Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,210 --> 00:00:04,212
Previously on
When Calls the Heart...
2
00:00:04,254 --> 00:00:06,381
Nathan needs me to show him
where I buried the transformer.
3
00:00:06,631 --> 00:00:07,966
Oh! Look out!
4
00:00:09,884 --> 00:00:11,052
What happened?
5
00:00:11,094 --> 00:00:12,554
He hit his head on a rock.
6
00:00:12,595 --> 00:00:14,931
Do you know when that car
was coming towards us,
7
00:00:14,973 --> 00:00:17,642
the only thing I could
think about was you three.
8
00:00:17,684 --> 00:00:19,519
[Edie] Thank you,
to both of you.
9
00:00:19,561 --> 00:00:21,062
Horses can't resist him.
10
00:00:21,771 --> 00:00:23,398
We should use
the money from the jam
11
00:00:23,440 --> 00:00:25,483
to buy up
Bill's half the café.
12
00:00:25,525 --> 00:00:27,318
It's Minnie's Café.
13
00:00:27,360 --> 00:00:29,529
[Rosemary] It's from my theater
days back in New York.
14
00:00:29,571 --> 00:00:30,655
[Gwen] Do you ever miss it?
15
00:00:31,364 --> 00:00:32,782
I suppose I do,
16
00:00:32,824 --> 00:00:35,827
but life wouldn't be
an adventure without change.
17
00:00:35,869 --> 00:00:36,995
Christopher's gone.
18
00:00:37,036 --> 00:00:39,456
Well, without him,
we don't have a case.
19
00:00:42,500 --> 00:00:45,378
[Elizabeth] Inspiration
is a funny thing.
20
00:00:45,420 --> 00:00:48,256
It can show up when
you least expect.
21
00:00:48,298 --> 00:00:50,133
When you didn't even
know you needed it.
22
00:00:51,009 --> 00:00:52,218
[exhales]
23
00:00:52,969 --> 00:00:55,847
After losing her playhouse
in the fire,
24
00:00:55,889 --> 00:00:57,807
Rosemary needed
a new challenge.
25
00:01:00,560 --> 00:01:01,519
" The Mark of Zorro ".
26
00:01:01,561 --> 00:01:03,229
Oh, great choice, Mike.
27
00:01:03,271 --> 00:01:04,813
I loved that one
when it came out.
28
00:01:04,855 --> 00:01:06,399
Bound to be a classic.
29
00:01:06,441 --> 00:01:07,942
Is there anything
the pictures can't do?
30
00:01:08,276 --> 00:01:09,444
[chuckles]
31
00:01:10,570 --> 00:01:11,863
Touché!
32
00:01:12,572 --> 00:01:15,575
Moving pictures...
they're the way of the future.
33
00:01:22,123 --> 00:01:23,875
The way of the future.
34
00:01:25,585 --> 00:01:26,753
Oh!
35
00:01:28,755 --> 00:01:31,883
The weapons you use
pierce deep, señorita.
36
00:01:32,717 --> 00:01:34,134
It's from the movie.
37
00:01:34,176 --> 00:01:35,470
That's very good.
38
00:01:40,098 --> 00:01:42,018
You want to be a sword fighter?
39
00:01:42,519 --> 00:01:44,020
No, Lee.
40
00:01:44,771 --> 00:01:49,150
I want to burn with passion.
41
00:01:49,192 --> 00:01:51,902
I want to be seized with an idea
that won't let me go.
42
00:01:51,945 --> 00:01:55,281
I want to scrape together
every person, prop,
43
00:01:55,323 --> 00:01:57,616
and piece of equipment
in this little town
44
00:01:57,658 --> 00:01:59,035
and make something
out of nothing
45
00:01:59,077 --> 00:02:00,453
that no one will ever forget.
46
00:02:00,495 --> 00:02:01,913
Mmhm.
47
00:02:02,288 --> 00:02:04,457
Are you sure this doesn't
have something to do with that
48
00:02:04,499 --> 00:02:06,584
missed opportunity you had
with that film producer
49
00:02:06,626 --> 00:02:08,169
a few years ago?
What was his name again?
50
00:02:08,211 --> 00:02:09,878
This has nothing to do
with the past.
51
00:02:09,920 --> 00:02:12,465
This is about now.
52
00:02:12,507 --> 00:02:16,636
Lee, I want to feel alive.
53
00:02:16,678 --> 00:02:18,763
You- you have
your construction company.
54
00:02:18,805 --> 00:02:19,764
Mmhm.
55
00:02:19,806 --> 00:02:22,892
Building with bricks
and mortar.
56
00:02:22,934 --> 00:02:25,353
I also want to build something.
57
00:02:26,478 --> 00:02:27,772
A dream.
58
00:02:28,773 --> 00:02:31,943
Oh, Lee, the silver
screen calls.
59
00:02:32,777 --> 00:02:34,654
I am helpless to resist.
60
00:02:36,781 --> 00:02:37,781
Hmm.
61
00:02:39,200 --> 00:02:40,910
There she is.
62
00:02:41,369 --> 00:02:43,246
There's my Rosie.
63
00:02:44,038 --> 00:02:45,790
Welcome back, sweetheart.
64
00:02:45,832 --> 00:02:47,083
[smooch]
65
00:02:48,376 --> 00:02:50,753
[Elizabeth] In typical
Rosemary fashion,
66
00:02:50,795 --> 00:02:53,798
she's enlisting
the entire town to help.
67
00:02:53,840 --> 00:02:56,634
But first, she needs a story.
68
00:02:56,676 --> 00:02:58,678
And that's where I come in.
69
00:03:00,680 --> 00:03:03,224
But inspiration
has a fickle twin.
70
00:03:11,065 --> 00:03:13,193
[Elizabeth] "'Oh my goodness.'
Mary says.
71
00:03:13,234 --> 00:03:14,527
'Third time this week
72
00:03:14,569 --> 00:03:17,822
all the morning's
baking has disappeared."
73
00:03:18,364 --> 00:03:19,532
A pie caper?
74
00:03:20,533 --> 00:03:24,245
"When pies fly,
secrets crumble."
75
00:03:24,829 --> 00:03:29,083
I'm just not hearing a lot of
daring do in stolen pastries.
76
00:03:29,125 --> 00:03:30,501
- [Lee] Yeah.
- [Rosemary] Yeah.
77
00:03:30,543 --> 00:03:32,253
- What else you got?
- Mmhm.
78
00:03:32,295 --> 00:03:33,796
Well, um...
79
00:03:33,838 --> 00:03:35,381
- Ah.
- Sorry I'm late.
80
00:03:35,423 --> 00:03:36,424
Oh. Hi, Opal.
81
00:03:36,466 --> 00:03:37,634
You know, I can
come find you later.
82
00:03:37,675 --> 00:03:40,178
Took me forever to find
my dad's comptometer.
83
00:03:40,219 --> 00:03:41,763
What on earth
do you need that for?
84
00:03:41,804 --> 00:03:44,140
We have brought Opal here
on as fellow producer.
85
00:03:44,182 --> 00:03:46,351
Because we've all heard horror
stories about moving pictures
86
00:03:46,392 --> 00:03:48,228
blowing through their coffers.
87
00:03:48,269 --> 00:03:50,855
Well, you do have
impressive math scores.
88
00:03:50,897 --> 00:03:53,650
So she is here to keep us on
time, but more importantly,
89
00:03:53,691 --> 00:03:55,109
- [Lee snaps fingers]
- On budget.
90
00:03:55,151 --> 00:03:56,110
Mmhm.
91
00:03:56,152 --> 00:03:58,363
What a wonderful
opportunity, Opal.
92
00:03:58,404 --> 00:03:59,656
Did I miss anything?
93
00:03:59,697 --> 00:04:01,824
No. You haven't missed
anything. Come, come.
94
00:04:01,866 --> 00:04:03,368
Elizabeth was just
getting to the good stuff.
95
00:04:03,409 --> 00:04:04,744
- Yes.
- Proceed.
96
00:04:05,161 --> 00:04:07,288
Ahem. Um...
97
00:04:07,330 --> 00:04:10,375
Well, when the great
Tony McAllister,
98
00:04:10,416 --> 00:04:12,126
mountain climber extraordinaire,
99
00:04:12,168 --> 00:04:13,711
ascends his highest--
100
00:04:13,753 --> 00:04:14,796
No mountains.
101
00:04:14,837 --> 00:04:16,214
What?
102
00:04:16,255 --> 00:04:18,757
Too expensive to get
the crew and equipment that far.
103
00:04:19,716 --> 00:04:21,177
And that up.
104
00:04:21,761 --> 00:04:23,596
[laughs] That's my girl.
105
00:04:24,847 --> 00:04:25,890
Okay.
106
00:04:27,141 --> 00:04:28,518
Ah.
107
00:04:28,851 --> 00:04:32,605
Sybil Featherstone is
the world's greatest gem thief.
108
00:04:32,647 --> 00:04:34,565
Ooh! Gems. On screen.
109
00:04:34,607 --> 00:04:35,608
Can't see the colors.
Won't pop.
110
00:04:35,650 --> 00:04:37,151
Mhm. Elizabeth.
111
00:04:41,322 --> 00:04:42,740
- Thank you.
- Thank you.
