Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,038 --> 00:00:44,753
Spirit,
Spirit, you are called.
2
00:00:44,879 --> 00:00:48,845
Come to me and hide no more...
3
00:00:48,970 --> 00:00:52,393
Spirit, Spirit, you are called.
4
00:00:52,518 --> 00:00:54,897
Come to me and hide no more...
5
00:00:57,987 --> 00:01:01,995
Spirit, Spirit, you are called.
6
00:01:02,119 --> 00:01:05,501
Come to me and hide no more...
7
00:01:07,296 --> 00:01:10,386
Spirit, Spirit, you are called.
8
00:01:10,510 --> 00:01:13,433
Come to me and hide no more...
9
00:01:19,027 --> 00:01:20,655
Who's there?
10
00:02:01,900 --> 00:02:03,319
Emergency warning.
11
00:02:03,444 --> 00:02:06,366
Heavy rain has caused floods and
mudslides on the main highway.
12
00:02:06,492 --> 00:02:09,205
Please make a detour if you're
driving to Sass.
13
00:03:56,825 --> 00:03:58,579
Help. Help.
14
00:04:01,960 --> 00:04:02,879
Help. Help.
15
00:04:04,214 --> 00:04:04,924
Help. Help.
16
00:05:33,801 --> 00:05:35,388
Hello?
17
00:05:36,849 --> 00:05:37,851
Hello.
18
00:05:40,564 --> 00:05:41,692
Hello?
19
00:05:52,712 --> 00:05:53,881
Hello?
20
00:06:18,511 --> 00:06:19,429
Hello?
21
00:06:20,556 --> 00:06:21,850
Hello?
22
00:06:27,277 --> 00:06:28,656
Who let you in?
23
00:06:31,953 --> 00:06:34,500
My car broke down and I saw
a sign...
24
00:06:34,625 --> 00:06:36,337
We don't have any
more open rooms.
25
00:06:38,966 --> 00:06:41,262
Don't they mean there's vacancy?
26
00:06:41,388 --> 00:06:43,642
Didn't you just hear
what I said?
27
00:06:44,101 --> 00:06:45,980
You shouldn't even be here.
28
00:06:47,440 --> 00:06:49,737
I'm sorry. I'm leaving.
29
00:06:50,488 --> 00:06:51,657
Please wait.
30
00:06:52,743 --> 00:06:54,537
Oh dear, you're
freaking her out.
31
00:06:56,958 --> 00:06:58,462
There is one room left.
32
00:06:58,587 --> 00:06:59,380
Thessy.
33
00:07:01,008 --> 00:07:02,845
I am Mrs. Lawst.
34
00:07:05,183 --> 00:07:06,185
I'm Laura.
35
00:07:06,310 --> 00:07:07,646
Come with me, Laura.
36
00:07:34,071 --> 00:07:35,866
Mrs. Lawst, are these
rooms occupied?
37
00:07:38,914 --> 00:07:42,086
We haven't had much business
since the town was abandoned.
38
00:07:42,211 --> 00:07:44,675
We've kept only a few
guest rooms open.
39
00:07:46,177 --> 00:07:48,097
It's too quiet.
40
00:07:59,661 --> 00:08:01,414
Is there anyone in there?
41
00:08:02,875 --> 00:08:03,878
No.
42
00:08:04,002 --> 00:08:06,006
It's just an old wives' tale.
43
00:08:06,506 --> 00:08:09,555
Rooms vacant for too long
may attract the unknown
44
00:08:09,680 --> 00:08:10,932
and we must respect it.
45
00:08:11,767 --> 00:08:12,519
Vampires?
46
00:08:14,314 --> 00:08:16,193
No, ghosts.
47
00:08:17,068 --> 00:08:17,987
Ghosts?
48
00:08:18,822 --> 00:08:19,991
Here you go.
49
00:08:20,951 --> 00:08:24,375
So musty.
50
00:08:24,917 --> 00:08:26,879
It happens to neglected rooms.
51
00:08:27,672 --> 00:08:30,386
Just air it out.
It'll be fine.
52
00:08:31,805 --> 00:08:32,682
Sure.
53
00:08:42,826 --> 00:08:43,786
Laura.
54
00:08:44,245 --> 00:08:45,331
Your key.
55
00:08:45,999 --> 00:08:46,875
Thank you.
56
00:08:50,466 --> 00:08:51,467
One more thing...
57
00:08:52,469 --> 00:08:54,056
You'd better not leave
the inn at night
58
00:08:54,181 --> 00:08:56,310
when it gets foggy in
the mountains.
59
00:08:56,769 --> 00:08:58,063
Why?
60
00:08:58,188 --> 00:09:00,443
The mountain fog is the entrance
to the spiritual world,
61
00:09:00,568 --> 00:09:01,528
And once inside,
62
00:09:01,945 --> 00:09:03,741
your soul will
be lost forever.
63
00:09:05,076 --> 00:09:06,996
Is this another old wives' tale?
64
00:09:07,122 --> 00:09:09,126
Curiosity kills the cat.
65
00:09:09,543 --> 00:09:11,589
And we don't have nine lives.
66
00:09:13,634 --> 00:09:16,223
Breakfast at seven thirty.
Keep in mind.
67
00:10:14,500 --> 00:10:15,418
Who is it?
68
00:11:01,213 --> 00:11:05,180
Damn it. It's so weird.
69
00:11:05,304 --> 00:11:07,517
I don't remember anything
about this picture.
