All language subtitles for Witchboard.1986.1080p.BluRay.x264.YIFY
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:34,959 --> 00:02:35,959
Well,
2
00:02:37,460 --> 00:02:40,500
if you don't believe in God, Brandon,
then how do you explain the creation of
3
00:02:40,500 --> 00:02:41,399
the universe?
4
00:02:41,400 --> 00:02:43,640
How do you explain the creation of God?
5
00:02:43,920 --> 00:02:44,920
He's always existed.
6
00:02:45,140 --> 00:02:46,240
So is the universe.
7
00:02:46,660 --> 00:02:47,660
Bullshit.
8
00:02:48,500 --> 00:02:52,080
Why? Why is that harder to accept than
an infinite God?
9
00:02:52,320 --> 00:02:56,540
There's no way that intelligent life
could have formed so quickly without
10
00:02:56,540 --> 00:02:57,660
kind of divine intervention.
11
00:02:58,560 --> 00:03:02,440
Come on, Roger. Now, you can't honestly
count someone like Jim here as
12
00:03:02,440 --> 00:03:03,720
intelligent life, can you?
13
00:03:04,660 --> 00:03:05,660
That's good.
14
00:03:06,480 --> 00:03:07,720
I'm impressed, Brandon.
15
00:03:08,020 --> 00:03:09,340
I mean, that's almost witty.
16
00:03:12,340 --> 00:03:13,340
Almost.
17
00:03:14,420 --> 00:03:15,660
I'm going to get another drink.
18
00:03:17,900 --> 00:03:19,200
Like father, like son, huh?
19
00:03:29,340 --> 00:03:36,160
Michael, I'm waiting.
20
00:03:36,320 --> 00:03:37,320
Okay.
21
00:03:38,040 --> 00:03:39,040
How's he do this?
22
00:03:40,780 --> 00:03:41,780
Speak of the devil.
23
00:03:42,320 --> 00:03:45,060
Don't. Had enough religious discussions
for one night.
24
00:03:45,840 --> 00:03:46,840
What?
25
00:03:47,020 --> 00:03:48,020
Did you guys get here?
26
00:03:48,100 --> 00:03:49,400
Just walked in, man. Yeah.
27
00:03:50,060 --> 00:03:52,660
Wait, did you leave me out there with
Lyndon's law school chum?
28
00:03:54,340 --> 00:03:55,340
Priorities, man.
29
00:03:55,980 --> 00:03:58,080
Jack first, hello second.
30
00:03:58,380 --> 00:03:59,940
Yeah. Let's drink it.
31
00:04:01,240 --> 00:04:02,240
Whatever's handy.
32
00:04:03,720 --> 00:04:07,680
Hey, Jim, look, everybody's kind of
fancy out there. You sure we're not a
33
00:04:07,680 --> 00:04:08,680
underdressed?
34
00:04:09,700 --> 00:04:11,380
No, man, I think they're a little
overdressed.
35
00:04:12,160 --> 00:04:13,160
All right.
36
00:04:15,300 --> 00:04:16,300
Speaking of which.
37
00:04:16,320 --> 00:04:18,120
Who's the guy in the $800 suit?
38
00:04:19,180 --> 00:04:20,740
It's Brandon Sinclair.
39
00:04:21,160 --> 00:04:22,860
Of the Sinclair Vineyard?
40
00:04:23,720 --> 00:04:24,720
Mm -hmm.
41
00:04:24,780 --> 00:04:26,100
And they used to date him.
42
00:04:26,960 --> 00:04:27,960
I'm impressed.
43
00:04:28,920 --> 00:04:29,920
Who's he?
44
00:04:30,820 --> 00:04:31,820
Chella?
45
00:04:33,920 --> 00:04:34,920
Yeah.
46
00:04:36,340 --> 00:04:39,260
Hi, Lloyd. Hi, Mike. Hi. Hi.
47
00:04:40,800 --> 00:04:43,500
Well, I guess we'll go rinse out some
things.
48
00:04:57,130 --> 00:04:58,430
I told you he was an asshole.
49
00:05:00,230 --> 00:05:01,230
I know you don't.
50
00:05:04,150 --> 00:05:05,630
You want to come back out to the party?
51
00:05:07,710 --> 00:05:08,710
In a minute.
52
00:05:12,110 --> 00:05:15,650
Look, you can just go play hostess and
I'll try to come up with some clean
53
00:05:15,650 --> 00:05:16,650
jokes, okay?
54
00:05:57,840 --> 00:06:00,600
How can you believe in spirits if you
don't believe in God or Satan?
55
00:06:01,120 --> 00:06:03,160
There's been evidence of their
existence.
56
00:06:03,920 --> 00:06:07,960
Eyewitness accounts, photographs,
recordings, you name it.
57
00:06:08,720 --> 00:06:10,640
And I've contacted some of them.
58
00:06:11,200 --> 00:06:12,380
With what, a Ouija board?
59
00:06:13,000 --> 00:06:14,640
Ouija. What?
60
00:06:14,860 --> 00:06:17,200
It's pronounced Ouija, not Ouiji.
61
00:06:17,520 --> 00:06:21,740
It comes from the French and German
words for yes. Oui and ja.
62
00:06:22,040 --> 00:06:23,040
Ouija.
63
00:06:23,980 --> 00:06:26,440
And this is a planchette.
64
00:06:27,950 --> 00:06:29,610
I don't care what you call it, dude.
65
00:06:29,850 --> 00:06:32,310
It's just like a game, like checkers or
chess.
66
00:06:32,830 --> 00:06:36,750
For your information, dude, the Ouija
board has been around since recorded
67
00:06:36,750 --> 00:06:40,970
history. It was in wide use as far back
as 540 B .C.
68
00:06:41,750 --> 00:06:45,670
I guess if Barbie dolls had been around
that long, you'd be talking to them,
69
00:06:45,690 --> 00:06:48,170
too. It beats talking to you.
70
00:06:48,930 --> 00:06:51,210
That's because I use words with more
than one syllable.
71
00:06:51,770 --> 00:06:53,210
Oh, would you like to talk about that?
72
00:06:53,590 --> 00:06:55,050
Um, look, guys.
73
00:06:55,960 --> 00:06:58,720
Why don't we... Can we play with the
game? That'd be fun.
74
00:06:59,700 --> 00:07:00,700
All right.
75
00:07:01,020 --> 00:07:06,180
Now, for the best results, the Ouija
should be used by two people, preferably
76
00:07:06,180 --> 00:07:07,099
man and a woman.
77
00:07:07,100 --> 00:07:10,620
And it shouldn't be sitting on a table.
It should sit on our knees so there's as
78
00:07:10,620 --> 00:07:12,420
much body contact as possible.
79
00:07:12,880 --> 00:07:18,860
Also, the two people should have clean,
pure systems so that the energy flowing
80
00:07:18,860 --> 00:07:21,940
through us to the planchette is as
strong as it can be.
81
00:07:22,480 --> 00:07:25,960
Are you saying that the spirits actually
come through our bodies?
82
00:07:26,600 --> 00:07:28,380
Oh, don't worry. It's perfectly safe.
83
00:07:29,100 --> 00:07:32,320
I don't think I quite understand what
you mean by a clean system, though.
84
00:07:33,240 --> 00:07:37,440
Someone who doesn't smoke or drink, like
you?
85
00:07:39,460 --> 00:07:40,640
Care to give it a try?
86
00:07:41,560 --> 00:07:43,560
Um, no, I don't think so.
87
00:07:43,960 --> 00:07:44,960
Come on.
88
00:07:45,760 --> 00:07:47,780
Oh, jeez, come on, please.
89
00:07:48,960 --> 00:07:49,899
All right.
90
00:07:49,900 --> 00:07:50,900
All right.
91
00:07:52,830 --> 00:07:56,570
Good. I don't smoke either, and I
haven't been drinking tonight.
92
00:07:57,430 --> 00:08:00,770
So together, we should be able to make a
clear, strong contact.
93
00:08:05,830 --> 00:08:07,990
I'll bet he wants a clear, strong
contact.
94
00:08:09,690 --> 00:08:11,770
All right, one more thing before we
begin.
95
00:08:13,110 --> 00:08:16,190
The spirits are lousy spellers, and a
lot of them like to lie.
96
00:08:16,810 --> 00:08:19,970
So just to play it safe, I'm going to
try to contact David.
97
00:08:20,440 --> 00:08:23,100
The spirit of a little boy who died
about 30 years ago.
98
00:08:24,440 --> 00:08:26,560
You mean you've actually talked to the
spirit before?
99
00:08:27,120 --> 00:08:28,860
Yeah, I've contacted him several times.
100
00:08:29,100 --> 00:08:32,059
For some reason, he is connected to this
particular board.
101
00:08:32,320 --> 00:08:33,320
Why's that?
102
00:08:33,360 --> 00:08:36,980
Well, I don't know, really. It's just
that every Ouija board seems to have its
103
00:08:36,980 --> 00:08:38,039
own dominant spirit.
104
00:08:38,419 --> 00:08:41,299
Maybe it's because this board was made
the day David died.
105
00:08:42,059 --> 00:08:43,799
How do you know when that board was
made?
106
00:08:44,920 --> 00:08:45,920
David told me.
107
00:08:46,740 --> 00:08:47,860
How do you know he wasn't lying?
108
00:08:48,880 --> 00:08:49,940
You said they like to lie.
109
00:08:50,660 --> 00:08:51,800
Didn't you say that?
110
00:08:52,860 --> 00:08:56,180
Uh... I'd really like to try this.
111
00:08:58,700 --> 00:08:59,700
All right.
112
00:09:06,260 --> 00:09:07,260
David?
113
00:09:08,300 --> 00:09:09,300
Are you here?