112
00:04:42,782 --> 00:04:44,575
- For your creativity.
- Mmhm.
113
00:04:44,617 --> 00:04:46,619
But we need a story with
114
00:04:46,661 --> 00:04:49,455
romance and passion
and adventure,
115
00:04:49,497 --> 00:04:51,749
all with a bubbling core
116
00:04:51,791 --> 00:04:54,043
of humanity's most primal need.
117
00:04:54,085 --> 00:04:56,129
The search for meaning.
118
00:04:56,170 --> 00:04:58,298
Oh, and some
swashbuckling too, perhaps.
119
00:04:58,339 --> 00:05:00,758
Oh, I have one with
a pirate and a bear.
120
00:05:01,926 --> 00:05:04,470
Mm-mm. Budget.
121
00:05:04,512 --> 00:05:06,347
- And no bears.
- [sighs]
122
00:05:06,389 --> 00:05:09,600
Talking dog, on
the other hand, that sells.
123
00:05:09,642 --> 00:05:11,644
What happened to humanity's
most primal need?
124
00:05:11,686 --> 00:05:13,187
Commercial success is also
125
00:05:13,229 --> 00:05:14,605
right there at the top
of the list.
126
00:05:14,647 --> 00:05:15,606
Yeah, and make it funny.
127
00:05:15,648 --> 00:05:17,066
Not that funny, Lee.
128
00:05:17,108 --> 00:05:18,609
No, no, no, not that funny.
We're not doing slapstick.
129
00:05:18,651 --> 00:05:20,611
Elizabeth. Remember.
130
00:05:20,653 --> 00:05:22,613
Write what you know.
131
00:05:22,655 --> 00:05:25,658
Pour your soul into it.
132
00:05:25,700 --> 00:05:28,077
And we're gonna need you
to turn it in by tomorrow.
133
00:05:28,119 --> 00:05:29,912
- Tomorrow?!
- It's a tight schedule.
134
00:05:29,954 --> 00:05:31,080
Time is money.
135
00:05:31,122 --> 00:05:32,790
We believe in you.
136
00:05:32,832 --> 00:05:33,957
Now, off you go.
137
00:05:34,207 --> 00:05:35,126
[claps]
138
00:05:38,212 --> 00:05:39,338
That went well.
139
00:05:39,380 --> 00:05:40,381
Mm?
140
00:05:44,093 --> 00:05:46,679
♪
141
00:06:05,990 --> 00:06:06,908
[knocking]
142
00:06:06,949 --> 00:06:08,117
Come in.
143
00:06:10,995 --> 00:06:11,871
[exhales]
144
00:06:11,913 --> 00:06:13,206
[Nathan] Hey.
You're up late.
145
00:06:13,247 --> 00:06:14,665
I thought you might
have been Rosemary
146
00:06:14,707 --> 00:06:16,626
here to breathe down my neck.
147
00:06:16,667 --> 00:06:18,127
Directors, right.
148
00:06:18,169 --> 00:06:19,670
You have no idea.
149
00:06:19,712 --> 00:06:22,548
I think I actually may have
stumbled upon a story
150
00:06:22,590 --> 00:06:24,801
that meets
all of the requirements.
151
00:06:25,384 --> 00:06:27,220
Hey, how's your wound healing?
152
00:06:27,261 --> 00:06:28,471
Good.
153
00:06:28,513 --> 00:06:29,514
Yeah. Faith said
there's no infection.
154
00:06:29,555 --> 00:06:30,932
Oh. Thank goodness.
155
00:06:31,557 --> 00:06:35,394
So, are you able to tell
me what this is about yet?
156
00:06:35,436 --> 00:06:38,940
Well, until I'm told otherwise,
it is about a dashing Mountie
157
00:06:38,981 --> 00:06:41,692
and his belle,
the school teacher.
158
00:06:41,734 --> 00:06:42,693
That would never happen.
159
00:06:42,735 --> 00:06:43,986
[laughs]
160
00:06:44,028 --> 00:06:46,155
They told me
to write what I know.
161
00:06:46,197 --> 00:06:47,406
What's the plot?
162
00:06:47,448 --> 00:06:48,449
Well...
163
00:06:50,284 --> 00:06:51,536
Millie, the school teacher,
164
00:06:51,577 --> 00:06:53,871
gets kidnaped
by a notorious bandit,
165
00:06:53,913 --> 00:06:55,248
and Apollo, the Mountie--
166
00:06:55,289 --> 00:06:56,332
Apollo?
167
00:06:56,374 --> 00:06:57,917
Yes, Apollo.
He's very handsome.
168
00:06:57,959 --> 00:07:01,295
He risks it all to save his
true love before it's too late.
169
00:07:01,754 --> 00:07:04,841
And does Apollo get the bad guy
and save the girl?
170
00:07:04,882 --> 00:07:07,301
I'm not gonna spoil the ending.
171
00:07:08,469 --> 00:07:09,887
But do you think
you could help me
172
00:07:09,929 --> 00:07:11,597
with the Mountie
investigation part?
173
00:07:12,140 --> 00:07:13,349
I need insight
174
00:07:13,391 --> 00:07:15,852
into your incredible
investigative prowess.
175
00:07:15,893 --> 00:07:18,563
Uh, I don't know if I'm really
the right man for the job.
176
00:07:18,604 --> 00:07:19,981
What?
177
00:07:20,022 --> 00:07:24,610
Real life investigations
are painstaking and complicated.
178
00:07:24,652 --> 00:07:28,739
Really, they rely more
on luck than... prowess.
179
00:07:28,781 --> 00:07:30,158
Well, maybe
you could help me
180
00:07:30,199 --> 00:07:33,202
with the painstaking
and complicated parts.
181
00:07:33,244 --> 00:07:34,745
I'll come by in the morning.
182
00:07:34,787 --> 00:07:37,832
We can read the script together
over a fresh pot of coffee.
183
00:07:37,874 --> 00:07:40,293
They need it by tomorrow.
184
00:07:40,334 --> 00:07:42,211
Well, I'd better leave you
to it.
185
00:07:42,628 --> 00:07:44,213
Happy writing, beautiful.
186
00:07:45,464 --> 00:07:48,551
Thank you for stopping by,
handsome.
187
00:07:51,637 --> 00:07:54,891
And with that
added complicated layer,
188
00:07:54,932 --> 00:07:57,185
Apollo went from being
just handsome
189
00:07:57,226 --> 00:08:01,314
to also brilliant
and courageous.
190
00:08:01,355 --> 00:08:02,523
Mmm.
191
00:08:10,198 --> 00:08:12,283
I checked all the hotels
at Cape Fullerton
192
00:08:12,325 --> 00:08:13,910
and yet there's still
no sign of him.
193
00:08:13,951 --> 00:08:15,912
What about his fiancé
and her parents?
194
00:08:15,953 --> 00:08:17,622
Could Christopher be with them?
195
00:08:17,663 --> 00:08:19,916
No, I've spoken with Rachel
almost every day,
196
00:08:19,957 --> 00:08:23,169
and she's just as worried
as I am.
197
00:08:23,211 --> 00:08:25,379
Well, it's been a week since
we called in that alert.
198
00:08:25,421 --> 00:08:26,923
He could be anywhere by now.
199
00:08:26,964 --> 00:08:29,050
That's why I'm concerned
for his safety.
200
00:08:29,967 --> 00:08:32,220
Well, we're doing
our best to find him, Henry.
201
00:08:32,260 --> 00:08:33,804
That's a promise.
202
00:08:33,846 --> 00:08:35,972
Well, I'll let you know
if I hear anything.
203
00:08:36,682 --> 00:08:38,476
Thanks, Henry.
204
00:08:41,562 --> 00:08:43,523
You know, I feel for him.
205
00:08:43,563 --> 00:08:46,400
They were just starting to get
on solid ground with each other.
206
00:08:46,442 --> 00:08:47,652
Then there's our case.
207
00:08:47,693 --> 00:08:49,904
No star witness, no evidence.
208
00:08:49,946 --> 00:08:52,532
Just slipped right
through our fingers.
209
00:08:52,573 --> 00:08:54,408
I was thinking
of asking Georgie
210
00:08:54,450 --> 00:08:56,577
to look through
our files with us.
211
00:08:56,619 --> 00:08:59,538
And that Pioneer Electric
trial's right around the corner.
212
00:08:59,580 --> 00:09:02,083
A fresh set of eyes might
catch something we missed.
213
00:09:02,124 --> 00:09:03,125
Do it.
214
00:09:03,960 --> 00:09:05,253
I'm going to call in
a new alert.
215
00:09:05,294 --> 00:09:06,629
Highest priority.
216
00:09:06,671 --> 00:09:08,214
We got to find Christopher.
217
00:09:14,011 --> 00:09:17,181
This is going to be a hit,
Elizabeth.
218
00:09:17,223 --> 00:09:18,724
You really like it?
219
00:09:18,766 --> 00:09:22,144
Oh, the way Apollo comes out of
nowhere and springs that trap
220
00:09:22,186 --> 00:09:24,146
that we'd all forgotten about.
- Yes.
221
00:09:24,188 --> 00:09:25,565
Oh, I love it.
222
00:09:25,606 --> 00:09:27,692
Nathan gave me
so many expert details.
