Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,400 --> 00:00:13,440
You know what you are, Chooch?
2
00:00:15,080 --> 00:00:16,160
You're a little fart.
3
00:00:21,260 --> 00:00:26,120
I bend over backwards to teach you the
business so that we could be known as
4
00:00:26,120 --> 00:00:27,380
Bambalazi and Son.
5
00:00:27,700 --> 00:00:28,800
And that could be you.
6
00:00:30,620 --> 00:00:32,659
What am I doing this for? For my health?
7
00:00:35,320 --> 00:00:39,720
You think I suggested you get involved
in murder or drugs or robbery?
8
00:00:40,940 --> 00:00:45,000
What are we talking about here?
Gambling, whores, the victimless crimes.
9
00:00:45,960 --> 00:00:47,600
Ain't you got no respect for the family?
10
00:00:48,240 --> 00:00:50,300
You don't want to listen. You don't want
to learn.
11
00:01:02,480 --> 00:01:05,920
Well, now you're going to learn to
listen and learn.
12
00:01:06,940 --> 00:01:07,940
Ah, Kevin.
13
00:01:13,740 --> 00:01:16,000
Richard's gone to the airport. Make sure
he gets there okay, all right?
14
00:01:22,100 --> 00:01:24,820
God be with you, Eisenhower MacArthur.
15
00:01:25,200 --> 00:01:27,980
Say goodbye to your stepmother.
16
00:01:32,180 --> 00:01:33,740
We just dashed the grass.
17
00:01:34,260 --> 00:01:35,760
It's in your diaphragm case.
18
00:01:37,140 --> 00:01:40,480
We wouldn't want to see you miss your
plane, son.
19
00:01:47,020 --> 00:01:48,360
I'll miss you, Eisenhower.
20
00:01:49,160 --> 00:01:52,500
God will comfort you in my son's
absence, Nubia.
21
00:01:52,920 --> 00:01:55,420
But not in the same way your son does.
22
00:01:56,120 --> 00:01:58,860
The Lord will look after him, precious
lady.
23
00:01:59,420 --> 00:02:05,700
When Eisenhower returns to the fold,
perhaps he'll be a stronger person,
24
00:02:05,700 --> 00:02:10,660
to the Holy Spirit, instead of just a
jive -ass nigger.
25
00:02:44,540 --> 00:02:47,710
I will try, my mother. Come on, hurry.
26
00:03:24,720 --> 00:03:28,540
It just seems to me that the son of the
mayor of one of the most respectable
27
00:03:28,540 --> 00:03:33,480
towns in Michigan should at least know
the meaning of the word rubber,
28
00:03:33,900 --> 00:03:35,940
especially in an election year.
29
00:03:37,060 --> 00:03:39,700
Candy and I love each other, Dad. We
want to do the right thing.
30
00:03:40,860 --> 00:03:41,860
Don't worry, son.
31
00:03:43,080 --> 00:03:44,080
You will.
32
00:03:44,460 --> 00:03:45,460
You will.
33
00:04:00,360 --> 00:04:07,020
Looking for good time If everyone would
stay away We'd get along
34
00:04:07,020 --> 00:04:13,640
just fine Every time that she cares
Harry likes to tell us what to
35
00:04:13,640 --> 00:04:20,140
do We've had it up to here And we don't
want it from you
36
00:04:43,020 --> 00:04:45,320
For some kicks, baby, that's us.
37
00:04:46,620 --> 00:04:48,480
Kick it up a fuss.
38
00:04:50,260 --> 00:04:51,460
From the second.
39
00:04:52,760 --> 00:04:54,300
Let's get some of the fuss.
40
00:04:55,560 --> 00:04:57,360
Yeah, man, that's us.
41
00:04:58,440 --> 00:05:00,200
Kick it up a fuss.
42
00:05:01,940 --> 00:05:03,880
From the tail of the board.
43
00:05:04,420 --> 00:05:06,520
This one behind you, right?
44
00:05:20,330 --> 00:05:24,610
They like us to be quiet boys with mass
attention.
45
00:05:25,670 --> 00:05:31,170
We never had much cop to that. Just
acting what we feel.
46
00:05:31,790 --> 00:05:34,130
Just a lesson to be learned.
47
00:05:34,650 --> 00:05:40,990
They say they want to teach, but maybe
that's what learning is. They
48
00:05:40,990 --> 00:05:44,410
practice what they preach. It's baby,
that's us.
49
00:05:45,510 --> 00:05:47,430
Kick it up a butt.
50
00:05:49,740 --> 00:05:53,400
From the second we stepped off of the
bus.
51
00:05:54,580 --> 00:05:56,380
Yeah, man, that's us.
52
00:05:57,480 --> 00:05:59,180
Kick it off for fun.
53
00:06:01,100 --> 00:06:05,140
From the day I was born, this was
yonkin' fun.
54
00:06:21,840 --> 00:06:24,540
lie to you men and tell you it's going
to be easy.
55
00:06:25,240 --> 00:06:27,180
Nobody's going to roll over for you out
there.
56
00:06:28,160 --> 00:06:33,140
The Krauts didn't roll over for us when
we stormed the beaches of Normandy, but
57
00:06:33,140 --> 00:06:34,640
we still kicked their asses.
58
00:06:35,600 --> 00:06:37,340
And you know why we beat those bastards?
59
00:06:38,200 --> 00:06:39,540
Because we were there.
60
00:06:40,320 --> 00:06:42,220
And we were there because we were ready.
61
00:06:43,000 --> 00:06:44,780
And we were ready because we were
trained.
62
00:06:45,560 --> 00:06:48,820
And any son of a bitch who thinks he can
do a job without being trained is a son
63
00:06:48,820 --> 00:06:51,360
of a bitch. I don't want him in the
trenches with me because he's going to
64
00:06:51,360 --> 00:06:52,360
me killed.
65
00:06:52,600 --> 00:06:54,160
And he's going to get my men killed.
66
00:06:56,800 --> 00:06:59,920
I know most of you are scared shitless,
and you have a right to be.
67
00:07:00,640 --> 00:07:03,100
They don't call me old blood and vinegar
for nothing.
68
00:07:03,640 --> 00:07:04,640
That's right.
69
00:07:05,400 --> 00:07:09,700
And if you don't want to be a man, if
you don't want to cut the mustard, you
70
00:07:09,700 --> 00:07:12,580
might as well crawl out of here right
now with your tail between your legs
71
00:07:12,580 --> 00:07:15,210
because we don't want... you.
72
00:07:15,570 --> 00:07:16,610
Are you?
73
00:07:16,890 --> 00:07:18,030
Are you?
74
00:07:22,790 --> 00:07:29,690
Thank you, Commandant Causeway, for
75
00:07:29,690 --> 00:07:31,450
that inspiring opening message.
76
00:07:32,710 --> 00:07:38,190
Oh, sir.
77
00:07:40,010 --> 00:07:44,410
Feinberg forever we will cherish.
78
00:07:46,359 --> 00:07:50,900
Wienberg forever, for all eternity.
79
00:07:51,520 --> 00:07:57,860
The countryside from far and wide sing
praises to her fame.
80
00:07:58,400 --> 00:08:05,380
Everybody can be great. They can't be
rich without the war. That can't be
81
00:08:05,380 --> 00:08:10,480
pleasure. That ain't above all order.
Must remain.
82
00:08:23,310 --> 00:08:24,510
Yeah, man, that's us.
83
00:08:25,710 --> 00:08:27,450
Kicking up a fuss.
84
00:08:29,310 --> 00:08:33,270
From the day I was born, this was the
only I can trust.
85
00:08:43,970 --> 00:08:46,410
Oh, life has got a number.
86
00:08:47,030 --> 00:08:49,410
Yeah, it smells like jockstraps in here.
87
00:08:50,350 --> 00:08:51,590
What a dunk.
88
00:08:52,000 --> 00:08:54,520
You mean there's no color to you? All
right, you bearish rats.
89
00:08:54,780 --> 00:08:58,400
Shape up and get your gear stored, and
he'll be right in.
90
00:08:59,000 --> 00:09:00,240
Who'll be right in?
91
00:09:01,220 --> 00:09:02,680
Ooh, Leisman.
92
00:09:03,760 --> 00:09:05,820
Who's Leisman? Who cares?
93
00:09:07,640 --> 00:09:09,600
My name's Oliver Holton. I'm from
Michigan.
94
00:09:09,900 --> 00:09:10,920
It's not my fault.
95
00:09:13,180 --> 00:09:14,180
Eisenhower, McCarthy.
96
00:09:14,620 --> 00:09:16,280
Is that a history lesson or a name?
97
00:09:16,740 --> 00:09:18,320
Is your father in the Army?
98
00:09:18,580 --> 00:09:21,660
No. He's a sadist. Why else would he
give me this name?
99
00:09:23,400 --> 00:09:24,660
Just call me Ike.
100
00:09:24,960 --> 00:09:27,580
Hash. No thanks, man. Maybe after
dinner.
101
00:09:27,820 --> 00:09:29,340
No, my name is Hash.
102
00:09:29,620 --> 00:09:32,300
It's easier to say than El Hashid Amir
Jr.
103
00:09:32,580 --> 00:09:33,920
It's easier to smoke, dear.
104
00:09:35,440 --> 00:09:36,440
Don't you think so?
105
00:09:37,140 --> 00:09:39,780
I'm taking his top bunk. Anybody got any
objections?
106
00:09:40,500 --> 00:09:42,140
Sorry, I didn't catch your name.
107
00:09:42,660 --> 00:09:43,840
I didn't throw it.
108
00:09:46,060 --> 00:09:47,540
Well, hold on a second.
109
00:09:48,090 --> 00:09:50,970
Since there are only three top monks,
why don't we draw straws? You know, make
110
00:09:50,970 --> 00:09:51,949
it democratic.
111
00:09:51,950 --> 00:09:52,869
Draw this.
