All language subtitles for ml89-female_dialogue

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,390 --> 00:00:08,170 This is a VCA Pictures presentation. 2 00:03:51,890 --> 00:03:53,070 Wonder who that could be. 3 00:04:19,649 --> 00:04:20,649 Oh, hello. 4 00:04:21,269 --> 00:04:22,890 My name is Rob. This is my friend Gary. 5 00:04:23,150 --> 00:04:25,690 Our car broke down. Do you mind if we use your phone? We've got to call a tow 6 00:04:25,690 --> 00:04:26,690 truck. 7 00:04:28,750 --> 00:04:30,330 Yeah, I suppose that'll be all right. 8 00:04:30,550 --> 00:04:31,550 Thank you. Follow me. 9 00:05:04,040 --> 00:05:05,040 The phone's right over here. 10 00:05:05,260 --> 00:05:06,260 Thank you. 11 00:05:18,360 --> 00:05:19,360 Yeah, hi. 12 00:05:19,800 --> 00:05:20,880 I'm having problems with my car. 13 00:05:21,280 --> 00:05:22,440 Yeah, I think the battery's dead. 14 00:05:23,760 --> 00:05:24,760 Yeah. 15 00:05:25,600 --> 00:05:26,700 Oh, hold on a second. 16 00:05:27,000 --> 00:05:28,140 What address is this? 17 00:05:29,380 --> 00:05:30,380 1526 Atlantic. 18 00:05:30,800 --> 00:05:32,180 Oh, 1526 Atlantic. 19 00:05:33,750 --> 00:05:36,410 Yeah, it's a 68 Buick Riviera. 20 00:05:36,650 --> 00:05:37,650 Why? 21 00:05:40,450 --> 00:05:41,450 Yeah, okay. 22 00:05:41,610 --> 00:05:42,610 That'll be fine. 23 00:05:43,210 --> 00:05:44,210 Thank you. 24 00:05:46,270 --> 00:05:49,650 They'll be here in about 45 minutes to take care of it, okay? Thank you very 25 00:05:49,650 --> 00:05:50,650 much. I appreciate what you did. 26 00:05:52,310 --> 00:05:55,430 Would you guys like to join us for a bite to eat rather than waiting out on 27 00:05:55,430 --> 00:05:56,430 street? 28 00:05:57,690 --> 00:05:58,690 Okay, what do you think? 29 00:06:00,190 --> 00:06:01,189 Yeah, sure. 30 00:06:01,190 --> 00:06:02,210 Well, sure. Yeah, thank you. 31 00:06:02,490 --> 00:06:03,490 Appreciate that. 32 00:08:13,590 --> 00:08:16,030 What's the matter with this guy? Why does he keep staring at us like this? 33 00:08:18,230 --> 00:08:19,570 He's old. He just does that. 34 00:08:21,890 --> 00:08:22,930 Can you see what we're doing? 35 00:08:23,710 --> 00:08:24,710 Yeah. 36 00:08:27,970 --> 00:08:29,650 But he doesn't do much about anything. 37 00:08:38,190 --> 00:08:39,190 Really? 38 00:08:43,470 --> 00:08:44,470 Do you like some big dick? 39 00:08:44,630 --> 00:08:46,210 Yeah, what do you think about that, huh? 40 00:08:47,550 --> 00:08:48,550 How about it, old man? 41 00:08:48,950 --> 00:08:50,430 You think she'd like some big dick? 42 00:08:59,810 --> 00:09:00,930 Like this, huh? 43 00:09:02,190 --> 00:09:03,910 This is gonna be fun. 44 00:09:37,870 --> 00:09:38,870 What am I doing? 45 00:09:40,410 --> 00:09:41,590 Oh, yeah. 46 00:09:43,250 --> 00:09:44,250 Oh, 47 00:09:46,030 --> 00:09:47,030 that's a good idea. 48 00:09:49,790 --> 00:09:50,790 Yeah, get some of this, man. 49 00:10:24,880 --> 00:10:25,880 You think they're Ralph? 50 00:10:31,120 --> 00:10:35,260 Oh, yeah. 51 00:10:43,620 --> 00:10:44,620 Oh, 52 00:10:44,860 --> 00:10:50,880 this is great. 