223
00:09:27,733 --> 00:09:29,860
Wonderful. Now I have
a few suggestions.
224
00:09:29,902 --> 00:09:31,279
We'll get into that later.
225
00:09:31,320 --> 00:09:34,573
But clearly you must play
Millie the schoolteacher.
226
00:09:34,615 --> 00:09:36,200
Oh, no. No, no.
227
00:09:36,242 --> 00:09:37,410
I- I am not an actress.
228
00:09:37,451 --> 00:09:38,661
Who better?
229
00:09:38,703 --> 00:09:40,580
You practically wrote yourself.
230
00:09:40,621 --> 00:09:42,707
And Constable Grant has
to play the Mountie.
231
00:09:42,748 --> 00:09:45,710
Mm. Yes.
Apollo, our daring hero.
232
00:09:45,751 --> 00:09:47,920
Think about
the built-in chemistry, hmm?
233
00:09:47,962 --> 00:09:50,590
I definitely don't think
Nathan will be interested.
234
00:09:50,631 --> 00:09:52,842
His uniform won't
fit anyone else.
235
00:09:53,634 --> 00:09:54,927
He's doing it.
236
00:09:56,053 --> 00:09:57,888
I'll go see Allie about
casting Scout
237
00:09:57,930 --> 00:09:59,473
as Terry the Talking Terrier.
238
00:10:00,725 --> 00:10:02,727
Is she that
intimidating in class?
239
00:10:02,768 --> 00:10:05,479
I don't think it's that
noticeable when she's in a herd.
240
00:10:05,980 --> 00:10:08,983
Anyway, can I get back
to you about playing Millie?
241
00:10:09,025 --> 00:10:11,986
Yes, of course you can.
242
00:10:13,529 --> 00:10:15,448
But I won't take no
for an answer.
243
00:10:15,489 --> 00:10:19,660
I would play the role myself,
naturally, but
244
00:10:19,702 --> 00:10:22,663
I have to focus all of my powers
on the director's chair.
245
00:10:22,705 --> 00:10:23,914
Well--
246
00:10:23,956 --> 00:10:27,710
And my days of kissing
co-stars are long gone.
247
00:10:27,752 --> 00:10:31,255
Well, I mean, not that long,
but gone nonetheless.
248
00:10:31,297 --> 00:10:33,215
Right. The kiss.
249
00:10:33,257 --> 00:10:36,802
Mm. The most important
plot point in a romance.
250
00:10:36,844 --> 00:10:39,680
I don't want to kiss
a random co-star.
251
00:10:39,722 --> 00:10:43,184
Thus, I leave casting Nathan
to you.
252
00:10:43,225 --> 00:10:45,686
Now, about these
story changes--
253
00:10:45,728 --> 00:10:48,439
Oh! You said "suggestions".
254
00:10:48,481 --> 00:10:49,732
Of course.
255
00:10:49,774 --> 00:10:51,859
All changes
start with suggestions.
256
00:10:53,903 --> 00:10:55,696
A dog wouldn't say that.
257
00:10:58,783 --> 00:11:00,534
You know, part of me wants
to just file
258
00:11:00,576 --> 00:11:01,744
a class-action lawsuit
259
00:11:01,786 --> 00:11:03,329
and get all the claimants
paid out that way.
260
00:11:03,371 --> 00:11:04,789
Oh, I get it.
261
00:11:04,830 --> 00:11:06,666
But you'd only be letting
National Insurance off the hook
262
00:11:06,707 --> 00:11:08,084
if they claim bankruptcy.
263
00:11:08,125 --> 00:11:10,461
Now you sound like
the other part of me.
264
00:11:10,503 --> 00:11:12,630
It's all just so frustrating.
265
00:11:12,672 --> 00:11:14,382
Yes, and not surprising.
266
00:11:14,423 --> 00:11:16,676
It is a nascent industry,
rife with greed.
267
00:11:16,717 --> 00:11:19,136
Mmhm. Let's sell as many
policies as possible
268
00:11:19,178 --> 00:11:21,138
without any thought
of how we might pay them out
269
00:11:21,180 --> 00:11:22,515
in the future.
270
00:11:22,556 --> 00:11:24,683
I like your fire, counselor.
You are going places.
271
00:11:24,934 --> 00:11:25,851
In fact.
272
00:11:27,770 --> 00:11:28,854
What's this?
273
00:11:28,896 --> 00:11:30,106
When all of this hubbub
is over,
274
00:11:30,147 --> 00:11:31,315
you should give them a call.
275
00:11:31,357 --> 00:11:32,900
I already put in a word.
276
00:11:33,401 --> 00:11:35,194
The Franklin and
Sons Foundation.
277
00:11:35,236 --> 00:11:38,030
The big philanthropic
organization in Union City.
278
00:11:38,072 --> 00:11:40,866
Nestor Franklin, an old pal
and one of the sons,
279
00:11:40,908 --> 00:11:42,535
would like to talk
to you about their work
280
00:11:42,576 --> 00:11:43,786
with legal aid societies.
281
00:11:44,203 --> 00:11:46,330
Wow. Um...
282
00:11:46,372 --> 00:11:47,873
Thank you, Georgie.
283
00:11:47,915 --> 00:11:51,669
But I'm happy with my life
in Hope Valley.
284
00:11:51,711 --> 00:11:53,212
With the work I already have.
285
00:11:53,254 --> 00:11:54,505
Suit yourself.
286
00:11:54,547 --> 00:11:56,382
I admire a woman
who goes it alone.
287
00:12:04,557 --> 00:12:06,308
Well, how'd they like it?
288
00:12:06,350 --> 00:12:09,520
They loved it! I think.
289
00:12:09,562 --> 00:12:13,399
Rosemary had some
strongly-worded suggestions.
290
00:12:13,441 --> 00:12:15,609
But most importantly,
291
00:12:16,026 --> 00:12:18,487
they want you to play Apollo.
292
00:12:19,447 --> 00:12:20,489
What?
293
00:12:20,531 --> 00:12:22,032
Rosemary convinced me
to play Millie,
294
00:12:22,074 --> 00:12:23,617
and there's a certain
plot point
295
00:12:23,659 --> 00:12:25,453
that I'd rather
you were a part of.
296
00:12:25,494 --> 00:12:27,913
Ah. Well, I'm curious
about that, but you know
297
00:12:27,955 --> 00:12:29,331
I'm in the middle
of a pretty important
298
00:12:29,373 --> 00:12:30,541
investigation right now.
299
00:12:30,583 --> 00:12:33,002
I know, I know.
It's only if you have time.
300
00:12:33,043 --> 00:12:35,004
But maybe a break
would do you good.
301
00:12:35,045 --> 00:12:37,381
And it's like you said,
sometimes the best ideas
302
00:12:37,423 --> 00:12:38,883
come from doing something else.
303
00:12:41,051 --> 00:12:42,636
I don't know if I'm an actor.
304
00:12:43,429 --> 00:12:45,389
Danny DiMarco would like a word.
305
00:12:46,432 --> 00:12:49,059
Come on. It'll be fun.
306
00:12:49,101 --> 00:12:51,437
Let's do it together
so I don't have to...
307
00:12:51,979 --> 00:12:54,482
kiss anyone else.
308
00:12:55,274 --> 00:12:57,943
Well, why didn't
you lead with that?
309
00:12:57,985 --> 00:12:59,695
Yes, of course I'll do it.
310
00:13:00,070 --> 00:13:01,405
Who knows?
311
00:13:01,447 --> 00:13:02,907
Maybe I'll give Buster Keaton
a run for his money.
312
00:13:02,948 --> 00:13:05,117
Oh, I like
your confidence, Apollo.
313
00:13:05,910 --> 00:13:07,828
How hard can this
acting thing be?
314
00:13:18,756 --> 00:13:21,091
I appreciate your persistence
on this, Constable.
315
00:13:21,133 --> 00:13:22,426
Thank you.
316
00:13:22,968 --> 00:13:25,513
A bartender in Union City
said that he is certain
317
00:13:25,554 --> 00:13:28,098
he saw Christopher
at the Highland Pub last night.
318
00:13:28,140 --> 00:13:30,142
It's almost like
he wants you to find him.
319
00:13:30,184 --> 00:13:32,353
Well, if it was Christopher.
320
00:13:32,394 --> 00:13:34,313
And even if it was him,
there's no guarantee
321
00:13:34,355 --> 00:13:36,273
we can catch up to him
before the trial.
322
00:13:36,315 --> 00:13:39,026
Well, without him, all we have
is a bunch of burnt concrete.
323
00:13:39,068 --> 00:13:41,320
And this map
from Pioneer Electric,
324
00:13:41,362 --> 00:13:43,030
which we know is fraudulent.
325
00:13:43,072 --> 00:13:44,657
But good luck proving
that in court.
326
00:13:44,698 --> 00:13:46,951
There's no cartouche.
327
00:13:46,992 --> 00:13:48,452
Oh, is that unusual?
328
00:13:48,494 --> 00:13:51,121
Well, most map makers like
to take credit for their work.
329
00:13:51,163 --> 00:13:52,456
Pride of craft.
330
00:13:53,624 --> 00:13:54,875
It's a fraudulent map.
331
00:13:54,917 --> 00:13:56,377
Probably didn't want
to put a signature on it.