112
00:09:52,870 --> 00:09:54,210
Hey, watch it.
113
00:09:54,490 --> 00:09:55,490
Take it easy.
114
00:09:55,590 --> 00:09:58,810
If we're going to be living together, we
have got to try and get along.
115
00:09:59,170 --> 00:10:02,250
Let me tell you guys something. As far
as I'm concerned, we're not living
116
00:10:02,250 --> 00:10:05,890
together. See, I'm by myself. I don't
want to be here. I just want to do my
117
00:10:05,890 --> 00:10:09,330
work, mind my own business, and get out
of here when my time is up, all right?
118
00:10:49,300 --> 00:10:50,300
Welcome,
119
00:10:55,100 --> 00:10:58,820
gentlemen. My name is Major Vaughn
Leisman.
120
00:11:00,220 --> 00:11:02,260
And I'd like us all to be friends.
121
00:11:04,820 --> 00:11:08,680
Weinberg can be a very lonely place if
you don't have friends.
122
00:11:12,750 --> 00:11:13,750
I know.
123
00:11:19,270 --> 00:11:22,470
I was seven years old when I first came
to the academy.
124
00:11:24,910 --> 00:11:26,390
I didn't have any friends.
125
00:11:28,710 --> 00:11:29,850
Nobody liked me.
126
00:11:33,090 --> 00:11:34,610
Whose bunk is this now?
127
00:11:35,050 --> 00:11:36,050
Mine.
128
00:11:45,640 --> 00:11:47,080
Don't you mean mine, sir?
129
00:11:47,540 --> 00:11:48,920
Yes, sir. Say it again.
130
00:11:49,520 --> 00:11:51,040
Mine, sir. Say it again.
131
00:11:51,520 --> 00:11:52,520
Mine, sir.
132
00:11:52,640 --> 00:11:53,640
Say it again.
133
00:11:53,780 --> 00:11:58,180
Mine, sir. But as the years rolled by, I
learned how to get along with people by
134
00:11:58,180 --> 00:11:59,900
doing what was asked of me.
135
00:12:03,780 --> 00:12:05,940
By living up to the code of the academy.
136
00:12:07,800 --> 00:12:10,800
And by putting my trust in my superiors.
137
00:12:11,600 --> 00:12:14,520
And pretty soon, everybody liked me.
138
00:12:16,460 --> 00:12:20,620
Now, suffice it to say, the saddest day
of my life was the day I graduated from
139
00:12:20,620 --> 00:12:21,620
the academy.
140
00:12:23,160 --> 00:12:29,240
And I was never really happy again until
I returned here to assume my duties as
141
00:12:29,240 --> 00:12:30,560
assistant to the commandant.
142
00:12:32,080 --> 00:12:33,220
Oh, yeah.
143
00:12:34,740 --> 00:12:35,740
I forgot.
144
00:12:36,000 --> 00:12:41,500
I did have a few brief moments of
satisfaction in Vietnam, where I was
145
00:12:41,500 --> 00:12:44,820
enough to serve my country to the
fullest extent of my capabilities. That
146
00:12:44,820 --> 00:12:45,820
lie.
147
00:12:46,090 --> 00:12:50,270
Well, by and large, Weinberg is where I
belong.
148
00:12:51,310 --> 00:12:56,890
And in a sense, Weinberg belongs to me.
Is something wrong with you both?
149
00:12:57,250 --> 00:12:58,730
No, it's just a little chilly in here.
150
00:12:59,550 --> 00:13:01,670
Don't you mean it's just a little chilly
in here, sir?
151
00:13:02,530 --> 00:13:04,130
Yes, sir. Well, say it!
152
00:13:04,840 --> 00:13:07,080
It's just a little chilly in here, sir.
Say it again.
153
00:13:07,400 --> 00:13:09,760
It's just a little chilly in here, sir.
Say it again.
154
00:13:10,260 --> 00:13:13,740
It's just a little chilly in here, sir.
That's what I thought you meant. Anyway,
155
00:13:13,780 --> 00:13:17,960
gentlemen, I truly believe that this
semester can be a very pleasant
156
00:13:17,960 --> 00:13:20,840
for all of us if you just obey the
rules.
157
00:13:22,240 --> 00:13:24,460
Because if you don't, I'm going to find
out about it.
158
00:13:25,260 --> 00:13:27,280
And then I won't be able to be your
friend anymore.
159
00:13:31,240 --> 00:13:32,580
Because whatever you do...
160
00:13:34,570 --> 00:13:39,910
Wherever you go, whatever you're
thinking,
161
00:13:40,250 --> 00:13:44,350
I'll be watching you.
162
00:13:45,830 --> 00:13:48,230
Looking out for your better interests.
163
00:13:49,250 --> 00:13:54,050
Because after all, that's what friends
are for.
164
00:13:58,310 --> 00:13:59,310
Now.
165
00:14:01,320 --> 00:14:04,900
You take these candlesticks here, for
instance. I do not think they belong in
166
00:14:04,900 --> 00:14:05,960
there. Now, do the pun jab.
167
00:14:06,900 --> 00:14:10,440
They were a gift from my uncle, sir. You
pick them up. Yes, sir.
168
00:14:11,160 --> 00:14:14,060
I hear the cat she's stealing again,
boy. I'm going to rip your balls off.
169
00:14:14,280 --> 00:14:16,880
Fair enough, sir. Say it again. Fair
enough, sir. Say it again.
170
00:14:17,100 --> 00:14:18,100
Fair enough, sir.
171
00:14:18,840 --> 00:14:19,880
Gentlemen, it's getting late.
172
00:14:21,320 --> 00:14:23,300
Once again, welcome to Weinberg.
173
00:14:24,800 --> 00:14:26,280
Get a good night's sleep tonight.
174
00:14:29,160 --> 00:14:30,160
Pleasant dreams.
175
00:14:39,790 --> 00:14:41,770
Doing the best I can, Sergeant Petty.
176
00:14:49,270 --> 00:14:52,570
He didn't mean it when he said he wanted
to be friends.
177
00:14:53,070 --> 00:14:54,070
No shit.
178
00:14:56,170 --> 00:15:00,170
Dear Candy, I've been thinking of you
every minute since I got here, but this
179
00:15:00,170 --> 00:15:01,470
the first chance I've had to write.
180
00:15:01,850 --> 00:15:03,150
This place sucks.
181
00:15:04,330 --> 00:15:06,610
Orientation week is over, and tomorrow
we start classes.
182
00:15:07,230 --> 00:15:10,250
My dad says if I try and see you again
or do anything to screw up his election,
183
00:15:10,410 --> 00:15:13,830
I don't get the new car for my birthday.
And I never get to go home.
184
00:15:14,350 --> 00:15:17,350
So if we ever want to see each other
again, we have to be careful.
185
00:15:17,830 --> 00:15:20,250
I miss you so much and want to see you
very badly.
186
00:15:20,490 --> 00:15:21,510
Love, Oliver.
187
00:15:22,250 --> 00:15:24,050
P .S. I think I can get rubbers.
188
00:15:24,590 --> 00:15:27,470
I wrote the candy over a week ago. Why
hasn't she written me back?
189
00:15:28,210 --> 00:15:29,270
She probably has.
190
00:15:29,550 --> 00:15:33,850
But you gotta be patient. It takes a
long time for a letter to be delivered
191
00:15:33,850 --> 00:15:34,850
health.
192
00:15:51,370 --> 00:15:53,710
This letter arrived for you a couple,
three days ago.
193
00:15:54,550 --> 00:15:56,270
I just got around to opening it.
194
00:15:56,770 --> 00:15:58,010
You opened my mail?
195
00:15:58,230 --> 00:15:59,670
You opened my mail, sir.
196
00:16:00,390 --> 00:16:03,830
Yes, sir. That's what I meant, sir.
Thank you for correcting me, sir. It's
197
00:16:03,830 --> 00:16:04,629
your girlfriend.
198
00:16:04,630 --> 00:16:05,630
Thank you again, sir.
199
00:16:06,430 --> 00:16:07,730
Now, just don't try it.
200
00:16:08,310 --> 00:16:10,670
Don't try what, sir? Leaving campus to
see her.
201
00:16:10,950 --> 00:16:13,310
I couldn't do that, sir. She's halfway
across the country.
202
00:16:14,190 --> 00:16:15,190
No, she's not.
203
00:16:17,530 --> 00:16:19,510
Your girlfriend has been enrolled...
204
00:16:20,260 --> 00:16:22,520
At a girl's military school in the area.
205
00:16:23,240 --> 00:16:24,780
The Mildred S. Butch Academy?
206
00:16:26,800 --> 00:16:28,240
That's not far from here, sir.
207
00:16:28,720 --> 00:16:30,280
But it's off limits to you, boy.
208
00:16:32,360 --> 00:16:33,920
Yes, sir. You just remember that.
209
00:16:35,160 --> 00:16:36,160
I will, sir.
210
00:16:36,220 --> 00:16:37,220
Now, sir.
211
00:16:37,780 --> 00:16:40,860
Had I not been your friend. You have
been my friend, sir. Say it again.
212
00:16:41,100 --> 00:16:42,520
You have been my friend, sir. Say it
again.
213
00:16:42,840 --> 00:16:44,520
You have been my friend, sir. Say it
again.
214
00:16:44,860 --> 00:16:46,400
You have been my friend, sir. Good
enough.
215
00:16:46,960 --> 00:16:47,960
Now.
216
00:16:49,100 --> 00:16:54,340
The rest. The letters, just a bunch of
lovey -dovey bullshit.
217
00:16:55,240 --> 00:16:56,740
Tell her to stop that, sir.
218
00:16:57,660 --> 00:16:59,620
Doesn't matter to me, boy. It's your
mail.
219
00:17:03,760 --> 00:17:09,000
All right, gentlemen.
220
00:17:09,619 --> 00:17:10,660
Moving right along.