114
00:09:10,140 --> 00:09:11,140
Can you hear me?
115
00:09:21,070 --> 00:09:22,070
Can I talk to him?
116
00:09:22,590 --> 00:09:23,590
Yeah, go ahead.
117
00:09:26,530 --> 00:09:27,630
How old are you, David?
118
00:09:30,030 --> 00:09:31,710
Uh, thank you very much. Goodbye.
119
00:09:32,030 --> 00:09:32,949
What's that?
120
00:09:32,950 --> 00:09:33,990
That wasn't David.
121
00:09:34,210 --> 00:09:35,210
Well, then who was it?
122
00:09:35,670 --> 00:09:36,670
I don't know.
123
00:09:36,730 --> 00:09:38,310
Like I said, they like to lie sometimes.
124
00:09:39,250 --> 00:09:40,610
How do you know it wasn't David?
125
00:09:40,990 --> 00:09:43,550
Well, David was ten when he died, not
eight.
126
00:09:43,830 --> 00:09:46,790
Besides, we have a special signal that
no other spirit knows.
127
00:09:47,230 --> 00:09:48,930
Ooh, that's a little spooky.
128
00:09:49,720 --> 00:09:51,800
Little stupid. It's a lot stupid
129
00:09:51,800 --> 00:09:57,260
David
130
00:09:57,260 --> 00:10:02,520
can you hear me?
131
00:10:05,040 --> 00:10:06,540
Would you like to talk to us?
132
00:10:11,960 --> 00:10:12,980
David is that you?
133
00:10:20,750 --> 00:10:21,910
Doing a figure eight.
134
00:10:23,310 --> 00:10:24,350
That's David Signal.
135
00:10:26,030 --> 00:10:27,290
Would you like to speak to him?
136
00:10:28,930 --> 00:10:29,950
Yeah, I would.
137
00:10:32,250 --> 00:10:33,250
David?
138
00:10:36,650 --> 00:10:37,910
I don't know what to say.
139
00:10:39,810 --> 00:10:41,970
David, do you know me?
140
00:10:48,369 --> 00:10:50,650
David, will you return to the living one
day?
141
00:10:55,010 --> 00:10:56,970
Reincarnation? That's what they all say.
142
00:10:58,870 --> 00:11:03,530
David, will you be able to choose your
parents when you return?
143
00:11:07,030 --> 00:11:08,510
Bullshit. Why?
144
00:11:09,350 --> 00:11:12,010
You can't believe you were stupid enough
to pick your parents?
145
00:11:13,330 --> 00:11:14,830
Hey, I don't talk to cardboard.
146
00:11:16,560 --> 00:11:17,980
Careful, Jim. You're upsetting David.
147
00:11:18,440 --> 00:11:19,720
What's he going to do, haunt me?
148
00:11:20,360 --> 00:11:21,420
David, are you all right?
149
00:11:21,920 --> 00:11:24,280
Yeah, he's all right. He's just a little
dead, that's all.
150
00:11:24,760 --> 00:11:25,760
Shut up, Jim!
151
00:11:26,560 --> 00:11:27,600
David, are you all right?
152
00:11:28,660 --> 00:11:29,760
It's really racing.
153
00:11:30,580 --> 00:11:33,340
Yeah, maybe he's late for the last
flight back to Limbo.
154
00:11:51,660 --> 00:11:53,000
It sounded like a gunshot.
155
00:11:53,620 --> 00:11:55,140
Excuse me, folks. Pardon me.
156
00:11:57,960 --> 00:11:58,960
Oh, man.
157
00:11:59,280 --> 00:12:00,280
Multiple sadness.
158
00:12:00,840 --> 00:12:02,040
Who owns the Red Cobra?
159
00:12:02,440 --> 00:12:03,440
I do. Why?
160
00:12:03,620 --> 00:12:05,040
The tire's history, bud.
161
00:12:12,440 --> 00:12:13,640
Thanks a lot, Murar.
162
00:12:14,040 --> 00:12:18,460
What? This is my fault? Those are brand
new tires. Now, how do you explain it?
163
00:12:19,960 --> 00:12:20,960
I don't know, man.
164
00:12:21,310 --> 00:12:22,790
Maybe your buddy Casper did it.
165
00:12:23,030 --> 00:12:24,009
That's right.
166
00:12:24,010 --> 00:12:25,390
Because you made him angry.
167
00:12:26,530 --> 00:12:28,390
Then why didn't he flatten my tire?
168
00:12:28,950 --> 00:12:32,230
Why? Because I was in control of the
board. He held me responsible.
169
00:12:32,890 --> 00:12:34,650
You're crazy. You're drunk.
170
00:12:35,370 --> 00:12:36,530
And you're a loser.
171
00:12:37,310 --> 00:12:39,250
In the great family tradition.
172
00:12:40,470 --> 00:12:41,470
Jim!
173
00:13:01,070 --> 00:13:03,930
Well, thank you very much for ruining
the party.
174
00:13:07,390 --> 00:13:08,390
You're welcome.
175
00:13:08,830 --> 00:13:09,830
But don't worry.
176
00:13:12,290 --> 00:13:13,790
The night's still young.
177
00:13:14,890 --> 00:13:16,070
Are you serious?
178
00:13:16,890 --> 00:13:19,850
Look at me. I am furious with you right
now.
179
00:13:20,350 --> 00:13:21,350
I know.
180
00:13:21,370 --> 00:13:23,450
And you're so gorgeous when you're
angry.
181
00:13:24,130 --> 00:13:27,210
But don't joke when you're this close to
death.
182
00:13:28,610 --> 00:13:29,610
Okay, okay.
183
00:13:29,850 --> 00:13:32,530
I'm sorry about the party, and I'm sorry
about Brandon.
184
00:13:34,590 --> 00:13:37,090
And I'm sorry about the crisis in the
Middle East.
185
00:13:38,410 --> 00:13:39,770
All right, that's it.
186
00:13:41,450 --> 00:13:42,450
Come on.
187
00:13:43,430 --> 00:13:46,730
You knew you were taking a chance when
you invited him.
188
00:13:49,230 --> 00:13:51,170
I know your heart was in the right
place.
189
00:13:52,090 --> 00:13:53,450
It just didn't work out.
190
00:13:55,970 --> 00:14:00,150
Jim, you promised me that you weren't
going to start anything with him. I kept
191
00:14:00,150 --> 00:14:01,150
my promise.
192
00:14:01,690 --> 00:14:02,910
He started it.
193
00:14:06,610 --> 00:14:08,050
What did you want me to do?
194
00:14:09,150 --> 00:14:10,470
Sit there and take it?
195
00:14:17,810 --> 00:14:20,310
No, I guess not.
196
00:14:21,050 --> 00:14:22,270
I really am sorry.
197
00:14:55,270 --> 00:14:58,690
Why do I love them so much? Because they
make me laugh.
198
00:14:58,910 --> 00:15:00,410
Yeah, Woody Allen makes me laugh.
199
00:15:01,170 --> 00:15:02,570
I know, but I'm sexy.
200
00:15:47,050 --> 00:15:48,050
What you doing?
201
00:15:50,230 --> 00:15:51,350
I lost my hammer.
202
00:15:54,410 --> 00:15:55,410
She's mine.
203
00:16:00,510 --> 00:16:01,810
Sucker, you could have killed me.
204
00:16:03,630 --> 00:16:07,550
No, then you'd come back and you'd haunt
me and flatten my tires and stuff.
205
00:16:09,770 --> 00:16:10,770
What?
206
00:16:16,200 --> 00:16:17,520
Get out. Get out.
207
00:16:18,740 --> 00:16:19,740
I don't know.
208
00:16:21,100 --> 00:16:23,480
Linda's putting Twinkies in my lunch.
209
00:16:26,500 --> 00:16:27,500
What?
210
00:16:33,100 --> 00:16:35,920
Ms. Brewster, this is Dr. Gelino's
office calling.
211
00:16:36,360 --> 00:16:38,900
We have the results of your test back
from the lab.
212
00:16:39,220 --> 00:16:41,780
You can call us today until 1230.
213
00:16:47,440 --> 00:16:48,660
Hello, Linda. This is Brandon.
214
00:16:48,860 --> 00:16:51,360
I just realized I left my Ouija there
the other night.
215
00:16:51,760 --> 00:16:53,500
Could you bring it to class this Friday?
216
00:16:54,100 --> 00:16:56,500
I'm having some friends over Sunday and
they want to use it.
217
00:16:57,060 --> 00:17:00,060
Besides, I want to contact David and see
if he's calmed down yet.
218
00:17:00,740 --> 00:17:01,800
Well, I'll see you Friday.
219
00:17:02,560 --> 00:17:03,560
Bye.
220
00:17:19,810 --> 00:17:20,810
David, are you here?
221
00:17:28,530 --> 00:17:29,550
David, is that you?
222
00:17:33,810 --> 00:17:35,330
David, do you remember me?
223
00:17:41,870 --> 00:17:44,630
David, is it true that you can really
choose your next parents?
224
00:17:47,650 --> 00:17:48,830
Do you know why I'm asking?
225
00:17:54,440 --> 00:17:55,339
A tad.
226
00:17:55,340 --> 00:17:56,500
They were positive.
227
00:17:59,980 --> 00:18:01,500
I knew it.
228
00:18:06,340 --> 00:18:09,900
David, would you like to... No, how
come?
229
00:18:12,360 --> 00:18:18,760
J... I... M... Jim?
230
00:18:19,840 --> 00:18:21,400
What, you don't like Jim?
231
00:18:23,020 --> 00:18:24,440
Well, Jim's a really nice guy.
232
00:18:26,480 --> 00:18:29,140
Boy, David, you sure know how to hold a
grudge, don't you?
