I'm scared.
404
01:19:13,190 --> 01:19:14,770
Kiss me. Kiss me now forever.
405
01:19:15,070 --> 01:19:16,070
You slut!
406
01:19:16,290 --> 01:19:17,430
You whore!
26528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.