221
00:17:11,540 --> 00:17:16,200
In this course, you'll become familiar
with a number of basic field weapons,
222
00:17:16,359 --> 00:17:23,180
such as... The one I'm holding, the M1
Recallless Semi -Automatic Rifle,
223
00:17:23,240 --> 00:17:25,740
used by the U .S. Army Infantry.
224
00:17:27,579 --> 00:17:31,040
We'll become familiar with the hand
grenade.
225
00:17:31,620 --> 00:17:38,280
Metal, rounded, incendiary device,
which, when properly activated, will
226
00:17:38,280 --> 00:17:39,900
cause a small explosion.
227
00:17:41,680 --> 00:17:45,220
And, of course, the 135mm mortar.
228
00:17:45,660 --> 00:17:47,220
This hard...
229
00:17:47,580 --> 00:17:54,220
cylindrical, blunt -ended artillery
shell, smooth to the touch, but highly
230
00:17:54,220 --> 00:17:58,940
explosive when shoved into the chamber
and fired.
231
00:17:59,540 --> 00:18:01,180
Any questions?
232
00:18:48,590 --> 00:18:49,590
homework, do you mind?
233
00:18:50,510 --> 00:18:51,790
It's Ike's father.
234
00:18:52,090 --> 00:18:55,070
Hey, it's okay. What are you trying to
find on that map?
235
00:18:55,530 --> 00:18:57,030
The Mildred S. Butch Academy.
236
00:18:57,750 --> 00:18:58,750
My girl's there.
237
00:18:59,070 --> 00:19:01,170
Don't try it. Leisman will catch you.
238
00:19:01,670 --> 00:19:02,970
Only if you tell him.
239
00:19:03,750 --> 00:19:04,750
Shorts collection.
240
00:19:05,450 --> 00:19:06,790
Beg your pardon, sir?
241
00:19:07,090 --> 00:19:10,070
I was just on my way to the laundry. Why
don't you slip out of your little
242
00:19:10,070 --> 00:19:11,070
undershorts?
243
00:19:11,430 --> 00:19:15,490
Okay? Thanks anyway, sir, but we're
going to do our laundry tomorrow.
244
00:19:16,750 --> 00:19:18,270
See you in ballroom.
245
00:19:37,310 --> 00:19:40,510
Dear Reverend Pop, caught your act on
the radio today.
246
00:19:40,810 --> 00:19:42,390
I hope the record sales are good.
247
00:19:42,930 --> 00:19:46,710
Oh, I also met your friend the devil.
His name is Leisman.
248
00:19:46,910 --> 00:19:48,390
And you're right. He is white.
249
00:19:49,130 --> 00:19:52,630
I'm sorry about your divorce, but I'm
looking forward to meeting my new
250
00:19:52,630 --> 00:19:55,350
stepmother. I hope she's as friendly as
Nubia.
251
00:19:55,990 --> 00:19:57,890
Today I auditioned for the soccer team.
252
00:19:58,430 --> 00:19:59,570
You should have seen me.
253
00:19:59,850 --> 00:20:01,330
Even the coach was astounded.
254
00:20:01,990 --> 00:20:03,850
He even said I was a credit to my race.
255
00:20:04,390 --> 00:20:06,370
You're a disgrace to niggas the world
over!
256
00:20:06,850 --> 00:20:10,870
He also said that I'm in a class by
myself and shouldn't even be on the same
257
00:20:10,870 --> 00:20:11,870
field with the others.
258
00:20:12,190 --> 00:20:14,890
Now get on that bench and write yourself
a letter, because that's the only
259
00:20:14,890 --> 00:20:16,190
letter you're going to get from this
academy!
260
00:20:16,810 --> 00:20:17,850
Yes, sir. Move it!
261
00:20:20,050 --> 00:20:22,050
Well, see you on Parents' Day.
262
00:20:22,530 --> 00:20:24,350
Your son, Eisenhower.
263
00:20:31,490 --> 00:20:36,090
And for this, I gave up being white.
264
00:20:56,590 --> 00:21:03,030
In exactly 29 days, at 1 ,400 hours,
during
265
00:21:03,030 --> 00:21:04,410
parents' weekends,
266
00:21:05,130 --> 00:21:11,770
there will come the annual Sheldon R.
Weinberg Memorial Faculty Student Soccer
267
00:21:11,770 --> 00:21:12,770
Game.
268
00:21:14,970 --> 00:21:18,590
I'll be playing for the faculty, and
I'll be playing to win.
269
00:21:20,030 --> 00:21:24,270
And I might add, the faculty has never
lost.
270
00:21:26,410 --> 00:21:30,410
And I'm sure none of you think this will
be the first time.
271
00:22:29,520 --> 00:22:32,260
Couldn't tell who did it, sir. I only
know it wasn't me.
272
00:22:32,460 --> 00:22:33,700
Now, you see, that is an untruth.
273
00:22:34,820 --> 00:22:36,720
You've just told your friend an untruth.
274
00:22:37,380 --> 00:22:40,660
Now, perhaps if you didn't have that
filthy rag wrapped around your eyes, you
275
00:22:40,660 --> 00:22:42,400
could see the truth. Then you would not
lie.
276
00:22:42,860 --> 00:22:44,680
You mean my copa, sir.
277
00:22:44,920 --> 00:22:45,920
You get rid of it.
278
00:22:46,300 --> 00:22:49,440
It's not regulation. It makes you stand
out like a turd in a punch bowl.
279
00:22:49,880 --> 00:22:54,260
A thousand pardons, sir. But my religion
forbids me to remove my copa.
280
00:22:54,800 --> 00:22:55,800
Your religion?
281
00:22:55,960 --> 00:22:56,960
Yes, sir.
282
00:22:57,680 --> 00:22:58,840
Let me tell you something, child.
283
00:23:00,280 --> 00:23:03,580
As long as you are here, I am Dorothy.
284
00:23:07,460 --> 00:23:09,200
And that is my watch.
285
00:23:10,940 --> 00:23:14,580
Now, you have not only lied to your
friend, you've stolen from your friend.
286
00:23:15,200 --> 00:23:16,580
I didn't steal it, sir.
287
00:23:17,120 --> 00:23:19,140
I took the liberty of having it
repaired.
288
00:23:19,580 --> 00:23:22,940
Pay me whenever it comes. Do you recall
what I said I would do to you if I ever
289
00:23:22,940 --> 00:23:23,940
called you stealing again?
290
00:23:25,700 --> 00:23:26,700
Yes, sir.
291
00:23:27,080 --> 00:23:30,520
say to you? You said you'd rip my balls
off, sir. Say it again.
292
00:23:30,780 --> 00:23:33,440
You said you'd rip my balls off, sir.
Say it again.
293
00:23:33,640 --> 00:23:36,480
You said you'd rip my balls off, sir.
Hey, Ash.
294
00:23:42,840 --> 00:23:43,840
Yes?
295
00:23:44,960 --> 00:23:48,060
Now, how can I get a message to Candy
without Leisman seeing it?
296
00:23:48,360 --> 00:23:49,920
Well, deliver it to her personally.
297
00:23:50,340 --> 00:23:53,440
It's 57 miles away. I'll never make it
there and back by bed check.
298
00:23:53,940 --> 00:23:55,020
Well, take my auto.
299
00:23:55,380 --> 00:23:56,380
You have a car?
300
00:23:56,800 --> 00:23:59,140
I have many O2s, but only one nearby.
301
00:23:59,880 --> 00:24:01,060
That's against the rules.
302
00:24:01,880 --> 00:24:05,760
Speaking of rules...
303
00:24:05,760 --> 00:24:11,740
Holt,
304
00:24:11,860 --> 00:24:13,720
dismiss your cell.
305
00:24:13,940 --> 00:24:14,940
Yes, sir.
306
00:24:15,680 --> 00:24:16,680
Later, Ash.
307
00:24:19,680 --> 00:24:21,520
Cadet, resume your duties.
308
00:24:32,200 --> 00:24:34,140
That's what your friends call you now,
isn't it, Hash?
309
00:24:35,220 --> 00:24:36,220
Yes, sir.
310
00:24:36,640 --> 00:24:38,460
Well, I'm your friend, am I not?
311
00:24:39,420 --> 00:24:40,420
Yes, sir.
312
00:24:41,760 --> 00:24:43,140
May I call you Hash?
313
00:24:43,400 --> 00:24:44,680
May I call you Lice?
314
00:24:45,300 --> 00:24:46,320
Uh, Major Vaughn.
315
00:24:54,000 --> 00:24:58,600
I'd like to know what those roommates of
yours are up to from time to time, so I
316
00:24:58,600 --> 00:25:01,260
might head off any crises that might
present themselves.
317
00:25:02,610 --> 00:25:07,710
See, that way you and I could work
together and really learn how to be
318
00:25:07,990 --> 00:25:11,470
Instead of spending all your free time
cleaning commodes while you might even
319
00:25:11,470 --> 00:25:12,610
get some special privileges.
320
00:25:14,030 --> 00:25:15,710
That way we'd all be happier.
321
00:25:16,470 --> 00:25:17,630
Do we have a pact?
322
00:25:21,570 --> 00:25:24,310
Maybe Chooch could cover for us if we're
not back in time.
323
00:25:24,670 --> 00:25:27,570
Hey, look, I ain't covering for anybody.
You guys go over the wall, you take
324
00:25:27,570 --> 00:25:28,570
your own chances.
325
00:25:28,770 --> 00:25:29,790
Just leave me out of this.
326
00:25:30,070 --> 00:25:31,130
You sure you won't join us?
327
00:25:31,680 --> 00:25:32,920
Why? Are you falling apart?
328
00:25:33,820 --> 00:25:36,020
Gentlemen, I'm a new student.
329
00:25:38,060 --> 00:25:40,480
The admissions office told me to report
you.
330
00:25:41,680 --> 00:25:43,540
What can I do for you, Handelman?
