All language subtitles for These.Sacred.Vows.S01E04-Ava.1080p.RTE.WEB-DL.H264-WhiskeyJack_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,199 --> 00:00:06,199 ♪ PULSATING ELECTRONIC MUSIC PLAYS ♪ 2 00:00:14,239 --> 00:00:15,879 SOFTLY SNORES 3 00:00:29,080 --> 00:00:30,160 GLASS SMASHES 4 00:00:30,360 --> 00:00:34,919 ♪ TRANQUIL ELECTRONIC MUSIC ♪ 5 00:00:37,000 --> 00:00:43,800 PHONE VIBRATES 6 00:01:22,800 --> 00:01:23,800 Guys? 7 00:01:26,440 --> 00:01:28,000 Guys, please get up. 8 00:01:29,400 --> 00:01:31,080 Please? 9 00:01:32,040 --> 00:01:33,040 (WHISPERS) Hello. 10 00:01:33,680 --> 00:01:36,080 Cormac. Come in, I guess. 11 00:01:38,279 --> 00:01:39,279 Oh my God. 12 00:01:40,400 --> 00:01:42,519 So much sand. Ew. 13 00:01:42,599 --> 00:01:44,319 Cormac, how do you sleep in this? 14 00:01:45,080 --> 00:01:46,160 It's like a camel's vulva. 15 00:01:46,199 --> 00:01:48,000 It's also as hot as a camel's vulva. 16 00:01:48,559 --> 00:01:49,639 I am imagining. 17 00:01:50,839 --> 00:01:52,800 Someone's after robbing my fucking fan. 18 00:01:54,000 --> 00:01:55,839 Where did you go last night after the club? 19 00:01:56,199 --> 00:01:57,199 Nowhere. 20 00:01:58,480 --> 00:01:59,959 You hooked up with someone, didn't you? 21 00:02:00,000 --> 00:02:02,000 What? No, I didn't. 22 00:02:03,319 --> 00:02:05,199 Oh my God, you're fucking Glenn. 23 00:02:05,279 --> 00:02:06,519 I'm sorry, what? 24 00:02:08,040 --> 00:02:09,959 No, basically, I went home after the club last night 25 00:02:10,000 --> 00:02:11,440 because I was feeling sick. 26 00:02:11,519 --> 00:02:13,000 By the beach? CHUCKLES 27 00:02:13,720 --> 00:02:14,720 Okay, yeah. 28 00:02:14,800 --> 00:02:18,239 I did hook up with someone last night, actually on the beach. 29 00:02:18,720 --> 00:02:19,720 Who? 30 00:02:19,800 --> 00:02:20,919 A man, some man. 31 00:02:21,279 --> 00:02:22,279 Does he have a name? 32 00:02:22,360 --> 00:02:23,599 We have to assume, yes. 33 00:02:24,440 --> 00:02:25,440 I don't know how you do that. 34 00:02:25,480 --> 00:02:26,519 Is that not scary? 35 00:02:28,599 --> 00:02:30,760 Is that your first? Mm-hmm. 36 00:02:30,839 --> 00:02:31,839 Since... 37 00:02:34,040 --> 00:02:35,400 Well, good on you... 38 00:02:36,319 --> 00:02:37,360 ... for getting back out there. 39 00:02:37,599 --> 00:02:39,440 PHONE VIBRATES 40 00:02:39,839 --> 00:02:40,919 Is that Felix? 41 00:02:43,400 --> 00:02:44,400 Yeah. 42 00:02:45,239 --> 00:02:46,639 Yeah, he'll be here in an hour. 43 00:02:47,639 --> 00:02:48,639 You seem buzzing. 44 00:02:49,720 --> 00:02:52,360 And how is your downstairs lady zone? 45 00:02:52,440 --> 00:02:53,760 Yeah, fine. 46 00:02:54,519 --> 00:02:55,760 Thanks. It's... 47 00:02:55,879 --> 00:02:56,879 Mm. 48 00:02:56,919 --> 00:02:57,919 Yeah, nearly. 49 00:03:00,239 --> 00:03:02,040 He'll be wrecked from the cycle. 50 00:03:02,120 --> 00:03:05,639 I'm whisking him off to the vineyard for a tour and a tasting. 51 00:03:07,199 --> 00:03:08,959 Or you could just talk to him. 52 00:03:09,480 --> 00:03:10,720 Like one human being to another 53 00:03:10,760 --> 00:03:13,319 in the Western world in the 21st century? 54 00:03:13,519 --> 00:03:15,919 I might try that at the vineyard, but he's... 55 00:03:17,559 --> 00:03:18,720 ..squeamish about this thing. 56 00:03:18,959 --> 00:03:20,440 He's squeamish about sex? 57 00:03:20,480 --> 00:03:21,480 No, like... 58 00:03:22,760 --> 00:03:23,760 ..dirty stuff. 59 00:03:24,760 --> 00:03:26,040 You're not dirty, Ava? 60 00:03:26,599 --> 00:03:28,360 (QUIETLY) I know that. 61 00:03:29,440 --> 00:03:30,440 Unlike this gaff. 62 00:03:30,480 --> 00:03:31,559 Please, will you get up? 63 00:03:31,599 --> 00:03:33,760 Please, please, please, please, please help me clean up this dirt. 64 00:03:33,800 --> 00:03:34,879 Let's just stay here. 65 00:03:34,919 --> 00:03:37,000 It's like train spotting down there. 66 00:03:39,199 --> 00:03:41,080 No, seriously, we have to get up, Cormac. 67 00:03:42,239 --> 00:03:43,360 Okay, up. 68 00:03:43,440 --> 00:03:44,559 I'm not fucking around. 69 00:03:44,639 --> 00:03:45,760 Yeah. You got to get up. 70 00:03:47,519 --> 00:03:50,480 Guys, time to wake up. 71 00:03:50,559 --> 00:03:52,120 ♪ LATIN GUITAR MUSIC ♪ 72 00:03:52,639 --> 00:03:54,239 It's the afternoon. 73 00:03:55,000 --> 00:03:56,639 It's time to tidy this place. 74 00:03:59,959 --> 00:04:01,160 Guys, please get up. 75 00:04:01,199 --> 00:04:02,199 Felix will be here soon. 76 00:04:02,239 --> 00:04:03,680 This place is an absolute tip. 77 00:04:13,239 --> 00:04:14,239 Hello there. 78 00:04:14,760 --> 00:04:15,760 Going somewhere? 79 00:04:16,040 --> 00:04:18,040 I've been trying to book a flight home. 80 00:04:18,360 --> 00:04:20,400 I think I booked a car by mistake, 81 00:04:20,440 --> 00:04:21,879 and then when I tried to change that, 82 00:04:21,959 --> 00:04:23,480 they threw me out of the website. 83 00:04:23,519 --> 00:04:24,519 And also, I... 84 00:04:25,519 --> 00:04:27,919 I appear to have mislaid my bedroom fan. 85 00:04:28,000 --> 00:04:29,279 It's infernally hot in here. 86 00:04:29,319 --> 00:04:30,360 Where are you going? 87 00:04:30,400 --> 00:04:32,199 I'm going home. 88 00:04:32,239 --> 00:04:33,440 When? 89 00:04:34,160 --> 00:04:35,279 Today, I hope. 90 00:04:36,160 --> 00:04:37,160 (SOFTLY) Why? 91 00:04:39,559 --> 00:04:40,680 Do you want to talk about it? 92 00:04:41,000 --> 00:04:44,400 I think it's best for all parties if I just go. 93 00:04:44,839 --> 00:04:46,239 Could you help me with the app? 94 00:04:49,559 --> 00:04:52,400 It's not you. This app is a disgrace. 95 00:04:52,480 --> 00:04:54,480 It's a wonder the planes don't fall out of the sky. 96 00:05:00,000 --> 00:05:02,319 We all... make mistakes, Father. 97 00:05:02,680 --> 00:05:04,639 Yes, I know that. 98 00:05:04,720 --> 00:05:06,720 It's just that I met Sandra Byrne last night 99 00:05:06,760 --> 00:05:08,080 when I was in an awful state. 100 00:05:08,160 --> 00:05:12,160 Really terrible example, it must be said. 101 00:05:12,480 --> 00:05:17,319 Ah, Father, I wouldn't take anything Sandra said last night to heart. 102 00:05:17,639 --> 00:05:20,599 Between you and me, she took a lot of drugs. 103 00:05:20,919 --> 00:05:21,919 What? 104 00:05:22,000 --> 00:05:23,080 (WHISPERS) A lot of drugs. 105 00:05:23,160 --> 00:05:25,040 Drugs? Really? 106 00:05:25,120 --> 00:05:26,480 Really, yeah. 107 00:05:26,879 --> 00:05:28,519 A lot of people find weddings hard. 108 00:05:28,680 --> 00:05:29,800 People want you here. 109 00:05:30,239 --> 00:05:32,839 Otherwise, they wouldn't have flown you all the way down here. 110 00:05:33,160 --> 00:05:36,839 Well, thank you, but it's more complicated than you know. 111 00:05:36,919 --> 00:05:38,839 It's complicated because you're hung over to fuck. 112 00:05:39,599 --> 00:05:40,680 Do me a favour. 113 00:05:40,720 --> 00:05:41,720 Give it another day. 114 00:05:41,760 --> 00:05:43,400 Today, get yourself well. 115 00:05:43,720 --> 00:05:44,919 Don't drink. 116 00:05:45,199 --> 00:05:46,400 Get a good night's sleep. 117 00:05:46,839 --> 00:05:48,279 In 24 hours, if you still want to leave, 118 00:05:48,319 --> 00:05:50,400 I'll help you reset your password and we'll get you home. 119 00:05:51,239 --> 00:05:52,279 Thank you. 120 00:05:58,919 --> 00:06:00,040 (SCREAMS) Guys, get up! 121 00:06:00,080 --> 00:06:02,160 It's the afternoooon! 122 00:06:02,879 --> 00:06:06,279 ♪ LATIN GUITAR MUSIC RESUMES ♪ 123 00:06:20,040 --> 00:06:21,559 Hola, sweetie. 124 00:06:21,599 --> 00:06:23,160 You have a res? 125 00:06:23,480 --> 00:06:25,639 Will you fuckers help me clean up upstairs? 126 00:06:25,680 --> 00:06:26,680 GROANS 127 00:06:31,279 --> 00:06:34,040 So this is where all the fans are. 128 00:06:34,519 --> 00:06:37,879 This dungeon is so hot and dark. Come on. 129 00:06:37,919 --> 00:06:39,720 You'll get in so much trouble if anyone finds out. 130 00:06:39,800 --> 00:06:40,839 No one comes in here. 131 00:06:40,919 --> 00:06:42,519 The people upstairs don't need them. 132 00:06:42,839 --> 00:06:44,919 We're like Formula One witches, in our cave. 133 00:06:45,480 --> 00:06:47,440 Wait, did someone say Felix is coming today? 134 00:06:47,720 --> 00:06:50,360 Yes, only a five-hour cycle today. 135 00:06:50,480 --> 00:06:51,519 It's okay, Felix. 136 00:06:51,599 --> 00:06:52,599 We know you're a man. 137 00:06:53,360 --> 00:06:55,040 No, but are you really excited to have him here? 138 00:06:55,239 --> 00:06:56,720 Yes. Yeah, buzzing. 139 00:06:56,919 --> 00:06:57,919 Of course. 140 00:07:02,000 --> 00:07:03,000 What is it? 141 00:07:03,040 --> 00:07:04,040 Is everything okay? 142 00:07:05,279 --> 00:07:06,919 Did you say something to Sandra last night? 143 00:07:07,639 --> 00:07:10,440 I said a lot of things last night to a lot of people. 