53 00:11:18,440 --> 00:11:19,760 Oh, my 54 00:11:19,760 --> 00:11:39,960 God. 55 00:11:54,800 --> 00:11:55,800 Bye. Bye. 56 00:12:31,340 --> 00:12:32,340 Oh, 57 00:12:32,860 --> 00:12:33,860 man. 58 00:12:40,480 --> 00:12:41,880 Oh, 59 00:12:46,160 --> 00:12:47,160 man. 60 00:13:16,840 --> 00:13:18,840 I love you. 61 00:14:14,140 --> 00:14:15,540 Oh. 62 00:14:56,250 --> 00:14:57,710 Oh. Are you okay? 63 00:14:57,970 --> 00:14:58,970 Oh, yeah. 64 00:15:00,410 --> 00:15:01,410 Can't sleep, Eric. 65 00:15:10,290 --> 00:15:11,290 Oh, yeah. 66 00:15:12,250 --> 00:15:13,250 Oh, yeah. 67 00:15:13,810 --> 00:15:14,810 Oh, yeah. 68 00:15:19,760 --> 00:15:20,820 Where? 69 00:15:21,740 --> 00:15:22,800 Where? 70 00:16:38,860 --> 00:16:39,860 Hmm. 71 00:17:34,570 --> 00:17:35,570 Oh, God. 72 00:18:10,730 --> 00:18:11,509 Hi, Mr. Reynolds? 73 00:18:11,510 --> 00:18:12,570 Yes. Joel Harper. 74 00:18:13,090 --> 00:18:14,049 Good to meet you. 75 00:18:14,050 --> 00:18:15,050 Come on in. 76 00:18:17,710 --> 00:18:21,090 Hope you don't mind all this stuff. The house is just filled with it. Let's go 77 00:18:21,090 --> 00:18:22,090 upstairs. 78 00:18:22,290 --> 00:18:24,070 The old man is a true eccentric. 79 00:18:25,970 --> 00:18:27,550 Can I get you a cup of coffee? 80 00:18:28,410 --> 00:18:29,410 That would be nice. 81 00:18:30,490 --> 00:18:32,650 You'll be here for six months, as you know. 82 00:18:33,370 --> 00:18:37,850 And all you really have to do is to clean up after yourself because we have 83 00:18:37,850 --> 00:18:38,950 cleaning service that comes in. 84 00:18:39,810 --> 00:18:42,670 They come in the first Monday of every month. 85 00:18:43,290 --> 00:18:46,090 And, you know, there's just too much stuff here to expect you to take care of 86 00:18:46,090 --> 00:18:47,090 all of it. 87 00:18:47,950 --> 00:18:49,770 That's the first Monday? The first Monday. 88 00:18:52,630 --> 00:18:56,130 On the second Monday, the gardener comes to take care of the outside grounds. 89 00:18:58,330 --> 00:18:59,330 Where's Mr. Davis? 90 00:18:59,890 --> 00:19:02,590 Mr. Davis, well, the old man's not having a very good day. 91 00:19:04,710 --> 00:19:06,270 He's confined to a wheelchair, you know. 92 00:19:07,010 --> 00:19:10,130 And I think it's best that we just don't disturb him today. He's upstairs 93 00:19:10,130 --> 00:19:11,130 sleeping. 94 00:19:11,330 --> 00:19:13,990 How about if you meet him when you move in in a few days? 95 00:19:14,630 --> 00:19:15,730 Of course. That'd be okay? 96 00:19:16,150 --> 00:19:17,150 Okay. 97 00:19:19,070 --> 00:19:20,270 You ready for me to show you around? 98 00:19:20,610 --> 00:19:21,610 Let's go. 99 00:19:26,390 --> 00:19:29,590 There's 15 rooms in this house, and they're all filled with things like 100 00:19:30,570 --> 00:19:31,870 What does he do with all this? 101 00:19:32,540 --> 00:19:36,260 Who knows? You know, he's been collecting all his life. I guess he just 102 00:19:36,260 --> 00:19:37,260 having it around. 103 00:19:37,860 --> 00:19:39,000 This is the main living room. 104 00:19:40,000 --> 00:19:41,000 There's cable TV. 105 00:19:41,080 --> 00:19:44,400 There's a VCR in the cabinet. There's a really nice collection of movies, and 106 00:19:44,400 --> 00:19:46,200 you guys should feel free to watch them whenever you want. 107 00:19:46,460 --> 00:19:47,460 Great. 108 00:19:57,520 --> 00:19:59,900 And this, this is your bedroom. 