70
00:11:47,927 --> 00:11:48,804
Mrs. Lawst?
71
00:11:49,388 --> 00:11:50,474
Mr. Lawst?
72
00:11:52,143 --> 00:11:53,521
Mrs. Lawst?
73
00:11:57,403 --> 00:11:58,739
Mr. Lawst?
74
00:12:06,253 --> 00:12:07,714
Hello, this is 911.
75
00:12:07,840 --> 00:12:09,301
What is your emergency?
76
00:12:09,593 --> 00:12:11,555
There's a girl upstairs
crying for help.
77
00:12:11,847 --> 00:12:14,477
Miss, please calm down and
tell me your address.
78
00:12:14,602 --> 00:12:17,692
11 Misty Road. The Lawst Inn.
79
00:12:22,576 --> 00:12:25,999
Hello? Hello? I can't hear you.
Please repeat your address.
80
00:12:27,001 --> 00:12:27,920
Hello?
81
00:12:28,963 --> 00:12:29,923
Hello?
82
00:12:30,382 --> 00:12:31,342
Hello?
83
00:12:31,718 --> 00:12:32,637
Hey.
84
00:12:36,644 --> 00:12:37,729
Hi...
85
00:12:37,855 --> 00:12:39,983
I'm Steven. I am also
staying in the inn.
86
00:12:40,318 --> 00:12:41,612
Are you on the phone?
87
00:12:42,113 --> 00:12:44,826
Um... there's a woman
upstairs crying for help.
88
00:12:44,951 --> 00:12:45,911
Crying for help?
89
00:12:46,037 --> 00:12:47,331
Was it coming from the third
floor?
90
00:12:47,874 --> 00:12:50,504
I'm not sure, but I think
it's above my room.
91
00:12:50,628 --> 00:12:51,672
Relax, it could be Britney.
92
00:12:51,798 --> 00:12:52,967
Mr. and Mrs. Lawst
just had headed
93
00:12:53,092 --> 00:12:54,762
back to the farmhouse and
finished up their day.
94
00:12:55,054 --> 00:12:55,847
I can go take a look.
95
00:12:57,266 --> 00:12:58,352
I'll go with you.
96
00:12:59,062 --> 00:13:00,189
I'm Laura, by the way.
97
00:13:00,313 --> 00:13:01,525
Nice to meet you, Laura.
98
00:13:25,779 --> 00:13:27,783
Britney?
99
00:13:33,293 --> 00:13:34,629
Britney, are you all right?
100
00:13:34,754 --> 00:13:35,672
Yeah
101
00:13:36,341 --> 00:13:37,802
Did you call for help?
102
00:13:38,845 --> 00:13:39,722
Mom?
103
00:13:51,160 --> 00:13:52,914
Wow, that was rude.
104
00:13:53,038 --> 00:13:54,875
Yeah... She's had a hard time.
105
00:13:55,210 --> 00:13:56,754
Something very bad
had happened to her.
106
00:13:57,422 --> 00:14:00,135
I see... All right then.
107
00:14:00,636 --> 00:14:02,098
You are easy to forgive, Laura.
108
00:14:02,432 --> 00:14:03,350
Forgive and forget,
109
00:14:03,809 --> 00:14:04,812
just like we've never met.
110
00:14:05,604 --> 00:14:07,233
It makes life simple...
111
00:14:08,360 --> 00:14:10,906
Steven, have we met before?
112
00:14:11,031 --> 00:14:11,991
Why?
113
00:14:13,620 --> 00:14:15,540
I just couldn't help but think
114
00:14:15,665 --> 00:14:17,794
that I've met you before
in the past...
115
00:14:20,341 --> 00:14:22,512
The other day I had a
car accident,
116
00:14:22,636 --> 00:14:23,972
all my memories are
blurry.
117
00:14:27,687 --> 00:14:29,357
Take it easy, you'll come
around.
118
00:14:29,483 --> 00:14:30,693
Glad that you're safe and sound.
119
00:14:31,027 --> 00:14:32,447
Yeah, thank God.
120
00:15:23,961 --> 00:15:24,921
Who is it?
121
00:15:25,798 --> 00:15:27,176
Show yourself.
122
00:15:41,118 --> 00:15:42,997
She's gonna find out soon.
123
00:15:44,041 --> 00:15:45,628
Not for a while.
124
00:16:51,376 --> 00:16:52,629
Who are you?
125
00:16:53,882 --> 00:16:55,886
Get out of my house.
126
00:16:57,137 --> 00:16:58,056
Ah...
127
00:17:21,643 --> 00:17:22,520
Shaw?
128
00:17:22,644 --> 00:17:23,521
What is it?
129
00:17:24,022 --> 00:17:25,149
Nothing.
130
00:17:25,483 --> 00:17:28,029
This just reminded me of John
Singer Sargent.
131
00:17:28,405 --> 00:17:31,161
And this somehow looks like from
the last century...
132
00:17:31,286 --> 00:17:33,165
Well, you are the expert.
133
00:17:36,379 --> 00:17:39,009
Is this a portrait of you,
Mrs. Lawst?
134
00:17:43,851 --> 00:17:44,770
Yes.
135
00:17:54,956 --> 00:17:55,749
It's like a dream.
136
00:17:59,423 --> 00:18:01,093
I'll go make some juice.
137
00:18:08,398 --> 00:18:09,191
Pete,
138
00:18:09,984 --> 00:18:11,571
Did you find it strange?