144 00:07:10,480 --> 00:07:12,239 Yeah, but did you say something to Sandra about me? 145 00:07:12,519 --> 00:07:13,519 I don't think so. No. 146 00:07:13,559 --> 00:07:14,559 Why? 147 00:07:14,599 --> 00:07:15,680 Because Sandra just texted to say 148 00:07:15,720 --> 00:07:17,279 that she wants to put in reasonable deadlines 149 00:07:17,360 --> 00:07:18,800 based on previous experiences. 150 00:07:19,080 --> 00:07:20,080 Now, tell me, 151 00:07:20,120 --> 00:07:23,160 how would she know about my previous experiences if I didn't tell her? 152 00:07:23,199 --> 00:07:25,559 Do you not think she's talking about her own experiences? 153 00:07:25,599 --> 00:07:26,680 Wait, read it again. 154 00:07:26,720 --> 00:07:29,199 Honestly, I think that's what she means. 155 00:07:29,239 --> 00:07:32,199 No, Margot, because it's more and she's clearly referring to me. 156 00:07:33,839 --> 00:07:34,839 What did you say? 157 00:07:35,639 --> 00:07:37,559 I asked her to give you help, Claire. 158 00:07:37,760 --> 00:07:39,160 I did it for you. 159 00:07:39,639 --> 00:07:41,680 Aha! You trashed my reputation with a potential investor, 160 00:07:41,720 --> 00:07:42,720 and you did it for me. 161 00:07:42,760 --> 00:07:45,360 You need to work with people who know what you need. 162 00:07:45,480 --> 00:07:47,279 No, I did it with good intentions. 163 00:07:47,440 --> 00:07:48,559 Sandra understands. 164 00:07:48,800 --> 00:07:49,839 She understood. 165 00:07:51,720 --> 00:07:52,720 Where are you going? 166 00:07:52,760 --> 00:07:53,879 I'm going to sleep somewhere else. 167 00:07:55,440 --> 00:07:58,199 You threw me under the bus because you are jealous 168 00:07:58,239 --> 00:08:00,120 and you have fuck all going on in your own life. 169 00:08:00,319 --> 00:08:01,480 Claire. 170 00:08:01,519 --> 00:08:02,959 I'm sick of being held back by you. 171 00:08:03,040 --> 00:08:05,199 Honestly, just stay the fuck out of my life. 172 00:08:10,319 --> 00:08:11,360 EXHALES SHARPLY 173 00:08:12,519 --> 00:08:13,559 I said it out of love. 174 00:08:14,080 --> 00:08:15,680 I know, I know you did. 175 00:08:16,239 --> 00:08:18,000 Come upstairs, please? No. 176 00:08:18,080 --> 00:08:19,199 You can help me clean up upstairs. 177 00:08:19,279 --> 00:08:20,480 Can I have my chocolate? 178 00:08:23,120 --> 00:08:25,040 Can I have my chocolate? Can I have my chocolate, please? 179 00:08:25,480 --> 00:08:26,559 Sorry, Ava. Can I... 180 00:08:26,639 --> 00:08:28,160 ..please have my chocolate? Can I have my chocolate? 181 00:08:28,239 --> 00:08:30,519 Can I have my chocolate? Can I have my chocolate?! Thank you! 182 00:08:31,239 --> 00:08:32,599 Sorry, Ava. 183 00:08:32,639 --> 00:08:33,720 Don't worry at all. 184 00:08:33,800 --> 00:08:35,000 It's so fine. 185 00:08:39,360 --> 00:08:40,360 Fuck. 186 00:08:40,879 --> 00:08:41,919 AARON: No, no. 187 00:08:42,040 --> 00:08:43,040 Get in formation. 188 00:08:43,239 --> 00:08:44,480 I can't stress that enough. 189 00:08:44,559 --> 00:08:46,639 GLENN: I had no idea synchronised swimming was this hard. 190 00:08:46,720 --> 00:08:47,919 When do we get a little break? 191 00:08:48,000 --> 00:08:49,760 RORY: Now I know how the Chinese Olympics did that. 192 00:08:49,839 --> 00:08:50,879 FEMALE VOICE: Hi, Ava. FEMALE VOICE: Hi, you. 193 00:08:51,800 --> 00:08:52,839 RORY: Yo! 194 00:08:54,160 --> 00:08:55,160 Hi. 195 00:08:55,599 --> 00:08:57,400 Oh, my God. Can I get you guys anything? 196 00:08:57,800 --> 00:09:00,879 Do you need, I don't know, a cocktail or a foot rub or anything? 197 00:09:00,959 --> 00:09:03,319 It's your holiday. Don't let me disturb you. 198 00:09:03,400 --> 00:09:04,400 Beans on toast, please. 199 00:09:04,519 --> 00:09:07,239 AARON: Can we get three slices of that ibérico jamón? 200 00:09:07,319 --> 00:09:08,440 See look, she's so nice. 201 00:09:08,519 --> 00:09:10,639 She's on holidays and she's still doing stuff for us. 202 00:09:10,720 --> 00:09:13,400 Thank you. Thanks. 203 00:09:14,040 --> 00:09:15,360 AARON IN THE DISTANCE: ..a woman. 204 00:09:15,400 --> 00:09:16,440 Suspension, yeah. 205 00:09:16,519 --> 00:09:18,440 His carburettor was upside down. 206 00:09:18,519 --> 00:09:20,440 And I was like, mate your carburettor and alternator... 207 00:09:20,480 --> 00:09:22,959 Oh-ho-ho! Here he is now. Look. 208 00:09:23,160 --> 00:09:26,279 Stephen Roche up in this bitch. How are you getting on, 209 00:09:26,360 --> 00:09:29,199 Chris Hoy? FELIX: Yeah, hello, guys. 210 00:09:29,400 --> 00:09:31,599 GLENN: Did you win your race, bro? 211 00:09:31,639 --> 00:09:33,080 No, it wasn't a race. 212 00:09:33,160 --> 00:09:34,959 RORY: How long have you been on the bike for? 213 00:09:35,160 --> 00:09:38,440 It's a total of 15 hours of cycling from north to south. 214 00:09:38,639 --> 00:09:41,559 Started to the near Punta del Hidalgo, 215 00:09:41,599 --> 00:09:44,480 and then Tejina, Bajamar, 216 00:09:44,519 --> 00:09:48,120 and then more south from there. Riveting. 217 00:09:48,199 --> 00:09:50,559 Hell of a cycle also. Great story, bro. 218 00:09:50,639 --> 00:09:52,360 Have you ever heard of cars? Yeah, here. 219 00:09:52,440 --> 00:09:54,239 How's your arse? I'd say it's in ribbons, is it? 220 00:09:54,319 --> 00:09:55,760 Give us a look there, will you? AVA: Hello! 221 00:09:56,120 --> 00:09:57,199 CHUCKLES 222 00:09:58,360 --> 00:09:59,519 "OOHING" FROM THREE MEN IN THE POOL 223 00:10:00,160 --> 00:10:01,319 Thank you. I missed you. 224 00:10:01,639 --> 00:10:04,879 So I booked us a tour of a great local vineyard today. 225 00:10:05,599 --> 00:10:06,599 Uh... Um... 226 00:10:06,639 --> 00:10:08,919 GLENN: The man is after cycling from the other side of the island. 227 00:10:09,000 --> 00:10:11,559 Yeah, I'd really like a shower. 228 00:10:12,080 --> 00:10:13,599 Yeah, I mean, later on. 229 00:10:14,879 --> 00:10:16,480 Okay, I'll show you to our room. Yes. 230 00:10:16,919 --> 00:10:17,959 Alright. Okay. 231 00:10:19,400 --> 00:10:22,319 Do you have any talc for my chaffing? 232 00:10:22,400 --> 00:10:23,839 Yeah, I'm sure I have something in the bag. 233 00:10:23,919 --> 00:10:24,919 For sure. 234 00:10:24,959 --> 00:10:25,959 Look. 235 00:10:26,000 --> 00:10:28,040 AARON MOANS RORY BARKS 236 00:10:37,319 --> 00:10:38,400 I missed you. 237 00:10:41,120 --> 00:10:42,120 You, too. 238 00:10:43,959 --> 00:10:47,279 I've got to run this list out to the guys real quick. 239 00:10:47,360 --> 00:10:48,360 What, now? 240 00:10:48,519 --> 00:10:50,519 Yeah, we're having a big welcome dinner for you tonight. 241 00:10:51,160 --> 00:10:52,160 Special guest. 242 00:10:53,599 --> 00:10:56,959 CHATTER 243 00:10:57,040 --> 00:10:58,279 Okay, gang. 244 00:10:58,319 --> 00:11:00,959 So I'm going to do all the cooking and the cleaning. 245 00:11:01,040 --> 00:11:03,400 Yeah, I just need you guys to do the shopping while we're gone 246 00:11:03,440 --> 00:11:05,480 and clean up the patio area and the pool. 247 00:11:06,279 --> 00:11:08,480 What about the Huns of Navarone? What are they doing? 248 00:11:09,040 --> 00:11:11,160 Okay, here's a list for the shopping. 249 00:11:11,239 --> 00:11:12,559 All allergies accounted for. 250 00:11:12,639 --> 00:11:14,360 Leave it right there, Ava. D'you know what? 251 00:11:14,440 --> 00:11:16,559 And actually just consider it done. Alright? 252 00:11:17,040 --> 00:11:19,959 Guys, I'm going to get some really nice wine for dinner tonight, okay? 253 00:11:20,040 --> 00:11:22,519 Wine? I thought we could dress up. 254 00:11:23,080 --> 00:11:24,599 Outfits. Make it civilised. 255 00:11:24,720 --> 00:11:25,720 You know? Bueno. 256 00:11:25,760 --> 00:11:28,800 Maybe not be catastrophically high and drooling for once. 257 00:11:29,239 --> 00:11:30,239 Yeah? 258 00:11:30,279 --> 00:11:32,559 I am so tempted to pull you into the pool right now. 259 00:11:33,599 --> 00:11:35,080 Alright, don't. 260 00:11:36,160 --> 00:11:37,279 Get her! 261 00:11:39,040 --> 00:11:40,279 Can someone get the coals? 262 00:11:40,319 --> 00:11:42,360 Can you move the coals whenever you get a chance? 263 00:11:42,440 --> 00:11:43,440 Yes, Mum. 264 00:11:43,760 --> 00:11:44,879 Love you, Ava. 265 00:11:55,160 --> 00:11:56,400 Really? 266 00:11:56,879 --> 00:11:57,879 Yeah, really. 267 00:11:57,919 --> 00:12:00,279 I'm not sharing a room with that treacherous bitch. 268 00:12:06,879 --> 00:12:08,160 Oh, just leave it. 269 00:12:08,199 --> 00:12:09,199 I'll put that on. 270 00:12:09,239 --> 00:12:10,279 It's just a wool wash. 271 00:12:19,319 --> 00:12:20,800 Okay, are we ready to go...? 272 00:12:21,000 --> 00:12:22,000 ..oooh. 273 00:12:22,319 --> 00:12:24,239 Hi. Hi. 274 00:12:24,400 --> 00:12:25,919 How are you? 275 00:12:25,959 --> 00:12:27,720 So good, how are you? 276 00:12:29,319 --> 00:12:30,319 Very well. 277 00:12:30,599 --> 00:12:31,639 Come here. 278 00:12:33,360 --> 00:12:34,360 The Uber's on the way. 279 00:12:34,400 --> 00:12:36,760 Really? What, you've called it already? 