109 00:20:04,490 --> 00:20:05,490 I think it'll be fine. 110 00:20:05,770 --> 00:20:06,770 Good. 111 00:20:07,130 --> 00:20:12,030 Okay. The old man has the room down the hall, and we shouldn't have any need for 112 00:20:12,030 --> 00:20:13,030 it. 113 00:20:13,490 --> 00:20:14,870 Upstairs here, there's another kitchen. 114 00:20:31,020 --> 00:20:34,200 And if you have guests visiting, this is almost like having another apartment. 115 00:20:34,320 --> 00:20:37,500 It's very private. There's a bathroom. There's bathrooms on all the floors. 116 00:20:48,760 --> 00:20:49,760 Look at this. 117 00:20:50,100 --> 00:20:51,980 Isn't this a wonderful view of the bay? 118 00:20:54,060 --> 00:20:55,060 What? 119 00:20:55,780 --> 00:20:56,780 The bay. 120 00:21:07,660 --> 00:21:08,660 This is beautiful. 121 00:21:11,480 --> 00:21:12,500 I almost forgot. 122 00:21:12,900 --> 00:21:13,900 There's an elevator. 123 00:21:14,300 --> 00:21:15,300 Come here. 124 00:21:20,620 --> 00:21:21,620 Come here. 125 00:21:22,420 --> 00:21:26,060 The old man needed it because of his disability, but you guys can use it for 126 00:21:26,060 --> 00:21:29,100 whatever you want. You know, you get lazy, you feel like riding in an 127 00:21:29,100 --> 00:21:30,100 I don't know. 128 00:21:30,220 --> 00:21:33,320 It leads downstairs to the basement. There's a laundry room, which is a real 129 00:21:33,320 --> 00:21:35,420 convenience if your wife... Did your wife do the laundry? 130 00:21:35,680 --> 00:21:38,770 Yeah. And, you know, sometimes I even use it for a dumb waiter. 131 00:21:39,350 --> 00:21:40,350 That's a good idea. 132 00:21:40,490 --> 00:21:41,490 Come on. 133 00:21:46,650 --> 00:21:47,650 That's about it. 134 00:21:49,810 --> 00:21:51,670 Well, I can't wait to tell my wife about this. 135 00:21:52,090 --> 00:21:53,090 It's really great. 136 00:21:53,270 --> 00:21:54,950 And it's a perfect solution for us. 137 00:21:55,710 --> 00:21:57,230 Something to tell your grandchildren about. 138 00:22:10,249 --> 00:22:12,610 Jeff, have a safe trip. I'll see you in a couple days. 139 00:22:12,890 --> 00:22:14,550 And I look forward to meeting your wife. 140 00:22:15,130 --> 00:22:16,170 Well, thank you very much. 141 00:22:16,810 --> 00:22:19,250 It's going to be a lot of fun. Good. So long. Bye -bye. 142 00:22:29,650 --> 00:22:32,230 I really appreciate your fast service. 143 00:22:33,690 --> 00:22:34,690 Elizabeth, 144 00:22:35,690 --> 00:22:36,690 I'm home. 145 00:22:37,840 --> 00:22:38,840 Oh, my husband's home. 146 00:22:41,600 --> 00:22:42,600 Uh -huh. 147 00:22:42,660 --> 00:22:43,960 Okay. Hold on one sec. 148 00:22:44,160 --> 00:22:45,160 Hi, baby. Hi, baby. 149 00:22:45,340 --> 00:22:46,340 How you doing? 150 00:22:46,560 --> 00:22:47,560 Great. 151 00:22:48,180 --> 00:22:49,560 Okay, so tomorrow's wonderful. 152 00:22:50,300 --> 00:22:52,080 Yeah, thanks so much. I'll see you then. 153 00:22:52,580 --> 00:22:53,580 Bye -bye. 154 00:22:54,660 --> 00:22:56,500 I missed you so much. 155 00:22:56,720 --> 00:22:57,720 I missed you, too. 156 00:22:59,260 --> 00:23:02,360 Well, that was Mr. Tucker. He's coming tomorrow to take the last of the 157 00:23:02,360 --> 00:23:03,360 furniture into storage. 158 00:23:05,160 --> 00:23:07,600 It's going to be strange being in this house without our furniture. 