139
00:18:12,113 --> 00:18:13,365
I found myself hungry.
140
00:18:20,379 --> 00:18:22,466
Oh... hey, I'm Laura.
141
00:18:22,591 --> 00:18:23,593
Hello,
142
00:18:24,011 --> 00:18:24,929
I'm Nicole.
143
00:18:28,519 --> 00:18:29,814
And this is my boyfriend, Peter.
144
00:18:29,938 --> 00:18:30,606
Nice to meet you, Laura.
145
00:18:30,732 --> 00:18:32,068
Hi, nice to meet you.
146
00:18:32,192 --> 00:18:33,738
Would you like to sit with us
for breakfast?
147
00:18:33,862 --> 00:18:34,906
Yeah. Sure.
148
00:18:38,037 --> 00:18:39,832
Have you guys seen Mrs. Lawst?
149
00:18:39,957 --> 00:18:40,750
She's making juice.
150
00:18:40,876 --> 00:18:41,836
Ah, I see.
151
00:18:42,754 --> 00:18:45,844
So, are you here on a trip?
152
00:18:45,968 --> 00:18:48,641
I would call it... an adventure.
153
00:18:49,434 --> 00:18:50,268
Adventure?
154
00:18:51,729 --> 00:18:52,982
I guess you didn't know.
155
00:18:53,483 --> 00:18:54,443
Know what?
156
00:18:54,735 --> 00:18:56,572
That the town of
Sass is haunted.
157
00:18:56,698 --> 00:18:57,532
Haunted?
158
00:18:57,658 --> 00:18:58,493
Yes.
159
00:18:59,160 --> 00:19:00,413
Guess why the town was
abandoned?
160
00:19:00,747 --> 00:19:02,041
Why?
161
00:19:02,166 --> 00:19:04,630
Everyone was killed overnight
upon a devil's curse.
162
00:19:04,754 --> 00:19:05,547
Oh, my God.
163
00:19:06,758 --> 00:19:08,720
It's just some rumor on
the Internet.
164
00:19:08,845 --> 00:19:11,017
The truth is that the whole town
died of the epidemic.
165
00:19:12,227 --> 00:19:13,646
Wait, everyone?
166
00:19:13,772 --> 00:19:15,859
No, because Mrs. Lawst seemed
like she lived there before.
167
00:19:16,819 --> 00:19:18,196
If that's true, she must have
168
00:19:18,322 --> 00:19:20,826
heard of the evil
witchcraft of Sass.
169
00:19:23,123 --> 00:19:24,333
- Good morning, everybody.
- Hey.
170
00:19:25,878 --> 00:19:26,963
Morning, Laura.
171
00:19:27,255 --> 00:19:28,215
Morning, Steven.
172
00:19:28,341 --> 00:19:29,551
You guys have already met?
173
00:19:29,677 --> 00:19:30,595
Yeah.
174
00:19:30,971 --> 00:19:32,391
Wait... are you three traveling
together?
175
00:19:32,724 --> 00:19:33,684
Nope.
176
00:19:33,809 --> 00:19:35,062
Just Pete and me.
177
00:19:35,563 --> 00:19:37,692
We were lost and
Steven saved us.
178
00:19:37,817 --> 00:19:40,572
Yeah. We got hit by the flood.
No phone signal.
179
00:19:40,697 --> 00:19:42,617
We would've still been in the
woods if it wasn't for Steven.
180
00:19:42,743 --> 00:19:43,912
Oh, it's no problem...
181
00:19:44,037 --> 00:19:45,290
You guys have any new plans?
182
00:19:45,414 --> 00:19:48,003
Now that the town is flooded
and the road was closed.
183
00:19:49,172 --> 00:19:51,301
We'll stay here for now and
see how things go.
184
00:19:51,427 --> 00:19:52,762
Too bad there's no phone or
185
00:19:52,888 --> 00:19:54,724
internet signal and we can't
check the news.
186
00:19:54,849 --> 00:19:56,269
At least we've almost
reached our destination.
187
00:19:56,394 --> 00:19:57,521
The town is steps away.
188
00:19:57,813 --> 00:19:58,648
What about you?
189
00:19:58,773 --> 00:20:00,026
Oh, I'm going to Galveston.
190
00:20:00,903 --> 00:20:02,363
Wow, I heard it's a
beautiful place.
191
00:20:02,489 --> 00:20:03,407
Yeah.
192
00:20:04,576 --> 00:20:06,079
Freshly squeezed...
193
00:20:07,457 --> 00:20:08,834
How was everyone's night?
194
00:20:09,418 --> 00:20:11,590
The bed is hard, and the
ceiling's leaking.
195
00:20:11,715 --> 00:20:13,427
I barely got any sleep
last night.
196
00:20:14,512 --> 00:20:16,056
I'm sorry to hear that.
197
00:20:17,183 --> 00:20:18,895
It's been raining
nonstop lately.
198
00:20:19,020 --> 00:20:21,400
What can you expect
from an old house?
199
00:20:21,525 --> 00:20:23,988
I'll tell Mr. Lawst to
fix the ceiling.
200
00:20:24,406 --> 00:20:25,324
Thanks.
201
00:20:33,005 --> 00:20:34,925
I found her a bit weird.
202
00:20:36,721 --> 00:20:37,722
Mmmhmm.
203
00:20:37,848 --> 00:20:40,185
She doesn't look like a
real person...