280 00:12:36,879 --> 00:12:37,879 I did. 281 00:12:38,839 --> 00:12:40,199 Your other bag is by the wardrobe. 282 00:12:40,239 --> 00:12:41,239 Okay, alright. 283 00:12:41,519 --> 00:12:43,000 And... 284 00:12:43,040 --> 00:12:46,519 your suit for the wedding is hanging, too. 285 00:13:02,080 --> 00:13:03,440 You know, um... 286 00:13:04,879 --> 00:13:08,080 I did a lot of thinking about us on the cycle. 287 00:13:08,720 --> 00:13:09,720 Really? 288 00:13:10,239 --> 00:13:12,120 Yeah, next steps. Yeah? 289 00:13:13,040 --> 00:13:14,160 You know, 290 00:13:14,559 --> 00:13:16,040 me in London and... 291 00:13:16,519 --> 00:13:17,519 ..you in Dublin, 292 00:13:17,559 --> 00:13:18,559 all those... 293 00:13:19,279 --> 00:13:20,879 ..flights back and forth. 294 00:13:20,919 --> 00:13:22,080 You know? 295 00:13:22,120 --> 00:13:24,239 I think it's time we do something about that. 296 00:13:26,879 --> 00:13:28,839 The Dublin office is up and running now, 297 00:13:28,879 --> 00:13:30,080 and, em... 298 00:13:31,480 --> 00:13:32,480 Well, I just... 299 00:13:33,360 --> 00:13:36,839 I really think... 300 00:13:38,080 --> 00:13:39,919 (SIGHS) ..that you need to 301 00:13:40,160 --> 00:13:41,599 come to London and move in with me. 302 00:13:44,319 --> 00:13:45,559 Well, what about my life? 303 00:13:45,720 --> 00:13:46,760 My job? 304 00:13:48,319 --> 00:13:50,080 (SCOFFS) Well, you can just quit it. 305 00:13:52,919 --> 00:13:54,080 I need to think about that one. 306 00:13:57,919 --> 00:14:00,480 There is something I wanted to talk to you about, though, 307 00:14:00,879 --> 00:14:04,720 while we're getting real about things and putting things on the table. 308 00:14:05,040 --> 00:14:06,040 Yeah. 309 00:14:06,440 --> 00:14:08,040 Em... it's just that... 310 00:14:08,080 --> 00:14:09,680 Yo! There she is. 311 00:14:09,720 --> 00:14:10,879 The Irish mermaid. 312 00:14:11,400 --> 00:14:13,120 Oh, yeah! Hi. 313 00:14:13,680 --> 00:14:16,319 Yeah! This is Felix, my boyfriend. 314 00:14:17,080 --> 00:14:21,400 Felix, this is... this is St-Stuart, right? 315 00:14:21,440 --> 00:14:22,559 Got it in one. Yeah. 316 00:14:22,599 --> 00:14:23,919 And this is Molly. Mandy . 317 00:14:24,040 --> 00:14:25,639 Well, we won't fall out over that. 318 00:14:25,680 --> 00:14:27,080 (CHUCKLES) How's Felix? 319 00:14:27,839 --> 00:14:28,839 Eh... 320 00:14:28,879 --> 00:14:30,120 Hey, I got something for you. 321 00:14:30,160 --> 00:14:31,160 New supply. 322 00:14:31,519 --> 00:14:33,959 No, that's... Sorry, no, that's okay. 323 00:14:34,000 --> 00:14:35,319 I'm not interested, as you know. 324 00:14:35,400 --> 00:14:36,599 It's in here somewhere. 325 00:14:36,800 --> 00:14:39,040 Unless it fell out when we were shagging in the disabled. 326 00:14:39,319 --> 00:14:41,839 A few glasses of wine makes me such a randy old goat. 327 00:14:42,040 --> 00:14:43,239 Ah! Here it is. 328 00:14:43,279 --> 00:14:44,319 Have a go on this. 329 00:14:44,400 --> 00:14:45,959 Now, it's not as oily as the last one, 330 00:14:46,000 --> 00:14:48,080 but it's got a pretty smooth smoke to it. 331 00:14:48,360 --> 00:14:49,360 Moroccan brown. 332 00:14:50,000 --> 00:14:53,480 And the offer to go to Mas Paloma still stands, by the way. 333 00:14:53,639 --> 00:14:56,199 Big gang of us heading over to the nudie beach tomorrow. 334 00:14:56,239 --> 00:14:58,639 Come with. Both of you, more than merrier. 335 00:14:58,680 --> 00:14:59,959 You've got my number. Thank you. 336 00:15:00,000 --> 00:15:01,199 So thank you very much. 337 00:15:01,720 --> 00:15:03,639 Thank you so much. Bye. 338 00:15:14,599 --> 00:15:18,440 What in the name of Risen Christ was that? 339 00:15:21,919 --> 00:15:22,919 What do you mean? 340 00:15:22,959 --> 00:15:24,639 Oh, I don't know what I mean. 341 00:15:24,879 --> 00:15:29,480 Aside from the fact that a loosh London vagabond 342 00:15:29,519 --> 00:15:31,599 who seemingly has your phone number 343 00:15:31,639 --> 00:15:34,599 just gave you a slab of drugs. 344 00:15:34,720 --> 00:15:35,839 Silly me for asking. 345 00:15:36,080 --> 00:15:37,919 Me and Cormac met him on the beach. 346 00:15:38,000 --> 00:15:39,839 He's a harmless guy. 347 00:15:39,919 --> 00:15:42,680 Did he just say they had sex in the disabled toilet? 348 00:15:43,879 --> 00:15:45,239 I think so. SIGHS 349 00:15:46,319 --> 00:15:47,319 That is disgusting. 350 00:15:48,680 --> 00:15:49,680 Why? 351 00:15:51,800 --> 00:15:52,800 Why? 352 00:15:55,160 --> 00:15:56,800 ♪ TENSE MUSIC ♪ 353 00:16:01,319 --> 00:16:02,559 It's quite cloudy. 354 00:16:02,599 --> 00:16:03,599 Has it gone off? 355 00:16:05,080 --> 00:16:06,559 Is this skin contact? 356 00:16:10,400 --> 00:16:11,440 Mmm. 357 00:16:12,480 --> 00:16:13,959 Mm. We should buy a few bottles of this. 358 00:16:14,519 --> 00:16:17,720 (COUGHS) Aw, it tastes like a fucking mead. 359 00:16:17,760 --> 00:16:18,760 Em... 360 00:16:18,800 --> 00:16:21,839 ¿Dónde es el baño? 361 00:16:23,080 --> 00:16:25,720 Por ahí. Sí, por ahí. 362 00:16:27,199 --> 00:16:28,199 Adiós. 363 00:16:32,760 --> 00:16:34,480 Can I get a full glass of this? 364 00:16:34,559 --> 00:16:37,720 Like now, I'll pay for it, just to drink. 365 00:16:37,760 --> 00:16:40,400 Sí. Por supuesto, venga. 366 00:16:41,959 --> 00:16:43,319 The colour. 367 00:16:43,360 --> 00:16:45,000 Colours. 368 00:16:45,040 --> 00:16:48,160 Very kind of fresh, philosophical. 369 00:16:48,400 --> 00:16:49,400 Yeah, thank you. 370 00:16:49,440 --> 00:16:50,440 Thank you. 371 00:16:50,919 --> 00:16:51,959 Thank you. 372 00:16:54,680 --> 00:16:55,680 I love that. 373 00:16:55,720 --> 00:16:56,839 I love that one. 374 00:16:56,879 --> 00:16:57,919 I love that one. 375 00:16:57,959 --> 00:16:59,199 I love that measure. 376 00:16:59,760 --> 00:17:02,279 That's a glass of wine. 377 00:17:02,319 --> 00:17:03,319 SLURPS 378 00:17:12,760 --> 00:17:13,800 Skin contact? 379 00:17:16,120 --> 00:17:17,120 No. 380 00:17:18,559 --> 00:17:20,480 Why not? Spontaneous. 381 00:17:20,519 --> 00:17:23,000 You always say we should have more adventurous sex. 382 00:17:23,720 --> 00:17:25,160 Not here, NOT now. 383 00:17:25,440 --> 00:17:28,919 Or would you prefer it in the ladies or the men's? 384 00:17:29,080 --> 00:17:30,080 No. 385 00:17:30,599 --> 00:17:31,599 Mm. 386 00:17:35,400 --> 00:17:37,360 Okay, well, I'm trying, Ava. 387 00:17:37,680 --> 00:17:39,239 Plus you're always calling me a germaphobe. 388 00:17:39,279 --> 00:17:40,599 I'm trying to be more earthy for you. 389 00:17:40,639 --> 00:17:41,639 Let's just go home. 390 00:17:41,680 --> 00:17:42,720 I've paid for the wine. 391 00:17:42,959 --> 00:17:43,959 Yeah. 392 00:17:44,000 --> 00:17:45,000 (QUIETLY) Sorry. 393 00:17:45,800 --> 00:17:46,800 Hola, buenas! 394 00:17:49,559 --> 00:17:52,279 It's hard for me as an Englishman, 395 00:17:52,319 --> 00:17:53,559 among all of you, 396 00:17:53,599 --> 00:17:55,760 but both my parents are from Wales, 397 00:17:55,800 --> 00:17:57,959 so essentially I'm a Celt. 398 00:17:58,919 --> 00:18:02,040 I know you are a Celt, but it doesn't matter either way. 399 00:18:03,319 --> 00:18:06,000 But have you told the lads at the villa that I'm a Celt? 400 00:18:07,239 --> 00:18:10,239 Don't think I have told them that you are a Celt, no. 401 00:18:10,319 --> 00:18:11,319 Why not? 402 00:18:11,360 --> 00:18:12,959 Because it doesn't matter to them either. 403 00:18:13,239 --> 00:18:14,440 But I feel like it does. 404 00:18:15,279 --> 00:18:16,800 I really am making an effort, Ava. 405 00:18:16,839 --> 00:18:18,440 I make such an effort with them, too. 406 00:18:19,040 --> 00:18:20,720 I cheer for Ireland all the time... 407 00:18:21,480 --> 00:18:22,760 ..when England get knocked out. 408 00:18:22,800 --> 00:18:27,199 But... but you never cheer for us when we get knocked out. 409 00:18:27,279 --> 00:18:29,239 And I don't understand that. 410 00:18:29,319 --> 00:18:32,000 I don't understand why it's different. 411 00:18:32,040 --> 00:18:33,160 (SIGHS) Still no signal. 412 00:18:33,199 --> 00:18:34,239 Fucking Spain! 413 00:18:35,519 --> 00:18:38,480 I told you we should just let them book us an Uber at the vineyard. 414 00:18:38,879 --> 00:18:40,760 Ava, they wanted us to leave. 415 00:18:40,959 --> 00:18:43,400 Listen, we went past the bus stop when we were on our way up. 416 00:18:43,440 --> 00:18:44,440 I remember it. 417 00:18:49,199 --> 00:18:50,400 You know, um... 418 00:18:51,360 --> 00:18:53,279 you know the chafing that I mentioned? 419 00:18:53,319 --> 00:18:55,400 I actually think it's fungal. 