159 00:23:09,500 --> 00:23:13,900 Hey, in a few days we'll be living in San Francisco. 160 00:23:14,740 --> 00:23:16,480 So tell me, what happened? What's it like? 161 00:23:16,780 --> 00:23:17,960 Well, it's an old Victorian. 162 00:23:18,600 --> 00:23:19,600 Sort of strange. 163 00:23:20,220 --> 00:23:22,280 I mean, there's a lot of strange things in the house. 164 00:23:22,520 --> 00:23:23,520 What do you mean? 165 00:23:23,780 --> 00:23:26,860 Well, this old man lives there. He's confined to a wheelchair. I didn't meet 166 00:23:26,860 --> 00:23:28,400 him. I talked to the real estate agent. 167 00:23:28,970 --> 00:23:32,670 Anyway, this old man has collected all kinds of stuffed animals, sculptures, 168 00:23:33,090 --> 00:23:36,010 artifacts, antiques. The walls are literally covered with the stuff. 169 00:23:37,210 --> 00:23:40,450 It's not my style, but I think it'll be okay. 170 00:23:40,670 --> 00:23:41,670 It'll be fun. 171 00:23:41,850 --> 00:23:42,850 Was it scary? 172 00:23:43,050 --> 00:23:45,510 No. No, it's not scary at all. 173 00:23:45,710 --> 00:23:49,030 I mean, the place doesn't look like it's been dusted or cleaned for God knows 174 00:23:49,030 --> 00:23:50,030 how long. 175 00:23:50,190 --> 00:23:52,010 But it'll be okay for six months. 176 00:23:53,450 --> 00:23:56,450 You see, we house -sit for the old man. He pays us. 177 00:23:57,080 --> 00:24:01,420 We pay no mortgage, no rent, and it gives you and I time to find the perfect 178 00:24:01,420 --> 00:24:04,820 place for us. We can take our time. It's an ideal situation. 179 00:24:05,880 --> 00:24:09,920 Elizabeth, you and I, we can do it together. 180 00:24:12,820 --> 00:24:18,140 I am really excited about this. Living in San Francisco, I just love the city. 181 00:24:18,140 --> 00:24:19,960 don't know, I just have a great feeling about it. 182 00:24:20,220 --> 00:24:21,220 Yeah, me too. 183 00:24:25,610 --> 00:24:26,870 Oh, what do you think of this lipstick? 184 00:24:28,530 --> 00:24:30,230 I don't like it. 185 00:24:30,770 --> 00:24:31,870 It's too orange for you. 186 00:24:33,050 --> 00:24:34,050 Too orange? 187 00:24:34,450 --> 00:24:37,630 But I bought it especially for you because you said you like lighter lips. 188 00:24:37,870 --> 00:24:41,630 Well, I do, I do, but... I don't know, it's just too orange, that's all. 189 00:24:42,090 --> 00:24:43,270 So that's what you think, huh? 190 00:24:44,690 --> 00:24:47,010 Well, then you're going to pay me for it. Give me ten bucks. 191 00:24:49,490 --> 00:24:50,490 Come here. 192 00:24:50,690 --> 00:24:54,450 You know, that other lipstick you had, it was sort of pink. 193 00:24:55,000 --> 00:24:56,840 I like that. It'd look really good on you. 194 00:24:57,120 --> 00:24:58,120 Well, okay. 195 00:25:02,480 --> 00:25:03,480 Well, 196 00:25:04,400 --> 00:25:06,600 I hope the stuffed animals don't scare you. 197 00:25:08,200 --> 00:25:10,680 Don't you do that to me. Are there spiders in that house? 198 00:25:11,520 --> 00:25:12,520 No. 199 00:25:13,120 --> 00:25:14,120 Maybe. 200 00:25:14,660 --> 00:25:17,980 You're always trying to scare me. Don't you scare me. Is that going to scare 201 00:25:17,980 --> 00:25:18,980 you? 202 00:25:19,300 --> 00:25:21,780 Yes, it is. How do you do this to me, Jeffrey? 