204
00:20:40,686 --> 00:20:43,024
Could she be a puppet of
the witchcraft?
205
00:20:43,149 --> 00:20:45,027
I'd eat a puppet if
it tasted good.
206
00:20:45,487 --> 00:20:47,157
I can see you're always hungry.
207
00:20:47,282 --> 00:20:49,119
Not as much as
you when in bed...
208
00:20:51,582 --> 00:20:52,751
I wouldn't be too concerned.
209
00:20:52,876 --> 00:20:54,504
Have you noticed the cross
on the door?
210
00:20:54,629 --> 00:20:55,631
Yeah.
211
00:20:56,132 --> 00:20:59,263
They say that any silver
cross can tame evil spirit.
212
00:21:00,056 --> 00:21:02,019
Oooh... evil spirit?
213
00:21:03,605 --> 00:21:04,816
If there was one,
214
00:21:04,940 --> 00:21:06,402
it'd be fun to keep it as a pet.
215
00:21:08,030 --> 00:21:09,533
Yeah, I don't think so.
216
00:21:18,633 --> 00:21:19,761
Stay just like that.
217
00:21:23,392 --> 00:21:24,728
Here come take a look.
218
00:21:32,743 --> 00:21:34,163
That's a great picture.
219
00:21:34,872 --> 00:21:36,250
Hey. Sorry about earlier.
220
00:21:36,375 --> 00:21:38,295
I just couldn't help taking a
picture of you because...
221
00:21:38,755 --> 00:21:39,798
Because what?
222
00:21:40,842 --> 00:21:41,928
Because you're just so...
223
00:21:44,599 --> 00:21:45,768
So?
224
00:21:49,859 --> 00:21:50,903
...Charming.
225
00:21:51,028 --> 00:21:53,658
Oh.
Thanks.
226
00:21:55,286 --> 00:21:56,622
I thought you were about to say
something awkward
227
00:21:56,747 --> 00:21:58,542
cause you were so hesitant
to spit it out.
228
00:21:59,001 --> 00:22:01,715
Yeah, I'm not really the sweet
type. It's kind of a problem.
229
00:22:02,299 --> 00:22:03,176
Not necessarily.
230
00:22:03,593 --> 00:22:04,888
I mean, I'm sure your
girlfriend doesn't mind
231
00:22:05,013 --> 00:22:05,889
if she knew you well.
232
00:22:06,640 --> 00:22:07,852
You've got a girlfriend, right?
233
00:22:08,603 --> 00:22:10,732
If you don't mind my asking.
234
00:22:10,857 --> 00:22:13,153
No. I mean, I don't
mind your asking.
235
00:22:13,278 --> 00:22:14,740
And yeah, I have
a girlfriend.
236
00:22:16,618 --> 00:22:17,787
What a lucky girl.
237
00:22:19,122 --> 00:22:20,625
I bet she's worried about you.
238
00:22:20,751 --> 00:22:21,711
Do you have any pictures of her?
239
00:22:21,836 --> 00:22:22,755
No, but I can show you
240
00:22:22,879 --> 00:22:23,923
something I shot on
the way here.
241
00:22:24,049 --> 00:22:25,176
Okay.
242
00:22:28,599 --> 00:22:31,856
You know, sweet words or not,
243
00:22:31,980 --> 00:22:34,026
I don't really trust men
in general...
244
00:22:35,445 --> 00:22:36,948
My father...
245
00:22:37,074 --> 00:22:39,119
he abandoned my mom when she
was still pregnant with me.
246
00:22:40,455 --> 00:22:44,922
He never married her. He said he
wasn't the "marrying type."
247
00:22:46,007 --> 00:22:48,303
But, my grandma found out that,
248
00:22:48,429 --> 00:22:52,269
he was gonna marry his
boss' daughter,
249
00:22:52,812 --> 00:22:56,568
and told my mother the news on
the day she delivered me.
250
00:22:56,694 --> 00:22:57,738
Oh, my god.
251
00:22:57,863 --> 00:22:58,698
Yeah.
252
00:22:59,157 --> 00:23:00,577
That was a big mistake.
253
00:23:02,329 --> 00:23:04,249
My mom died soon after I
was born
254
00:23:04,375 --> 00:23:05,252
I'm so sorry.
255
00:23:06,796 --> 00:23:10,220
Don't be. I'm a grownup now.
256
00:23:10,345 --> 00:23:11,472
I've put all behind me.
257
00:23:12,599 --> 00:23:13,643
But you still don't trust men.
258
00:23:14,477 --> 00:23:15,980
Or love, or marriage, et cetera.
259
00:23:16,106 --> 00:23:17,233
You don't have to be so
pessimistic.
260
00:23:17,358 --> 00:23:18,611
Everyone is different,
261
00:23:18,736 --> 00:23:19,821
every love is different and
every relationship is
262
00:23:19,947 --> 00:23:21,032
No, it doesn't matter.
263
00:23:21,532 --> 00:23:23,161
I mean I'm happy to date guys,
264
00:23:23,286 --> 00:23:25,039
but I'm not gonna
commit so easily.
265
00:23:25,875 --> 00:23:27,711
I don't want what happened to my
mom that happen to me...
266
00:23:29,799 --> 00:23:30,842
I'm sorry.
267
00:23:31,593 --> 00:23:33,389
I don't normally open
up to people.
268
00:23:34,099 --> 00:23:36,979
I don't know why I
brought that up.