420 00:18:55,559 --> 00:18:57,160 Can you check when we get back, please? 421 00:18:57,959 --> 00:18:58,959 Okay. 422 00:19:00,480 --> 00:19:01,639 I think it's cancelled. 423 00:19:02,360 --> 00:19:04,120 (SIGHS) Christ. 424 00:19:05,400 --> 00:19:06,519 SIGHS 425 00:19:22,080 --> 00:19:23,080 INSECT BUZZING 426 00:19:34,319 --> 00:19:35,319 What are you doing? 427 00:19:36,760 --> 00:19:37,760 Give me your shoe. 428 00:19:37,919 --> 00:19:39,599 What? Ava, d... 429 00:19:40,279 --> 00:19:41,279 I need liquids. 430 00:19:41,480 --> 00:19:42,639 What? Is that not for dinner? 431 00:19:42,760 --> 00:19:43,760 Why do you need a shoe? 432 00:19:45,599 --> 00:19:46,680 I need liquids, okay? 433 00:19:49,480 --> 00:19:50,680 It's an old sailor's trick. 434 00:19:50,839 --> 00:19:51,959 My dad taught me. 435 00:19:52,160 --> 00:19:53,559 Ava, are you dehydrated? 436 00:19:54,440 --> 00:19:55,440 Okay. 437 00:19:55,480 --> 00:19:58,480 Ava, if you're dehydrated, you don't want wine. 438 00:19:58,680 --> 00:20:00,959 You want electrolytes, which that you don't have here. 439 00:20:01,440 --> 00:20:04,959 That wine is only going to make you thirstier long term. 440 00:20:05,040 --> 00:20:06,639 And this is what I've been getting at. 441 00:20:06,720 --> 00:20:08,400 You need to be thinking long term more. 442 00:20:10,160 --> 00:20:11,360 Is it working? 443 00:20:11,919 --> 00:20:13,319 Yeah, the cork is moving. 444 00:20:13,879 --> 00:20:15,919 Yeah, come on, girl. Come on. 445 00:20:16,319 --> 00:20:17,319 GLASS SMASHES 446 00:20:17,400 --> 00:20:18,919 Oh, fuck. 447 00:20:18,959 --> 00:20:19,959 Fuck. 448 00:20:20,000 --> 00:20:21,120 Fuck. Shit. 449 00:20:21,319 --> 00:20:22,319 Ava! 450 00:20:24,959 --> 00:20:26,239 Sopping wet. 451 00:20:35,919 --> 00:20:38,080 Car, car, car, car, car! 452 00:20:38,760 --> 00:20:40,839 Car, car, car! Hide! Hide, Felix! 453 00:20:40,879 --> 00:20:42,599 What?! Why?! Car! Hide! 454 00:20:42,800 --> 00:20:43,879 They won't stop for a man and a woman, 455 00:20:43,919 --> 00:20:44,919 they'll stop for a woman alone. 456 00:20:44,959 --> 00:20:46,160 Oh, fucker. 457 00:20:47,279 --> 00:20:50,080 RADIO PLAYS LOUDLY IN CAR 458 00:20:52,480 --> 00:20:53,480 Is he stopping? 459 00:21:18,879 --> 00:21:20,680 Hola. Buenas. 460 00:21:39,959 --> 00:21:41,879 Thanks so much for the lift, guys. 461 00:21:42,239 --> 00:21:43,760 Hey, Cormac. Hi, Felix. 462 00:21:43,800 --> 00:21:45,080 Welcome to Spain. Thank you. 463 00:21:45,360 --> 00:21:47,919 Felix, this is Jerry Byrne, the father of the bride. 464 00:21:48,120 --> 00:21:49,559 Oh, nice to meet you. 465 00:21:49,639 --> 00:21:50,760 I'm Felix Alkin. 466 00:21:50,839 --> 00:21:52,440 I'm Ava's boyfriend. Hi, Felix. 467 00:21:52,519 --> 00:21:53,639 Fellow Celt, by the way. 468 00:21:54,239 --> 00:21:56,120 Ooh, that AC is so good. 469 00:21:56,199 --> 00:21:58,680 I thought we were going to be stuck on the side of the road forever, 470 00:21:58,760 --> 00:22:00,040 just until we died. 471 00:22:01,000 --> 00:22:02,440 Where were you guys earlier? 472 00:22:02,599 --> 00:22:03,800 We were playing golf. 473 00:22:04,879 --> 00:22:07,279 You play golf? I didn't know. 474 00:22:07,319 --> 00:22:09,279 We should play sometime. What's your handicap? 475 00:22:09,639 --> 00:22:10,639 My handicap? 476 00:22:10,760 --> 00:22:13,279 I usually get quite tired with all the walking. 477 00:22:13,319 --> 00:22:14,319 He's off 18. 478 00:22:14,360 --> 00:22:15,680 Not bad. 479 00:22:15,720 --> 00:22:17,239 Which course are we playing at? 480 00:22:17,839 --> 00:22:21,040 I should have brought my clubs, but I cycled down from the north, 481 00:22:21,120 --> 00:22:23,040 so it was either the clubs or the bike. 482 00:22:23,120 --> 00:22:26,319 Bit of a Sophie's choice, but the views were stunning on the ride. 483 00:22:26,480 --> 00:22:29,879 A bit like the Peak District but, uh... brown. 484 00:22:35,319 --> 00:22:39,000 By the way, I was looking for my AirPods when the car pulled up. 485 00:22:39,080 --> 00:22:41,120 Like when I was down there, out of view for a minute. 486 00:22:41,199 --> 00:22:43,559 I was looking for... (WHISPERS) my AirPods. 487 00:22:46,279 --> 00:22:47,639 Amazing. 488 00:22:52,320 --> 00:22:53,960 Thanks, Mr. Byrne. 489 00:22:54,360 --> 00:22:56,799 Thanks, Mr. B- Mr. Byrne, how long you known him? 490 00:22:56,879 --> 00:22:58,519 Call him Jerry, you're not a child. 491 00:22:58,559 --> 00:22:59,559 LAUGHS 492 00:22:59,640 --> 00:23:02,879 Babe, what are we going to do about this? 493 00:23:03,040 --> 00:23:05,080 Can you do me in Cormac just one second, my love? 494 00:23:05,159 --> 00:23:06,839 It's time sensitive, though, isn't it? 495 00:23:06,919 --> 00:23:08,119 These are my wedding shoes. 496 00:23:08,199 --> 00:23:10,119 I'll be up to you in literally two minutes. 497 00:23:10,199 --> 00:23:12,760 It's bicarbonate of soda or white wine. 498 00:23:15,199 --> 00:23:16,199 Fine. 499 00:23:16,720 --> 00:23:17,720 Oh, it's hot. 500 00:23:19,559 --> 00:23:21,360 Ow! I fucking hate wine. 501 00:23:23,799 --> 00:23:24,799 What? 502 00:23:25,479 --> 00:23:26,479 No. 503 00:23:26,720 --> 00:23:27,720 What? 504 00:23:27,960 --> 00:23:29,199 Don't what me, Cormac. 505 00:23:29,239 --> 00:23:30,479 I don't know what you're insinuating, 506 00:23:30,519 --> 00:23:31,879 but I don't love your tone. 507 00:23:32,080 --> 00:23:33,159 You've taken up golf? 508 00:23:33,400 --> 00:23:37,080 No, I... was sightseeing, and I thumbed the lift, and it was Jerry. 509 00:23:37,479 --> 00:23:38,479 Cool. 510 00:23:39,360 --> 00:23:40,879 Hey, can I see your AirPods a minute? 511 00:23:45,559 --> 00:23:49,119 Thou shalt not covet Niamh's fucking dad, Cormac. 512 00:23:50,640 --> 00:23:51,640 I'm so bad. 513 00:23:51,680 --> 00:23:52,960 No, this is not a joke. 514 00:23:53,040 --> 00:23:55,000 This is Niamh's wedding. Okay, whoa. 515 00:23:55,040 --> 00:23:56,559 Didn't realise you were such a homophobe. 516 00:23:56,600 --> 00:23:57,799 Do not play that fucking card with me. 517 00:23:57,839 --> 00:23:58,839 No, it's not a card. 518 00:23:59,320 --> 00:24:01,199 Ethical non-monogamy is a real thing. 519 00:24:01,640 --> 00:24:02,680 A real-life choice. 520 00:24:02,720 --> 00:24:03,760 Okay. But does Sandra know? 521 00:24:03,799 --> 00:24:05,400 Because isn't that where the ethical part comes in? 522 00:24:06,040 --> 00:24:07,040 I think Sandra knows. 523 00:24:07,080 --> 00:24:08,119 Yeah, she gave me a bangle. 524 00:24:08,479 --> 00:24:10,040 Cormac, please don't be insane. 525 00:24:10,479 --> 00:24:11,839 Sandra doesn't fucking know. 526 00:24:12,640 --> 00:24:14,760 Women aren't these iconic figures 527 00:24:14,799 --> 00:24:16,239 drifting around and not giving a shit 528 00:24:16,280 --> 00:24:18,000 that someone is fucking their husbands, 529 00:24:18,040 --> 00:24:21,720 and they don't hand their bangles to people to say congrats. 530 00:24:22,199 --> 00:24:24,960 And what about Niamh's and Jerry's 14-year-old daughter? 531 00:24:25,040 --> 00:24:26,080 What happens in other people's relationships 532 00:24:26,119 --> 00:24:27,119 is none of our business. 533 00:24:27,159 --> 00:24:28,159 You should know that. 534 00:24:28,199 --> 00:24:29,400 You're a potential home wrecker. 535 00:24:29,439 --> 00:24:31,000 That home is already wrecked. 536 00:24:31,159 --> 00:24:35,320 Ava, do I mix the white wine with the bicarbonate of soda? 537 00:24:35,360 --> 00:24:36,360 I'll be up in a minute. 538 00:24:36,400 --> 00:24:38,439 Yeah, but the shoe is already dry. 539 00:24:38,479 --> 00:24:39,640 I'll be up in a minute. 540 00:24:40,640 --> 00:24:42,119 I think I'm going to go equal parts of both. 541 00:24:42,159 --> 00:24:43,320 I'll be up in a minute. 542 00:24:44,879 --> 00:24:45,879 Alright. 543 00:24:45,960 --> 00:24:46,960 Listen to me. 544 00:24:47,000 --> 00:24:49,080 I am not the first man to be with Jerry Byrne, 545 00:24:49,119 --> 00:24:52,080 and I sure as hell won't be the last. 546 00:24:52,479 --> 00:24:55,239 Besides, if it wasn't me, it would be somebody else. 547 00:24:55,280 --> 00:24:57,720 I didn't even know it was Niamh's dad when it first happened. 548 00:24:57,760 --> 00:24:59,439 It was just some stranger, and now I'm in it. 549 00:24:59,479 --> 00:25:00,720 Well, you need to get out of it. 550 00:25:01,519 --> 00:25:03,239 I think you're doing this out of trauma. 551 00:25:03,760 --> 00:25:05,400 Married, unavailable man. 552 00:25:05,439 --> 00:25:06,720 Does this not feel like 10 years ago? 553 00:25:06,760 --> 00:25:07,760 You did the work, 554 00:25:07,799 --> 00:25:10,400 and now you're back here looking for safety in Daddy's arms. 555 00:25:12,559 --> 00:25:13,559 I know. 556 00:25:13,760 --> 00:25:15,159 I know it's bad, but... 557 00:25:16,479 --> 00:25:17,519 ..I can't help myself. 