233
00:18:31,580 --> 00:18:32,580
David?
234
00:18:33,600 --> 00:18:34,600
David, are you here?
235
00:18:35,720 --> 00:18:36,720
David, where are you?
236
00:18:39,580 --> 00:18:42,320
Man, don't tell me you bought that crap
with Brandon and that board.
237
00:18:42,720 --> 00:18:43,740
Oh, please.
238
00:18:44,100 --> 00:18:47,000
What are you... Do you see spaz written
on this man anywhere?
239
00:18:47,880 --> 00:18:48,880
Please.
240
00:18:51,080 --> 00:18:52,660
So how'd the board jump off their knees?
241
00:18:53,220 --> 00:18:55,360
I don't know, man. He probably kicked
it.
242
00:18:56,820 --> 00:18:59,640
He always was about as clever as a bag
full of doorknobs.
243
00:19:01,540 --> 00:19:03,260
What is it with you guys, anyway?
244
00:19:05,920 --> 00:19:06,920
Linda, I guess.
245
00:19:06,960 --> 00:19:10,000
At least that's when the friendship
ended. You guys were friends?
246
00:19:11,160 --> 00:19:12,160
Best friends.
247
00:19:13,160 --> 00:19:14,160
When we were kids.
248
00:19:15,440 --> 00:19:16,780
Get out of here.
249
00:19:18,120 --> 00:19:20,580
Yeah, I practically grew up at Brandon's
house.
250
00:19:24,540 --> 00:19:31,380
Both my folks were alcoholics, and I
didn't want to spend too much time at
251
00:19:37,180 --> 00:19:39,660
He thinks I stole Linda from him.
252
00:19:40,160 --> 00:19:41,160
Did you?
253
00:19:41,280 --> 00:19:42,280
No.
254
00:19:43,460 --> 00:19:44,460
No.
255
00:19:46,890 --> 00:19:48,410
I didn't even know they knew each other.
256
00:19:49,630 --> 00:19:53,330
I'd been off at med school, and when I
met her, they'd already broken up.
257
00:19:54,090 --> 00:19:55,170
You went to med school?
258
00:19:57,310 --> 00:19:59,790
Didn't know I was such a multifaceted
dude, did you?
259
00:20:00,470 --> 00:20:03,010
I didn't know you had more than one
brain cell, James.
260
00:20:04,210 --> 00:20:05,510
What are you doing here?
261
00:20:08,890 --> 00:20:09,890
Loveford, come on.
262
00:20:10,730 --> 00:20:12,790
Lunch is over. Oh, Daddy, please.
263
00:20:13,850 --> 00:20:16,070
Come on, I want to finish this house
this month.
264
00:20:16,570 --> 00:20:18,970
You are bringing me way down, bud.
265
00:20:20,390 --> 00:20:22,390
You're a lazy scumbag, you know that.
266
00:20:24,830 --> 00:20:26,610
Employment means nothing to me, pal.
267
00:20:32,270 --> 00:20:33,270
Lloyd?
268
00:20:55,740 --> 00:20:56,760
David, are you here?
269
00:21:01,980 --> 00:21:03,780
Well, it's nice to see you made it back.
270
00:21:06,840 --> 00:21:07,840
R.
271
00:21:09,960 --> 00:21:10,960
I.
272
00:21:12,100 --> 00:21:13,100
M.
273
00:21:14,320 --> 00:21:15,320
G.
274
00:21:16,520 --> 00:21:17,520
Ring.
275
00:21:19,280 --> 00:21:20,440
My diamond ring?
276
00:21:22,820 --> 00:21:24,060
You know where it is?
277
00:21:30,760 --> 00:21:31,960
Where? D.
278
00:21:34,060 --> 00:21:35,060
R.
279
00:21:35,680 --> 00:21:37,540
A. N.
280
00:21:39,220 --> 00:21:40,220
Drain.
281
00:21:43,220 --> 00:21:44,400
You mean drain?
282
00:21:44,860 --> 00:21:46,100
Like a sink drain?
283
00:21:49,420 --> 00:21:51,060
Which sink? The kitchen?
284
00:23:40,490 --> 00:23:42,990
Jesus Christ, don't ever sneak up on me
again.
285
00:23:43,190 --> 00:23:45,070
Fuck! I'm sick.
286
00:23:46,650 --> 00:23:47,650
Fuck.
287
00:23:52,470 --> 00:23:53,710
What are you doing home?
288
00:23:54,410 --> 00:23:55,410
I live here.
289
00:23:56,530 --> 00:23:57,570
What are you up to?
290
00:23:59,010 --> 00:24:01,330
I found my ring.
291
00:24:01,550 --> 00:24:03,790
Remember the one that I lost when we
moved in? See?
292
00:24:04,450 --> 00:24:07,210
Isn't that such a monumental event that
you've started swearing?
293
00:24:10,160 --> 00:24:11,160
Your language, babe.
294
00:24:12,060 --> 00:24:15,440
I think gosh and darn are the strongest
words I've ever heard you use.
295
00:24:17,160 --> 00:24:18,580
And when did you take up plumbing?
296
00:24:20,520 --> 00:24:22,000
You're never going to believe that.
297
00:24:23,240 --> 00:24:26,100
David, he told... Oh, David who?
298
00:24:27,300 --> 00:24:29,720
You remember David, the spirit of the
little boy?
299
00:24:29,920 --> 00:24:32,440
Oh, I don't need to hear this shit now.
300
00:24:38,320 --> 00:24:39,320
Jim.
301
00:24:40,460 --> 00:24:41,960
What's the matter?
302
00:24:46,180 --> 00:24:48,920
They closed the site early today.
303
00:24:49,660 --> 00:24:56,080
There was an accident and... Lloyd,
uh...
304
00:24:56,080 --> 00:25:00,160
Lloyd got killed.
305
00:25:08,650 --> 00:25:15,010
There was a load of sheetrock and it
wasn't secured properly and... It...
306
00:25:15,010 --> 00:25:16,010
It fell.
307
00:25:20,030 --> 00:25:22,470
I've never liked you doing that job.
308
00:25:23,870 --> 00:25:25,930
It is so dangerous.
309
00:25:28,870 --> 00:25:30,290
Everything is dangerous.
310
00:27:25,770 --> 00:27:26,770
You more are?
311
00:27:30,370 --> 00:27:31,690
My name is Dewhurst.
312
00:27:32,610 --> 00:27:33,770
Lieutenant Dewhurst.
313
00:27:35,190 --> 00:27:36,190
Police?
314
00:27:36,930 --> 00:27:37,930
Homicide.
315
00:27:38,330 --> 00:27:40,410
I didn't know Fairfield had a homicide
division.
316
00:27:40,990 --> 00:27:43,910
I'm it. I'm also the bomb squad in the
truancy division.
317
00:27:44,650 --> 00:27:45,750
Do you like magic?
318
00:27:46,270 --> 00:27:50,030
What? Magic. You know, card tricks,
sawing ladies in half.
319
00:27:50,530 --> 00:27:51,530
Magic.
320
00:27:52,890 --> 00:27:54,550
Yeah, I guess.
321
00:27:55,040 --> 00:27:56,640
Me too. I always wanted to be a
magician.
322
00:27:56,940 --> 00:28:00,620
I don't have the hands for it. I'm not
dexterous enough.
323
00:28:01,360 --> 00:28:02,840
Then how do you defuse bombs?
324
00:28:03,720 --> 00:28:04,720
I don't know.
325
00:28:05,120 --> 00:28:06,540
No one's ever planted a bomb here.
326
00:28:08,860 --> 00:28:10,240
What can I do for you, Lieutenant?
327
00:28:11,260 --> 00:28:12,420
I'm investigating Mr.
328
00:28:12,700 --> 00:28:13,700
Salvador's death.
329
00:28:15,980 --> 00:28:17,120
You ever been to Vegas?
330
00:28:18,940 --> 00:28:20,120
No. Why?
331
00:28:21,260 --> 00:28:22,940
They got these two guys there.
332
00:28:23,520 --> 00:28:27,740
Sigmund and Roy, I mean, they are the
best magicians I have ever seen, without
333
00:28:27,740 --> 00:28:28,740
doubt.
334
00:28:29,120 --> 00:28:31,640
I mean, they do some really amazing
things.
335
00:28:33,980 --> 00:28:38,180
You know, there's only one thing I like
better than seeing a good magic trick.
336
00:28:38,780 --> 00:28:41,620
It's trying to figure out how it was
done.
337
00:28:44,360 --> 00:28:47,340
Lieutenant, we're not really talking
about magic here, are we?
338
00:28:52,590 --> 00:28:54,210
I believe Mr. Salvador was murdered.
339
00:28:55,310 --> 00:28:58,410
The ropes holding the sheetrock on the
scaffolding were cut.
340
00:28:58,650 --> 00:28:59,970
Apparently with some kind of a hatchet.
341
00:29:01,530 --> 00:29:02,530
Are you sure?
342
00:29:02,750 --> 00:29:03,750
I'm afraid so.
343
00:29:05,270 --> 00:29:06,510
Did he have any enemies?
344
00:29:08,390 --> 00:29:10,750
No. None that I know of.
345
00:29:12,290 --> 00:29:14,870
I understand that you were with him when
the sheetrock fell.
346
00:29:15,430 --> 00:29:18,270
Now, is there any chance that the killer
could have been aiming for you?
347
00:29:19,730 --> 00:29:20,890
I don't think so.
348
00:29:22,120 --> 00:29:23,160
Were there any other witnesses?
349
00:29:25,460 --> 00:29:27,440
No, no, I'm afraid not.
350
00:29:29,040 --> 00:29:31,440
Then you lost your hatchet that same
day.