203 00:25:22,060 --> 00:25:24,840 The spiders. The spiders are crawling up your back. 204 00:25:25,380 --> 00:25:26,420 They're crawling around. 205 00:25:26,860 --> 00:25:29,740 They're going to get you. I'm going to get you. I'm going to get you. 206 00:25:30,000 --> 00:25:31,860 What are you doing? 207 00:25:37,220 --> 00:25:38,240 Oh, baby. 208 00:25:43,280 --> 00:25:44,280 I love you. 209 00:27:17,520 --> 00:27:18,520 Good. 210 00:28:48,460 --> 00:28:49,460 Come here. 211 00:28:58,120 --> 00:29:03,580 This spider's going to get you. 212 00:29:06,240 --> 00:29:07,240 You're going to get him. 213 00:33:28,970 --> 00:33:32,210 I hope you find everything satisfactory, and if you have any problems, you give 214 00:33:32,210 --> 00:33:32,929 me a call. 215 00:33:32,930 --> 00:33:36,850 Okay? Well, everything seems to be just fine, and I'm sure Jeff and I are going 216 00:33:36,850 --> 00:33:37,870 to be very happy here. 217 00:33:38,450 --> 00:33:39,450 That's great. 218 00:33:41,510 --> 00:33:42,650 Oh, Mr. Davis. 219 00:33:44,850 --> 00:33:48,110 This is the young couple that's going to take care of the house while you're 220 00:33:48,110 --> 00:33:51,570 away. Mr. and Mrs. Reynolds, this is the owner, Mr. Ben Davis. 221 00:33:51,830 --> 00:33:52,629 How do you do? 222 00:33:52,630 --> 00:33:53,930 It's a great place you have here. 223 00:33:54,350 --> 00:33:55,350 Incredible stuff. 224 00:33:56,170 --> 00:33:58,010 I'm Jeff Reynolds. This is my wife, Elizabeth. 225 00:33:59,310 --> 00:34:01,550 He won't answer you. We talk to him anyway. 226 00:34:02,050 --> 00:34:03,870 He hears us, but he can't respond. 227 00:34:07,390 --> 00:34:08,949 Well, look, Mr. 228 00:34:09,389 --> 00:34:12,989 Davis and I will get out of your hair. He has his plane to catch anyway. 229 00:34:14,290 --> 00:34:16,909 And there's something I should tell you. I almost forgot. 230 00:34:17,429 --> 00:34:18,188 What's that? 231 00:34:18,190 --> 00:34:19,510 Well, it's nothing. 232 00:34:21,449 --> 00:34:25,710 It's just that some of the neighbors, they have this crazy notion that the 233 00:34:25,710 --> 00:34:28,030 is... I don't even know how to tell you this. 234 00:34:28,290 --> 00:34:29,290 Haunted? 235 00:34:29,409 --> 00:34:30,969 I've spoken with Mrs. Peterson. 236 00:34:31,230 --> 00:34:32,250 Mrs. Peterson. 237 00:34:32,770 --> 00:34:34,010 Well, then I guess you've heard it all. 238 00:34:34,830 --> 00:34:38,250 I've got to tell you, that first day I looked at the house, you tried to scare 239 00:34:38,250 --> 00:34:39,250 me. 240 00:34:39,429 --> 00:34:42,330 Hey, but don't worry about it. There are people like that in every neighborhood. 241 00:34:43,150 --> 00:34:45,489 Well, I just thought you both should know. 242 00:34:45,750 --> 00:34:46,750 No problem. 243 00:34:47,210 --> 00:34:49,570 Yeah, I thought you were going to say something about broken plumbing. 244 00:34:50,090 --> 00:34:51,230 That would scare us. 245 00:34:52,050 --> 00:34:53,889 Okay, well, Mr. 246 00:34:54,710 --> 00:34:57,390 Davis and I will wish you luck, and we'll be on our way. 247 00:34:58,070 --> 00:34:59,070 Mrs. Reynolds? 248 00:34:59,370 --> 00:35:02,890 Pleasure to meet you, and we hope you'll be happy in our house. I'm sure we will 249 00:35:02,890 --> 00:35:03,890 be. Okay. 250 00:35:04,490 --> 00:35:05,490 Jeff? Goodbye. 