332
00:13:56,418 --> 00:13:59,213
And yet I know
who made this map.
333
00:14:00,047 --> 00:14:03,217
Edie Martell and I have been
poring over coverage maps
334
00:14:03,259 --> 00:14:04,802
from National Insurance.
335
00:14:07,346 --> 00:14:10,057
Look at the compass roses.
They are identical.
336
00:14:10,099 --> 00:14:12,518
The same man made
both of these maps.
337
00:14:12,560 --> 00:14:14,311
Clement Skoggins.
338
00:14:15,855 --> 00:14:17,273
I told you she was good.
339
00:14:18,899 --> 00:14:21,777
So, National Insurance
and Pioneer Electric
340
00:14:21,819 --> 00:14:23,487
used the same map maker.
341
00:14:23,529 --> 00:14:26,574
Coincidence? Sure.
But suspect? Really?
342
00:14:26,615 --> 00:14:28,367
Well, there are plenty
of map makers
343
00:14:28,409 --> 00:14:30,661
that Pioneer Electric
could have hired.
344
00:14:30,703 --> 00:14:32,621
But it's not just that.
345
00:14:32,663 --> 00:14:34,999
If the cause of the fire
turns out to be arson
346
00:14:35,040 --> 00:14:36,792
instead of corporate negligence,
347
00:14:36,834 --> 00:14:38,460
National Insurance
doesn't have to pay out
348
00:14:38,502 --> 00:14:40,546
nearly as much to its clients.
349
00:14:40,588 --> 00:14:41,797
Whoa.
350
00:14:42,506 --> 00:14:44,884
That's why they've been
slow rolling the claims.
351
00:14:46,844 --> 00:14:49,680
National insurance wanted Toby
and Cooper to take the fall.
352
00:14:50,139 --> 00:14:51,974
And then for us
to make it official,
353
00:14:52,016 --> 00:14:54,435
because then Pioneer Electric
gets off the hook.
354
00:14:54,476 --> 00:14:56,478
And National Insurance
saves a bundle.
355
00:14:56,520 --> 00:14:58,981
If these two companies
are colluding,
356
00:14:59,023 --> 00:15:02,192
then our investigation goes
from a simple corporate cover up
357
00:15:02,234 --> 00:15:04,945
to a conspiracy to defraud
thousands of people.
358
00:15:05,779 --> 00:15:07,990
The mapmaker.
The mapmaker is the key.
359
00:15:08,032 --> 00:15:09,491
We've got to find this map.
360
00:15:09,533 --> 00:15:12,161
I think we should get some
tangible evidence in first.
361
00:15:12,202 --> 00:15:13,579
Bank records.
362
00:15:13,621 --> 00:15:15,456
Yeah, but that could take
a while to get a warrant.
363
00:15:15,497 --> 00:15:16,832
Well, leave it to me.
364
00:15:16,874 --> 00:15:18,292
I'm a forensic investigator.
365
00:15:18,334 --> 00:15:20,127
I have friends who owe me.
366
00:15:20,169 --> 00:15:23,130
And some who might even be
a little bit afraid of me.
367
00:15:28,010 --> 00:15:31,555
How hard can it be to find some
decent costumes around here?
368
00:15:31,889 --> 00:15:33,223
Ugh!
369
00:15:33,265 --> 00:15:35,225
We didn't have much time
to prepare other options.
370
00:15:35,684 --> 00:15:37,895
Rosemary, are you sure
that Ned's character
371
00:15:37,937 --> 00:15:40,189
needs to be such a character?
372
00:15:40,898 --> 00:15:43,484
I have a vision, Faith.
373
00:15:43,525 --> 00:15:46,028
And Ned is not
just any character.
374
00:15:46,070 --> 00:15:48,906
He is Neil Fearnley.
375
00:15:48,947 --> 00:15:51,909
He is the heart
of this entire story!
376
00:15:51,951 --> 00:15:53,786
I found some more from
last year's Halloween party.
377
00:15:53,827 --> 00:15:55,537
Oh, yes.
378
00:15:55,579 --> 00:15:58,123
Yes. This is perfect.
379
00:15:58,624 --> 00:16:00,668
I need to try this on Ned
right now!
380
00:16:00,709 --> 00:16:01,794
Let's go!
381
00:16:04,296 --> 00:16:05,923
Edie, I'm so sorry
we're interrupting.
382
00:16:05,965 --> 00:16:07,758
- Yes, you're obviously busy.
- Actually,
383
00:16:09,802 --> 00:16:12,388
- I could use some-
- More tea?
384
00:16:12,429 --> 00:16:13,931
A biscuit, perhaps?
385
00:16:13,972 --> 00:16:16,892
Oh, those both sound lovely,
but I was thinking more, um...
386
00:16:17,351 --> 00:16:18,560
wise counsel.
387
00:16:18,977 --> 00:16:20,521
Ooh.
388
00:16:21,522 --> 00:16:25,985
Lucas has been all out of sorts
ever since Fernando showed up.
389
00:16:26,402 --> 00:16:28,988
Oh, speaking of the devil.
390
00:16:29,029 --> 00:16:30,280
Hello!
391
00:16:30,698 --> 00:16:31,782
Oh.
392
00:16:31,824 --> 00:16:33,200
Hello.
393
00:16:33,242 --> 00:16:34,952
Buenos dias, señoritas.
394
00:16:35,285 --> 00:16:36,912
Good morning.
395
00:16:36,954 --> 00:16:37,955
Good morning.
396
00:16:38,205 --> 00:16:40,082
Mrs. Sou-Hickam.
397
00:16:40,124 --> 00:16:41,083
Thank you.
398
00:16:41,542 --> 00:16:43,293
Doctor Carter.
399
00:16:43,669 --> 00:16:44,962
Thank you.
400
00:16:45,004 --> 00:16:46,130
Only in town a week
401
00:16:46,171 --> 00:16:48,340
and already he knows
everybody's name.
402
00:16:48,382 --> 00:16:49,633
Yeah.
403
00:16:52,636 --> 00:16:55,347
So, Fernando, will
you be working on the film?
404
00:16:55,389 --> 00:16:57,725
Ah, yes. May I?
405
00:16:57,766 --> 00:16:58,851
Please.
406
00:16:59,268 --> 00:17:02,104
Mr. Coulter and an angry
little señorita
407
00:17:02,146 --> 00:17:04,231
put me in charge
of the lighting.
408
00:17:04,732 --> 00:17:06,692
Moving pictures are but
409
00:17:06,733 --> 00:17:09,944
flickers of light
dancing on a screen.
410
00:17:10,237 --> 00:17:13,240
I will be the maestro
leading this dance.
411
00:17:14,031 --> 00:17:17,327
Wow. I've never heard it put
quite that way.
412
00:17:18,871 --> 00:17:22,790
And you, Edith,
will you join the dance?
413
00:17:22,833 --> 00:17:26,377
Oh, no. I'm- I'm not really
one for make believe.
414
00:17:26,420 --> 00:17:27,503
Mm.
415
00:17:27,546 --> 00:17:28,756
But fun.
416
00:17:29,173 --> 00:17:30,966
Now that's a different story.
417
00:17:32,050 --> 00:17:33,051
Oh!
418
00:17:33,635 --> 00:17:35,012
[laughs]
419
00:17:35,054 --> 00:17:36,722
[Spanish guitar music]
- [Faith] Okay.
420
00:17:38,432 --> 00:17:40,768
[ladies laughing]
421
00:17:43,896 --> 00:17:45,189
Bravo, Fernando.
422
00:17:45,230 --> 00:17:46,106
Very good.
423
00:17:48,525 --> 00:17:50,319
You must all visit me on set.
424
00:17:56,909 --> 00:17:58,202
Ladies.
425
00:18:01,163 --> 00:18:04,750
Oh! Are you sure Lucas has
nothing to worry about?
426
00:18:04,792 --> 00:18:06,502
That's just Fernando.
427
00:18:07,002 --> 00:18:08,337
He isn't happy until
428
00:18:08,378 --> 00:18:11,006
he's cast his little spell
on everyone.
429
00:18:11,048 --> 00:18:12,591
It doesn't work on me anymore,
430
00:18:13,342 --> 00:18:14,301
Well...
431
00:18:14,635 --> 00:18:16,178
does Fernando know that?
432
00:18:23,685 --> 00:18:26,647
Oh. I was just
about to ring you.
433
00:18:28,357 --> 00:18:30,818
Third letter this month.
434
00:18:30,859 --> 00:18:33,529
Very observant of you,
and hopefully not the last.
435
00:18:33,570 --> 00:18:36,073
No stamp, no return address.
436
00:18:37,241 --> 00:18:38,867
Very clandestine.
437
00:18:38,909 --> 00:18:40,202
It's just a letter.
438
00:18:40,244 --> 00:18:43,455
Behold, you are looking at
the newest addition to
439
00:18:43,497 --> 00:18:45,457
" The Scarlet Heart ".
440
00:18:46,625 --> 00:18:48,836
Rosemary's movie.
She cast me.
441
00:18:48,877 --> 00:18:50,838
I heard. Congratulations.
442
00:18:50,879 --> 00:18:51,922
Thank you.
443
00:18:53,882 --> 00:18:56,385
I- I thought you'd be
more excited.