351
00:29:33,380 --> 00:29:35,000
I lost my hammer.
352
00:29:35,820 --> 00:29:38,200
But it has a blade on one side, right?
353
00:29:41,480 --> 00:29:42,560
Have you found it yet?
354
00:29:45,520 --> 00:29:46,520
No.
355
00:29:46,900 --> 00:29:48,220
No, I had to buy a new one.
356
00:29:49,820 --> 00:29:51,500
Just vanished into thin air, huh?
357
00:29:54,100 --> 00:29:55,180
Nothing up my sleeve.
358
00:29:58,400 --> 00:29:59,400
Touché.
359
00:30:01,040 --> 00:30:03,820
I'm sorry for intruding here.
360
00:30:12,520 --> 00:30:14,320
Tim, you didn't tell me you were with
him.
361
00:30:15,740 --> 00:30:17,240
I didn't think it was important.
362
00:30:17,620 --> 00:30:19,200
If it was important, it could have been
you.
363
00:30:20,080 --> 00:30:22,840
It was just an accident.
364
00:30:24,330 --> 00:30:25,890
That's all. It was just an accident.
365
00:30:27,250 --> 00:30:28,250
Can we go?
366
00:30:33,570 --> 00:30:35,890
Yeah, well, Lieutenant's not too sure
about that.
367
00:30:37,930 --> 00:30:38,930
Neither am I.
368
00:30:42,510 --> 00:30:45,070
David, did you cause that accident at
the site?
369
00:30:49,990 --> 00:30:51,270
David, don't lie to me.
370
00:31:00,330 --> 00:31:01,750
Are you still angry at Jim?
371
00:31:04,750 --> 00:31:05,750
David?
372
00:31:09,910 --> 00:31:10,910
David?
373
00:31:15,790 --> 00:31:16,790
Hello?
374
00:31:29,120 --> 00:31:30,120
Where were you?
375
00:31:30,720 --> 00:31:34,620
What? You were supposed to bring my
Ouija by class yesterday.
376
00:31:35,440 --> 00:31:40,340
Oh, God, I am so sorry. I completely
forgot. I went to the funeral with Jim.
377
00:31:41,380 --> 00:31:42,380
Oh.
378
00:31:42,680 --> 00:31:43,680
Yeah, of course.
379
00:31:45,720 --> 00:31:47,060
Well, how's he taking it?
380
00:31:48,660 --> 00:31:50,120
Well, he's sleeping right now.
381
00:31:50,580 --> 00:31:51,580
That figures.
382
00:31:52,540 --> 00:31:53,900
Brandon, that's not even fair.
383
00:31:54,700 --> 00:31:55,700
Isn't it?
384
00:31:56,480 --> 00:31:58,120
Tell me, did he cry at the funeral?
385
00:32:04,620 --> 00:32:08,140
The man has ice in his veins. I've known
him since I was seven, and I've never
386
00:32:08,140 --> 00:32:10,780
seen him cry once. Not for anybody or
anything.
387
00:32:19,540 --> 00:32:20,540
Brandon?
388
00:32:21,780 --> 00:32:24,000
How many times have you contacted David?
389
00:32:24,780 --> 00:32:25,780
David?
390
00:32:27,520 --> 00:32:28,820
Quite a few times. Why?
391
00:32:29,240 --> 00:32:32,200
Have you ever seen him get that angry?
392
00:32:33,080 --> 00:32:34,080
No, never.
393
00:32:34,960 --> 00:32:37,400
Look, did we just change subjects when I
wasn't looking?
394
00:32:38,100 --> 00:32:40,040
Brandon, look,
395
00:32:40,840 --> 00:32:41,860
I'm getting a little worried.
396
00:32:42,660 --> 00:32:44,140
I've been using the Ouija.
397
00:32:44,400 --> 00:32:45,400
Alone?
398
00:32:45,580 --> 00:32:46,620
Yeah, why?
399
00:32:47,220 --> 00:32:48,440
Linda, listen to me.
400
00:32:51,340 --> 00:32:52,340
Hello?
401
00:32:53,240 --> 00:32:54,240
Hello?
402
00:32:55,680 --> 00:32:56,680
Brandon?
403
00:32:57,180 --> 00:32:58,480
Hello? Hello.
404
00:33:00,260 --> 00:33:01,360
God damn it!
405
00:33:04,940 --> 00:33:08,340
Sorry, next time I'll wear a belt. Why
don't you just rattle your fucking head
406
00:33:08,340 --> 00:33:09,340
next time?
407
00:33:12,900 --> 00:33:14,100
What the hell's eating you?
408
00:33:42,250 --> 00:33:43,250
I'm pregnant.
409
00:33:50,990 --> 00:33:52,090
Are you sure?
410
00:33:53,590 --> 00:33:55,210
I mean, did you see a doctor?
411
00:33:58,470 --> 00:33:59,710
I already know.
412
00:34:01,290 --> 00:34:05,290
I have an appointment on Monday. I've
been having morning sickness all...
413
00:34:10,800 --> 00:34:11,800
Well, no wonder.
414
00:34:13,360 --> 00:34:15,080
No wonder you're nervous, Rick.
415
00:34:18,219 --> 00:34:19,460
You're not going crazy.
416
00:34:20,480 --> 00:34:21,940
You're just becoming a mother.
417
00:34:26,159 --> 00:34:27,920
Granted, it's almost the same thing.
418
00:34:28,639 --> 00:34:29,639
You're not upset?
419
00:34:52,230 --> 00:34:53,230
And you love me.
420
00:34:56,230 --> 00:34:57,770
Even though you don't know it.
421
00:36:28,460 --> 00:36:30,280
I'm giving the boy back to Brandon
today.
422
00:36:33,780 --> 00:36:37,560
I've already made up my mind, David.
There's nothing you can do about it.
423
00:37:45,610 --> 00:37:46,610
You know what, Jim, we're armed.
424
00:38:21,770 --> 00:38:22,770
What are you doing here?
425
00:38:23,350 --> 00:38:25,110
I tried to call, but your phone was
dead.
426
00:38:27,110 --> 00:38:28,870
And you drove all the way out here to
tell me that?
427
00:38:29,870 --> 00:38:32,470
No. I want to ask you something about
Linda.
428
00:38:34,570 --> 00:38:35,790
You want to know if she snores?
429
00:38:37,550 --> 00:38:39,130
I should have known better. Hey!
430
00:38:39,410 --> 00:38:40,410
Hey!
431
00:38:40,770 --> 00:38:42,550
Jesus, man, you used to have a sense of
humor.
432
00:38:43,110 --> 00:38:45,390
Okay, can you be serious for one minute,
please?
433
00:38:46,550 --> 00:38:47,550
I'll give it a shot.
434
00:38:48,710 --> 00:38:50,530
Has Linda been acting strange lately?
435
00:38:51,310 --> 00:38:54,510
She hasn't been to a single one of her
classes all week. What do you mean
436
00:38:54,510 --> 00:38:55,510
strange?
437
00:38:56,030 --> 00:39:01,570
I mean like nervous tension, insomnia,
nausea, any kind of erratic behavior.
438
00:39:02,690 --> 00:39:03,690
How did you know?
439
00:39:06,030 --> 00:39:07,450
Has she been swearing a lot?
440
00:39:10,330 --> 00:39:11,470
Like a truck driver.
441
00:39:12,290 --> 00:39:14,110
I think Linda's been using my Ouija.
442
00:39:25,160 --> 00:39:31,780
think this is a crock of shit but just
bear with me for a minute please okay
443
00:39:31,780 --> 00:39:37,820
right when someone uses a Ouija alone
like Linda she's very susceptible to the
444
00:39:37,820 --> 00:39:44,000
spirits she contacts and the wrong
spirit will take advantage of this at
445
00:39:44,000 --> 00:39:49,260
he'll be extremely helpful and friendly
so that she's lured into using the board
446
00:39:49,260 --> 00:39:54,330
more and more pretty soon all she wants
to do is use the board Everything else,
447
00:39:54,350 --> 00:39:56,650
like going to classes, becomes
unimportant.
448
00:39:58,750 --> 00:40:00,950
This is called progressive entrapment.
449
00:40:03,070 --> 00:40:06,250
When she reaches this stage, the spirit
changes.
450
00:40:07,230 --> 00:40:11,930
He starts to frighten and terrorize her,
gradually breaking down her resistance.
451
00:40:12,890 --> 00:40:16,850
And once that's done, he's able to
possess her.
452
00:40:22,940 --> 00:40:27,580
So, what you're telling me is that I'm
living with Linda Blair?
453
00:40:28,460 --> 00:40:29,840
Damn it, Jim, I'm serious!
454
00:40:31,220 --> 00:40:32,880
I know.
455
00:40:33,360 --> 00:40:34,840
That's what makes it so funny.
456
00:40:35,820 --> 00:40:37,660
I thought you were an atheist, man.
457
00:40:38,480 --> 00:40:40,580
Look, I'm not saying it's a demon.
458
00:40:40,820 --> 00:40:42,700
Just the spirit of someone evil.
459
00:40:43,120 --> 00:40:45,640
Evil when he was alive and evil now that
he's dead.
460
00:40:48,140 --> 00:40:51,940
I want to bring a medium by your
apartment as soon as possible to
461
00:40:51,940 --> 00:40:52,940
spirit.
462
00:40:56,860 --> 00:40:57,860
You're serious?
463
00:40:58,460 --> 00:41:02,160
Jim, how do you think I knew all those
things about Linda?
464
00:41:02,520 --> 00:41:05,540
Those are all symptoms of progressive
entrapment.
465
00:41:06,540 --> 00:41:08,840
They're also all symptoms of pregnancy.
466
00:41:10,540 --> 00:41:11,540
What?