269
00:23:37,104 --> 00:23:41,863
Perhaps you made me feel so
familiar and so comfortable.
270
00:23:46,538 --> 00:23:48,501
You've been to so
many amazing places.
271
00:23:49,836 --> 00:23:51,297
I was going somewhere too.
272
00:23:52,383 --> 00:23:53,844
Too bad my trip was interrupted.
273
00:23:54,303 --> 00:23:55,472
Were you on a holiday?
274
00:23:55,597 --> 00:23:56,850
I have no idea.
275
00:23:57,851 --> 00:24:00,064
After the accident,
276
00:24:00,440 --> 00:24:01,901
I've been having this little
277
00:24:02,027 --> 00:24:05,825
voice in my head telling me
to go to an island.
278
00:24:05,951 --> 00:24:08,789
But I just can't remember
things in the past few months.
279
00:24:09,081 --> 00:24:09,999
Take it easy.
280
00:24:10,500 --> 00:24:11,293
No.
281
00:24:11,920 --> 00:24:13,882
- I want to recover my memories.
- Why?
282
00:24:15,009 --> 00:24:16,136
Because I don't want to miss out
283
00:24:16,261 --> 00:24:17,764
on anything important
in my life.
284
00:24:17,890 --> 00:24:18,975
What if it was
something painful?
285
00:24:19,100 --> 00:24:20,144
I don't mind.
286
00:24:21,855 --> 00:24:24,027
I've got mixed feelings whenever
I try to remember.
287
00:24:24,151 --> 00:24:27,199
I mean, I felt fear,
sadness, regret...
288
00:24:27,324 --> 00:24:31,039
And then there is
happiness and love...
289
00:24:31,165 --> 00:24:32,709
Like yeah, I felt love.
290
00:24:33,419 --> 00:24:36,383
I want to remember, and
I will remember.
291
00:24:47,278 --> 00:24:48,448
Oh, Mrs. Lawst.
292
00:24:49,908 --> 00:24:51,495
What can I do for you, Laura?
293
00:24:51,620 --> 00:24:52,831
I forgot my car is
still out there
294
00:24:52,956 --> 00:24:55,002
and I'd like to have it
towed away for repair.
295
00:24:56,839 --> 00:25:00,011
The phone line has stopped
working since yesterday,
296
00:25:00,136 --> 00:25:02,516
I don't think it can get fixed
until the road is clear.
297
00:25:03,308 --> 00:25:05,688
Any auto repair shop within
walking distance?
298
00:25:06,064 --> 00:25:08,318
The closest one is
fifty miles away.
299
00:25:08,444 --> 00:25:10,739
Unfortunately our car
also broke down,
300
00:25:10,865 --> 00:25:13,369
and Mr. Lawst hasn't got
around to fixin it yet.
301
00:25:13,912 --> 00:25:16,333
I really need to get to
Galveston Island.
302
00:25:16,459 --> 00:25:18,212
It's just a matter of time.
303
00:25:18,337 --> 00:25:21,719
When the road is clear, things
will be back to normal.
304
00:25:24,224 --> 00:25:25,476
I hope so.
305
00:25:46,683 --> 00:25:48,144
Geez.
306
00:25:51,316 --> 00:25:52,861
Where did she come from?
307
00:25:53,571 --> 00:25:54,239
Who?
308
00:25:55,325 --> 00:25:57,203
Didn't you hear her? A
little girl.
309
00:25:58,163 --> 00:25:59,082
No.
310
00:25:59,206 --> 00:26:00,751
But you heard the
laughter, right?
311
00:26:00,876 --> 00:26:01,670
No.
312
00:26:08,599 --> 00:26:10,937
Peter. Let's go check it out.
313
00:26:46,546 --> 00:26:48,091
Nicole, there she is.
314
00:26:48,967 --> 00:26:49,970
Come on.
315
00:26:54,812 --> 00:26:55,646
Is this where you saw her?
316
00:26:55,772 --> 00:26:57,275
Yes, I saw her running in.
317
00:27:02,159 --> 00:27:03,286
Anyone there?
318
00:27:11,802 --> 00:27:13,055
Let's just leave her alone.
319
00:27:13,765 --> 00:27:15,476
What, are you afraid of
a little girl?
320
00:27:15,601 --> 00:27:16,812
Come on.
321
00:27:19,985 --> 00:27:20,778
Hello?
322
00:27:54,508 --> 00:27:56,011
I swear I saw her come in.
323
00:27:58,558 --> 00:28:00,686
Do you find the room a
little strange?
324
00:28:00,812 --> 00:28:02,398
All old houses are
like this.
325
00:28:26,235 --> 00:28:27,738
Now you're getting me scared.
326
00:28:27,863 --> 00:28:32,247
That's so weird, where
could she be?
327
00:28:32,747 --> 00:28:33,917
Let's get out of here.
328
00:28:34,041 --> 00:28:35,127
Good idea.
329
00:28:45,062 --> 00:28:45,939
Yes?
330
00:28:47,817 --> 00:28:49,112
All right, I'm coming.
331
00:28:56,041 --> 00:28:57,711
Who was that?
332
00:30:34,561 --> 00:30:36,023
Britney?
333
00:30:42,118 --> 00:30:43,245
Britney.
334
00:30:44,872 --> 00:30:46,918
Britney, your room is flooding.
335
00:30:47,503 --> 00:30:48,672
Britney.
336
00:30:49,423 --> 00:30:50,425
Britney.