444
00:18:56,426 --> 00:18:58,595
Oh, I am.
Of course, dear.
445
00:18:58,637 --> 00:19:00,347
You'll be marvelous.
446
00:19:00,389 --> 00:19:01,723
- It's Molly.
- Hmm?
447
00:19:01,765 --> 00:19:03,684
She's keeping something from me.
448
00:19:04,601 --> 00:19:06,270
We've never had secrets.
449
00:19:06,311 --> 00:19:09,147
Oh, we don't get to know
everything, my love.
450
00:19:09,606 --> 00:19:13,402
Mm. Now, then,
which part is it?
451
00:19:14,111 --> 00:19:15,571
It is the main villain.
452
00:19:15,612 --> 00:19:17,239
- [gasps]
- Yes.
453
00:19:19,491 --> 00:19:22,077
Ask and ye shall receive.
454
00:19:22,536 --> 00:19:26,498
The bank statement
of Clement P. Skoggins.
455
00:19:26,748 --> 00:19:28,417
Quick work, Inspector.
456
00:19:28,458 --> 00:19:30,043
You're more feared
than you even knew.
457
00:19:30,085 --> 00:19:31,545
You'll note Skoggins received
458
00:19:31,587 --> 00:19:34,631
a $500 payment from
Pioneer Electric.
459
00:19:34,673 --> 00:19:36,466
That's a lot of money for a map.
460
00:19:36,508 --> 00:19:38,176
About 20 times the going rate.
461
00:19:38,218 --> 00:19:40,762
Well, it certainly looks
like he's been paid off, but...
462
00:19:41,889 --> 00:19:43,265
not enough to bring him in.
463
00:19:43,307 --> 00:19:47,853
Well, maybe, if somebody
might need his services.
464
00:19:52,274 --> 00:19:54,776
Intrigue and espionage.
465
00:19:54,818 --> 00:19:56,320
My favorites.
466
00:20:13,253 --> 00:20:14,838
[clears throat]
467
00:20:14,880 --> 00:20:16,173
Mr. Skoggins.
468
00:20:16,214 --> 00:20:17,341
The same.
469
00:20:17,382 --> 00:20:18,759
Miss Waggenmeister,
I presume?
470
00:20:18,800 --> 00:20:20,177
Indeed.
471
00:20:20,219 --> 00:20:22,346
Thank you for coming
on such short notice. Please.
472
00:20:24,890 --> 00:20:26,892
No need to thank me.
473
00:20:26,934 --> 00:20:28,810
Short notice is just
another way of saying
474
00:20:28,852 --> 00:20:30,604
I get paid faster.
475
00:20:30,646 --> 00:20:32,981
Well, then let's get
right to it.
476
00:20:33,023 --> 00:20:35,442
I need some maps made
for a financial client.
477
00:20:35,484 --> 00:20:38,320
They are willing
to pay handsomely.
478
00:20:38,362 --> 00:20:40,072
My normal rate is
more than adequate.
479
00:20:40,113 --> 00:20:42,032
And what might that be?
480
00:20:42,074 --> 00:20:44,326
Uh, $25 for the initial design,
481
00:20:44,368 --> 00:20:46,453
and $5 for each duplication.
482
00:20:47,496 --> 00:20:50,123
Well, then somebody better
tell Pioneer Electric
483
00:20:50,165 --> 00:20:51,875
they got a bum deal.
484
00:20:51,917 --> 00:20:53,210
What's this?
485
00:20:53,251 --> 00:20:56,213
Because they paid you $500
for the same service.
486
00:20:56,463 --> 00:20:57,631
Did they not?
487
00:20:58,090 --> 00:21:01,051
Um... where did you get this?
488
00:21:01,093 --> 00:21:02,344
I...
489
00:21:02,386 --> 00:21:04,471
Let me tell you what
this looks like, Clement.
490
00:21:04,513 --> 00:21:05,764
It looks like you
were paid handsomely
491
00:21:05,806 --> 00:21:07,140
to create a fraudulent map.
492
00:21:07,849 --> 00:21:09,977
A map that you backdated
to help Pioneer Electric
493
00:21:10,018 --> 00:21:12,229
hide the location of a burnt
out transformer
494
00:21:12,270 --> 00:21:14,231
that caused a fire
and burned down a town.
495
00:21:14,648 --> 00:21:16,483
Which means that you can
be charged
496
00:21:16,525 --> 00:21:19,736
with participating in a
conspiracy to obstruct justice.
497
00:21:19,778 --> 00:21:20,946
Do you want to add lying
498
00:21:20,988 --> 00:21:22,614
to an RCMP officer
to that charge?
499
00:21:22,656 --> 00:21:26,034
I'm just an artist,
a draftsman.
500
00:21:26,076 --> 00:21:28,745
I- I help people find their way.
501
00:21:28,787 --> 00:21:30,622
Well, then help yourself.
502
00:21:30,664 --> 00:21:33,917
If you cooperate, this will
go much easier for you.
503
00:21:35,085 --> 00:21:36,712
Am I under arrest?
504
00:21:37,504 --> 00:21:38,797
Not yet, no.
505
00:21:39,548 --> 00:21:41,466
Then we're done here.
506
00:21:46,471 --> 00:21:47,597
[sighs]
507
00:21:48,098 --> 00:21:49,433
That could have gone better.
508
00:21:49,891 --> 00:21:51,101
Maybe.
509
00:21:51,143 --> 00:21:53,270
I don't know.
He seems spooked enough.
510
00:21:53,937 --> 00:21:55,397
Enough to make a call?
511
00:21:56,148 --> 00:21:57,107
Eh, we'll see.
512
00:21:57,149 --> 00:21:59,192
If anything comes through,
513
00:21:59,234 --> 00:22:00,610
you know where to find me.
514
00:22:00,944 --> 00:22:03,280
Oh, uh, break a leg, Apollo.
515
00:22:03,321 --> 00:22:04,448
[clicks teeth]
516
00:22:04,489 --> 00:22:05,741
[chuckles]
517
00:22:06,241 --> 00:22:07,451
Thank you.
518
00:22:17,627 --> 00:22:18,795
Looking good, Ned.
519
00:22:18,837 --> 00:22:21,048
Oh, that's Neil Fearnley
to you, Apollo.
520
00:22:21,089 --> 00:22:22,966
You'll never take me alive!
521
00:22:23,008 --> 00:22:25,969
Mei, this looks wonderful.
522
00:22:26,011 --> 00:22:27,929
And yes, the jacket.
Very good.
523
00:22:27,971 --> 00:22:29,765
Now, Ned, listen.
524
00:22:29,806 --> 00:22:32,434
Neil Fearnley is the linchpin.
525
00:22:32,476 --> 00:22:34,853
Without his quiet acts
of self-sacrifice,
526
00:22:34,895 --> 00:22:37,439
Apollo would never
have his chance to shine.
527
00:22:37,481 --> 00:22:38,815
Mwah. Go!
528
00:22:38,857 --> 00:22:40,275
[gasps]
529
00:22:40,317 --> 00:22:44,071
There they are.
My stars.
530
00:22:45,906 --> 00:22:50,327
Such chemistry.
Such charisma. Oh!
531
00:22:52,662 --> 00:22:53,663
There you are.
532
00:22:54,081 --> 00:22:55,248
What is this?
533
00:22:55,290 --> 00:22:57,959
They're new story pages.
I fixed a few things.
534
00:22:58,001 --> 00:22:59,753
I wasn't aware anything
was broken.
535
00:22:59,795 --> 00:23:01,463
They're still
mostly your words.
536
00:23:01,505 --> 00:23:04,341
I just helped it sing a little.
537
00:23:04,383 --> 00:23:05,342
Wait a minute.
538
00:23:05,384 --> 00:23:07,636
Where's Millie?
Who's Octavia?
539
00:23:07,969 --> 00:23:09,387
You are, my dear.
540
00:23:10,806 --> 00:23:12,140
You are.
541
00:23:13,225 --> 00:23:14,101
[gasps]
542
00:23:15,060 --> 00:23:16,812
- Lee!
- Yes?
543
00:23:16,853 --> 00:23:18,772
What is this traffic light
still doing here?
544
00:23:18,814 --> 00:23:20,649
I asked for it
to be removed hours ago!
545
00:23:20,690 --> 00:23:22,067
Who's in charge here?
546
00:23:22,401 --> 00:23:23,652
Well, clearly I am.
547
00:23:23,693 --> 00:23:24,861
Yes, you are.
548
00:23:24,903 --> 00:23:26,488
Which is why
I asked for it to be removed.
549
00:23:31,952 --> 00:23:33,120
[clicks teeth]
550
00:23:33,161 --> 00:23:34,121
Showbiz.
551
00:23:34,746 --> 00:23:35,872
[both laugh]
552
00:23:42,921 --> 00:23:45,298
He may not make
the call for a while,
553
00:23:45,340 --> 00:23:46,424
if he calls.
554
00:23:46,466 --> 00:23:48,426
Oh, he'll make the call.
555
00:23:50,262 --> 00:23:53,306
Do you miss it?
The thrill of the hunt?
556
00:23:53,765 --> 00:23:55,809
You set him up,
I take him down?
557
00:23:55,851 --> 00:23:57,519
Oh, is that how it worked?