467
00:41:12,440 --> 00:41:13,440
Linda's pregnant.
468
00:41:14,100 --> 00:41:15,340
I want to be a father.
469
00:41:20,300 --> 00:41:21,300
Come on, Brandon.
470
00:41:22,400 --> 00:41:24,420
I mean, can't you be happy for us?
471
00:41:26,900 --> 00:41:27,940
Gonna marry her?
472
00:41:30,880 --> 00:41:31,880
Yeah.
473
00:41:32,500 --> 00:41:33,500
Of course.
474
00:41:35,500 --> 00:41:37,200
You don't even love her.
475
00:41:38,520 --> 00:41:42,620
Let me tell you something. You haven't
talked to me in two years, so don't
476
00:41:42,620 --> 00:41:44,520
there and tell me how I feel.
477
00:41:48,840 --> 00:41:51,360
I know you better than you think I do,
Jim.
478
00:41:52,580 --> 00:41:54,560
I know why you dropped out of med
school.
479
00:41:54,880 --> 00:41:55,880
Because Linda?
480
00:41:56,520 --> 00:41:58,520
Because you knew you'd make a lousy
doctor.
481
00:41:59,000 --> 00:42:02,120
Because you're not capable of giving a
shit about anyone but yourself.
482
00:42:02,480 --> 00:42:02,919
Shut up, Brandon.
483
00:42:02,920 --> 00:42:06,020
And when you get tired of Linda, you're
going to walk away from her too. Shut
484
00:42:06,020 --> 00:42:07,360
up, Brandon. Just like you did with
school.
485
00:42:07,600 --> 00:42:09,060
Just like you did with your parents.
486
00:42:09,600 --> 00:42:11,400
Just like you did with... Shut up!
487
00:42:13,020 --> 00:42:14,280
Jim? What?
488
00:42:16,120 --> 00:42:18,220
There's a phone call for you in the
Foreman's trailer.
489
00:42:19,560 --> 00:42:21,000
Take a message. I'm busy.
490
00:42:21,400 --> 00:42:22,640
It's your landlady, man.
491
00:42:22,960 --> 00:42:23,960
It's something about Linda.
492
00:42:28,160 --> 00:42:29,160
She all right?
493
00:42:47,700 --> 00:42:49,740
Hello? Jim, this is Mrs. Moses.
494
00:42:50,320 --> 00:42:51,320
Is Linda all right?
495
00:42:52,140 --> 00:42:55,400
Well, she's fine now, but she was scared
awfully bad.
496
00:42:56,200 --> 00:42:57,720
Well, let me talk to her. Is she there?
497
00:42:58,360 --> 00:42:59,360
Yeah, just a minute.
498
00:43:02,940 --> 00:43:03,940
Jim?
499
00:43:04,360 --> 00:43:05,360
I'm right here, babe.
500
00:43:07,160 --> 00:43:08,160
It was David.
501
00:43:09,240 --> 00:43:10,240
David?
502
00:43:11,020 --> 00:43:12,020
Yeah.
503
00:43:13,220 --> 00:43:15,120
Jim, he used to be so nice, but...
504
00:43:18,860 --> 00:43:20,040
I don't know. I'm just scared.
505
00:43:22,060 --> 00:43:24,180
It's all right, babe. I'm on my way
home.
506
00:43:25,320 --> 00:43:26,900
And I'll take care of it, I promise.
507
00:43:47,470 --> 00:43:49,250
I'd bring your medium by tonight.
508
00:43:53,410 --> 00:43:57,290
Jim, this is Erebus, the best medium in
Northern California.
509
00:44:01,470 --> 00:44:02,470
Hi.
510
00:44:02,930 --> 00:44:04,090
Thanks for coming.
511
00:44:05,030 --> 00:44:06,030
No problem.
512
00:44:07,170 --> 00:44:08,170
Hi.
513
00:44:08,630 --> 00:44:09,630
Nice place.
514
00:44:10,790 --> 00:44:16,170
But, uh, you got yourself one gnarly
spirit here. I can feel it. See?
515
00:44:17,140 --> 00:44:18,680
Hair standing up on my arm.
516
00:44:18,900 --> 00:44:19,900
Mm -hmm.
517
00:44:28,640 --> 00:44:30,720
This is your expert? Where'd you find
her? The circus?
518
00:44:31,680 --> 00:44:33,920
Okay, so she's a bit strange. A bit
strange?
519
00:44:34,400 --> 00:44:36,100
Her head looks like a friggin' rainbow.
520
00:44:40,060 --> 00:44:41,280
You must be Linda.
521
00:44:44,040 --> 00:44:46,320
Uh, Linda, this is Zarebeth.
522
00:44:47,440 --> 00:44:48,440
She's a medium.
523
00:44:49,960 --> 00:44:55,500
Bitchin'. Yeah, I prepared everything
like he said to.
524
00:44:58,920 --> 00:45:00,380
Top -notch job, Jim.
525
00:45:01,140 --> 00:45:02,620
Let's get the show on the road.
526
00:45:21,800 --> 00:45:27,940
I'm going to make contact now, so
whatever happens, stay in your seat, all
527
00:45:27,940 --> 00:45:30,860
right? If you stand or talk, the contact
might be broken.
528
00:45:34,760 --> 00:45:37,040
Oh, bummer.
529
00:45:37,680 --> 00:45:39,260
I forgot my crystal ball.
530
00:45:45,480 --> 00:45:49,440
Just a little psychic humor. I don't
really have a crystal ball.
531
00:45:52,560 --> 00:45:54,000
Should we hold hands or something?
532
00:45:54,840 --> 00:45:55,840
Nah.
533
00:45:56,100 --> 00:45:57,840
It's just in the vampire movies.
534
00:45:58,760 --> 00:46:00,480
And even my nails are too grody.
535
00:46:07,000 --> 00:46:09,180
Okay. This stuff isn't good.
536
00:46:44,040 --> 00:46:45,040
Who are you?
537
00:46:46,080 --> 00:46:47,360
Please don't hate me.
538
00:46:48,420 --> 00:46:49,460
Who are you?
539
00:46:52,140 --> 00:46:53,140
David.
540
00:46:56,000 --> 00:46:57,100
David, do you know me?
541
00:47:00,720 --> 00:47:02,260
Yes, Brandon, I know you.
542
00:47:04,740 --> 00:47:05,740
How old are you?
543
00:47:15,400 --> 00:47:16,760
Why are you terrorizing Linda?
544
00:47:16,980 --> 00:47:18,340
I love Linda.
545
00:47:18,880 --> 00:47:20,820
Then why are you frightening her?
546
00:47:24,500 --> 00:47:25,880
It hurt me.
547
00:47:27,640 --> 00:47:29,620
She didn't talk to me anymore.
548
00:47:32,380 --> 00:47:33,380
Look at her.
549
00:47:34,300 --> 00:47:35,300
Jim.
550
00:47:36,460 --> 00:47:38,000
He is cruel.
551
00:47:39,140 --> 00:47:40,800
You are cruel, David.
552
00:47:41,640 --> 00:47:42,980
Linda fears you.
553
00:47:58,730 --> 00:48:02,950
Linda no longer wishes to speak to you.
I'm taking the Ouija home with me
554
00:48:02,950 --> 00:48:03,950
tonight.
555
00:48:04,950 --> 00:48:05,950
I know.
556
00:48:06,210 --> 00:48:11,210
The woman you are speaking through is a
psychic. She has the power to exorcise
557
00:48:11,210 --> 00:48:12,210
you from this apartment.
558
00:48:13,250 --> 00:48:14,250
No.
559
00:48:20,010 --> 00:48:21,650
I'm never meant to harm anyone.
560
00:48:25,110 --> 00:48:26,970
Goodbye. David White.
561
00:48:27,430 --> 00:48:29,890
Goodbye. David, wait! Linda, don't!
562
00:49:04,650 --> 00:49:05,830
Brandy, catch the lights, huh?
563
00:49:07,050 --> 00:49:08,050
Huh?
564
00:49:10,210 --> 00:49:11,210
Oh, yeah.
565
00:49:16,210 --> 00:49:17,210
Terrible, thank you.
566
00:49:17,870 --> 00:49:18,870
Too cool.
567
00:49:19,630 --> 00:49:20,850
But I didn't do it.
568
00:49:21,390 --> 00:49:22,710
David left on his own.
569
00:49:23,570 --> 00:49:25,990
Yeah, well, he sure knows how to make a
dramatic exit.
570
00:49:26,830 --> 00:49:28,750
Well, maybe I reacted a little too
quick.
571
00:49:29,850 --> 00:49:33,150
What? I don't know. Maybe I should have
given him more of a chance. You know, I
572
00:49:33,150 --> 00:49:35,810
mean, he's not evil. He's just like a
little boy.
573
00:49:36,430 --> 00:49:37,430
No way.
574
00:49:38,070 --> 00:49:43,310
No way. He's taking this thing home now,
and that's it.
575
00:49:43,850 --> 00:49:46,910
Believe me, Linda, we did the right
thing. Oh, for sure.
576
00:49:47,410 --> 00:49:51,290
I mean, that was one nasty ghost. Good
thing the exorcism didn't happen.
577
00:49:51,570 --> 00:49:53,410
Huh. Would have been maunders up.
578
00:49:55,850 --> 00:49:57,070
I see a vision.
579
00:49:59,210 --> 00:50:00,210
What is it?
580
00:50:00,510 --> 00:50:01,510
Me.
581
00:50:02,230 --> 00:50:03,470
In your car.
582
00:50:04,690 --> 00:50:05,990
Going home.
583
00:50:09,710 --> 00:50:11,830
Just some more psychic humor.