251 00:35:47,180 --> 00:35:48,380 Are you comfortable, Elizabeth? 252 00:35:53,540 --> 00:35:56,160 I think you drank too much wine tonight. 253 00:36:00,940 --> 00:36:01,940 You know, 254 00:36:04,500 --> 00:36:09,960 Elizabeth, it's bad luck to go to bed the first night in a new house without 255 00:36:09,960 --> 00:36:10,960 first making love. 256 00:38:27,080 --> 00:38:29,680 Oh, Joel, I love you so much. 257 00:38:30,460 --> 00:38:31,740 I love you too, darling. 258 00:38:32,820 --> 00:38:33,820 I'm so glad. 259 00:38:34,320 --> 00:38:35,680 I'll do anything for you. 260 00:38:38,780 --> 00:38:41,020 Well, there is one thing I would love you to do. 261 00:38:42,560 --> 00:38:43,560 Anything? 262 00:38:44,880 --> 00:38:46,040 Tie me up in a chair. 263 00:38:48,420 --> 00:38:49,420 What? 264 00:38:50,440 --> 00:38:51,440 It's no big deal. 265 00:38:51,700 --> 00:38:53,040 Just tie me up in a chair. 266 00:38:53,540 --> 00:38:55,000 It'll make me want you a lot more. 267 00:38:56,370 --> 00:38:58,510 I don't know. It's sort of weird. 268 00:38:59,490 --> 00:39:00,790 But you do love me, don't you? 269 00:39:01,650 --> 00:39:02,650 You said you do. 270 00:39:03,210 --> 00:39:05,130 So tell me. 271 00:39:45,069 --> 00:39:46,069 Take one. 272 00:42:52,880 --> 00:42:54,940 Now, do I look good? 273 00:42:57,580 --> 00:42:59,540 Wouldn't you love to feel my teeth? 274 00:43:00,060 --> 00:43:01,060 Yes. 275 00:43:04,080 --> 00:43:05,160 They're so firm. 276 00:43:06,780 --> 00:43:07,940 Like my nipples. 277 00:43:08,480 --> 00:43:12,020 They get so hard for me. 278 00:44:31,530 --> 00:44:35,130 How dare you tease me, you fucking whore. 279 00:45:01,000 --> 00:45:02,000 Thank you. 280 00:49:24,300 --> 00:49:25,300 Come on, honey. How you doing? 281 00:49:26,980 --> 00:49:28,120 You need some coffee. 282 00:49:30,760 --> 00:49:32,740 I had the weirdest dream last night. 283 00:49:37,440 --> 00:49:38,440 Too much wine. 284 00:49:39,020 --> 00:49:40,760 It always fucks me up the next day. 285 00:49:41,580 --> 00:49:42,600 Here, drink this. 286 00:49:46,460 --> 00:49:47,620 You want some aspirin? 287 00:49:49,680 --> 00:49:50,940 Yeah, that's a good idea. 288 00:49:54,760 --> 00:49:57,380 Did you ever have the kind of dream where you feel like you were really 289 00:49:58,420 --> 00:50:01,200 What we have here is just a simple old -fashioned hangover. 290 00:50:01,480 --> 00:50:02,480 That's all. 291 00:50:02,980 --> 00:50:03,980 Here, you take these. 292 00:50:05,560 --> 00:50:06,560 There you go. 293 00:50:08,420 --> 00:50:10,220 You know, you really conked out last night. 294 00:50:10,640 --> 00:50:11,720 I tried to wake you. 295 00:50:12,260 --> 00:50:15,620 I told you it was bad luck to go to bed in a new house without first making 296 00:50:15,620 --> 00:50:16,620 love. 297 00:50:17,760 --> 00:50:19,600 Oh, more wisdom from your dick. 298 00:50:20,160 --> 00:50:21,420 You should have been in my dream. 299 00:50:22,200 --> 00:50:23,340 Sounds like I wish I was. 300 00:50:24,690 --> 00:50:26,250 Well, listen, baby, I got to get out of here. 301 00:50:26,750 --> 00:50:28,650 I don't want to be late first day on the new job. 302 00:50:36,710 --> 00:50:37,710 You going to be all right? 