558
00:23:57,561 --> 00:23:59,688
I thought I was
the one who took him down.
559
00:24:00,355 --> 00:24:03,024
They never really see
you coming, do they?
560
00:24:04,317 --> 00:24:07,154
Operator.
How may I direct your call?
561
00:24:07,195 --> 00:24:09,739
[Skoggins] Pioneer Electric.
Mr. Shelby Whittaker.
562
00:24:09,781 --> 00:24:11,366
[Operator] Please hold.
563
00:24:11,408 --> 00:24:12,868
Whittaker speaking.
564
00:24:12,909 --> 00:24:14,035
[Skoggins] They're onto us!
565
00:24:14,077 --> 00:24:15,662
And I'm not taking
the fall for this.
566
00:24:15,704 --> 00:24:17,455
[Whittaker] Pipe down.
Who is this?
567
00:24:17,497 --> 00:24:19,166
[Skoggins] It's me,
Skoggins!
568
00:24:19,207 --> 00:24:20,917
Some sneaky broad
said she needed a map,
569
00:24:20,959 --> 00:24:22,461
and the coppers
were all over me.
570
00:24:22,502 --> 00:24:23,753
[Whittaker]
Keep your mouth shut.
571
00:24:23,795 --> 00:24:24,921
Someone could be listening.
572
00:24:24,963 --> 00:24:26,047
[hangs up]
573
00:24:28,091 --> 00:24:29,634
Is that enough to work with?
574
00:24:30,010 --> 00:24:31,720
[hangs up]
575
00:24:31,761 --> 00:24:36,016
There's nothing about collusion
or bribery or starting a fire,
576
00:24:36,057 --> 00:24:37,434
but yeah, it's something.
577
00:24:37,476 --> 00:24:39,311
Whitaker seems
to know what he's doing.
578
00:24:39,352 --> 00:24:43,356
Maybe. But that
mapmaker's a chump.
579
00:24:43,398 --> 00:24:46,151
And who's he calling
a "sneaky broad"?
580
00:24:46,193 --> 00:24:47,819
He's not wrong.
581
00:24:47,861 --> 00:24:49,362
I wear it with pride.
582
00:24:49,404 --> 00:24:50,447
[laughs]
583
00:24:51,823 --> 00:24:54,868
I realize how much
I've missed this.
584
00:24:54,910 --> 00:24:56,036
What?
585
00:24:56,077 --> 00:24:57,829
The thrill of the hunt? Hmm?
586
00:24:58,205 --> 00:24:59,539
No, I've...
587
00:25:00,665 --> 00:25:02,500
I've hunted enough for one life.
588
00:25:05,462 --> 00:25:06,838
You know, I didn't ask you here
589
00:25:06,880 --> 00:25:09,090
just to help Edie
settle insurance claims.
590
00:25:09,132 --> 00:25:12,010
And, you know that's
not why I came.
591
00:25:22,520 --> 00:25:24,272
It's a magical town.
592
00:25:24,731 --> 00:25:26,441
I can see why you're here.
593
00:25:27,025 --> 00:25:28,985
What are you doing here?
594
00:25:30,320 --> 00:25:32,155
I'm in charge of the lighting,
remember?
595
00:25:32,197 --> 00:25:34,407
No, I know.
I- I mean here.
596
00:25:34,699 --> 00:25:36,034
In Hope Valley.
597
00:25:37,536 --> 00:25:39,454
Well, I'm a builder.
598
00:25:39,496 --> 00:25:41,039
- I have business.
- Ah.
599
00:25:41,081 --> 00:25:44,000
So you just happen
to show up where I am living?
600
00:25:44,042 --> 00:25:46,586
I can't speak for fate, Edith.
601
00:25:47,128 --> 00:25:50,006
It brought us together once,
maybe it has again.
602
00:25:50,423 --> 00:25:51,383
No.
603
00:25:51,925 --> 00:25:53,385
Not this time.
604
00:25:54,302 --> 00:25:55,720
Fernando, I-
605
00:25:56,721 --> 00:25:58,515
I'm sorry that I left,
606
00:25:59,057 --> 00:26:02,269
but I- I know now that it wasn't
how it was supposed to be.
607
00:26:02,894 --> 00:26:05,564
It wasn't
a true marriage of minds,
608
00:26:05,605 --> 00:26:08,692
where both people grow
because they inspire each other.
609
00:26:08,733 --> 00:26:09,985
Uh-huh.
610
00:26:10,986 --> 00:26:12,153
Well...
611
00:26:12,904 --> 00:26:14,614
the Governor's a lucky man.
612
00:26:14,656 --> 00:26:16,658
- I don't know about that.
- I do.
613
00:26:16,700 --> 00:26:17,993
And he should too.
614
00:26:20,537 --> 00:26:22,372
Good luck, Nando.
615
00:26:33,383 --> 00:26:34,968
Snacks are for the crew.
616
00:26:37,512 --> 00:26:38,847
Okay.
617
00:26:44,561 --> 00:26:46,896
Oh. Uh, Mei?
618
00:26:46,938 --> 00:26:48,315
Are we almost ready?
619
00:26:48,356 --> 00:26:49,774
- Nearly.
- Okay.
620
00:26:50,358 --> 00:26:53,320
Time is money, people.
Places, places.
621
00:26:57,449 --> 00:26:59,617
[Rosemary] All right, all right.
622
00:27:00,285 --> 00:27:01,703
Take one.
623
00:27:01,745 --> 00:27:02,996
Roll camera.
624
00:27:03,038 --> 00:27:04,080
Rolling.
625
00:27:05,498 --> 00:27:07,959
And, action!
626
00:27:08,251 --> 00:27:10,712
[jaunty, old-time music]
627
00:27:14,716 --> 00:27:19,721
♪
628
00:27:39,115 --> 00:27:40,659
Oh!
629
00:27:40,700 --> 00:27:42,077
Cut!
630
00:27:42,118 --> 00:27:45,038
- I'm so sorry, Rosemary.
- No, no, no.
631
00:27:45,080 --> 00:27:46,873
I think I came in a little hot.
632
00:27:46,915 --> 00:27:48,249
It's all right.
It's all right.
633
00:27:48,291 --> 00:27:50,043
It's first-time jitters.
634
00:27:50,085 --> 00:27:52,962
Let's just shake it off
and we'll try again.
635
00:27:53,004 --> 00:27:53,838
All right?
636
00:27:53,880 --> 00:27:56,132
Uh. Places, everyone!
637
00:27:56,174 --> 00:27:57,675
Take two.
638
00:27:57,717 --> 00:27:58,843
Roll camera!
639
00:28:00,095 --> 00:28:02,597
- Rolling.
- And action!
640
00:28:02,639 --> 00:28:04,516
[jaunty old-time music]
641
00:28:08,895 --> 00:28:10,230
Oh. Uh, cut!
642
00:28:14,859 --> 00:28:16,069
It's wonderful.
643
00:28:16,111 --> 00:28:17,112
- Oh!
- Okay.
644
00:28:17,153 --> 00:28:18,655
- I love it.
- Yeah.
645
00:28:18,696 --> 00:28:23,159
Uh, just let's try to forget
that the camera is even here.
646
00:28:23,201 --> 00:28:24,619
At all. Uh-huh.
647
00:28:24,661 --> 00:28:29,499
It's just Octavia and Apollo
against the world.
648
00:28:29,999 --> 00:28:31,459
- You got it.
- Uh-huh.
649
00:28:31,501 --> 00:28:35,839
You are a cunning
and heroic Mountie,
650
00:28:35,880 --> 00:28:37,382
animated by justice.
651
00:28:37,424 --> 00:28:39,134
Ooh! Just channel you.
652
00:28:39,759 --> 00:28:41,594
- [Elizabeth] Rosemary?
- Uh-huh?
653
00:28:44,097 --> 00:28:45,223
How am I doing?
654
00:28:45,265 --> 00:28:48,601
Marvelous. Just, uh...
find your center.
655
00:28:50,270 --> 00:28:51,604
Find my center?
656
00:28:51,646 --> 00:28:54,732
[Rosemary] Righto! Take three.
657
00:28:54,774 --> 00:28:56,443
Roll camera.
658
00:28:56,484 --> 00:28:57,861
Rolling.
659
00:28:57,902 --> 00:29:00,071
And action!
660
00:29:00,113 --> 00:29:02,031
[jaunty music]
661
00:29:02,073 --> 00:29:03,867
[Opal] Why is she
walking like that?
662
00:29:05,660 --> 00:29:06,911
Why does he look like a mummy?
663
00:29:06,953 --> 00:29:08,288
I can hear you.
664
00:29:08,329 --> 00:29:09,789
- [Nathan] Am I supposed to be--
- [Rosemary] Shh!
665
00:29:09,831 --> 00:29:10,874
Pretend we're not here.
666
00:29:10,915 --> 00:29:13,168
Uh, just--
let's go in for the kiss.
667
00:29:16,921 --> 00:29:17,922
[Elizabeth laughing]
668
00:29:19,257 --> 00:29:20,467
Okay. Let's cut.
669
00:29:21,176 --> 00:29:22,385
[Elizabeth] My goodness.
670
00:29:22,427 --> 00:29:23,845
Uh, let's take ten.