584
00:50:12,870 --> 00:50:14,930
Come on, Brandy, let's hit the musty
duck.
585
00:50:19,070 --> 00:50:20,070
TTFN.
586
00:50:26,850 --> 00:50:27,850
TTFN?
587
00:50:29,120 --> 00:50:30,120
Ta -ta for now.
588
00:50:35,540 --> 00:50:36,940
Thanks for letting me bring her.
589
00:50:38,320 --> 00:50:39,320
Don't mention it.
590
00:50:40,660 --> 00:50:41,660
To anybody.
591
00:51:12,430 --> 00:51:14,250
You did a good job tonight. Thank you.
592
00:51:19,150 --> 00:51:21,390
You ever heard of the word malfader
before?
593
00:51:23,290 --> 00:51:24,290
Malfader?
594
00:51:25,210 --> 00:51:27,370
It's Portuguese. It means someone evil.
595
00:51:27,990 --> 00:51:28,990
Why?
596
00:51:30,890 --> 00:51:32,190
Was David Portuguese?
597
00:51:33,590 --> 00:51:34,870
No, I don't think so.
598
00:51:35,290 --> 00:51:36,890
And he was only ten years old?
599
00:51:37,530 --> 00:51:38,970
Yeah. Whoa.
600
00:51:40,000 --> 00:51:43,140
He must have taken some mega vitamins
because he's a real toughy.
601
00:51:46,480 --> 00:51:48,160
Something's bothering you. What is it?
602
00:51:49,060 --> 00:51:50,500
I see danger ahead.
603
00:51:52,300 --> 00:51:53,300
For Linda?
604
00:51:53,380 --> 00:51:54,380
For you.
605
00:51:54,720 --> 00:51:56,220
If you miss my house.
606
00:51:59,540 --> 00:52:01,160
It's coming up on the right.
607
00:52:03,160 --> 00:52:05,440
A little more psychic humor, huh?
608
00:52:15,760 --> 00:52:22,620
the side though something is really
hinky like what i'm not sure stay by the
609
00:52:22,620 --> 00:52:28,260
phone and i'll call you later on tonight
after i do the nancy drew bit ttfn
610
00:52:53,130 --> 00:52:54,130
You know
611
00:54:33,960 --> 00:54:36,860
Police are calling it the worst traffic
accident in the county's history.
612
00:54:37,280 --> 00:54:40,860
An accident of a different sort claimed
the life of a Fairfield woman late last
613
00:54:40,860 --> 00:54:43,340
night when she fell to her death from a
second floor window.
614
00:54:43,580 --> 00:54:47,640
The victim, Sarah Crawford, claimed to
be a psychic and worked as a
615
00:54:47,640 --> 00:54:49,700
medium under the pseudonym of Zerabeth.
616
00:54:50,200 --> 00:54:54,380
Police officials will not divulge
whether the death was suicide or murder,
617
00:54:54,380 --> 00:54:56,540
full -scale investigation is presently
underway.
618
00:54:57,680 --> 00:54:58,680
Thank you, Stu.
619
00:54:59,100 --> 00:55:01,420
Lee will be back with weather right
after this.
620
00:55:10,200 --> 00:55:11,200
Yeah, who is it?
621
00:55:40,460 --> 00:55:45,540
fat was linda sleep man why come here
622
00:55:45,540 --> 00:55:52,520
sarabeth is dead what
623
00:55:52,520 --> 00:55:58,160
someone or something pushed her out a
window jesus christ she suspected
624
00:55:58,160 --> 00:56:01,540
something about david she was going to
check on it i think david killed her
625
00:56:02,400 --> 00:56:06,180
Wait a minute. The spirit killed her?
Yes, and I think he cut your phone line,
626
00:56:06,240 --> 00:56:09,740
too, so I couldn't warn Linda about the
Ouija, and he probably killed Lloyd. But
627
00:56:09,740 --> 00:56:11,100
at that time, I think he was after you.
628
00:56:11,360 --> 00:56:12,600
Man, are you listening to yourself?
629
00:56:13,760 --> 00:56:17,080
You're telling me that there's a ten
-year -old ghost flying around Fairfield
630
00:56:17,080 --> 00:56:22,140
killing people. Look, I know it sounds
crazy, but I am sure that I'm right.
631
00:56:22,900 --> 00:56:26,240
Well, assuming that you are. I mean, why
would he wait till now?
632
00:56:26,720 --> 00:56:28,700
You contacted him long before Linda.
633
00:56:28,980 --> 00:56:30,100
No, I've never been alone.
634
00:56:30,890 --> 00:56:32,870
I've always had people with me when I
use the Ouija.
635
00:56:33,490 --> 00:56:35,050
Okay, so you took it home.
636
00:56:36,490 --> 00:56:37,490
No.
637
00:56:38,130 --> 00:56:40,690
I checked the box this morning. No
Ouija.
638
00:56:41,550 --> 00:56:43,890
Man, that's impossible. I boxed it
myself.
639
00:56:44,310 --> 00:56:47,570
Well, maybe Linda removed it when you
weren't looking. She's obsessed with it,
640
00:56:47,670 --> 00:56:50,830
Jim. That means that she's already
fallen into progressive entrapment.
641
00:56:51,930 --> 00:56:55,470
Well, then I just have to find the damn
thing and get rid of it. That's too late
642
00:56:55,470 --> 00:56:56,109
for that.
643
00:56:56,110 --> 00:56:58,390
Linda is so open now. I don't think
David needs it.
644
00:57:00,880 --> 00:57:02,740
You told me that that's where he got his
power.
645
00:57:03,300 --> 00:57:04,660
It's just a portal, you see.
646
00:57:05,440 --> 00:57:09,020
Most spirits are trapped in their own
world and they can't enter ours without
647
00:57:09,020 --> 00:57:13,580
some kind of help like a medium or a
Ouija. Or someone that's been opened by
648
00:57:13,580 --> 00:57:14,720
progressive entrapment.
649
00:57:22,500 --> 00:57:24,940
You're telling me that Linda is a portal
for David.
650
00:57:32,910 --> 00:57:34,150
That's why I'm going to Big Bear.
651
00:57:36,150 --> 00:57:37,150
What's in Big Bear?
652
00:57:37,970 --> 00:57:39,690
That's where David claims he died.
653
00:57:39,990 --> 00:57:42,150
Now, I have to go there and check out
his story.
654
00:57:42,590 --> 00:57:46,610
We can't fight him unless we know
exactly who he is and how powerful he
655
00:57:47,350 --> 00:57:51,150
For all I know, he's been lying to me
since the first time I contacted him.
656
00:57:56,570 --> 00:57:57,850
You really going up there?
657
00:58:18,700 --> 00:58:19,618
Are you going to leave now?
658
00:58:19,620 --> 00:58:21,460
Yeah, as soon as I get back, you keep an
eye on Linda.
659
00:58:22,340 --> 00:58:23,340
Brandon.
660
00:58:26,300 --> 00:58:27,300
Listen, man.
661
00:58:31,680 --> 00:58:34,060
Look, I don't know. I don't know if I
buy all this.
662
00:58:38,180 --> 00:58:39,180
But good luck.
663
00:59:21,890 --> 00:59:22,890
David are you here?
664
00:59:33,010 --> 00:59:34,070
David have you come back?
665
00:59:53,930 --> 00:59:55,170
Linda, unlock the door!
666
00:59:56,810 --> 00:59:57,870
Jim!
667
00:59:58,710 --> 01:00:00,110
Jim!
668
01:00:08,730 --> 01:00:10,130
Jim!
669
01:00:23,130 --> 01:00:24,630
Linda, is everything all right?
670
01:00:25,510 --> 01:00:26,510
Hello?
671
01:00:26,830 --> 01:00:28,150
Jim? Linda?
672
01:00:30,490 --> 01:00:32,250
Mrs. Moses, call an ambulance.
673
01:00:32,750 --> 01:00:33,750
Why? What happened?
674
01:00:34,210 --> 01:00:35,210
Linda's hurt.
675
01:00:39,590 --> 01:00:40,590
She's unconscious.
676
01:01:13,200 --> 01:01:14,920
Do first, what do you want from me?
677
01:01:16,600 --> 01:01:20,740
You know, I don't think I've got the
dexterity to be a juggler either.
678
01:01:27,060 --> 01:01:29,120
My, my, that was rude.
679
01:01:29,660 --> 01:01:31,220
I got a D in manners.
680
01:01:32,460 --> 01:01:36,420
How well did you know Sarah Crawford, a
.k .a. Zarebeth?
681
01:01:37,640 --> 01:01:39,160
Why, was she into card tricks?
682
01:01:41,770 --> 01:01:44,470
But she managed to get her throat slit
before she went through her window.
683
01:01:45,150 --> 01:01:46,890
That's a pretty neat trick in anybody's
book.
684
01:01:47,630 --> 01:01:49,030
What do you think her throat was slit
with?
685
01:01:51,510 --> 01:01:52,510
A hatchet?
686
01:01:54,170 --> 01:01:55,170
Whatever it was.
687
01:01:56,030 --> 01:01:58,670
Her throat matched the ropes that were
cut on the construction site.
688
01:02:00,130 --> 01:02:01,310
Have you found your hammer yet?
689
01:02:03,290 --> 01:02:04,290
No.
690
01:02:04,450 --> 01:02:05,810
I guess it just vanished.
691
01:02:08,210 --> 01:02:10,410
You know, I saw this magician once.
692
01:02:11,120 --> 01:02:13,940
He managed to make an entire elephant
disappear.
693
01:02:14,780 --> 01:02:16,020
An entire elephant!
694
01:02:16,980 --> 01:02:18,400
That's no mean feat, either.