337
00:30:52,303 --> 00:30:54,224
Britney, your room is flooding.
338
00:30:54,850 --> 00:30:55,852
Britney.
339
00:30:59,067 --> 00:30:59,943
Britney?
340
00:31:09,795 --> 00:31:10,755
Britney!
341
00:31:12,592 --> 00:31:13,803
Oh my God.
342
00:31:16,182 --> 00:31:17,059
Oh my God.
343
00:31:27,537 --> 00:31:28,414
Mrs. Lawst?
344
00:31:29,290 --> 00:31:30,418
Mrs. Lawst?
345
00:31:31,503 --> 00:31:33,632
Mrs. Lawst! Mrs. Lawst!
346
00:31:39,351 --> 00:31:40,478
Mrs. Lawst?
347
00:31:41,021 --> 00:31:45,237
Mrs. Lawst! Mrs. Lawst!
348
00:31:46,448 --> 00:31:48,368
Mrs. Lawst?
349
00:31:50,413 --> 00:31:51,582
Mrs. Lawst?
350
00:31:51,708 --> 00:31:53,085
Are you there?
351
00:31:53,920 --> 00:31:54,880
Mrs. Lawst.
352
00:31:56,967 --> 00:31:57,970
Mrs. Lawst.
353
00:31:59,013 --> 00:31:59,890
Mrs. Lawst!
354
00:32:00,975 --> 00:32:01,810
Mrs. Lawst?
355
00:32:03,564 --> 00:32:04,524
Mrs. Lawst?
356
00:32:32,786 --> 00:32:36,376
No! No. No!
357
00:32:38,296 --> 00:32:39,340
No!
358
00:33:31,689 --> 00:33:33,150
Hello?
359
00:33:42,584 --> 00:33:43,753
What's going on?
360
00:33:43,879 --> 00:33:45,757
Was she attacked?
361
00:33:46,300 --> 00:33:47,844
It's Okay. It's me, Steven.
362
00:33:48,345 --> 00:33:52,604
The basement. Someone was killed
in the basement.
363
00:33:54,649 --> 00:33:56,235
I saw Britney dead.
364
00:33:56,361 --> 00:33:57,947
Are you serious?
365
00:34:06,004 --> 00:34:08,341
I think you just
sleepwalked into my room.
366
00:34:17,484 --> 00:34:19,905
Do you believe Laura was
really sleepwalking?
367
00:34:20,823 --> 00:34:22,285
No idea.
368
00:34:25,833 --> 00:34:28,881
Because I've seen my college
roommate sleepwalking,
369
00:34:29,006 --> 00:34:30,634
and it wasn't like that.
370
00:34:32,805 --> 00:34:33,974
Let's just call it a day.
371
00:34:42,490 --> 00:34:43,409
Pete...
372
00:34:44,452 --> 00:34:48,751
Ever since we got here I've
had this bad feeling.
373
00:34:49,169 --> 00:34:53,887
That's because you seriously
need some sleep. We both do.
374
00:35:07,078 --> 00:35:09,500
I swear I saw Britney
dead in the bathtub.
375
00:35:09,624 --> 00:35:11,169
Here you go.
376
00:35:11,294 --> 00:35:13,048
- I'm not lying.
- No, I believe you.
377
00:35:13,173 --> 00:35:16,596
Britney was a heavy drug addict,
I mean, serious drugs.
378
00:35:16,888 --> 00:35:18,057
Maybe it's just one of
her O.D. symptoms
379
00:35:18,182 --> 00:35:19,685
and she will come
around afterwards.
380
00:35:20,687 --> 00:35:22,315
But I couldn't feel her pulse.
381
00:35:22,440 --> 00:35:23,735
Maybe it's just one
of the O.D. symptoms.
382
00:35:24,987 --> 00:35:26,907
But then what about what
I saw in the basement?
383
00:35:27,033 --> 00:35:29,161
I bet you were terrified by what
you saw in Britney's room
384
00:35:29,287 --> 00:35:31,124
and it caused an illusion.
385
00:35:31,248 --> 00:35:34,421
Okay, yeah.
386
00:35:34,755 --> 00:35:36,175
That makes sense.
387
00:35:36,718 --> 00:35:38,888
No matter what happens,
I'm here for you.
388
00:35:42,479 --> 00:35:44,315
Where did you find that?
389
00:35:45,567 --> 00:35:46,945
Someone left it by the door.
390
00:35:49,200 --> 00:35:50,744
Let's put it back and
leave it alone.
391
00:35:50,870 --> 00:35:51,746
Why?
392
00:35:53,457 --> 00:35:54,627
Some dolls have souls.
393
00:35:54,751 --> 00:35:55,712
If they're from an
unknown source,
394
00:35:55,837 --> 00:35:57,674
I don't think we should
mess with them.
395
00:35:58,885 --> 00:35:59,845
I see.
396
00:36:01,348 --> 00:36:02,600
You can never be too careful.
397
00:36:04,228 --> 00:36:05,689
What would I do without you?
398
00:36:15,415 --> 00:36:18,129
Charlie. I found my doll.
399
00:36:22,388 --> 00:36:25,059
Come on, Charlie, let's
go out and play.
400
00:36:29,567 --> 00:36:30,778
So what's so good
about this painting,
401
00:36:30,903 --> 00:36:32,156
Miss Art History Graduate?
402
00:36:32,281 --> 00:36:34,577
I try to see if I can
find out its date.