558 00:25:18,400 --> 00:25:20,040 And you'll be glad to hear I do. 559 00:25:20,479 --> 00:25:22,000 I do feel like absolute shit. 560 00:25:22,199 --> 00:25:23,519 This is self-harm, Cormac. 561 00:25:24,839 --> 00:25:29,600 Believe me, and the only way to stop feeling like shit is to bin him. 562 00:25:30,199 --> 00:25:31,360 What's the alternative? 563 00:25:32,040 --> 00:25:33,199 If I tell you, you'll laugh. 564 00:25:33,239 --> 00:25:34,239 I won't. 565 00:25:37,640 --> 00:25:39,519 I was going to try to... 566 00:25:40,040 --> 00:25:41,239 ..fuck my way... 567 00:25:42,439 --> 00:25:43,479 ..to the other side of it. 568 00:25:46,360 --> 00:25:50,199 You were trying to fuck your way to the other side of this 569 00:25:50,239 --> 00:25:53,799 during this man's own daughter's wedding. 570 00:25:54,199 --> 00:25:55,839 Why do I have to make all the decisions here? 571 00:25:55,879 --> 00:25:56,879 He's in it, too. 572 00:25:56,919 --> 00:25:58,519 Oh, don't pay the fucking victim here. 573 00:25:58,559 --> 00:25:59,559 You have all the power- No, I don't- 574 00:25:59,600 --> 00:26:01,040 Of course you do. He's 50 something. 575 00:26:01,080 --> 00:26:02,479 You have nothing to lose, and he's clearly gone mad. 576 00:26:02,519 --> 00:26:03,919 I'm so dehydrated. 577 00:26:04,360 --> 00:26:06,000 And it, okay? 578 00:26:06,239 --> 00:26:07,479 This is people's lives. 579 00:26:09,479 --> 00:26:10,479 Fine. 580 00:26:10,519 --> 00:26:11,600 I'll end it. Do. 581 00:26:15,839 --> 00:26:17,239 ♪ ELECTRONIC MUSIC PLAYS ♪ 582 00:26:28,919 --> 00:26:30,040 Have you guys... 583 00:26:30,479 --> 00:26:31,519 Has anyone done the shopping? 584 00:26:33,159 --> 00:26:34,360 Em, shopping... 585 00:26:34,760 --> 00:26:35,760 No clue. 586 00:26:36,400 --> 00:26:37,400 WOMAN: What you think? 587 00:26:37,439 --> 00:26:38,680 CLAIRE: Because I can't get a read... 588 00:26:38,720 --> 00:26:40,119 On Father Vincent? 589 00:26:40,159 --> 00:26:42,239 LAUGHTER 590 00:26:47,400 --> 00:26:49,919 The huns migrate to a woman in pain. 591 00:26:53,320 --> 00:26:55,000 You haven't fixed things with Claire yet? 592 00:26:55,400 --> 00:26:56,439 Nope. 593 00:26:57,320 --> 00:26:59,439 She'll cool down. She's an artist. 594 00:26:59,479 --> 00:27:00,720 You know what she's like. 595 00:27:01,199 --> 00:27:03,919 Would you apologise first? 596 00:27:03,960 --> 00:27:06,000 Apologise for trying to help her? 597 00:27:06,040 --> 00:27:08,720 Yeah, I'm a tiny bit worried I'll be totally fucking insincere. 598 00:27:09,400 --> 00:27:10,559 Okay. 599 00:27:11,159 --> 00:27:12,159 Okay. 600 00:27:15,000 --> 00:27:16,439 Aaron? Ready. 601 00:27:16,479 --> 00:27:18,239 Did you do the shopping? 602 00:27:18,640 --> 00:27:19,680 Ah... 603 00:27:19,720 --> 00:27:20,720 I can't drive. 604 00:27:21,400 --> 00:27:22,919 And my debit card got to client. 605 00:27:23,000 --> 00:27:26,159 I'll go if someone gives me a lift and lends me money. 606 00:27:26,280 --> 00:27:28,280 Stop, ya cheeky chicken. 607 00:27:28,320 --> 00:27:29,879 Could you I don't know, maybe... 608 00:27:30,439 --> 00:27:31,439 Do you think... 609 00:27:31,479 --> 00:27:34,000 Could you ask maybe like Glenn and Rory or some random... 610 00:27:34,040 --> 00:27:35,680 Yeah, ask Glenn and Rory. 611 00:27:35,760 --> 00:27:37,479 I'm a bit busy right now. Yeah, huge shout. Huge shout. 612 00:27:37,519 --> 00:27:39,680 Can someone... can someone move the coals? 613 00:27:40,439 --> 00:27:41,640 AARON: I'm on it. 614 00:27:45,119 --> 00:27:46,280 Hi. CLAIRE: Hi. 615 00:27:46,320 --> 00:27:47,320 Hi. 616 00:27:47,680 --> 00:27:48,960 Do you want to sit down? 617 00:27:49,439 --> 00:27:50,439 It's... Thank you. 618 00:27:50,760 --> 00:27:51,760 Are you okay? 619 00:27:51,799 --> 00:27:52,799 Yeah, I'm grand. 620 00:27:52,879 --> 00:27:54,320 Me and the girls are having the absolute craic here. 621 00:27:54,400 --> 00:27:55,879 Yeah. CHUCKLES 622 00:27:56,680 --> 00:27:57,680 Em... 623 00:27:57,919 --> 00:27:59,919 ..I was thinking. 624 00:28:00,400 --> 00:28:03,360 I feel like there's loads of ways that Sandra could have found out. 625 00:28:03,640 --> 00:28:05,439 She could have... Niamh could have told her, 626 00:28:05,479 --> 00:28:08,080 or she could have found one of your references. 627 00:28:11,640 --> 00:28:13,199 Margot's really sorry. 628 00:28:13,839 --> 00:28:16,280 She, as good as told me, she's embarrassed. 629 00:28:17,199 --> 00:28:18,400 You don't have to fix it, Ava. 630 00:28:19,040 --> 00:28:20,040 That's on Margot. 631 00:28:21,119 --> 00:28:22,680 Babe, your shoulders gone really red. 632 00:28:22,720 --> 00:28:24,199 Oh, is it? Again? Oh my God. 633 00:28:24,239 --> 00:28:25,919 Are you alright? I'm fine, love. 634 00:28:30,559 --> 00:28:31,559 (SIGHS) 635 00:28:43,720 --> 00:28:44,720 Hey. 636 00:29:04,919 --> 00:29:06,839 ♪ PLAYFUL MUSIC ♪ 637 00:29:19,479 --> 00:29:20,479 SIGHS 638 00:29:34,680 --> 00:29:36,119 SIGHS 639 00:29:49,519 --> 00:29:53,199 (INHALES SHARPLY) I feel like we're not close any more. 640 00:29:53,680 --> 00:29:55,960 My hand is currently on your dick. That's pretty close. 641 00:29:57,320 --> 00:29:58,439 Not that stuff. 642 00:29:59,720 --> 00:30:03,720 You dropped everything to hang out with Cormac. 643 00:30:04,239 --> 00:30:06,559 He always gets priority over me. 644 00:30:07,080 --> 00:30:09,479 He's going through a lot. Honestly. 645 00:30:09,519 --> 00:30:11,600 (SIGHS) Fucking hell, he's always going through a lot, Ava. 646 00:30:13,720 --> 00:30:14,799 What about me? 647 00:30:16,119 --> 00:30:17,519 Things that I'm going through. 648 00:30:17,600 --> 00:30:18,720 What are you going through? 649 00:30:23,760 --> 00:30:24,919 I don't know. 650 00:30:26,799 --> 00:30:28,320 Do you love me? 651 00:30:29,640 --> 00:30:30,960 I love you. Of course I do. 652 00:30:33,559 --> 00:30:35,080 Okay. Okay. 653 00:30:38,439 --> 00:30:40,600 ♪ DANCE MUSIC PLAYS OUTSIDE ♪ 654 00:31:06,280 --> 00:31:11,600 CAMERA SHUTTER 655 00:31:11,640 --> 00:31:12,839 KAREN: Oh. 656 00:31:13,239 --> 00:31:16,720 Hi... oh. You just missed Niamh and Derek. 657 00:31:18,360 --> 00:31:20,320 Has anyone gone shopping? 658 00:31:36,720 --> 00:31:37,720 Cormac? 659 00:31:38,119 --> 00:31:39,600 It's me. Will you help me? 660 00:31:43,119 --> 00:31:44,799 I did it. Ya happy now? 661 00:31:46,199 --> 00:31:47,519 Why would I be happy? 662 00:31:48,760 --> 00:31:50,439 Honestly, my love, I think it's for the best. 663 00:31:50,519 --> 00:31:52,080 Cormac? Yes. 664 00:31:52,760 --> 00:31:54,400 Did you hear me ask you for help? I did. 665 00:31:55,000 --> 00:31:56,119 Good. Okay. 666 00:31:56,439 --> 00:31:57,479 The shop I'll be closing soon. 667 00:32:00,960 --> 00:32:01,960 Do you need help? 668 00:32:04,559 --> 00:32:06,479 I grew up in a house full of brothers, girl, 669 00:32:06,519 --> 00:32:10,239 weaponising their incompetence against you all day and night. 670 00:32:10,280 --> 00:32:11,600 I get it. 671 00:32:15,839 --> 00:32:17,320 Some help would be great. Thanks. 672 00:32:17,720 --> 00:32:18,720 Right. 673 00:32:18,760 --> 00:32:19,760 Come on, then. 674 00:32:26,799 --> 00:32:28,640 Please, please don't be closed. 675 00:32:29,680 --> 00:32:31,439 No, no, no, no, no. 676 00:32:31,479 --> 00:32:33,760 Nope, still open. Should be grand. 677 00:32:40,320 --> 00:32:42,479 Okay. Perfect. 678 00:32:44,320 --> 00:32:45,559 Barbecue with no meats. 679 00:32:46,600 --> 00:32:50,519 Well, I saw some lovely chicken kievs back there, 680 00:32:50,559 --> 00:32:54,960 and I can do up a big old blue cheese salad situation. 681 00:32:55,199 --> 00:32:58,280 It's hardly a welcome to town barbecue without meat, though, is it? 682 00:32:58,559 --> 00:33:01,159 Okay, well, your fella's just going to be delighted to see you. 683 00:33:01,239 --> 00:33:02,680 Don't worry about the perfect dinner. 684 00:33:08,600 --> 00:33:09,600 Oh, hi. 685 00:33:10,439 --> 00:33:11,439 Hi. 686 00:33:11,559 --> 00:33:13,559 Yes, we're having a Niamh and Derek 687 00:33:13,600 --> 00:33:15,839 over for dinner and the fridge is bare. 688 00:33:16,960 --> 00:33:19,040 Actually, Elodie, would you mind running off 689 00:33:19,080 --> 00:33:20,360 and getting some du pain? 690 00:33:22,159 --> 00:33:23,159 Du pain? 691 00:33:23,479 --> 00:33:25,080 Du pain? Du pain? 692 00:33:25,159 --> 00:33:26,159 Bread. 693 00:33:26,199 --> 00:33:27,199 Bread. Yeah. 694 00:33:31,519 --> 00:33:36,439 So listen, about last night, I may have overdone it just a little. 695 00:33:36,479 --> 00:33:38,400 We all did. That's what hens are for. 696 00:33:38,439 --> 00:33:40,080 Oh, well, you can tell that to Karen. 