331
00:25:43,780 --> 00:25:46,740
The name's not Handelman. It's
Beauregard Rodney.
332
00:25:47,900 --> 00:25:49,800
Handelman's the school I was just kicked
out of.
333
00:25:50,140 --> 00:25:51,600
Do you have an extra bunk?
334
00:25:52,080 --> 00:25:53,080
Over there.
335
00:25:53,140 --> 00:25:54,140
Okay.
336
00:25:55,200 --> 00:25:56,280
Happy birthday, Church.
337
00:26:00,200 --> 00:26:02,080
Do you mind if I take this one? Yeah, I
do.
338
00:26:04,180 --> 00:26:05,420
Well, then, how about this one?
339
00:26:06,000 --> 00:26:07,000
Three, punch it.
340
00:26:11,100 --> 00:26:12,480
You don't wet your bed, do you?
341
00:26:13,320 --> 00:26:15,740
No, I generally just piss over the side.
342
00:26:16,360 --> 00:26:18,700
I wet my bed sometimes.
343
00:26:19,220 --> 00:26:20,500
You're putting me on.
344
00:26:21,220 --> 00:26:23,560
Aren't you a little old to be wetting
your bed?
345
00:26:23,940 --> 00:26:26,760
I can't help it. I'm emotionally
disturbed.
346
00:26:28,840 --> 00:26:31,680
This is the ninth prep school I've been
to in three years.
347
00:26:31,880 --> 00:26:33,680
Well, 34 months.
348
00:26:34,180 --> 00:26:35,540
Not counting summer school.
349
00:26:35,800 --> 00:26:38,420
I was at Mournsville first semester
before it burned down. They don't kick
350
00:26:38,420 --> 00:26:39,840
out of school for wetting your bed.
351
00:26:40,120 --> 00:26:41,980
But they do kick you out for arson.
352
00:26:42,520 --> 00:26:44,040
I like you, Handelman.
353
00:26:44,780 --> 00:26:47,480
Verbergard. Rodney. The gas man.
354
00:26:47,880 --> 00:26:49,740
I'm in Hashid Amial, Jr.
355
00:26:50,100 --> 00:26:51,340
Don't worry, you'll get over it.
356
00:26:52,160 --> 00:26:53,160
Oliver Holt.
357
00:26:53,500 --> 00:26:54,520
Rodney Verbergard.
358
00:26:56,660 --> 00:26:57,660
Eisenhower, McCarthy.
359
00:26:57,980 --> 00:27:00,200
You slapped my hand black, soul man.
360
00:27:03,020 --> 00:27:04,720
How do you guys like it here?
361
00:27:05,000 --> 00:27:06,100
It sucks.
362
00:27:07,760 --> 00:27:09,540
Gee, I can accept that.
363
00:27:18,100 --> 00:27:19,100
Hey, Rodney.
364
00:27:19,420 --> 00:27:20,520
How do you like the food?
365
00:27:21,640 --> 00:27:24,820
Same as Handelman, except the shit on
our shingle's a little more tart.
366
00:27:25,320 --> 00:27:26,700
Hey, Ike, about tonight.
367
00:27:27,550 --> 00:27:28,489
Shut up.
368
00:27:28,490 --> 00:27:29,490
What's tonight?
369
00:27:29,730 --> 00:27:31,830
Nothing. Tonight, nothing.
370
00:27:32,290 --> 00:27:33,610
Hey, in fair regard, it's okay.
371
00:27:35,410 --> 00:27:38,370
What's going down here? You guys are
going over the wall, aren't you?
372
00:27:39,210 --> 00:27:40,210
Shut up.
373
00:27:40,710 --> 00:27:41,990
Well, I want to go too.
374
00:27:56,460 --> 00:27:57,460
dark, sir.
375
00:27:58,000 --> 00:28:01,040
Burb of golf with a V.
376
00:28:01,460 --> 00:28:02,460
Oh, yeah.
377
00:28:03,140 --> 00:28:05,200
I have your dossier right here.
378
00:28:05,620 --> 00:28:06,820
Checked in last night.
379
00:28:08,420 --> 00:28:09,420
Oh, yay.
380
00:28:11,460 --> 00:28:13,480
You're the firebug from Handelman.
381
00:28:15,020 --> 00:28:18,500
They never proved that, sir. Why are you
not wearing regulation glasses?
382
00:28:18,880 --> 00:28:22,240
Oh, they, uh, melted down.
383
00:28:22,860 --> 00:28:25,820
My nightstand burst into flames one
night by accident. Those volumes you
384
00:28:25,820 --> 00:28:27,920
make you stand out like a turd in a
punch bowl.
385
00:28:29,040 --> 00:28:30,380
You will acquire new ones.
386
00:28:30,780 --> 00:28:31,780
I will.
387
00:28:35,480 --> 00:28:37,160
I will what, Sid Chase?
388
00:28:38,280 --> 00:28:39,360
I will, sir.
389
00:28:39,700 --> 00:28:40,700
Oh, you get up now, boy.
390
00:28:41,620 --> 00:28:42,860
I said get up!
391
00:28:46,280 --> 00:28:48,500
Well, if you can't, put your goddamn
hand down.
392
00:28:50,830 --> 00:28:52,630
If you can't see me, you will hear me.
393
00:28:53,590 --> 00:28:54,930
I'll give you the short version.
394
00:28:55,130 --> 00:28:58,050
Wherever you go, whatever you do,
whatever you are thinking, I'll be
395
00:28:58,050 --> 00:28:59,370
you. You'll get the rest later.
396
00:29:06,810 --> 00:29:08,070
God, I hate him.
397
00:29:08,810 --> 00:29:10,870
He's not my kind of strange.
398
00:29:11,550 --> 00:29:13,010
Still want to go over the wall with us?
399
00:29:13,470 --> 00:29:14,470
Damn right.
400
00:29:14,570 --> 00:29:15,570
When do we leave?
401
00:29:16,310 --> 00:29:17,310
Right after taps.
402
00:29:17,930 --> 00:29:20,950
You know, not that it makes a bit of
difference to me, but you guys are going
403
00:29:20,950 --> 00:29:21,589
get caught.
404
00:29:21,590 --> 00:29:22,590
Mark my words.
405
00:29:26,110 --> 00:29:30,270
Dear Dad, I received your mail, Grandma,
and I'm very hurt to hear that you and
406
00:29:30,270 --> 00:29:34,410
my good friend, Major Leisman, would
even believe that I would conceive of
407
00:29:34,410 --> 00:29:36,130
over the wall to see that girl, Candy.
408
00:29:36,790 --> 00:29:40,690
The last thing I would ever do is take a
chance on disgracing you before the
409
00:29:40,690 --> 00:29:41,669
election.
410
00:29:41,670 --> 00:29:44,230
And you are definitely right about Candy
and me.
411
00:29:44,670 --> 00:29:46,910
We're two young, stupid...
412
00:29:47,160 --> 00:29:49,580
ignorant, immature, and careless to see
each other.
413
00:29:49,820 --> 00:29:52,720
And yes, the Jaguar or the Corvette
would be just fine.
414
00:29:53,180 --> 00:29:54,860
Your son, Oliver.
415
00:29:55,480 --> 00:29:58,280
Geez, I don't remember this barbed wire
in any of the brochures.
416
00:29:58,520 --> 00:30:00,720
No problem. I'll take care of it.
417
00:30:23,560 --> 00:30:27,320
Now, according to my information, the
auto is in that garage.
418
00:30:27,840 --> 00:30:29,140
How'd you find the garage?
419
00:30:29,440 --> 00:30:30,480
We came with the house.
420
00:30:30,760 --> 00:30:31,920
You own this place?
421
00:30:32,200 --> 00:30:34,240
Well, technically, it's still an escrow.
422
00:30:36,260 --> 00:30:37,260
Oh. Oh.
423
00:30:37,800 --> 00:30:39,500
Wow. Not bad.
424
00:30:40,840 --> 00:30:41,840
Jesus,
425
00:30:42,180 --> 00:30:45,700
Ash, you're doing 90. What do you want
from me? I'm not even old enough to
426
00:30:45,700 --> 00:30:46,700
drive.
427
00:30:47,200 --> 00:30:49,020
How much further to Butch Academy?
428
00:30:49,340 --> 00:30:50,340
Give me the map, Arlo.
429
00:30:52,630 --> 00:30:55,070
Looks like it's about ten miles.
430
00:30:59,910 --> 00:31:00,990
Hey, what's the matter?
431
00:31:02,370 --> 00:31:03,730
Oh, no, we're out of gas.
432
00:31:04,210 --> 00:31:05,790
Put it in neutral and coast.
433
00:31:07,870 --> 00:31:09,570
How can an Arab run out of gas?
434
00:31:14,530 --> 00:31:21,350
May we
435
00:31:21,350 --> 00:31:22,640
have some... Service, please.
436
00:31:25,780 --> 00:31:29,120
Self -serve, asshole.
437
00:31:29,760 --> 00:31:30,960
Oh, let me get it.
438
00:31:35,960 --> 00:31:38,460
I gotta go drain the monster.
439
00:31:41,580 --> 00:31:43,540
Hurry up, Hash. We don't have much time.
440
00:31:47,540 --> 00:31:49,580
Can I borrow the key, please?
441
00:31:50,480 --> 00:31:52,910
Don't need it. You can't go in the
woods, boy.
442
00:31:54,550 --> 00:32:01,430
Thank you
443
00:32:01,430 --> 00:32:02,570
very much. I'm finished.
444
00:32:08,930 --> 00:32:09,470
Oh,
445
00:32:09,470 --> 00:32:16,530
forget
446
00:32:16,530 --> 00:32:17,509
about the windows.
447
00:32:17,510 --> 00:32:18,530
We are in a hurry.
448
00:32:19,490 --> 00:32:20,910
3580. Exactly.
449
00:32:21,200 --> 00:32:23,560
change your credit card. No problem.