303 00:50:40,050 --> 00:50:41,050 Yeah. 304 00:50:41,630 --> 00:50:45,570 Besides the fact that my brain feels like mashed potatoes, I'm okay. 305 00:50:47,210 --> 00:50:48,330 You just take it easy. 306 00:50:48,890 --> 00:50:50,930 You know, we don't have to do everything in one day. 307 00:50:51,530 --> 00:50:53,510 We've got all kinds of time to get settled in here. 308 00:50:56,140 --> 00:50:57,140 I love you. 309 00:50:57,220 --> 00:50:58,220 I love you, too. 310 00:50:59,340 --> 00:51:01,440 Just don't ever ask me to tie you to a chair. 311 00:51:02,480 --> 00:51:03,480 What? 312 00:51:04,200 --> 00:51:05,800 Nothing. It's just my crazy dream. 313 00:51:07,940 --> 00:51:11,080 Well, listen, honey, you better save me some of that wine, because I never have 314 00:51:11,080 --> 00:51:12,080 dreams like that. 315 00:51:12,580 --> 00:51:14,180 Believe me, you don't want them. 316 00:51:15,660 --> 00:51:16,660 Kiss me. 317 00:51:16,920 --> 00:51:17,920 Oh, sorry, honey. 318 00:51:22,560 --> 00:51:23,780 Now, I'll call you from the office. 319 00:51:24,680 --> 00:51:28,740 and i left the work number by the phone knock him dead huh i will 320 01:00:20,220 --> 01:00:21,220 Thank you. 321 01:02:45,950 --> 01:02:50,110 Oh my God. 322 01:03:49,960 --> 01:03:50,960 Stop it. 323 01:06:25,520 --> 01:06:26,520 Elizabeth? 324 01:06:53,640 --> 01:06:55,460 Well, I think she's going to be all right. 325 01:06:56,320 --> 01:07:01,280 There's no immediate need for hospitalization, but we're going to have 326 01:07:01,280 --> 01:07:02,280 an eye on her. 327 01:07:02,660 --> 01:07:08,060 The tests didn't show any high concentration of Valium in her system, 328 01:07:08,060 --> 01:07:09,060 rule out an overdose. 329 01:07:09,340 --> 01:07:14,380 But Mr. Reynolds, your wife has sustained a severe shock to her system. 330 01:07:15,840 --> 01:07:20,340 For now, let's just let her rest, and why don't you bring her around to my 331 01:07:20,340 --> 01:07:21,340 office in the morning? 332 01:07:23,020 --> 01:07:29,800 Call my office after nine, and my secretary, Denise, will fit you 333 01:07:29,800 --> 01:07:30,800 in. 334 01:07:30,960 --> 01:07:31,960 Okay. 335 01:07:33,080 --> 01:07:34,560 Should we be giving her anything? 336 01:07:34,960 --> 01:07:39,580 Well, no. To tell you the truth, I'm reluctant to medicate her for the time 337 01:07:39,580 --> 01:07:43,180 being until I've found out more about what we're really dealing with here. 338 01:07:44,200 --> 01:07:45,520 Just let her rest. 339 01:07:45,820 --> 01:07:51,460 If she develops a fever or if there's vomiting in the night, Give me a call at 340 01:07:51,460 --> 01:07:53,700 home. But for now, I think we've done all we can. 341 01:07:54,660 --> 01:07:55,660 Yes, Doctor. 342 01:07:56,620 --> 01:07:59,720 And I want to thank you for coming by. I really appreciate it. 343 01:08:00,680 --> 01:08:01,680 Are you all right? 344 01:08:04,120 --> 01:08:08,280 Yes, I'm okay. It's just a little scary, that's all. 345 01:08:09,280 --> 01:08:11,660 Nothing like this has ever happened to Elizabeth before. 346 01:08:12,620 --> 01:08:15,640 Well, I don't think she's in any immediate danger. 347 01:08:16,660 --> 01:08:18,760 Tomorrow, things are going to look a lot better. 