697 00:33:40,159 --> 00:33:41,839 She's been making my life a misery all day. 698 00:33:42,199 --> 00:33:43,799 Well, she's happy out by the pool. 699 00:33:43,839 --> 00:33:45,320 We don't mind having her around. 700 00:33:45,559 --> 00:33:46,879 Actually, could you do me a favour? 701 00:33:46,919 --> 00:33:50,400 Could you tell her what a nightmare boarding school is? 702 00:33:50,439 --> 00:33:51,439 Because she won't believe me. 703 00:33:51,479 --> 00:33:52,479 Happy to. 704 00:33:52,519 --> 00:33:54,239 Yeah, I was sent there as punishment. 705 00:33:54,360 --> 00:33:56,559 Well, could you tell her that and then send her home? 706 00:33:56,799 --> 00:33:59,600 She's left me with that coy little yoke and my head pounding. 707 00:34:02,879 --> 00:34:04,439 Onions. Onions. 708 00:34:05,720 --> 00:34:06,960 We need onions. 709 00:34:08,839 --> 00:34:09,839 Ava. Mm. 710 00:34:09,960 --> 00:34:11,960 You seem preoccupied. 711 00:34:12,519 --> 00:34:14,400 Yeah, the meat counter is closed. 712 00:34:14,519 --> 00:34:17,280 No, I'm not just talking about that, 713 00:34:17,320 --> 00:34:19,199 or I'm not just talking about now. 714 00:34:21,680 --> 00:34:23,080 Oh, sorry. No, yeah. 715 00:34:23,439 --> 00:34:24,760 Yes. I'm sorry. 716 00:34:24,839 --> 00:34:25,839 I'm fine. 717 00:34:27,080 --> 00:34:31,640 Because, you know, no one will ever give you the answer. 718 00:34:33,439 --> 00:34:34,439 The answer to what? 719 00:34:34,479 --> 00:34:35,839 The answer to... 720 00:34:36,760 --> 00:34:37,760 Anything. 721 00:34:37,799 --> 00:34:40,280 I think you think that, someday, 722 00:34:40,320 --> 00:34:44,159 you'll reach an age where everything becomes clear. 723 00:34:44,280 --> 00:34:46,760 What to do, who to love. 724 00:34:46,839 --> 00:34:48,080 But it won't. 725 00:34:48,640 --> 00:34:50,479 It just won't. 726 00:34:50,600 --> 00:34:53,919 You know, all of us grown-ups, we're just groping along in the dark. 727 00:34:54,000 --> 00:34:55,199 So go with your gut. 728 00:34:55,960 --> 00:34:58,919 Yeah, I mean, I don't know what it's saying, but I know you do. 729 00:35:03,919 --> 00:35:06,119 Yes, good girl. Into... 730 00:35:06,799 --> 00:35:08,320 ..le trolley. 731 00:35:08,839 --> 00:35:09,839 Off we go. 732 00:35:29,559 --> 00:35:31,519 I know just what we need. 733 00:35:36,400 --> 00:35:37,800 ♪ Eleanor McEvoy and Mary Black - "Only A Woman's Heart" plays ♪ 734 00:35:40,599 --> 00:35:41,599 What? 735 00:35:44,319 --> 00:35:45,319 What? 736 00:35:45,919 --> 00:35:47,040 Nothing. 737 00:35:48,559 --> 00:35:49,839 Always reminds me of my mom. 738 00:35:49,959 --> 00:35:51,760 LAUGHTER 739 00:35:51,800 --> 00:35:55,639 She used to have it in the five-disk CD changer in the car, 740 00:35:55,680 --> 00:35:56,839 on the school run. 741 00:35:57,680 --> 00:35:58,680 Wore it out. 742 00:35:58,760 --> 00:36:01,160 ♪ ..only a woman's heart can be 743 00:36:01,199 --> 00:36:02,800 Smoking a fag out the window. 744 00:36:03,800 --> 00:36:05,480 Seatbelt half on. 745 00:36:05,519 --> 00:36:06,639 Lovely. 746 00:36:06,680 --> 00:36:08,279 ♪ ..only a woman's heart can be 747 00:36:09,480 --> 00:36:12,080 ♪ As only a woman's heart can be 748 00:36:12,839 --> 00:36:17,760 ♪ As only a woman's heart can know 749 00:36:17,800 --> 00:36:19,680 LAUGHS 750 00:36:20,279 --> 00:36:26,760 ♪ My heart is low, yes, my heart is so low 751 00:36:27,440 --> 00:36:32,040 ♪ As only a woman's heart can be 752 00:36:34,360 --> 00:36:36,839 ♪ As only a woman... 753 00:36:36,879 --> 00:36:37,879 DOOR SHUTS, MUSIC ENDS 754 00:36:43,680 --> 00:36:45,480 Hi. Oh my God. 755 00:36:45,559 --> 00:36:47,639 You've got loads. You're a legend. 756 00:36:47,720 --> 00:36:49,199 Here. 757 00:36:49,800 --> 00:36:51,599 Loads of bits. Thank you. 758 00:36:51,800 --> 00:36:53,760 I'll just get going with the dinner. Is that alright? 759 00:36:53,800 --> 00:36:55,959 Does that work? That'd be fine? Thank you so much, guys. 760 00:36:57,440 --> 00:36:58,720 ♪ SUSPENSEFUL MUSIC ♪ 761 00:37:08,680 --> 00:37:09,680 Ava. 762 00:37:10,360 --> 00:37:11,440 Did you get vodka? 763 00:37:13,400 --> 00:37:15,519 Could you guys maybe go and start up the barbecue? 764 00:37:15,839 --> 00:37:20,360 Yeah, and if the other one could just tidy up the table, 765 00:37:20,400 --> 00:37:21,440 that'd be great. 766 00:37:21,480 --> 00:37:22,480 Thanks. 767 00:37:26,760 --> 00:37:28,839 Oh, guys, look at this. 768 00:37:31,199 --> 00:37:32,239 Where's the meat, guys? 769 00:37:33,319 --> 00:37:35,480 The butcher counter was closed by the time we got there. 770 00:37:35,519 --> 00:37:36,879 What are we going to eat? 771 00:37:37,559 --> 00:37:38,680 Is that like chicken kiev? 772 00:37:39,279 --> 00:37:40,279 Yes, Aaron. 773 00:37:40,360 --> 00:37:42,720 We're going to have to put that in the oven, the breadcrumbs, 774 00:37:42,800 --> 00:37:44,120 because of the food poisoning, like. 775 00:37:44,199 --> 00:37:46,000 That's just going to break right off, no problem. 776 00:37:46,279 --> 00:37:48,559 And then you're basically just barbecuing your bread. 777 00:37:49,440 --> 00:37:51,199 Those tomatoes look fucking fuego. 778 00:37:51,279 --> 00:37:52,400 Thank you so, so much, Ava. 779 00:37:52,480 --> 00:37:54,040 Be good diced, I think more so. 780 00:38:00,879 --> 00:38:02,319 We genuinely have no vodka. 781 00:38:03,319 --> 00:38:05,160 I don't know, Glenn. Did you buy some? 782 00:38:05,319 --> 00:38:08,199 Glenn, honey, can you set the table for us? 783 00:38:08,239 --> 00:38:09,239 Please, please? 784 00:38:09,279 --> 00:38:10,760 I don't know where all the little stuff is. 785 00:38:10,959 --> 00:38:11,959 What's that? 786 00:38:12,720 --> 00:38:13,720 Whoa. 787 00:38:13,760 --> 00:38:15,760 Guys, I think I'm going to eat in my room. 788 00:38:16,480 --> 00:38:17,760 CUTLERY CLATTERING 789 00:38:20,480 --> 00:38:21,599 What room, Claire? 790 00:38:23,519 --> 00:38:28,279 Claire, you're not eating on a lilo on the floor of a laundry cupboard. 791 00:38:28,519 --> 00:38:29,959 You haven't spoken to Margot, no? 792 00:38:30,000 --> 00:38:31,080 Could you maybe talk to her? 793 00:38:31,160 --> 00:38:32,440 I feel like you could just apologise or something. 794 00:38:32,519 --> 00:38:33,720 Could you say that you were hung over 795 00:38:33,760 --> 00:38:35,239 and that maybe you overreacted or something? 796 00:38:35,319 --> 00:38:36,760 I'm not lying to make you feel good at dinner. 797 00:38:36,839 --> 00:38:37,839 I'm sorry, Ava. 798 00:38:38,559 --> 00:38:40,000 CUTLERY CLATTERING 799 00:38:44,120 --> 00:38:45,440 Okay. Okay. 800 00:38:47,239 --> 00:38:48,639 (SIGHS) Okay. 801 00:38:49,160 --> 00:38:50,160 Okay. 802 00:38:50,199 --> 00:38:51,480 (SHOUTS) Okay, team. 803 00:38:51,599 --> 00:38:53,440 I want to see everybody outside in... 804 00:38:53,480 --> 00:38:56,400 ..in 20 minutes, everybody fully dressed, smiling and sober. 805 00:38:56,480 --> 00:38:57,480 Please. 806 00:38:59,199 --> 00:39:02,040 CUTLERY CLATTERING 807 00:39:05,319 --> 00:39:06,319 Just go. 808 00:39:07,800 --> 00:39:09,040 Are those chicken kiev? 809 00:39:09,559 --> 00:39:11,720 ♪ PULSATING ELECTRONIC MUSIC ♪ 810 00:39:19,559 --> 00:39:20,559 Sláinte. 811 00:39:21,440 --> 00:39:22,959 Good man, Felix. Sláinte. 812 00:39:23,080 --> 00:39:26,239 ALL: Sláinte. 813 00:39:29,040 --> 00:39:30,040 AVA: Sláinte. 814 00:39:32,599 --> 00:39:34,440 RORY IN AN ITALIAN ACCENT: Where's the meat? 815 00:39:38,000 --> 00:39:39,160 So where's the priest? 816 00:39:39,199 --> 00:39:40,199 He's missing. 817 00:39:40,239 --> 00:39:41,400 A bit like your shirt. 818 00:39:41,480 --> 00:39:43,040 I'm sorry, what do you mean he's missing? 819 00:39:43,080 --> 00:39:44,319 I mean, we've been here all day. 820 00:39:44,360 --> 00:39:45,360 We haven't seen him all day. 821 00:39:45,400 --> 00:39:47,440 MARGOT: No, I saw him. He was going into town to Mass. 822 00:39:48,160 --> 00:39:49,279 There's a priest here? 823 00:39:49,440 --> 00:39:50,440 Yeah. 824 00:39:50,800 --> 00:39:52,080 Is that like an Irish custom? 825 00:39:52,120 --> 00:39:53,199 You bring a priest on holiday? 826 00:39:53,239 --> 00:39:54,239 ALL: No. 827 00:39:54,800 --> 00:39:55,839 GLENN: He's not gone to Mass. 828 00:39:56,120 --> 00:39:57,239 He's gone to an AA meeting. 829 00:39:57,279 --> 00:39:58,360 Really? 830 00:39:59,720 --> 00:40:01,279 RORY: That man is not an alcoholic. 831 00:40:01,559 --> 00:40:03,839 He's at best a median Irish drinker. 832 00:40:04,239 --> 00:40:05,559 AKA an alcoholic. 833 00:40:05,639 --> 00:40:07,360 GLENN: That's what I said to him 834 00:40:07,400 --> 00:40:09,800 when he asked me to join him at an AA meeting. 835 00:40:10,279 --> 00:40:11,279 CORMAC: What? Yeah. 836 00:40:12,199 --> 00:40:14,680 Wait til yiz hear the conversation I had with him earlier on. 837 00:40:14,760 --> 00:40:17,080 He thinks everyone should be forgiven for everything. 