450
00:32:27,700 --> 00:32:29,000
Bank of Arabia?
451
00:32:29,580 --> 00:32:31,440
What in the hell is this?
452
00:32:31,740 --> 00:32:35,140
Well, it's a credit card. I don't leave
home without it.
453
00:32:35,400 --> 00:32:37,720
We don't take no Bank of Arabia.
454
00:32:38,280 --> 00:32:39,840
35 in cash.
455
00:32:40,380 --> 00:32:41,380
Good luck.
456
00:33:44,650 --> 00:33:51,510
The five -man boys were so strong. The
second identity she had already started
457
00:33:51,510 --> 00:33:55,290
her love. The first couple of years...
Terrence, what?
458
00:33:55,530 --> 00:33:57,970
Young Betty watched him grow up.
459
00:34:55,980 --> 00:35:00,800
me where i can find candy try the
vending machine in the lobby now beat it
460
00:35:00,800 --> 00:35:07,220
before i come down there and kick the
shit out of you yes ma 'am oliver candy
461
00:35:07,220 --> 00:35:12,300
that you what are you doing here i've
got you lower rope i don't have a rope
462
00:35:12,300 --> 00:35:13,300
climbing up wait
463
00:36:23,760 --> 00:36:24,760
Where's your roommate?
464
00:36:24,940 --> 00:36:25,940
Fourth March.
465
00:36:26,060 --> 00:36:27,680
She won't be back till later.
466
00:36:29,520 --> 00:36:30,660
What do you hear from home?
467
00:36:30,960 --> 00:36:34,820
The polls show your father's leading by
15%. That's great.
468
00:36:36,640 --> 00:36:39,180
They say it's a strong anti -abortion
stand.
469
00:37:11,060 --> 00:37:15,940
market that's awful yeah my uncle was
trapped in the meat department
470
00:38:00,460 --> 00:38:01,520
Go this way. I love you.
471
00:38:02,100 --> 00:38:03,100
I love you.
472
00:38:08,340 --> 00:38:10,120
God, did I have a day.
473
00:38:10,380 --> 00:38:15,500
Oh, I worked my nuts off, and I'm one
tired soldier.
474
00:38:30,920 --> 00:38:32,800
candy machine. I hope he's a diabetic.
475
00:39:25,580 --> 00:39:27,280
Did you take her clothes off, or did
she?
476
00:39:28,460 --> 00:39:29,460
I did.
477
00:39:29,660 --> 00:39:30,660
Goddamn, Mom!
478
00:39:31,060 --> 00:39:34,580
And then, did she do it on the bed, or
did she do it on the floor? Come on, Dr.
479
00:39:34,780 --> 00:39:38,360
Gardner, lay off. I mean, you act like
you never made it with a girl before.
480
00:39:38,700 --> 00:39:40,640
Hey, I bet my shirt will.
481
00:39:42,140 --> 00:39:45,100
Listen to this guy. He couldn't get laid
in a whorehouse.
482
00:39:45,340 --> 00:39:48,140
Don't be silly. Anybody can get laid in
a whorehouse.
483
00:40:24,910 --> 00:40:27,830
You went ahead and you blatantly broke
the rules.
484
00:40:28,510 --> 00:40:29,850
Let me ask you something.
485
00:40:30,230 --> 00:40:33,210
Don't you know why you were sent here in
the first place?
486
00:40:35,970 --> 00:40:38,070
Because you're outcasts.
487
00:40:39,730 --> 00:40:42,090
Embarrassments to your families and your
communities.
488
00:40:43,450 --> 00:40:44,450
Disgraces.
489
00:40:45,150 --> 00:40:47,210
Nobody gives a shit about you.
490
00:40:49,770 --> 00:40:50,770
Except me.
491
00:40:52,750 --> 00:40:54,530
And this is the thanks I...
492
00:40:55,690 --> 00:41:01,130
Now, cadet hole, what do you think your
daddy would do if he found out you went
493
00:41:01,130 --> 00:41:02,890
AWOL to see your girlfriend?
494
00:41:04,890 --> 00:41:06,730
Could you turn the heat up in here, sir?
495
00:41:07,570 --> 00:41:11,350
Would you like me to call your daddy
right now and tell him what you did?
496
00:41:11,850 --> 00:41:13,110
Why would he believe you?
497
00:41:13,550 --> 00:41:14,850
Yeah, I could deny it.
498
00:41:16,930 --> 00:41:17,930
Hmm.
499
00:41:19,210 --> 00:41:25,130
What if I showed him these?
500
00:41:28,940 --> 00:41:29,940
Where did you get those?
501
00:41:30,260 --> 00:41:34,200
Where did you get those, sir? Where did
you get those, sir?
502
00:41:34,580 --> 00:41:36,300
I don't have to answer your questions.
503
00:41:36,980 --> 00:41:39,000
How would I go about getting them back,
sir?
504
00:41:40,520 --> 00:41:46,760
Perhaps if I purchased the photos for,
say, 7 ,000. Let me tell you something.
505
00:41:47,020 --> 00:41:51,580
In all of your military life, never,
ever try to bribe an officer.
506
00:41:52,140 --> 00:41:53,140
Yes, sir.
507
00:41:53,320 --> 00:41:54,540
Now, Cadet Holt.
508
00:41:54,750 --> 00:41:57,690
What do you think would happen to your
daddy's election if these pictures made
509
00:41:57,690 --> 00:41:59,250
the front page of your hometown paper?
510
00:42:01,610 --> 00:42:03,810
What do you want for the pictures, sir?
511
00:42:07,910 --> 00:42:11,290
I have already told you what I want for
these pictures.
512
00:42:14,250 --> 00:42:20,730
I want you to do for me what friends do
for other friends.
513
00:42:25,840 --> 00:42:29,520
Like shine my boots, if you have time.
514
00:42:33,660 --> 00:42:40,240
If you happen to know any women, why
don't you send them on over?
515
00:42:45,900 --> 00:42:48,140
Like that hot little bitch of yours,
huh?
516
00:42:48,860 --> 00:42:52,740
From what I heard coming out of that
window, she'll do just about anything.
517
00:42:55,880 --> 00:42:57,000
Tell her to do it for me.
518
00:43:13,000 --> 00:43:14,500
Gentlemen, you are dismissed.
519
00:43:36,560 --> 00:43:40,280
How are we going to get those pictures
back? I want my new car, and I sure
520
00:43:40,280 --> 00:43:42,440
want my dad to lose the election because
of me.
521
00:43:42,820 --> 00:43:45,220
We couldn't steal them. That would be
wrong.
522
00:43:45,620 --> 00:43:49,100
Would it be wrong to set fire to them?
You know what I can't figure out?
523
00:43:49,360 --> 00:43:53,440
That son of a bitch knew when we were
going. He even knew where the garage
524
00:43:54,040 --> 00:43:55,300
He knows everything.
525
00:43:55,960 --> 00:43:59,080
I'll bet he doesn't know who played
first base for the 1950 Philadelphia
526
00:43:59,080 --> 00:44:00,840
Phillies. Anyway...
527
00:44:09,260 --> 00:44:14,340
Stretch the butt tightly against the
middle muscle of your right shoulder.
528
00:44:15,820 --> 00:44:21,680
Then, place your index finger gently,
almost correctly,
529
00:44:22,000 --> 00:44:24,100
on the trigger mechanism.
530
00:44:24,680 --> 00:44:26,940
And slowly squeeze,
531
00:44:27,720 --> 00:44:34,480
squeeze the trigger. Could you keep it
down?
532
00:44:34,540 --> 00:44:36,560
Some of us are trying to cum.
533
00:44:44,570 --> 00:44:45,570
The impossible.
534
00:44:45,990 --> 00:44:49,010
Blowing across the moor.
535
00:44:49,410 --> 00:44:52,430
Everything set to steal the pictures
back from Weissman tomorrow?
536
00:44:52,710 --> 00:44:56,090
Yeah. Hash is going to fake an injury
during soccer practice.
537
00:44:56,410 --> 00:45:01,370
Then, while you guys carry Hash to the
infirmary, Berbigard and I... Get off my
538
00:45:01,370 --> 00:45:02,670
foot, will you, Lord F?
539
00:45:03,210 --> 00:45:05,650
That's not the thing to do on the dance
floor.
540
00:45:06,530 --> 00:45:09,870
We better figure out a way to throw
Chooch off the track.
541
00:45:16,680 --> 00:45:19,080
And you know who else isn't such a bad
guy? It's Leisman.
542
00:45:19,360 --> 00:45:20,359
I agree.
543
00:45:20,360 --> 00:45:23,160
The mind is only looking after our best
interests.
544
00:45:23,860 --> 00:45:25,180
You're absolutely right.
545
00:45:25,420 --> 00:45:28,300
I'll bet he took those pictures to teach
me a valuable lesson.
546
00:45:28,520 --> 00:45:29,520
And I've learned it.
547
00:45:30,160 --> 00:45:31,860
I'm not even going to try and get them
back.
548
00:45:32,300 --> 00:45:33,760
Why don't you take a hike, will you?
549
00:45:35,240 --> 00:45:38,820
Chooch is right. We wouldn't want to
break curfew. You know, when I get home
550
00:45:38,820 --> 00:45:41,540
this summer, I'm going to tell every kid
I know to apply to Weinberg.
551
00:45:41,900 --> 00:45:42,900
And me too.
552
00:45:43,480 --> 00:45:47,810
I am so confused. that I have not wet my
bed in four nights.
553
00:45:48,850 --> 00:45:49,850
Let's go to bed.
554
00:47:28,170 --> 00:47:29,750
Master Sergeant Goodson, you frighten
me.
555
00:47:30,050 --> 00:47:32,590
Don't be silly. I'm just tucking you in.
There.
556
00:47:33,050 --> 00:47:34,190
Isn't that more comfy?