671
00:29:24,846 --> 00:29:25,763
I thought--
672
00:29:26,431 --> 00:29:27,682
...on that side.
673
00:29:28,224 --> 00:29:31,436
There's something
uh, wrong with the camera.
674
00:29:31,478 --> 00:29:33,188
There's nothing wrong
with the camera.
675
00:29:33,229 --> 00:29:37,233
I mean, there's something
very wrong with the camera.
676
00:29:37,484 --> 00:29:38,485
Oh!
677
00:29:39,611 --> 00:29:41,029
- [Elizabeth] Rosemary.
- Uh-huh.
678
00:29:41,070 --> 00:29:43,156
I know we got off
to a rocky start,
679
00:29:43,198 --> 00:29:45,950
but I actually think we're
getting the hang of things now.
680
00:29:45,992 --> 00:29:47,202
Absolutely.
681
00:29:47,243 --> 00:29:49,829
Uh, but, you know,
one thing I didn't foresee
682
00:29:49,871 --> 00:29:51,748
when I cast both of you,
683
00:29:51,789 --> 00:29:56,127
is, uh, you two
are actually too real.
684
00:29:56,169 --> 00:29:58,588
You know, all of this
is kind of nonsense
685
00:29:58,630 --> 00:30:00,048
compared to what
you two, actually--
686
00:30:00,089 --> 00:30:00,965
Rosemary?
687
00:30:01,007 --> 00:30:02,050
Mmhm.
688
00:30:02,091 --> 00:30:03,843
Are you firing me?
689
00:30:04,427 --> 00:30:06,387
You're still the writer.
690
00:30:06,429 --> 00:30:08,223
I didn't even want to do this.
691
00:30:08,264 --> 00:30:09,516
Hold on a minute.
692
00:30:09,557 --> 00:30:12,060
I only agreed to this
because of Elizabeth.
693
00:30:12,101 --> 00:30:13,561
I'm not kissing anyone else.
694
00:30:13,603 --> 00:30:14,771
No, of course not.
695
00:30:15,063 --> 00:30:16,731
I think that's for the best.
696
00:30:17,232 --> 00:30:18,608
Absurd.
697
00:30:18,650 --> 00:30:19,943
[Lee] Hey, hey, hey, hey!
698
00:30:19,984 --> 00:30:21,486
Did you just fire
our two leads?
699
00:30:21,528 --> 00:30:23,238
What now?
We have a schedule!
700
00:30:23,279 --> 00:30:25,031
- This is not a crisis.
- [Lee] Mmhmm.
701
00:30:25,657 --> 00:30:27,450
It's an opportunity.
702
00:30:27,492 --> 00:30:30,787
We just need to find someone...
703
00:30:31,371 --> 00:30:32,789
undeniable.
704
00:30:33,581 --> 00:30:36,376
You know,
I could offer my services--
705
00:30:36,417 --> 00:30:38,503
May I have assistance
with my light, por favor?
706
00:30:39,671 --> 00:30:41,923
Thank you, caballero.
Beautiful.
707
00:30:41,965 --> 00:30:43,091
Now, gently.
708
00:30:43,800 --> 00:30:45,218
[Fernando] Easy.
709
00:30:45,635 --> 00:30:47,262
Tilt her down.
710
00:30:48,513 --> 00:30:49,597
Yes.
711
00:30:51,516 --> 00:30:53,184
[upbeat piano music]
712
00:30:55,562 --> 00:30:58,273
♪
713
00:31:38,521 --> 00:31:42,400
♪
714
00:32:02,003 --> 00:32:03,922
[music concludes]
715
00:32:04,297 --> 00:32:05,673
Cut!
716
00:32:05,715 --> 00:32:06,758
Brilliant!
717
00:32:06,799 --> 00:32:08,426
[applause]
- Brilliant.
718
00:32:12,639 --> 00:32:15,016
I suppose that's what
you call chemistry.
719
00:32:16,059 --> 00:32:17,310
- Sweetheart?
- Yes?
720
00:32:17,352 --> 00:32:20,146
Brilliant.
Absolutely brilliant.
721
00:32:20,188 --> 00:32:21,940
Feels good to be back.
722
00:32:22,273 --> 00:32:24,025
Moving on!
723
00:32:24,442 --> 00:32:27,612
I would like to formally rescind
my offer.
724
00:32:27,654 --> 00:32:30,156
- Obviously.
- [speaking Spanish]
725
00:32:31,115 --> 00:32:33,368
Let's get you two ready
for your next scene.
726
00:32:35,453 --> 00:32:36,704
Elizabeth?
727
00:32:37,997 --> 00:32:41,459
Thank you for taking this
all in stride.
728
00:32:41,501 --> 00:32:45,755
It's as I always say,
limitations breed creativity.
729
00:32:46,422 --> 00:32:47,590
About that.
730
00:32:47,632 --> 00:32:48,466
Yes?
731
00:32:48,508 --> 00:32:49,550
We need some rewrites.
732
00:32:49,592 --> 00:32:51,010
A location fell through,
733
00:32:51,052 --> 00:32:53,680
and Scout's part
went to Gwen in a bear suit.
734
00:32:53,721 --> 00:32:55,181
I thought you said no bears.
735
00:32:55,223 --> 00:32:56,474
I got a deal on the suit.
736
00:32:56,724 --> 00:32:57,809
Well?
737
00:32:58,393 --> 00:33:00,019
Next set up!
738
00:33:01,145 --> 00:33:03,272
Fine. I will make the changes.
739
00:33:03,815 --> 00:33:05,525
Is there a chair for me?
740
00:33:06,067 --> 00:33:08,194
Can we get
an apple box for the writer?
741
00:33:08,736 --> 00:33:11,322
I'm still Mrs. Thornton to you.
742
00:33:14,409 --> 00:33:16,035
[Edie] There you are.
743
00:33:16,077 --> 00:33:18,913
I came by earlier,
but you were out.
744
00:33:19,163 --> 00:33:20,915
I had some business.
745
00:33:20,957 --> 00:33:24,335
Well, I was hoping that I could
lure you away for some gin.
746
00:33:26,045 --> 00:33:27,714
The card game, of course.
747
00:33:29,632 --> 00:33:31,426
I saw you and Fernando.
748
00:33:31,467 --> 00:33:33,302
I thought I made it clear--
749
00:33:33,344 --> 00:33:35,596
You don't owe me
any explanations, Edie.
750
00:33:35,638 --> 00:33:37,390
Clearly I do.
751
00:33:37,432 --> 00:33:40,435
There is nothing
between Fernando and me.
752
00:33:40,476 --> 00:33:43,146
And if that
wasn't clear to him before,
753
00:33:43,187 --> 00:33:45,773
well, it certainly is now.
754
00:33:47,025 --> 00:33:48,151
I see.
755
00:33:48,401 --> 00:33:49,569
So...?
756
00:33:50,737 --> 00:33:52,071
What do you say?
757
00:33:57,452 --> 00:34:00,204
It is not
that I don't believe you.
758
00:34:00,872 --> 00:34:02,081
[sighs]
759
00:34:02,123 --> 00:34:03,875
But I've been here before,
760
00:34:04,792 --> 00:34:07,253
and people don't always know
their hearts.
761
00:34:07,962 --> 00:34:09,172
Well,
762
00:34:10,005 --> 00:34:13,092
you may have been here before,
Lucas, but...
763
00:34:14,177 --> 00:34:15,594
we haven't.
764
00:34:16,554 --> 00:34:18,389
Yes, I just...
765
00:34:18,973 --> 00:34:23,143
I don't want to be
questioning and wondering,
766
00:34:23,186 --> 00:34:24,353
doubting you.
767
00:34:24,645 --> 00:34:26,272
It's not what you deserve.
768
00:34:27,482 --> 00:34:31,152
Okay, well,
what can I do?
769
00:34:36,824 --> 00:34:38,868
I think I just need time.
770
00:34:39,534 --> 00:34:40,995
How much time?
771
00:34:43,539 --> 00:34:45,041
I don't know.
772
00:34:46,250 --> 00:34:49,128
I don't want to make you
a promise that I cannot honor.
773
00:34:51,547 --> 00:34:53,216
I'm very sorry.
774
00:34:56,302 --> 00:34:57,970
I understand.
775
00:35:15,822 --> 00:35:18,616
The detachment clerk
recorded the transcript,
776
00:35:18,658 --> 00:35:20,618
so it'll be admissible
in court.
777
00:35:20,660 --> 00:35:22,703
How much do you think this is
really going to help our case?
778
00:35:22,745 --> 00:35:25,373
Innocent people don't say
"they're on to us".
779
00:35:25,414 --> 00:35:27,875
So trust me, that will
get the jury's attention.
780
00:35:27,917 --> 00:35:29,752
Yeah, I just-
I wish that we had--
781
00:35:29,794 --> 00:35:31,963
I know, but short of finding
Christopher
782
00:35:32,004 --> 00:35:33,631
and that blown transformer,
783
00:35:33,673 --> 00:35:36,342
we just have to keep digging
into every lead we've got.
784
00:35:41,139 --> 00:35:42,306
[giggling]
785
00:35:42,849 --> 00:35:44,725
Well, I'll be.
786
00:35:48,563 --> 00:35:50,231
Florence Dorothy Yost.