348 01:08:19,319 --> 01:08:22,899 I'm sure we'll find some explanation for all this. Just take care of yourself. 349 01:08:25,479 --> 01:08:27,279 Thanks, Doctor. I really appreciate it. 350 01:08:27,660 --> 01:08:28,720 I'll show you the door. 351 01:08:30,720 --> 01:08:32,420 This is some place you have here. 352 01:08:32,920 --> 01:08:34,140 You some kind of collector? 353 01:08:35,359 --> 01:08:36,920 No, I'm a lawyer. 354 01:08:39,319 --> 01:08:42,500 Sort of reminds me of the Smithsonian. 355 01:09:32,450 --> 01:09:37,710 It's been a long time. 356 01:09:39,750 --> 01:09:40,750 Ben, 357 01:09:41,529 --> 01:09:42,529 is that you? 358 01:09:43,029 --> 01:09:44,870 Yes, it's me. 359 01:09:49,000 --> 01:09:51,020 We're so old, my love. 360 01:09:51,399 --> 01:09:52,540 My sweet. 361 01:09:54,840 --> 01:09:56,380 Go into them, Elizabeth. 362 01:09:56,840 --> 01:09:57,940 Go to them. 363 01:09:58,240 --> 01:10:00,940 Ben, I can't. It's not me. It's now. 364 01:10:01,220 --> 01:10:02,220 It's not right. 365 01:10:02,920 --> 01:10:03,920 You must. 366 01:10:04,640 --> 01:10:05,640 We're here. 367 01:10:05,960 --> 01:10:07,600 It's a victory over death. 368 01:10:08,300 --> 01:10:09,660 You must go to them. 369 01:10:10,040 --> 01:10:11,400 You silly man. 370 01:10:11,680 --> 01:10:13,780 There is no victory over death. 371 01:10:17,800 --> 01:10:19,100 You want me to take them for you? 372 01:10:19,880 --> 01:10:23,820 I will. 373 01:10:24,240 --> 01:10:25,240 You watch. 374 01:10:26,440 --> 01:10:28,000 You silly man. 375 01:11:15,780 --> 01:11:17,180 I'm out. 376 01:11:18,710 --> 01:11:19,850 This doesn't fit. What are you doing? 377 01:11:49,960 --> 01:11:50,960 See that? 378 01:11:51,380 --> 01:11:52,380 All right. 379 01:11:54,260 --> 01:11:55,260 Good. Yeah. 380 01:11:57,660 --> 01:11:58,660 That's it. 381 01:11:59,200 --> 01:12:00,260 All right. 382 01:12:01,600 --> 01:12:02,600 I got shit. 383 01:12:03,900 --> 01:12:05,700 Don't feel so bad about it. I got shit. 384 01:12:45,099 --> 01:12:47,840 He's leaving the jackpot. He's taking over. 385 01:12:48,620 --> 01:12:49,700 I'm okay, man. You know? 386 01:12:51,040 --> 01:12:56,760 You and me. I see that. 387 01:12:58,060 --> 01:12:59,060 Ready? 388 01:13:00,220 --> 01:13:01,220 20. 389 01:13:03,440 --> 01:13:05,340 All right. 390 01:13:27,470 --> 01:13:28,470 Young men. 391 01:14:17,930 --> 01:14:19,330 Whoa. 392 01:14:31,180 --> 01:14:32,580 Oh. 393 01:15:06,830 --> 01:15:07,830 Let me tell you. 394 01:15:39,470 --> 01:15:40,470 Yes. 395 01:18:40,240 --> 01:18:41,460 You can't leave me again. 396 01:18:42,200 --> 01:18:44,220 I must, Ben. This isn't right. 397 01:18:45,500 --> 01:18:47,020 Right? Is this right? 398 01:18:48,600 --> 01:18:49,940 Look what he did to us. 399 01:18:50,980 --> 01:18:52,000 Is this right? 400 01:19:05,300 --> 01:19:08,840 Ben, what's... I don't understand what's happening to me. 401 01:19:09,210 --> 01:19:10,210 They're calling you. 402 01:19:10,530 --> 01:19:11,710 Can you hear them? 403 01:19:12,070 --> 01:19:13,070 Oh, Ben, I'm scared. 404 01:19:13,190 --> 01:19:14,770 Kiss me. Kiss me now forever. 405 01:19:15,070 --> 01:19:16,070 You slut! 406 01:19:16,290 --> 01:19:17,430 You whore! 26528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.