403
00:36:35,412 --> 00:36:37,207
Wouldn't it be easier just to
ask Mrs. Lawst?
404
00:36:37,332 --> 00:36:39,294
No! I don't think we
can get any truth
405
00:36:39,419 --> 00:36:41,215
out of this
mysterious couple.
406
00:36:48,729 --> 00:36:50,316
Mrs. Lawst, were you
here last night?
407
00:36:52,236 --> 00:36:54,240
No, we stayed in the
farmhouse as usual.
408
00:36:55,116 --> 00:36:57,412
Why? Anything happen?
409
00:36:57,537 --> 00:37:02,338
I think Laura saw some
ghost and she passed out.
410
00:37:03,089 --> 00:37:04,551
Well, it can't be. Is she okay?
411
00:37:05,176 --> 00:37:06,303
She's fine now.
412
00:37:06,638 --> 00:37:08,433
But she talked about
seeing some little girl
413
00:37:08,558 --> 00:37:09,769
get killed in
the basement.
414
00:37:11,731 --> 00:37:13,359
Well she's probably dreaming.
415
00:37:13,484 --> 00:37:14,820
There's nothing down
there but clutter.
416
00:37:20,748 --> 00:37:24,171
Laura, I heard about your
incident last night.
417
00:37:24,839 --> 00:37:27,636
I'm sorry. I must have been
hallucinating.
418
00:37:27,762 --> 00:37:29,765
I hit my head in the
car accident.
419
00:37:31,894 --> 00:37:33,230
That's probably it.
420
00:37:34,232 --> 00:37:35,734
Oh, Mrs. Lawst, is
the road clear yet?
421
00:37:37,363 --> 00:37:38,574
I don't think so.
422
00:37:59,571 --> 00:38:00,323
Laura, look.
423
00:38:00,448 --> 00:38:03,579
So I wasn't dreaming.
424
00:38:03,913 --> 00:38:05,207
Let's keep looking.
But be careful.
425
00:38:18,190 --> 00:38:19,108
Laura.
426
00:38:19,401 --> 00:38:20,778
It doesn't look like anyone's
been here
427
00:38:20,904 --> 00:38:22,240
for the past decade.
428
00:38:22,365 --> 00:38:23,825
Was I dreaming or not?
429
00:38:23,951 --> 00:38:26,498
Are you kind of relieved?
430
00:38:40,524 --> 00:38:41,777
How could the doll be here?
431
00:38:41,901 --> 00:38:42,737
What's the matter?
432
00:38:44,114 --> 00:38:46,411
I have put it back
where I found it,
433
00:38:46,535 --> 00:38:48,331
outside the door of my room.
434
00:38:50,585 --> 00:38:51,462
Who's there?
435
00:38:53,089 --> 00:38:54,550
Charlie, what are you doing
here?
436
00:38:54,843 --> 00:38:57,640
I am waiting for
Emily to find me.
437
00:39:01,355 --> 00:39:02,524
Do you know that kid?
438
00:39:02,650 --> 00:39:04,987
Yeah. He's Britney's
son, Charlie.
439
00:39:16,843 --> 00:39:19,056
So, this is where I stay.
440
00:39:19,180 --> 00:39:21,601
Feel free to come by if you need
help or anything.
441
00:39:21,727 --> 00:39:23,647
- Gotcha. I'll see you around.
- Okay.
442
00:39:26,027 --> 00:39:26,820
Hey, Laura?
443
00:39:28,281 --> 00:39:29,199
Yes?
444
00:39:29,492 --> 00:39:30,661
Do you have anytime right now?
445
00:39:32,205 --> 00:39:33,249
I think so.
446
00:39:33,583 --> 00:39:35,169
Do you like to come see the
rest of my work?
447
00:39:35,796 --> 00:39:36,672
Sure.
448
00:40:05,727 --> 00:40:06,812
Amazing.
449
00:40:07,355 --> 00:40:08,649
Where is this place?
450
00:40:08,775 --> 00:40:10,653
Galveston, I grew up there.
451
00:40:10,778 --> 00:40:12,156
You've got to be kidding me.
452
00:40:12,448 --> 00:40:14,202
That's the island I
was heading to.
453
00:40:14,326 --> 00:40:16,372
Do you want to go with me
when the road is clear?
454
00:40:16,748 --> 00:40:17,792
I hope so.
455
00:40:21,841 --> 00:40:23,386
Is this Rhodes College?
456
00:40:23,511 --> 00:40:25,181
Yes, that's where I
studied photography.
457
00:40:25,514 --> 00:40:26,391
We're alumni.
458
00:40:27,227 --> 00:40:29,605
No wonder I felt like I've
met you before.
459
00:40:29,731 --> 00:40:30,649
Maybe.
460
00:40:32,653 --> 00:40:34,699
I wish I could recall
everything.
461
00:40:34,824 --> 00:40:36,035
Maybe you're subconsciously
462
00:40:36,160 --> 00:40:39,583
choosing to forget
something for a reason.
463
00:40:39,959 --> 00:40:41,712
Well, if that's the case,
464
00:40:41,837 --> 00:40:43,716
I'm gonna fight my own
subconscious.
465
00:40:44,551 --> 00:40:45,845
I've always been a fighter.
466
00:40:46,972 --> 00:40:48,391
I'm sure you'll make it.
467
00:40:59,830 --> 00:41:02,042
Charlie, who did this to you?
468
00:41:02,627 --> 00:41:03,837
Who bullied you?