557
00:48:03,400 --> 00:48:04,440
You late, dirtball.
558
00:48:04,720 --> 00:48:07,040
Oh, sorry. I told you for the other guys
to fall asleep.
559
00:48:07,280 --> 00:48:08,098
What's the password?
560
00:48:08,100 --> 00:48:09,260
Uncle Roy, you are the one.
561
00:48:09,700 --> 00:48:13,100
All right, boy. What are they up to?
562
00:48:14,080 --> 00:48:16,600
Okay. Tomorrow during soccer practice.
563
00:48:16,980 --> 00:48:17,980
Go ahead.
564
00:48:18,740 --> 00:48:20,420
Tomorrow during soccer practice.
565
00:48:20,880 --> 00:48:22,820
Hash, you know the Arab guy?
566
00:48:23,040 --> 00:48:24,040
Will you go ahead?
567
00:48:24,640 --> 00:48:25,980
He's going to fake getting hurt.
568
00:48:26,200 --> 00:48:29,040
The other guys are going to pretend to
carry him to the infirmary.
569
00:48:29,420 --> 00:48:32,860
but they're really gonna double back to
your bungalow and try to jimmy open the
570
00:48:32,860 --> 00:48:34,980
safe in your desk. Good. I'll be waiting
for her.
571
00:48:36,240 --> 00:48:39,260
Would that be awesome? What about Holt's
girlfriend?
572
00:48:39,540 --> 00:48:41,020
You thought any way to get her for me
yet?
573
00:48:43,260 --> 00:48:44,260
Hold it!
574
00:48:49,220 --> 00:48:50,220
Don't you move.
575
00:49:03,589 --> 00:49:04,589
Chancency!
576
00:49:05,070 --> 00:49:06,070
Reconcydarsen!
577
00:49:08,870 --> 00:49:09,870
Say it again!
578
00:49:10,310 --> 00:49:11,310
Say it again!
579
00:49:11,530 --> 00:49:12,530
Say it again!
580
00:49:13,590 --> 00:49:14,770
Don't mess with me, boy.
581
00:49:20,350 --> 00:49:21,350
Nice move, sir.
582
00:49:21,830 --> 00:49:23,730
I gave him every chance to talk, did I
not?
583
00:49:24,070 --> 00:49:25,490
Every chance in the world, sir.
584
00:49:25,690 --> 00:49:27,570
All right. Rodney, let's move out.
585
00:49:43,120 --> 00:49:44,860
Anybody know what we're eating?
586
00:49:46,340 --> 00:49:47,440
Pig balls.
587
00:49:48,140 --> 00:49:49,320
Pig balls?
588
00:49:50,600 --> 00:49:52,400
How can you eat, man?
589
00:49:52,620 --> 00:49:58,280
We got soccer practice in 20 minutes. I
happen to dig pig balls.
590
00:49:58,720 --> 00:50:01,420
Where are you going?
591
00:50:01,740 --> 00:50:03,860
I feel a song coming on.
592
00:50:09,930 --> 00:50:13,410
Don't forget, Beauregard and I need at
least five minutes of license time.
593
00:50:14,430 --> 00:50:16,910
So remember, here's a wheeler.
594
00:50:19,970 --> 00:50:20,970
Wait a minute.
595
00:50:21,070 --> 00:50:24,430
We got soccer practice. Sit down. Come
on, Oliver. This is serious.
596
00:50:29,610 --> 00:50:32,910
Hey, look, I don't care what you guys
think of me, but I don't like being
597
00:50:32,910 --> 00:50:33,910
for something I didn't do.
598
00:50:34,830 --> 00:50:36,330
Fine. May we leave now?
599
00:50:36,690 --> 00:50:37,730
Shut up and listen.
600
00:50:50,460 --> 00:50:51,460
Sorry,
601
00:50:52,860 --> 00:50:54,140
Chooch, we really thought it was you.
602
00:50:54,540 --> 00:50:56,000
Yeah, man, we didn't know.
603
00:50:56,320 --> 00:50:59,500
Yeah, and we had better call off the
plan for soccer practice.
604
00:51:00,180 --> 00:51:03,080
That's right, and if you ever want to
get those pitches back, you better make
605
00:51:03,080 --> 00:51:05,280
sure Verbegard doesn't know how you're
going to do it.
606
00:51:05,640 --> 00:51:07,180
Got any ideas, Chooch?
607
00:51:10,700 --> 00:51:13,180
What does Leisman want more than
anything else?
608
00:51:13,400 --> 00:51:14,400
My bull.
609
00:51:15,160 --> 00:51:16,160
My soul.
610
00:51:16,560 --> 00:51:17,560
My ass.
611
00:51:17,700 --> 00:51:18,700
Your girl.
612
00:51:18,980 --> 00:51:22,600
You got it. Now, Leisman wouldn't
recognize it if he saw it, would he?
613
00:51:24,060 --> 00:51:25,060
No.
614
00:51:25,460 --> 00:51:26,980
Okay, here's what you gotta do.
615
00:51:27,840 --> 00:51:30,100
Butch Academy is coming over here for
the big dance.
616
00:51:31,640 --> 00:51:34,740
Hey, Pipehead, this is gonna take a lot
of preparation, so pay attention.
617
00:51:35,899 --> 00:51:39,160
Now you have to make sure Verdigard
doesn't know what we're going to do. And
618
00:51:39,160 --> 00:51:40,420
here's what else I want you to do.
619
00:52:06,350 --> 00:52:08,970
I'm looking for a home in the heart of
the city.
620
00:52:13,290 --> 00:52:14,890
Now, this ain't no brief.
621
00:52:15,810 --> 00:52:17,650
And I'm slipping up the air.
622
00:52:18,610 --> 00:52:20,230
Yeah, I'm looking for a lover.
623
00:52:21,190 --> 00:52:22,630
I'm looking, looking everywhere.
624
00:52:23,910 --> 00:52:25,490
Maybe you'll meet with a chance.
625
00:52:26,390 --> 00:52:28,050
I hear a click of the clock.
626
00:52:29,170 --> 00:52:30,570
It's a girl, my lord.
627
00:52:31,690 --> 00:52:34,930
I keep stop, check, turn and don't go
back.
628
00:52:35,130 --> 00:52:36,130
I'm looking for...
629
00:53:28,670 --> 00:53:32,950
You guys think there'll be any hot to
trap quail to dance tonight?
630
00:53:33,190 --> 00:53:34,550
From Butch Academy?
631
00:53:34,790 --> 00:53:35,790
Dog meat.
632
00:53:36,279 --> 00:53:37,340
Well, what about Candy?
633
00:53:37,800 --> 00:53:39,220
She's not dog meat, is she?
634
00:53:39,500 --> 00:53:43,960
Oh, didn't I tell you? Well, she got
grounded for shaving her legs. She won't
635
00:53:43,960 --> 00:53:45,540
here. Oh, bummer.
636
00:53:48,940 --> 00:53:52,360
Hurry up with licensed pants on me. I
was supposed to have them outside his
637
00:53:52,360 --> 00:53:53,360
an hour ago.
638
00:53:53,660 --> 00:53:54,660
Finish.
639
00:54:06,280 --> 00:54:08,980
Well, at least you can't tell Leisman
about the new plan to get the pictures
640
00:54:08,980 --> 00:54:11,740
back. I'm not even sure about the new
plan myself.
641
00:54:12,120 --> 00:54:15,160
I'd like to go over it again before the
little weasel gets back.
642
00:54:15,580 --> 00:54:16,880
We've been over it.
643
00:54:18,060 --> 00:54:19,480
Yeah, I know.
644
00:54:19,880 --> 00:54:23,900
Only I'm not sure what you guys do after
I get Leisman to punch me in the face.
645
00:54:24,260 --> 00:54:25,198
No matter.
646
00:54:25,200 --> 00:54:26,700
Your life will be turned out.
647
00:54:32,880 --> 00:54:34,400
I'll save you the last time.
648
00:54:35,720 --> 00:54:36,720
Thank you.
649
00:55:15,150 --> 00:55:19,570
Weinberg forever, we will cherish thee.
650
00:55:20,950 --> 00:55:25,390
Weinberg forever, for all eternity.
651
00:55:26,030 --> 00:55:27,830
Well, I might get lucky.
652
00:55:28,030 --> 00:55:34,730
The pride and joy
653
00:55:34,730 --> 00:55:36,390
of Sheldon Carr.
654
00:56:02,529 --> 00:56:05,890
Candy's so much prettier than the other
girls. She stands out like a turd in a
655
00:56:05,890 --> 00:56:06,890
punch bowl.
656
00:56:07,710 --> 00:56:09,390
Sorry, you know what I mean.
657
00:56:09,730 --> 00:56:11,450
Does Candy know what she's supposed to
do?
658
00:56:12,050 --> 00:56:15,690
She'll be fine. She's a good actress.
She was great as Trenchmouth in our
659
00:56:15,690 --> 00:56:16,690
health pageant.
660
00:56:25,530 --> 00:56:26,530
Hey,
661
00:56:28,510 --> 00:56:29,550
Sergeant Patty!
662
00:56:31,950 --> 00:56:32,950
Thank you, sir.
663
00:56:33,750 --> 00:56:35,330
You look pretty hot yourself, kid.
664
00:56:35,530 --> 00:56:36,530
Excuse me?
665
00:56:39,130 --> 00:56:40,130
Okay.
666
00:56:40,770 --> 00:56:46,010
If you think you're going to need one,
good luck, kid.
667
00:57:04,810 --> 00:57:09,830
for a real treat they're talented
they're terrific and they're raring to
668
00:57:09,830 --> 00:57:16,010
on let's all give a nice warm welcome to
the landmines come on let's hear it
669
00:58:05,160 --> 00:58:08,520
make sure you're back to take care of
Evergard before the king and queen are
670
00:58:08,520 --> 00:58:10,720
announced, or we'll be in big trouble.