787
00:35:50,273 --> 00:35:53,234
How could you betray Ned
with this...
788
00:35:53,276 --> 00:35:55,027
- This...
- Molly?
789
00:35:55,069 --> 00:35:56,654
[Florence] What on earth?
790
00:35:58,948 --> 00:36:00,199
Do I have something on my face?
791
00:36:00,241 --> 00:36:01,784
No. There's something
on your head, dear.
792
00:36:01,826 --> 00:36:03,703
- Need I remind you?
- Right, right, right.
793
00:36:03,744 --> 00:36:06,038
What do you think, Molly?
I could get used to this.
794
00:36:06,080 --> 00:36:07,456
[laughs]
795
00:36:07,498 --> 00:36:10,209
I thought Florence
was messing about
796
00:36:10,251 --> 00:36:12,420
with some floppy-haired nitwit!
797
00:36:12,461 --> 00:36:13,838
I would never do such a thing.
798
00:36:13,880 --> 00:36:15,548
Is it floppy?
799
00:36:15,590 --> 00:36:19,260
Oh, and to think you thought
I was traipsing around in secret
800
00:36:19,302 --> 00:36:21,888
when it's you who've been
holding out on me.
801
00:36:21,929 --> 00:36:23,347
What are you implying?
802
00:36:23,389 --> 00:36:24,807
Those letters.
803
00:36:25,349 --> 00:36:27,768
I had to learn from Elizabeth
804
00:36:27,810 --> 00:36:31,230
that you've been taking a
nursing correspondence course.
805
00:36:31,606 --> 00:36:33,232
Why didn't you tell me?
806
00:36:33,274 --> 00:36:35,067
Your opinion means
so much to me.
807
00:36:35,109 --> 00:36:37,987
I just... couldn't bear
to tell you and then fail.
808
00:36:38,029 --> 00:36:39,363
Oh, Molly.
809
00:36:39,405 --> 00:36:41,073
I'm so sorry.
810
00:36:41,115 --> 00:36:44,952
For that, and for thinking
you were being unfaithful.
811
00:36:45,703 --> 00:36:47,330
How could you think
you couldn't tell me?
812
00:36:47,371 --> 00:36:48,998
I know you're not going to fail.
813
00:36:49,457 --> 00:36:52,585
Well, it seems you're right.
814
00:36:52,627 --> 00:36:53,794
I passed.
815
00:36:53,836 --> 00:36:54,962
I'm officially a nurse.
816
00:36:55,004 --> 00:36:56,923
Oh! You see?
817
00:36:56,964 --> 00:36:59,133
It was all I could do
not to peek at them.
818
00:36:59,175 --> 00:37:00,051
Not that I ever have.
819
00:37:00,092 --> 00:37:01,928
No, it's a federal crime.
820
00:37:01,969 --> 00:37:03,596
I hated not telling you.
821
00:37:03,638 --> 00:37:06,557
You know, you can always
be yourself with me.
822
00:37:07,975 --> 00:37:09,810
And that goes for you too, Ned.
823
00:37:10,519 --> 00:37:12,521
I am begging you.
824
00:37:12,563 --> 00:37:13,773
[stammers]
825
00:37:15,399 --> 00:37:17,443
[sighs] Fine.
826
00:37:18,903 --> 00:37:19,820
Fine.
827
00:37:20,446 --> 00:37:21,364
Oh.
828
00:37:22,615 --> 00:37:23,991
Thank you, dear.
829
00:37:24,033 --> 00:37:24,992
Of course.
830
00:37:48,516 --> 00:37:49,642
Evening, Governor.
831
00:37:49,684 --> 00:37:51,644
Oh, Mike, I didn't order
a drink.
832
00:37:53,354 --> 00:37:55,231
You look like
you could use one.
833
00:37:57,692 --> 00:37:58,901
Thank you.
834
00:37:59,860 --> 00:38:01,487
I recognize that watch.
835
00:38:01,779 --> 00:38:03,239
It was a gift?
836
00:38:03,280 --> 00:38:05,241
From Elizabeth, yes.
837
00:38:07,076 --> 00:38:08,619
"Our time has come."
838
00:38:10,955 --> 00:38:12,456
And yet it never came.
839
00:38:13,291 --> 00:38:14,750
That's in the past.
840
00:38:15,251 --> 00:38:17,420
Elizabeth changed her mind.
841
00:38:17,461 --> 00:38:18,963
She followed her heart.
842
00:38:19,672 --> 00:38:21,340
I don't resent her for that.
843
00:38:22,591 --> 00:38:24,427
But it changed something in me.
844
00:38:26,846 --> 00:38:30,516
You know, it wasn't so long ago
I was standing at this bar,
845
00:38:30,558 --> 00:38:32,685
hesitating to ask Mei on a date
846
00:38:32,727 --> 00:38:35,104
because of some past heartbreak.
847
00:38:35,646 --> 00:38:37,773
I was scared it was
going to happen again.
848
00:38:38,566 --> 00:38:41,902
But then someone told me
not to miss my chance
849
00:38:41,944 --> 00:38:44,071
when the right person
came along.
850
00:38:44,655 --> 00:38:46,324
That sounds like good advice.
851
00:38:46,365 --> 00:38:48,159
Given by a good friend.
852
00:38:49,660 --> 00:38:51,704
It was you.
You were the one who said that.
853
00:38:51,746 --> 00:38:53,831
Yeah, I got that, Mike.
Thank you.
854
00:38:54,623 --> 00:38:57,793
Don't let your past
steal your future.
855
00:39:04,216 --> 00:39:05,926
Have you seen Ms. Martell?
856
00:39:16,562 --> 00:39:18,230
I have to give it to them.
857
00:39:18,272 --> 00:39:22,151
The way Faith and Fernando
stepped in was impressive.
858
00:39:22,193 --> 00:39:24,612
And their chemistry?
Quite convincing.
859
00:39:24,653 --> 00:39:26,155
Sorry I missed it.
860
00:39:28,574 --> 00:39:31,077
- You don't think--
- No, I don't.
861
00:39:31,118 --> 00:39:32,995
- Do you?
- Not at all.
862
00:39:34,205 --> 00:39:35,998
We're talking about the same
thing here, right?
863
00:39:36,040 --> 00:39:37,375
Of course.
864
00:39:37,416 --> 00:39:39,168
That we have chemistry.
865
00:39:39,210 --> 00:39:41,378
Oh, tons.
And the real kind too.
866
00:39:41,420 --> 00:39:43,631
Mmhmm. Who cares if
we can't fake it?
867
00:39:43,672 --> 00:39:45,925
Yeah. What does that matter,
anyhow?
868
00:39:50,679 --> 00:39:52,765
There's something
still nagging at you.
869
00:39:53,265 --> 00:39:54,517
[sighs]
870
00:39:54,975 --> 00:39:55,893
Well,
871
00:39:56,811 --> 00:39:58,729
this story that you wrote,
872
00:39:59,355 --> 00:40:01,690
about a Mountie
who returns a hero.
873
00:40:03,651 --> 00:40:05,694
No wonder I couldn't
pull it off.
874
00:40:06,987 --> 00:40:08,197
What do you mean?
875
00:40:09,865 --> 00:40:11,659
I had him.
876
00:40:11,700 --> 00:40:13,119
Christopher.
877
00:40:13,160 --> 00:40:16,038
The evidence, everything-
everything we needed, and...
878
00:40:17,248 --> 00:40:19,083
I just let it...
879
00:40:19,125 --> 00:40:20,876
slip through my fingers.
880
00:40:23,629 --> 00:40:25,297
Maybe that's why I feel like
such a fraud
881
00:40:25,339 --> 00:40:26,674
in front of the camera.
882
00:40:27,383 --> 00:40:29,427
I feel like I'm failing.
I feel like I'm failing you.
883
00:40:29,468 --> 00:40:31,053
I feel like
I'm failing Benson Hills--
884
00:40:31,095 --> 00:40:32,388
Nathan...
885
00:40:32,429 --> 00:40:35,599
I've seen firsthand
how relentless you've been.
886
00:40:36,350 --> 00:40:38,644
You can't compare yourself to
887
00:40:39,603 --> 00:40:43,524
a fairy tale story or
a fictional character.
888
00:40:43,566 --> 00:40:45,151
One who can't even talk.
889
00:40:45,192 --> 00:40:46,569
[laughs]
890
00:40:47,653 --> 00:40:49,280
The story isn't over.
891
00:40:50,739 --> 00:40:52,867
Maybe it is
for our acting careers.
892
00:40:52,908 --> 00:40:54,368
[both chuckle]
893
00:40:54,410 --> 00:40:58,289
but not for this investigation,
and certainly not for us.
894
00:41:00,291 --> 00:41:03,335
I, for one, can't wait to see
what the next act has in store.
895
00:41:04,211 --> 00:41:05,504
You know,
896
00:41:05,880 --> 00:41:08,549
I might have frozen in
front of all those people,
897
00:41:09,341 --> 00:41:12,303
but out here,
where it matters,
898
00:41:15,055 --> 00:41:17,433
I think the Mountie
gets the girl.
899
00:41:20,102 --> 00:41:21,604
Definitely.
900
00:41:31,030 --> 00:41:33,532
♪
61971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.