695
01:02:20,980 --> 01:02:23,780
Just a tiny elephant is pretty tough
just to stick up your sleeve.
696
01:02:26,160 --> 01:02:31,140
Of course, I know that he didn't really
make that elephant vanish into thin air.
697
01:02:33,240 --> 01:02:34,840
He just managed to hide it someplace.
698
01:02:38,220 --> 01:02:39,220
Mr. Moran?
699
01:02:40,100 --> 01:02:42,160
Yes? I'm Dr. Gelanew.
700
01:02:42,820 --> 01:02:43,960
Is Linda all right?
701
01:02:44,520 --> 01:02:48,040
Your diagnosis was right on the nose, a
mild concussion.
702
01:02:48,500 --> 01:02:50,640
That must have been quite a fall.
703
01:02:51,460 --> 01:02:52,460
Yeah.
704
01:02:55,140 --> 01:02:56,140
How's the baby?
705
01:02:58,840 --> 01:03:02,220
Linda missed her appointment yesterday,
so I didn't get a chance to tell her,
706
01:03:02,260 --> 01:03:03,720
but she's not pregnant.
707
01:03:06,420 --> 01:03:09,920
But she's had morning sickness all week.
Nevertheless.
708
01:03:15,080 --> 01:03:16,080
Can I see her?
709
01:03:17,200 --> 01:03:18,940
Sure, but she's still unconscious.
710
01:04:01,450 --> 01:04:02,510
I'm going with you.
711
01:04:08,490 --> 01:04:10,310
What's our first move when we get there?
712
01:04:11,410 --> 01:04:13,090
The Big Bear Public Library.
713
01:04:14,710 --> 01:04:15,710
Why?
714
01:04:16,790 --> 01:04:17,790
Why not?
715
01:04:19,670 --> 01:04:21,730
Oh, well, as long as you've got a
reason.
716
01:04:32,490 --> 01:04:33,490
I mean, large it.
717
01:04:37,130 --> 01:04:38,130
Bingo.
718
01:04:38,670 --> 01:04:43,350
A gasoline explosion aboard a small
motorboat claimed the life of 10 -year
719
01:04:43,350 --> 01:04:45,010
David Simpson early yesterday morning.
720
01:04:45,550 --> 01:04:49,990
Funeral services for David, the only
child of John and Betty Simpson, will be
721
01:04:49,990 --> 01:04:51,930
held this Saturday at the Green Meadows
Cemetery.
722
01:04:54,970 --> 01:04:56,930
Well, now we know David's telling the
truth.
723
01:04:57,730 --> 01:04:59,890
We still don't know why he's terrorizing
Linda.
724
01:05:01,900 --> 01:05:03,020
How do we find that out?
725
01:05:07,400 --> 01:05:08,740
We ask his parents.
726
01:05:15,420 --> 01:05:16,420
Damn it!
727
01:05:17,420 --> 01:05:19,540
There's not one listing for John or
Betty.
728
01:05:20,240 --> 01:05:27,020
The article said David was buried at the
Green
729
01:05:27,020 --> 01:05:28,020
Meadows Cemetery.
730
01:05:28,240 --> 01:05:29,240
Yeah, so?
731
01:05:30,410 --> 01:05:32,870
So maybe the caretakers got their
address on an invoice
732
01:05:32,870 --> 01:05:50,870
Jesus
733
01:05:50,870 --> 01:05:57,810
don't do that to me. All right Look
nobody's home places
734
01:05:57,810 --> 01:05:58,810
locked up
735
01:06:01,200 --> 01:06:02,720
I guess we're just going to have to come
back tomorrow.
736
01:06:04,560 --> 01:06:07,920
You know, as long as we're here, I'm
going to check out David's grave.
737
01:06:09,060 --> 01:06:10,060
Why?
738
01:06:11,340 --> 01:06:12,340
Why not?
739
01:06:12,760 --> 01:06:13,980
Oh, Jim, don't!
740
01:06:19,560 --> 01:06:26,300
I've got a very bad
741
01:06:26,300 --> 01:06:27,300
feeling about this.
742
01:06:58,399 --> 01:07:01,960
Jim Jim, where are you?
743
01:08:39,530 --> 01:08:42,010
Shut up. Oh, God.
744
01:08:42,609 --> 01:08:43,729
Shut the shit up.
745
01:08:44,370 --> 01:08:45,370
Shut up.
746
01:08:45,430 --> 01:08:46,430
Shut up.
747
01:08:46,689 --> 01:08:48,970
You're gonna get us both arrested for
grave robbers.
748
01:08:49,670 --> 01:08:50,670
Where were you?
749
01:08:51,270 --> 01:08:53,029
I found somebody I want you to meet.
750
01:08:54,210 --> 01:08:55,210
Who?
751
01:08:56,350 --> 01:08:57,350
David's parents.
752
01:09:00,450 --> 01:09:01,710
Look at the date, man.
753
01:09:04,109 --> 01:09:06,050
David's parents died on the same day.
754
01:09:06,770 --> 01:09:10,290
Less than two weeks ago must have been
some kind of an accident
755
01:09:10,290 --> 01:09:14,930
What if it wasn't
756
01:09:14,930 --> 01:09:21,830
I Want to try and get some sleep
757
01:09:21,830 --> 01:09:25,229
Gotta get out to the dock first thing in
the morning.
758
01:09:27,370 --> 01:09:33,010
I Don't suppose you have an extra
toothbrush in that bag I'm afraid not
759
01:09:34,380 --> 01:09:36,939
Damn, I hate talking to ghosts with
plaque on my teeth.
760
01:09:40,160 --> 01:09:44,779
A little psychic humor.
761
01:09:48,479 --> 01:09:49,880
God, why are we laughing?
762
01:09:51,160 --> 01:09:53,340
It helps us forget how scared we are.
763
01:10:01,240 --> 01:10:02,500
What happened to us, man?
764
01:10:06,640 --> 01:10:07,800
We used to be like brothers.
765
01:10:12,740 --> 01:10:14,060
Well, things change.
766
01:10:15,100 --> 01:10:16,100
People change.
767
01:10:18,580 --> 01:10:20,540
I didn't steal her from you. You know
that.
768
01:10:23,520 --> 01:10:24,520
I know.
769
01:10:25,060 --> 01:10:27,880
Just that every time I see the two of
you together, I go crazy.
770
01:10:30,020 --> 01:10:32,240
Start saying stupid things and I can't
stop.
771
01:10:34,320 --> 01:10:38,080
I tell myself, Brandon, stop being such
an asshole. Then my mouth pops open and
772
01:10:38,080 --> 01:10:39,260
out comes another stupid remark.
773
01:10:41,140 --> 01:10:42,400
You're still in love with her?
774
01:10:52,780 --> 01:10:53,900
I envy you that.
775
01:10:54,920 --> 01:10:57,180
You remember what you said about me
quitting med school?
776
01:10:58,260 --> 01:10:59,920
Jim, I'm sorry, I didn't mean that.
777
01:11:00,180 --> 01:11:01,620
Oh, no, you were right.
778
01:11:04,300 --> 01:11:06,760
You know what I'm afraid of more than
anything else?
779
01:11:09,340 --> 01:11:11,080
That I'll never be able to love anyone.
780
01:11:12,500 --> 01:11:15,200
And that I'm going to end up spending
the rest of my life alone.
781
01:11:24,580 --> 01:11:28,480
If I had any real guts, I'd get out of
her life before she wastes any more of
782
01:11:28,480 --> 01:11:29,480
her time on me.
783
01:11:37,640 --> 01:11:38,640
So tell me.
784
01:11:41,780 --> 01:11:44,120
What does she see in you that she didn't
see in me?
785
01:11:45,620 --> 01:11:46,620
I make her laugh.
786
01:11:47,900 --> 01:11:48,900
So did I.
787
01:11:49,500 --> 01:11:50,500
Yeah.
788
01:11:50,820 --> 01:11:51,860
But only in the bedroom.
789
01:13:39,880 --> 01:13:40,739
What'd you get?
790
01:13:40,740 --> 01:13:41,740
Take it.
791
01:13:41,840 --> 01:13:42,840
Let's go.
792
01:13:47,340 --> 01:13:48,340
Oh, man.
793
01:13:48,900 --> 01:13:50,000
Haven't we seen enough of these?
794
01:13:50,300 --> 01:13:51,800
We don't need it to contact David.
795
01:13:53,580 --> 01:13:55,500
Man, I got a real bad feeling about
this.
796
01:14:00,940 --> 01:14:03,040
What are you doing, man? I thought we
had to put this thing on our knees.
797
01:14:04,280 --> 01:14:05,280
Not this time.
798
01:14:06,050 --> 01:14:09,690
Since this is where David died, contact
with the spirit should be very strong.
799
01:14:10,990 --> 01:14:12,230
Not too strong, I hope.
800
01:14:12,790 --> 01:14:16,530
Don't worry. If I'm right about Linda
being his portal, she's too far away for
801
01:14:16,530 --> 01:14:17,530
him to reach us.
802
01:14:17,950 --> 01:14:20,910
What if you're wrong and the Ouija's the
portal? I mean, we're gonna be opening
803
01:14:20,910 --> 01:14:22,150
the door if we use this thing.
804
01:14:22,870 --> 01:14:23,870
I'm not wrong.
805
01:14:24,090 --> 01:14:27,370
Linda is his portal. David can't hurt us
here. We're too far away.
806
01:14:27,830 --> 01:14:30,070
Besides, he can't do anything while
she's sleeping.
807
01:14:30,670 --> 01:14:31,930
She's on sedation, right?
808
01:14:33,290 --> 01:14:34,290
Yeah.
809
01:14:38,600 --> 01:14:40,640
I think you should stay and let us run
some more tests.