671
00:58:18,280 --> 00:58:24,860
Good evening,
672
00:58:24,960 --> 00:58:27,440
MacArthur. Good evening, Colonel.
673
00:58:28,000 --> 00:58:31,060
Just getting some punch. Can I bring you
some punch?
674
00:58:31,420 --> 00:58:32,740
No, thank you, MacArthur.
675
00:58:36,780 --> 00:58:37,780
Hand me that joint.
676
00:58:38,280 --> 00:58:39,280
What joint?
677
00:58:39,380 --> 00:58:41,200
The one behind your ear.
678
00:58:41,840 --> 00:58:47,280
Oh, that one. The one I found on the
floor and was just about to turn over to
679
00:58:47,280 --> 00:58:48,280
the duty officer.
680
00:58:48,580 --> 00:58:50,180
Yeah, that one.
681
00:58:51,720 --> 00:58:52,840
If you insist.
682
00:58:54,100 --> 00:58:55,340
Thank you, MacArthur.
683
01:00:14,830 --> 01:00:18,390
Let's give him a big hand. Let's really
hear it. Would you hit the road? You
684
01:00:18,390 --> 01:00:20,230
tell us, got an album on sale anyway?
685
01:00:20,770 --> 01:00:24,190
Okay, uh, we're gonna take a little
break here and you can fill out those
686
01:00:24,190 --> 01:00:25,810
ballots for this year's King and Queen.
687
01:00:26,210 --> 01:00:27,430
I bought an album.
688
01:00:32,450 --> 01:00:33,450
Hey, Ash.
689
01:00:34,790 --> 01:00:35,910
Don't even do that.
690
01:00:36,170 --> 01:00:38,450
I'm sorry. I'm just really nervous about
tonight.
691
01:00:38,670 --> 01:00:40,330
I wish I knew more about the plant.
692
01:00:40,850 --> 01:00:43,310
It's important that none of us know the
whole thing.
693
01:00:43,820 --> 01:00:47,620
At 9 o 'clock, you start throwing
punches at Leisman, and the rest will
694
01:00:47,620 --> 01:00:48,479
care of itself.
695
01:00:48,480 --> 01:00:49,880
Okay, but what time is it now?
696
01:00:51,260 --> 01:00:53,740
Well, it's 8 .15, 8 .20, around there.
697
01:01:00,880 --> 01:01:04,120
Anyway, I'm supposed to get into a
fistfight with you at 9 o 'clock, and
698
01:01:04,120 --> 01:01:06,520
that, I'm not too clear on how they're
going to try to get the pictures back.
699
01:01:06,800 --> 01:01:09,360
I've been watching Oliver and Hatch for
a while, and they don't seem to be doing
700
01:01:09,360 --> 01:01:10,198
anything suspicious.
701
01:01:10,200 --> 01:01:13,280
I was looking for Ike, who I couldn't
find. Then this shit started to come to
702
01:01:13,280 --> 01:01:14,400
head, so I decided to hop off.
703
01:01:15,480 --> 01:01:17,700
Find out what those little rodents are
doing.
704
01:01:18,720 --> 01:01:19,720
Now!
705
01:01:23,420 --> 01:01:25,800
Well, I'll go find me a little something
better.
706
01:01:45,130 --> 01:01:46,130
Good evening, soldier.
707
01:01:46,350 --> 01:01:47,350
Good evening.
708
01:01:48,230 --> 01:01:50,150
Kids sure are adorable, aren't they?
709
01:01:51,990 --> 01:01:55,150
You like it when a gentleman ties you
up?
710
01:01:55,990 --> 01:01:56,990
What?
711
01:01:57,230 --> 01:01:58,230
You know, with rope.
712
01:02:01,170 --> 01:02:03,110
Well, that's some parachute cord, you
know.
713
01:02:09,810 --> 01:02:11,290
Good evening, ma 'am.
714
01:02:12,110 --> 01:02:13,110
Good evening.
715
01:02:14,160 --> 01:02:15,160
Is the seat taken here?
716
01:02:15,400 --> 01:02:17,480
No, it's not. Mind if I seat myself
down?
717
01:02:17,960 --> 01:02:18,939
It's fine.
718
01:02:18,940 --> 01:02:19,940
Oh, thank you.
719
01:02:20,580 --> 01:02:25,840
Well, it's lovely down here, isn't it?
Yes, it is. Yes, it is indeed. Well,
720
01:02:25,980 --> 01:02:29,680
here's to Butch and Weinberg. Long may
they wave.
721
01:02:30,000 --> 01:02:31,000
I'll drink to that.
722
01:02:32,680 --> 01:02:33,860
Tickle your ass with a feather?
723
01:02:35,060 --> 01:02:36,060
What?
724
01:02:38,420 --> 01:02:42,480
I said, uh, it's particularly nasty
weather.
725
01:02:43,120 --> 01:02:46,520
We're having me. Oh, yes, it is, Major.
726
01:02:52,840 --> 01:02:54,040
So how about it then?
727
01:02:54,820 --> 01:02:56,620
Like to have your ass tickled with a
feather?
728
01:03:09,360 --> 01:03:10,980
Let's be a gym teacher, son.
729
01:03:21,290 --> 01:03:22,510
There's the turd in the punch bowl.
730
01:03:23,930 --> 01:03:25,010
Help yourself, sir.
731
01:03:35,830 --> 01:03:36,788
Where's Ike?
732
01:03:36,790 --> 01:03:38,390
I don't know. We better find him.
733
01:03:38,610 --> 01:03:42,330
They're gonna announce the king and
queen any minute. Nobody cares about
734
01:03:42,330 --> 01:03:43,650
I'm trying to teach.
735
01:03:44,910 --> 01:03:47,370
Hey, I love your class.
736
01:03:48,030 --> 01:03:49,030
We all do.
737
01:03:54,380 --> 01:03:56,940
Are you learning anything about weapons?
738
01:03:59,880 --> 01:04:01,100
Sure I am.
739
01:04:02,820 --> 01:04:03,820
Hi.
740
01:04:05,440 --> 01:04:08,120
Nice dance, isn't it?
741
01:04:09,000 --> 01:04:10,000
It's all right.
742
01:04:10,180 --> 01:04:13,720
I particularly like the singing group.
743
01:04:14,140 --> 01:04:17,440
I thought they had a very fine style of
their own.
744
01:04:31,240 --> 01:04:37,400
I don't know where the hell he is. I
think those other kids are just there to
745
01:04:37,400 --> 01:04:38,780
stare at my body.
746
01:04:39,800 --> 01:04:45,200
Well, I wouldn't know about that, ma
'am.
747
01:04:48,020 --> 01:04:53,400
I do have an odd body, incidentally.
748
01:04:55,520 --> 01:04:56,940
I'm sure you do.
749
01:05:03,210 --> 01:05:06,110
You don't have to take my word for it.
750
01:05:07,510 --> 01:05:08,510
I don't?
751
01:05:11,190 --> 01:05:13,410
Ladies and gentlemen, may I have your
attention, please?
752
01:05:13,850 --> 01:05:18,970
We are about to crown the king and queen
of the third annual Weinberg Butch
753
01:05:18,970 --> 01:05:19,970
Ball.
754
01:05:20,050 --> 01:05:22,650
Ooh, the tension is mounting.
755
01:05:25,150 --> 01:05:28,290
Well, find him. All right. They're just
about to announce the king and queen.
756
01:05:28,670 --> 01:05:32,930
And here to announce the winner is our
beloved commandant,
757
01:05:33,740 --> 01:05:36,160
Commandant Nelson Causeway.
758
01:05:41,820 --> 01:05:43,180
Maybe later.
759
01:05:48,000 --> 01:05:49,080
Where have you been?
760
01:05:49,540 --> 01:05:51,600
Quick, stop Ferbergard. He's following
us.
761
01:05:55,100 --> 01:05:56,840
Not this time, Ferbergard.
762
01:06:03,150 --> 01:06:04,910
This really brings back memories.
763
01:06:05,130 --> 01:06:10,610
It was at a dance like this at the
officer's club outside of Stuttgart when
764
01:06:10,610 --> 01:06:13,470
Germans launched that last -ditch all
-out counteroffensive.
765
01:06:14,030 --> 01:06:18,750
We were right in the middle of a Mexican
hat dance when a 200 -millimeter shell
766
01:06:18,750 --> 01:06:21,490
whistled in and blew the whole band to
kingdom come.
767
01:06:22,410 --> 01:06:26,950
Fiddle parts flying all over. Trombone
hit my buddy Bucky Duckworth in the side
768
01:06:26,950 --> 01:06:27,950
of the head and killed him.
769
01:06:28,210 --> 01:06:29,210
Sold!
770
01:06:29,759 --> 01:06:31,740
Enjoy this dance while you can.
771
01:06:31,960 --> 01:06:35,540
Oh, you never know when the shit's gonna
hit the fan.
772
01:06:36,560 --> 01:06:38,580
Why are you standing here listening to
this?
773
01:06:39,860 --> 01:06:40,860
What do you mean?
774
01:06:41,780 --> 01:06:45,680
Well, I only have two hours before I
have to be back on the bus to Butch.
775
01:06:46,800 --> 01:06:48,260
Can't we be alone somewhere?
776
01:06:51,920 --> 01:06:53,380
What's this here, King and Queen?
777
01:06:54,220 --> 01:06:55,480
You're the nominees, sir.
778
01:06:55,740 --> 01:06:56,638
Oh, yeah.
779
01:06:56,640 --> 01:06:57,640
Uh -huh.
780
01:07:00,680 --> 01:07:02,300
You're a good man under fire.
781
01:07:02,560 --> 01:07:03,560
Thank you, sir.
782
01:07:03,800 --> 01:07:05,360
Just have to get my overnight bag.
783
01:07:06,420 --> 01:07:07,840
Oh, allow me, Miss North.