838 00:40:17,160 --> 00:40:19,279 Pretty convenient for a group of serial paedophiles. 839 00:40:20,360 --> 00:40:21,599 And then, oh, get this. 840 00:40:21,720 --> 00:40:23,720 He asked me, was I in pain? 841 00:40:30,440 --> 00:40:32,279 Do you know what make that fucking priest so happy? 842 00:40:34,519 --> 00:40:35,599 If someone murdered him. 843 00:40:35,639 --> 00:40:36,639 ALL GROANS 844 00:40:36,839 --> 00:40:37,839 Guys, seriously, though. 845 00:40:37,919 --> 00:40:39,239 Imagine how much he'd love that. 846 00:40:39,319 --> 00:40:42,680 Sitting up in heaven, looking down on his body, floating in that pool. 847 00:40:43,239 --> 00:40:44,239 Dead. 848 00:40:47,680 --> 00:40:49,120 FELIX: Are priests allowed drink? 849 00:40:50,559 --> 00:40:51,559 Yes. 850 00:40:52,480 --> 00:40:54,639 I think he just got too drunk on the first night. 851 00:40:55,319 --> 00:40:56,959 Good for him for taking care of himself. 852 00:40:57,120 --> 00:40:58,559 Yes, totally his business. 853 00:40:59,480 --> 00:41:01,720 CLAIRE: Yeah, it's the fucking worst when you have any vocation 854 00:41:01,760 --> 00:41:03,199 and people meddle in your business. 855 00:41:05,879 --> 00:41:06,879 Yeah. 856 00:41:06,919 --> 00:41:10,440 I do think, though, that if you apologise, 857 00:41:10,480 --> 00:41:13,480 then it's really nice when people accept the apology. 858 00:41:13,559 --> 00:41:15,360 You can't really just click your fingers 859 00:41:15,400 --> 00:41:17,239 and absolve yourself with an apology, so. 860 00:41:18,239 --> 00:41:19,400 That's true. 861 00:41:19,440 --> 00:41:22,559 I mean, sometimes people have a lot to apologise for. 862 00:41:23,199 --> 00:41:25,199 CORMAC: It's pretty easy to tell people what to do. 863 00:41:25,519 --> 00:41:27,800 A lot of people around this table should be going to AA. 864 00:41:28,199 --> 00:41:30,519 A lot of people around the table should be going to confession. 865 00:41:30,680 --> 00:41:32,680 Honestly, there's nothing worse when people don't understand 866 00:41:32,720 --> 00:41:34,279 your culture or judging. 867 00:41:34,879 --> 00:41:36,760 Thought you were over this business, Claire. 868 00:41:36,919 --> 00:41:38,519 I was told you'd put it to bed. 869 00:41:38,559 --> 00:41:39,599 Who told you that? 870 00:41:39,639 --> 00:41:40,639 Ava. 871 00:41:42,319 --> 00:41:44,199 How could I have put it to bed when you fully admitted 872 00:41:44,239 --> 00:41:45,599 to having told Sandra? 873 00:41:45,680 --> 00:41:46,680 I did? 874 00:41:47,080 --> 00:41:48,319 Isn't that right, Ava? 875 00:41:48,400 --> 00:41:51,040 No, I think what happened is that you apologised to Ava 876 00:41:51,080 --> 00:41:52,800 for being a fucking psychopathic bitch. 877 00:41:52,839 --> 00:41:53,839 I did? 878 00:41:53,879 --> 00:41:57,680 SINÉAD: Wow, guys, everyone has to go easy on Ava, please. 879 00:41:57,720 --> 00:41:59,480 Yeah, she's under a lot of stress. 880 00:42:00,839 --> 00:42:01,839 Thanks. 881 00:42:02,760 --> 00:42:03,760 Are you? 882 00:42:03,959 --> 00:42:06,319 I didn't know that. What stress are you under? 883 00:42:06,879 --> 00:42:09,160 You can't tell? I mean, she didn't tell you. 884 00:42:09,239 --> 00:42:10,319 Tell me what? 885 00:42:10,400 --> 00:42:12,000 Tell me what? What didn't you tell me? 886 00:42:12,360 --> 00:42:13,360 Nothing. 887 00:42:13,400 --> 00:42:14,959 No, no, no, no. Nothing, my love. 888 00:42:15,040 --> 00:42:16,080 What haven't you told me? 889 00:42:16,400 --> 00:42:17,639 It's not a big deal. 890 00:42:17,720 --> 00:42:19,680 Felix, people make such a fuss about this stuff, 891 00:42:19,720 --> 00:42:21,040 and that's the biggest problem with it. 892 00:42:21,199 --> 00:42:22,199 The stigma. 893 00:42:22,559 --> 00:42:23,559 The stigma? 894 00:42:24,839 --> 00:42:27,000 Well, hang on. The stigma of what? 895 00:42:27,800 --> 00:42:28,919 We are not talking about this right now. 896 00:42:28,959 --> 00:42:29,959 What? 897 00:42:30,000 --> 00:42:31,400 What are we not talking about? 898 00:42:31,440 --> 00:42:32,440 We're not talking about nothing. 899 00:42:32,480 --> 00:42:34,000 AARON: We ain't talking about nothing. 900 00:42:34,120 --> 00:42:36,959 I mean, I've had herpes flare-ups maybe eight times. 901 00:42:37,040 --> 00:42:38,720 Can I have the salad, please? Yeah, it's fine. 902 00:42:38,800 --> 00:42:40,440 Herpes is fine. It's no huge deal. 903 00:42:40,480 --> 00:42:41,559 Ava, you shouldn't be embarrassed. 904 00:42:41,599 --> 00:42:42,720 It's the same as crabs. 905 00:42:43,120 --> 00:42:44,839 When you find out, crabs isn't just a term. 906 00:42:44,919 --> 00:42:47,120 It's actually tiny little crabs crawling all over your body, 907 00:42:47,160 --> 00:42:48,480 you know, and that's fine. 908 00:42:48,919 --> 00:42:50,959 Before you know it, you're at your niece's communion, 909 00:42:51,000 --> 00:42:52,040 and everyone's looking at you 910 00:42:52,120 --> 00:42:54,319 because you're scratching the fucking life out of your crotch. 911 00:42:54,400 --> 00:42:55,480 Then before you know it, again, 912 00:42:55,519 --> 00:42:57,720 you're sitting at the table having a meal 913 00:42:57,800 --> 00:42:59,080 in your aunt is looking at you 914 00:42:59,120 --> 00:43:01,400 and she's convinced that what she's wearing is turning you on. 915 00:43:01,440 --> 00:43:02,559 It's not turning you on. 916 00:43:02,599 --> 00:43:04,040 Your dad sits you down and he's like, 917 00:43:04,080 --> 00:43:06,160 What's going on with you and your aunt Loreen? 918 00:43:06,959 --> 00:43:08,279 He's like, That's my sister. 919 00:43:09,559 --> 00:43:10,559 She's my sister. 920 00:43:19,720 --> 00:43:21,680 You have an STI and you didn't tell me about it. 921 00:43:21,760 --> 00:43:22,839 It's no big deal, Felix. 922 00:43:22,879 --> 00:43:25,000 GLENN: Yeah. Herpes is nothing. 923 00:43:25,040 --> 00:43:27,519 But if you get syphilis, you have to get this jab. 924 00:43:27,599 --> 00:43:30,519 It goes on your ass and the needle of that is like a foot long. 925 00:43:30,599 --> 00:43:31,879 AARON: It's a big jab. FELIX: Wait, wait. 926 00:43:31,959 --> 00:43:33,760 How exactly d'you get syphilis? 927 00:43:34,360 --> 00:43:38,440 Okay, when the man loves a lady very much, he gets a little excited. 928 00:43:38,519 --> 00:43:39,639 Oh my God, I don't have syphilis. 929 00:43:40,080 --> 00:43:43,199 Can we just stop with this chat at the dinner table, please? 930 00:43:43,279 --> 00:43:44,919 But you do have herpes? 931 00:43:45,480 --> 00:43:47,000 So how did you get that? 932 00:43:47,160 --> 00:43:48,519 Maybe she got it from you, bro. 933 00:43:49,000 --> 00:43:50,279 Everyone has herpes. 934 00:43:50,720 --> 00:43:53,160 RORY: Everyone who's had sex with more than one person. 935 00:43:55,199 --> 00:43:56,680 Yeah, so everyone at this villa. 936 00:43:56,879 --> 00:43:58,319 Well, except maybe the priest. 937 00:43:58,400 --> 00:43:59,519 Are you sure about that? 938 00:43:59,599 --> 00:44:01,519 Herpes can be dormant for a very long time. 939 00:44:02,080 --> 00:44:05,080 Flare-ups happen when you're under stress, so Ava just... 940 00:44:05,360 --> 00:44:07,000 Weddings are very stressful for women. 941 00:44:07,199 --> 00:44:08,360 You guys just don't get it. 942 00:44:08,400 --> 00:44:09,400 AARON: Oh, preach. 943 00:44:13,120 --> 00:44:14,559 So you do have herpes? 944 00:44:15,919 --> 00:44:18,239 And you never told me about it. 945 00:44:18,319 --> 00:44:19,720 I was going to. 946 00:44:21,639 --> 00:44:22,639 You know what? 947 00:44:23,559 --> 00:44:25,680 I always knew you were lying about your body count. 948 00:44:25,720 --> 00:44:26,760 OTHERS GASP, GROAN 949 00:44:28,720 --> 00:44:31,000 Sorry, what did you just say? 950 00:44:31,080 --> 00:44:32,319 Don't start slut shaming Felix. 951 00:44:32,400 --> 00:44:34,199 It's a pretty horrible thing to do. Hey, Cormac, idea. 952 00:44:34,279 --> 00:44:37,839 Do you think you could just shut the fuck up for one minute? 953 00:44:38,080 --> 00:44:39,440 Yeah, it's mad, but whenever you're around, 954 00:44:39,519 --> 00:44:40,879 why is it that I feel like I'm in a fucking 955 00:44:40,919 --> 00:44:42,639 three-way relationship with you? 956 00:44:42,839 --> 00:44:44,400 Not my type babe. No, seriously, though. 957 00:44:44,480 --> 00:44:47,599 I feel like you're having a fucking emotional affair with my girlfriend, 958 00:44:47,680 --> 00:44:49,559 and I fucking have it. Felix, just... 959 00:44:50,879 --> 00:44:51,879 Felix. 960 00:44:52,000 --> 00:44:53,000 It's all happening. 961 00:44:53,319 --> 00:44:54,319 Felix, come o- 962 00:44:54,440 --> 00:44:55,440 GASPS 963 00:44:55,680 --> 00:44:56,919 CLAIRE: Oh, my God. 964 00:44:57,080 --> 00:44:59,040 Oh, Jesus. CLAIRE: Are you okay? 965 00:44:59,080 --> 00:45:00,080 Yeah. 966 00:45:00,120 --> 00:45:01,120 Yeah. 967 00:45:01,559 --> 00:45:02,559 Yeah. 968 00:45:05,639 --> 00:45:06,839 It's okay. RORY: It looks broken. 