810
01:14:41,060 --> 01:14:44,300
Oh, no, I feel fine. I just want to go
home now.
811
01:14:45,640 --> 01:14:52,020
David, why are you
812
01:14:52,020 --> 01:14:53,020
terrorizing Linda?
813
01:15:01,080 --> 01:15:02,080
N -O?
814
01:15:02,400 --> 01:15:03,400
N -O what?
815
01:15:08,760 --> 01:15:13,380
T no team not David. Do you mean you're
not terrorizing Linda?
816
01:15:16,620 --> 01:15:17,600
Then who is
817
01:15:17,600 --> 01:15:25,460
Evil
818
01:15:25,460 --> 01:15:32,880
what
819
01:15:32,880 --> 01:15:34,140
the hell does that mean?
820
01:15:43,760 --> 01:15:45,560
You were at Jim's party, weren't you?
821
01:15:48,880 --> 01:15:50,520
And you flattened my tire?
822
01:15:54,800 --> 01:15:56,480
David, now this is very important.
823
01:15:57,480 --> 01:15:58,940
Please tell us the truth.
824
01:16:00,420 --> 01:16:03,920
Did you kill Lloyd at the construction
site?
825
01:16:08,540 --> 01:16:10,160
And you didn't kill Zarebeth?
826
01:16:11,980 --> 01:16:13,840
But you did speak to us through her.
827
01:16:17,280 --> 01:16:18,280
No.
828
01:16:20,060 --> 01:16:21,340
Who the hell did we talk to?
829
01:16:36,420 --> 01:16:37,540
Again with the evil.
830
01:16:38,040 --> 01:16:39,620
Wait a minute, I think I have it.
831
01:16:42,259 --> 01:16:45,340
David, is this evil another spirit?
832
01:16:49,820 --> 01:16:53,160
Is this spirit powerful? Did it force
you out of Jim's apartment?
833
01:16:56,220 --> 01:16:58,300
Is this spirit's name Malfedor?
834
01:17:01,840 --> 01:17:06,160
Then Linda never actually contacted you
all the time she was using my Ouija.
835
01:17:09,360 --> 01:17:10,360
All right.
836
01:17:10,860 --> 01:17:13,740
Then who's Malfator? That's what we're
going to find out.
837
01:17:15,320 --> 01:17:19,280
David, who is Malfator?
838
01:17:33,940 --> 01:17:35,600
Her. Who is her?
839
01:17:36,500 --> 01:17:37,540
David, do you mean Linda?
840
01:17:39,310 --> 01:17:40,450
Well, then who is her?
841
01:17:45,530 --> 01:17:46,409
What's wrong?
842
01:17:46,410 --> 01:17:48,210
I don't know. He's agitated. Be careful.
843
01:17:49,110 --> 01:17:50,550
David, are you all right?
844
01:17:51,390 --> 01:17:52,390
What's the matter?
845
01:17:53,770 --> 01:17:57,310
Hey, didn't you say they were lousy
spellers?
846
01:17:59,050 --> 01:18:00,890
David, did you misspell the word?
847
01:18:13,930 --> 01:18:15,550
One more time, slowly.
848
01:18:17,210 --> 01:18:18,870
Who is Malfador?
849
01:18:45,160 --> 01:18:46,160
It happens sometimes.
850
01:18:46,300 --> 01:18:47,300
David.
851
01:18:48,860 --> 01:18:51,000
Can't you get him back? I don't know.
David.
852
01:18:51,500 --> 01:18:53,060
What is he trying to say? I don't know.
853
01:18:53,720 --> 01:18:56,840
David. H -E -R -E.
854
01:18:58,200 --> 01:18:59,200
Here.
855
01:19:01,300 --> 01:19:02,300
Malfader is here.
856
01:19:03,560 --> 01:19:04,700
Can't be. That would mean...
857
01:20:51,050 --> 01:20:52,050
Brandon?
858
01:21:59,559 --> 01:22:00,700
Oh, God.
859
01:22:05,240 --> 01:22:07,380
Oh, God.
860
01:22:09,340 --> 01:22:10,620
Oh, God.
861
01:24:13,160 --> 01:24:14,160
David?
862
01:24:19,920 --> 01:24:20,920
David, where are you?
863
01:24:23,500 --> 01:24:24,880
David, what have you done with Jim?
864
01:24:26,800 --> 01:24:28,220
David, answer me, goddammit.
865
01:25:10,359 --> 01:25:14,200
Carlos Malfader was a fairly notorious
mass murderer in his day.
866
01:25:14,680 --> 01:25:18,880
He killed nine people, chopped them all
up with an axe.
867
01:25:20,080 --> 01:25:21,880
Whatever happened to him? Is he still
alive?
868
01:25:22,880 --> 01:25:25,820
No, the police finally caught up to him
around 1930.
869
01:25:27,060 --> 01:25:28,840
Shot him down in his own home.
870
01:25:42,610 --> 01:25:43,610
Hello?
871
01:25:43,770 --> 01:25:45,590
Yes, I'd like to speak to Linda
Brewster.
872
01:25:46,250 --> 01:25:47,910
She's a patient in room 310.
873
01:25:48,590 --> 01:25:50,670
No, no, 375.
874
01:25:52,890 --> 01:25:53,890
It's an emergency.
875
01:25:56,270 --> 01:25:57,270
What?
876
01:25:57,790 --> 01:25:58,790
When?
877
01:27:29,480 --> 01:27:30,480
Oh.
878
01:28:28,290 --> 01:28:29,670
Linda, I'm trying to help you.
879
01:28:30,910 --> 01:28:32,570
Fine. Stop moving.
880
01:29:29,870 --> 01:29:30,870
Go ahead, James.
881
01:29:32,070 --> 01:29:33,550
What are you waiting for?
882
01:29:33,930 --> 01:29:36,530
Linda, I love you.
883
01:29:42,450 --> 01:29:43,450
Jim?
884
01:29:46,830 --> 01:29:47,850
God, Linda.
885
01:29:48,470 --> 01:29:50,930
That's not that easy, James.
886
01:30:07,080 --> 01:30:08,080
Don't move, asshole!
887
01:30:08,800 --> 01:30:10,480
The rest of you people go back down to
your apartments.
888
01:30:10,840 --> 01:30:11,840
Now!
889
01:30:12,180 --> 01:30:18,600
I understand you left quite a mess up
there in Big Bear, Mr. Morar.
890
01:30:20,500 --> 01:30:21,500
Dewhurst, listen.
891
01:30:22,820 --> 01:30:23,820
It's not what you think.
892
01:30:25,600 --> 01:30:26,600
Listen to me.
893
01:30:26,700 --> 01:30:27,940
Don't. Mr.
894
01:30:31,080 --> 01:30:32,080
Brewster, can you stand?
895
01:30:46,700 --> 01:30:47,700
to kill her, James.
896
01:30:48,320 --> 01:30:49,760
I could shoot her in the leg.
897
01:30:52,360 --> 01:30:53,640
That won't change anything.
898
01:30:56,000 --> 01:30:57,320
It'll buy us some time.
899
01:30:59,700 --> 01:31:02,240
Time to fight you. Time for Linda to
close the portal.
900
01:31:04,580 --> 01:31:06,080
Only you can do that, James.
901
01:31:06,940 --> 01:31:07,940
Put it down.
902
01:31:26,480 --> 01:31:28,080
You haven't figured it out yet, have
you, James?
903
01:31:32,540 --> 01:31:35,180
You're the portal, not Linda.
904
01:31:37,640 --> 01:31:38,880
You're the one I opened.
905
01:31:39,780 --> 01:31:44,020
You're the one I terrorized by torturing
Linda and by killing your friends.
906
01:31:47,620 --> 01:31:50,040
Linda's mine as long as you live.
907
01:31:54,760 --> 01:31:56,220
Bullshit. You tried to kill me.
908
01:31:57,480 --> 01:31:58,480
No.
909
01:31:59,840 --> 01:32:01,020
Just to scare you.
910
01:32:03,060 --> 01:32:04,260
You're the portal, James.
911
01:32:08,280 --> 01:32:09,540
You want to save Linda?
912
01:32:11,040 --> 01:32:12,040
That's right.
913
01:32:13,040 --> 01:32:16,020
You got the means right there in your
hand. Go ahead, James.
914
01:32:18,900 --> 01:32:19,900
Close the portal.
915
01:32:22,400 --> 01:32:23,400
But you won't.
916
01:32:43,660 --> 01:32:44,660
Is she worth it, James?
917
01:32:47,360 --> 01:32:50,520
Is anybody really worth it?
918
01:33:57,840 --> 01:33:59,620
I now pronounce you man and wife.
919
01:34:00,140 --> 01:34:01,460
You may kiss the bride.
920
01:34:31,240 --> 01:34:32,400
A Ouija board.
921
01:34:34,340 --> 01:34:36,200
Gee, I haven't seen one of these since I
was a kid.
922
01:34:36,700 --> 01:34:38,380
I didn't know they'd been around that
long.
923
01:34:41,500 --> 01:34:42,620
I wonder if it still works.
924
01:34:43,580 --> 01:34:44,860
With all those holes in it?
925
01:35:31,120 --> 01:35:36,820
In the middle of the summer, in the
middle of the night, she was deaf from
926
01:35:36,820 --> 01:35:38,060
own heartbeat.
927
01:35:39,140 --> 01:35:45,300
Till she heard something move, it was
just out of sight, and the morning was
928
01:35:45,300 --> 01:35:46,420
out of reach.
929
01:35:48,360 --> 01:35:50,660
Well, today we answered,
930
01:35:51,600 --> 01:35:57,660
by the sight of the day, I know my way,
and I know my way.
931
01:37:24,590 --> 01:37:25,590
And go.
62329