784
01:07:09,980 --> 01:07:12,980
You did say my room.
785
01:07:13,640 --> 01:07:14,640
Why not?
786
01:07:17,180 --> 01:07:24,180
Well... Boys are gonna hang right
787
01:07:24,180 --> 01:07:26,300
in this bungalow while you're hanging
out here.
788
01:07:37,290 --> 01:07:39,170
Thank you, Vaughn. Well, thank you, Miss
Morgan.
789
01:07:39,690 --> 01:07:42,210
My gloves are difficult.
790
01:07:43,210 --> 01:07:44,210
Oh.
791
01:07:45,410 --> 01:07:46,410
Appreciate it.
792
01:07:49,490 --> 01:07:51,490
Oh, it's lovely.
793
01:07:53,090 --> 01:07:55,490
Sort of early military.
794
01:07:56,510 --> 01:07:58,030
Did you decorate it yourself?
795
01:08:01,990 --> 01:08:04,050
Vaughn. Laura. Vaughn. Laura.
796
01:08:07,820 --> 01:08:09,260
Put on some nice romantic music.
797
01:08:09,980 --> 01:08:10,980
Music.
798
01:08:11,160 --> 01:08:12,400
Music. That's a good idea.
799
01:08:12,900 --> 01:08:13,900
Excuse me?
800
01:08:13,940 --> 01:08:15,960
Where can I slip into something more
comfortable?
801
01:08:16,560 --> 01:08:18,979
Bathroom. Excuse me? Your bathroom.
802
01:08:19,180 --> 01:08:20,180
Bathroom. Yeah.
803
01:08:21,000 --> 01:08:21,978
Bathroom. Right.
804
01:08:21,979 --> 01:08:22,979
Bathroom.
805
01:08:23,580 --> 01:08:24,580
Follow me, madame.
806
01:09:12,680 --> 01:09:15,080
Beautiful. Why not?
807
01:09:17,740 --> 01:09:20,540
Why don't you slip into something more
comfortable, too, huh?
808
01:09:21,399 --> 01:09:25,240
No, no, no. I do have fairly nice legs.
809
01:09:25,640 --> 01:09:27,040
I'll get in my soccer shorts.
810
01:09:27,340 --> 01:09:27,919
Oh, no.
811
01:09:27,920 --> 01:09:31,279
No, no. I really want to be turned on.
Turned on. Turned on.
812
01:09:58,960 --> 01:10:02,660
want to turn me on, I'll have to find
somebody else who will.
813
01:11:09,640 --> 01:11:12,220
You sure you wouldn't mind if I tie you
up, punch you around a little bit?
814
01:11:12,520 --> 01:11:15,220
Later, Vaughn. Later, Vaughn. First, I
have to be conquered.
815
01:11:15,560 --> 01:11:16,560
Stand over me.
816
01:11:48,140 --> 01:11:49,140
Doesn't he, Ike?
817
01:11:49,360 --> 01:11:51,520
Luscious. All right, let me tell you
something now.
818
01:11:51,920 --> 01:11:57,560
Anybody ever sees those pictures of me
and your hometown paper is going to get
819
01:11:57,560 --> 01:11:58,560
those pictures of you.
820
01:11:59,420 --> 01:12:04,260
Now, I want my pictures back, and I want
them now. You stop playing with my
821
01:12:04,260 --> 01:12:07,000
things and get out from behind my desk.
822
01:12:09,180 --> 01:12:12,500
There's no way to treat your friends,
Dad.
823
01:12:13,600 --> 01:12:14,600
That's right.
824
01:12:15,600 --> 01:12:22,360
Friends would settle this in a
sporting... sir like how like the
825
01:12:22,360 --> 01:12:27,620
winner of the soccer game gets to keep
all of the pitches now let me understand
826
01:12:27,620 --> 01:12:32,760
this correctly now whoever wins the
soccer game gets to keep all the
827
01:12:32,760 --> 01:12:38,620
say it again church oh
828
01:12:38,620 --> 01:12:45,000
gentlemen you drive a hard bargain my
friends
829
01:12:46,960 --> 01:12:48,540
I will see you on the soccer field.
830
01:12:49,380 --> 01:12:50,940
Looking forward to it, sir.
831
01:12:58,680 --> 01:13:02,940
Now, I know it sounds crazy, Candy, but
if our plan works, we get our pictures
832
01:13:02,940 --> 01:13:07,620
back, my father wins the election, I get
my new car, we get each other, and
833
01:13:07,620 --> 01:13:09,980
Leisman gets his, once and for all.
834
01:13:10,340 --> 01:13:13,020
So wish us luck at the soccer game on
Parents' Day tomorrow.
835
01:13:13,660 --> 01:13:14,680
Love, Oliver.
836
01:13:15,230 --> 01:13:16,870
P .S. How's your roommate? Nuts.
837
01:15:37,260 --> 01:15:40,680
Did you see the food they were trying to
serve us? It was atrocious, look.
838
01:15:40,900 --> 01:15:42,940
They're probably serving a good food for
the kids.
839
01:15:49,840 --> 01:15:52,960
Good afternoon, parents and
distinguished guests.
840
01:15:53,280 --> 01:15:56,360
And welcome to the event you've been
waiting for.
841
01:15:56,760 --> 01:16:02,480
The student faculty soccer game, the
culmination of parents weekend here at
842
01:16:02,480 --> 01:16:03,780
Weinberg. And now.
843
01:16:04,330 --> 01:16:09,030
to sing our national anthem, Master
Sergeant Skip Sisson.
844
01:16:11,290 --> 01:16:17,750
And, as an added attraction, Master
Sergeant Sisson's rendition of the
845
01:16:17,750 --> 01:16:24,090
will feature a rocket demonstration by
one of our own students, Cadet L. Hashid
846
01:16:24,090 --> 01:16:25,090
Amir, Jr.
847
01:16:40,750 --> 01:16:43,090
I'll kick your pepperoni all the way
back to Sicily, boy.
848
01:16:43,370 --> 01:16:44,370
Quiet, sir.
849
01:16:44,750 --> 01:16:45,930
It's the national anthem.
850
01:19:15,370 --> 01:19:16,370
so life's been safe.
851
01:19:16,850 --> 01:19:20,290
Yeah, that key only gets you into his
bungalow. Don't worry, it's a cinch.
852
01:19:20,530 --> 01:19:25,450
You just make sure you score the winning
goal. He will, just as long as Ike does
853
01:19:25,450 --> 01:19:26,450
his job.
854
01:19:28,590 --> 01:19:29,590
Okay, let's go.
855
01:19:30,150 --> 01:19:35,150
Only 16 seconds left in the game, and
the score is still one to one.
856
01:19:35,710 --> 01:19:40,750
Okay, fellas, let's play soccer. Where
do you see Holt's daddy when he loses
857
01:19:40,750 --> 01:19:42,790
that election? He's gonna have all your
asses.
858
01:19:47,790 --> 01:19:48,790
you take me for, boy?
859
01:21:38,880 --> 01:21:41,680
Thank you.
860
01:21:42,120 --> 01:21:45,780
Thank you.
861
01:22:37,680 --> 01:22:40,180
for a little bit now. Say don't go to
school.
862
01:22:40,460 --> 01:22:43,480
We walk around in subway, that's the way
we get around.
863
01:22:44,080 --> 01:22:47,260
We never talk to our teachers, that's
the way we fuck town.
864
01:22:47,660 --> 01:22:50,740
We're in our 63 track, living on the
street.
865
01:22:51,180 --> 01:22:54,980
Play a rock and roll, baby. That is all
you need. Yo, won't I?
866
01:22:55,860 --> 01:22:57,020
Beat the devil.
867
01:23:23,630 --> 01:23:28,930
Listen, man, we're just some kids out
looking for good times.
868
01:23:29,490 --> 01:23:34,910
If everyone would stay away, we'd get
along just fine.
869
01:23:35,250 --> 01:23:41,010
Every time that you get hair, I'd like
to tell us what to do.
870
01:23:41,350 --> 01:23:46,770
We've had it up to here, and we don't
want it from you.
871
01:24:45,370 --> 01:24:52,270
They like us stupid, quiet boys We're
mad so change y 'all
872
01:24:52,270 --> 01:24:59,150
We never had much cop to that Just
actin' what we feel It's a
873
01:24:59,150 --> 01:25:00,790
lesson to be learned
874
01:25:01,740 --> 01:25:08,480
They say they want to teach, but maybe
that wasn't learning. It's age practice,
875
01:25:08,540 --> 01:25:14,260
what they preach. But baby, that's us,
kicking up a fuss.
876
01:25:15,900 --> 01:25:20,020
From the second we stepped over the bus.
877
01:25:21,160 --> 01:25:25,880
Yeah, man, that's us, kicking up a fuss.
878
01:25:27,660 --> 01:25:29,500
From the day I was born.
879
01:25:30,390 --> 01:25:32,570
This is what y 'all can do, right?
880
01:25:37,330 --> 01:25:43,610
Everybody has their right. They can't be
written without the floor. That
881
01:25:43,610 --> 01:25:46,590
can't be pleasure without anal.
882
01:26:28,330 --> 01:26:35,130
I don't know where rock and roll comes
from, but I know the reason why.
883
01:26:41,320 --> 01:26:42,940
Kicking up a fuss.
884
01:26:44,740 --> 01:26:45,940
For the second.
885
01:26:47,240 --> 01:26:48,720
Boy, is that a little fuss.
886
01:26:50,060 --> 01:26:51,580
Yeah, man, that's us.
887
01:26:53,040 --> 01:26:54,580
Kicking up a fuss.
888
01:26:56,480 --> 01:27:01,120
From the day I was born. This is one
thing I'm from the day I was born.
889
01:27:01,340 --> 01:27:04,120
This is one thing I'm from the day I was
born.
890
01:27:04,820 --> 01:27:06,260
This one thing I can trust.
64656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.