969 00:45:06,919 --> 00:45:07,959 It's fine. I can't... 970 00:45:08,319 --> 00:45:09,919 SINÉAD: Ava, honey, stay still. GLENN: Oh, God. 971 00:45:10,080 --> 00:45:11,879 Did nobody move those coals? AARON: You know what? 972 00:45:11,959 --> 00:45:13,839 I'll go right ahead and move those for you right now. 973 00:45:13,919 --> 00:45:15,639 No problem at all. That's broken. 974 00:45:15,720 --> 00:45:17,440 OVERLAPPING CHATTER 975 00:45:17,519 --> 00:45:19,360 AARON: These coals are actually surprisingly heavy. 976 00:45:20,279 --> 00:45:21,800 Ava, let me know if you... FADES OUT 977 00:45:26,120 --> 00:45:29,199 Who can tell me what it takes to get into heaven? 978 00:45:37,120 --> 00:45:47,000 PRAYING IN SPANISH 979 00:45:48,879 --> 00:45:50,680 Am I dying? 980 00:45:52,080 --> 00:45:53,080 You're okay. 981 00:45:54,319 --> 00:45:56,319 I met the priest in the corridor. 982 00:45:56,760 --> 00:45:58,720 We had a chat and I told him what happened. 983 00:45:58,879 --> 00:46:00,319 He wanted to come in and say a prayer for you, 984 00:46:00,360 --> 00:46:03,559 and I thought, since you are Irish, it would be a good idea. 985 00:46:03,720 --> 00:46:05,279 You know I'm not Catholic, Felix. 986 00:46:06,760 --> 00:46:08,000 Every little helps, no? 987 00:46:08,639 --> 00:46:10,760 The decadence of young people. 988 00:46:11,080 --> 00:46:12,760 The decadence of the Irish. 989 00:46:12,800 --> 00:46:14,360 It is a perfect storm. 990 00:46:14,760 --> 00:46:17,559 I'm praying for the storm clouds to pass. 991 00:46:19,279 --> 00:46:20,519 I'm fine, Father. Thank you. 992 00:46:20,599 --> 00:46:23,160 It's hard not to think that this wedding is cursed. 993 00:46:23,360 --> 00:46:24,800 Why would you say that? 994 00:46:25,279 --> 00:46:26,279 It's what I feel. 995 00:46:27,360 --> 00:46:29,959 Okay, great. Can you leave us alone, please? 996 00:46:30,199 --> 00:46:31,199 Gracias. 997 00:46:40,160 --> 00:46:41,279 Your arm's set. 998 00:46:42,279 --> 00:46:45,080 Everything's okay, we can go home in an hour. 999 00:46:45,160 --> 00:46:46,720 Felix, I want to... 1000 00:46:47,279 --> 00:46:50,519 I want to apologise for today. Today was... 1001 00:46:51,160 --> 00:46:53,319 It was really difficult for me. I guess I just... 1002 00:46:54,279 --> 00:46:55,800 I find weddings so tricky. 1003 00:46:56,400 --> 00:46:59,000 Honestly, I was trying to make things easy for you. 1004 00:46:59,959 --> 00:47:03,120 That was you trying to make things easy for me? 1005 00:47:03,360 --> 00:47:06,040 The doctor told me that you'd said to him that you're taking drugs. 1006 00:47:06,680 --> 00:47:09,000 I smoked a tiny bit of a joint. 1007 00:47:09,080 --> 00:47:10,839 That has nothing to do with what happened. 1008 00:47:11,559 --> 00:47:14,559 The bag of barbecue coals was just... I asked you not to take drugs. 1009 00:47:15,040 --> 00:47:16,720 I asked you not to drink. 1010 00:47:16,839 --> 00:47:18,360 I mean, look at you, Ava. 1011 00:47:18,440 --> 00:47:20,000 This is no way to live your life. 1012 00:47:20,400 --> 00:47:23,000 Your friend group is absolutely toxic. 1013 00:47:23,199 --> 00:47:25,120 100 percent of them are bad influences. 1014 00:47:25,680 --> 00:47:29,279 Drug addicted, alcoholic, zero responsibility. 1015 00:47:29,360 --> 00:47:30,720 Just hedonistic. 1016 00:47:32,160 --> 00:47:33,440 Death wish people. 1017 00:47:33,800 --> 00:47:35,879 You have to change. 1018 00:47:36,319 --> 00:47:38,760 Make some adult decisions so you can stop 1019 00:47:38,800 --> 00:47:41,440 floundering with your loser friends. 1020 00:47:41,680 --> 00:47:43,239 And while we're at it, I have to ask, 1021 00:47:44,120 --> 00:47:47,080 precisely what the fuck is going on with you and Cormac? 1022 00:47:49,400 --> 00:47:50,839 Cormac doesn't own AirPods. 1023 00:47:51,919 --> 00:47:54,480 So? He doesn't play golf, Felix. 1024 00:47:58,360 --> 00:47:59,800 The father of the bride. 1025 00:48:02,680 --> 00:48:04,160 That is... 1026 00:48:04,199 --> 00:48:05,440 ..just... 1027 00:48:06,599 --> 00:48:08,919 ..beyond the beyond. 1028 00:48:13,360 --> 00:48:17,000 Tonight, we'll stay at the house because it's too late to change. 1029 00:48:17,080 --> 00:48:18,519 But from tomorrow, 1030 00:48:18,559 --> 00:48:21,120 I've booked us a nice room over at the golf course hotel. 1031 00:48:21,199 --> 00:48:22,199 Okay. 1032 00:48:22,239 --> 00:48:25,599 It'll be good to get away and be in a nice healthy environment. 1033 00:48:25,680 --> 00:48:28,279 And when the wedding comes round, you'll be feeling good again. 1034 00:48:28,360 --> 00:48:29,360 Okay. Alright? 1035 00:48:30,040 --> 00:48:31,040 Okay. 1036 00:48:33,319 --> 00:48:35,319 GLENN: I was like, This is the same. 1037 00:48:35,400 --> 00:48:36,400 What did you do in the course? 1038 00:48:36,480 --> 00:48:38,160 The same experience. What the first time? 1039 00:48:38,239 --> 00:48:39,319 CLAIRE: They're home. 1040 00:48:39,639 --> 00:48:40,639 RORY: Ava, are you alright? 1041 00:48:40,680 --> 00:48:41,720 FELIX: We're going to go to bed, guys. 1042 00:48:41,760 --> 00:48:42,839 Yeah, give her a bit of space. MARGOT: Poor thing. 1043 00:48:42,879 --> 00:48:43,879 Do you need anything? 1044 00:48:44,360 --> 00:48:45,519 Good night. Good night, everyone. 1045 00:48:45,599 --> 00:48:47,279 GLENN: D'ya want my Xanax? CORMAC: Guys, can we just talk? 1046 00:48:47,360 --> 00:48:48,680 Honestly, Cormac, we're tired. 1047 00:48:48,760 --> 00:48:50,480 We're just going to go to bed, and I think you've done enough. 1048 00:48:50,559 --> 00:48:52,040 Alright, just leave it, mate. 1049 00:49:07,000 --> 00:49:08,000 Ava. 1050 00:49:08,239 --> 00:49:09,239 Ava. 1051 00:49:11,040 --> 00:49:12,919 I heard about you. Are you okay? 1052 00:49:13,839 --> 00:49:14,959 Yeah, I'm fine, Father. 1053 00:49:15,040 --> 00:49:16,040 I just have herpes... 1054 00:49:16,120 --> 00:49:17,800 I mean, I slipped. 1055 00:49:19,599 --> 00:49:20,680 You sure you're okay? 1056 00:49:22,440 --> 00:49:23,440 Yeah. 1057 00:49:24,440 --> 00:49:25,760 Are you okay? How was your day? 1058 00:49:25,839 --> 00:49:26,839 It was, eh... 1059 00:49:26,959 --> 00:49:28,120 ..good. 1060 00:49:28,160 --> 00:49:31,360 I did some thinking, some repenting. 1061 00:49:32,239 --> 00:49:36,000 I'll still sleep on it like you suggested, but I do feel better. 1062 00:49:36,559 --> 00:49:37,559 Good. 1063 00:49:38,599 --> 00:49:39,639 I'm happy to hear that. 1064 00:49:41,839 --> 00:49:42,879 And... 1065 00:49:43,199 --> 00:49:45,239 ..I know it might not... 1066 00:49:46,360 --> 00:49:51,680 ..look like it, but I'm trying so hard to be a good person. 1067 00:49:54,519 --> 00:49:56,160 I think you're doing great. 1068 00:49:56,239 --> 00:49:57,480 Ava, beddy byes. 1069 00:49:59,720 --> 00:50:01,080 I better go. 1070 00:50:03,879 --> 00:50:04,879 Ava. 1071 00:50:08,879 --> 00:50:11,000 You do a lot of things for a lot of people. 1072 00:50:12,879 --> 00:50:14,919 So remember to be kind to yourself. 1073 00:50:16,839 --> 00:50:19,120 ♪ PULSATING ELECTRONIC MUSIC ♪ 1074 00:50:45,519 --> 00:50:48,879 ♪ SONG: Alison Moyet - "Invisible" ♪ 1075 00:51:24,839 --> 00:51:26,480 ♪ Invisible 1076 00:51:28,279 --> 00:51:30,760 ♪ I feel like I'm invisible 1077 00:51:33,279 --> 00:51:36,400 ♪ You treat me like I'm not really there 1078 00:51:36,879 --> 00:51:38,839 ♪ And you don't really care 1079 00:51:38,919 --> 00:51:40,879 ♪ I know this romance 1080 00:51:41,680 --> 00:51:44,120 ♪ It ain't going nowhere 1081 00:51:48,800 --> 00:51:51,360 ♪ You've got me so confused 1082 00:51:51,720 --> 00:51:54,319 ♪ And there's words I could use 1083 00:51:55,120 --> 00:51:58,279 ♪ But I'm afraid to say them. 1084 00:51:59,279 --> 00:52:01,319 ♪ I feel I've been had 1085 00:52:01,360 --> 00:52:04,160 ♪ And I'm boiling mad 1086 00:52:04,239 --> 00:52:09,120 ♪ Still, I can't live without you 1087 00:52:09,199 --> 00:52:11,239 ♪ You don't have the time 1088 00:52:11,279 --> 00:52:14,279 ♪ And you won't spend a dime 1089 00:52:14,319 --> 00:52:17,839 ♪ Not even to call me 1090 00:52:18,120 --> 00:52:21,120 ♪ Oh, you don't know I exist 1091 00:52:21,160 --> 00:52:23,800 ♪ And I wouldn't be missed 1092 00:52:24,480 --> 00:52:27,879 ♪ If I had the nerve to quit you 1093 00:52:31,400 --> 00:52:32,400 ♪ Invisible 1094 00:52:35,400 --> 00:52:37,919 ♪ I feel like I'm invisible 1095 00:52:37,959 --> 00:52:40,040 SUBTITLING RTÉ 2026. 1096 00:52:40,120 --> 00:52:43,400 ♪ You treat me like I'm not really there 1097 00:52:43,440 --> 00:52:45,839 ♪ And you don't really care... ♪ 76198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.