469
00:41:03,963 --> 00:41:06,217
Adele and I will kick his ass.
470
00:41:06,342 --> 00:41:07,470
No one can help me.
471
00:41:07,928 --> 00:41:08,888
Charlie!
472
00:41:10,684 --> 00:41:13,564
My mom just called me.
I'm going home.
473
00:41:25,086 --> 00:41:27,006
Did she remember everything?
474
00:41:27,674 --> 00:41:28,551
No.
475
00:41:30,388 --> 00:41:32,182
You know you didn't
have to do this.
476
00:41:32,600 --> 00:41:34,270
I made the same choice as you,
Mrs. Lawst.
477
00:41:36,482 --> 00:41:40,490
My dear little Adele,
she's such a sweetie.
478
00:41:40,824 --> 00:41:42,452
Yeah, your daughter's adorable.
479
00:41:42,577 --> 00:41:44,289
She and Laura have a
resemblance.
480
00:41:44,706 --> 00:41:45,583
True.
481
00:41:47,253 --> 00:41:51,010
Although Adele can be wicked
and likes to play pranks.
482
00:41:52,262 --> 00:41:54,642
But if you're nice to her, she
will treat you like family.
483
00:41:59,318 --> 00:42:01,155
Good night, my angel.
484
00:42:16,266 --> 00:42:18,145
You don't have much time left.
485
00:42:18,479 --> 00:42:19,272
I know.
486
00:42:35,177 --> 00:42:36,304
Oh, perfect.
487
00:42:38,099 --> 00:42:38,976
That's good.
488
00:42:44,779 --> 00:42:45,822
Oh, Steven.
489
00:42:45,947 --> 00:42:46,783
Laura, what's wrong?
490
00:42:47,450 --> 00:42:49,496
I don't know. My head hurts.
491
00:42:49,913 --> 00:42:51,040
Let me take you back.
492
00:42:52,167 --> 00:42:53,170
MmmHmm.
493
00:42:53,295 --> 00:42:54,631
Come on.
494
00:43:12,373 --> 00:43:14,084
Please don't leave me.
495
00:43:19,052 --> 00:43:19,928
Never.
496
00:44:33,568 --> 00:44:34,695
Gotcha!
497
00:44:36,615 --> 00:44:38,035
Where did she go?
498
00:44:55,526 --> 00:44:56,695
What's this?
499
00:44:56,820 --> 00:45:00,452
Ghost divination, also
known as a spirit board.
500
00:45:01,078 --> 00:45:04,376
It is a very popular mysticism
game in Asia,
501
00:45:04,502 --> 00:45:06,965
which can be used
to summon evil spirits.
502
00:45:08,008 --> 00:45:10,346
This is also sorcery.
503
00:45:10,722 --> 00:45:12,726
So what they said on the
internet is true.
504
00:45:12,850 --> 00:45:14,103
The people in Sass
believed in sorcery.
505
00:45:14,520 --> 00:45:15,439
MmmHmm.
506
00:45:16,441 --> 00:45:17,860
But why did you bring it back?
507
00:45:18,403 --> 00:45:19,363
I thought it might be fun
508
00:45:19,488 --> 00:45:20,741
to play this game with
Laura tonight.
509
00:45:22,118 --> 00:45:23,371
Do what you want.
510
00:45:34,851 --> 00:45:36,604
Shall we invite Steven?
511
00:45:36,980 --> 00:45:38,858
I already did. But he's
not in his room.
512
00:45:39,318 --> 00:45:40,528
Hey you've got a big
guy right here.
513
00:45:40,654 --> 00:45:42,198
You don't need Steven for
protection.
514
00:45:42,741 --> 00:45:43,534
I guess.
515
00:45:45,830 --> 00:45:49,587
Before we start, I'm gonna talk
about the rules.
516
00:45:49,712 --> 00:45:50,923
Rules?
517
00:45:51,048 --> 00:45:53,136
When the dead are called, you
can ask anything,
518
00:45:53,260 --> 00:45:56,517
But when it's done, we
must send them away.
519
00:45:56,642 --> 00:45:58,521
Of course... And if not?
520
00:45:58,854 --> 00:46:00,400
It will haunt you until you die.
521
00:46:02,695 --> 00:46:04,574
Sounds exciting. Let's get
started.
522
00:46:19,060 --> 00:46:21,440
Spirit, Spirit,
you are called.
523
00:46:21,564 --> 00:46:23,735
Come to us and hide no more.
524
00:46:23,861 --> 00:46:27,284
Spirit, Spirit, you are called.
525
00:46:27,409 --> 00:46:30,206
Come to us and hide no more.
526
00:46:30,749 --> 00:46:33,379
Spirit, Spirit, you are called.
527
00:46:33,503 --> 00:46:35,800
Come to us and hide no more.
528
00:46:36,509 --> 00:46:39,056
Spirit, Spirit, you are called.
529
00:46:39,181 --> 00:46:41,477
Come to us and hide no more.
530
00:46:42,228 --> 00:46:45,443
Spirit, Spirit, you are called.
531
00:46:45,568 --> 00:46:47,364
Come to us and hide no more.
532
00:46:50,244 --> 00:46:51,955
Here it comes.
533
00:46:52,331 --> 00:46:53,500
Can you hear us?
534
00:46:53,625 --> 00:46:55,128
Let me ask first.
535
00:46:57,716 --> 00:46:59,553
Does Peter love me?
536
00:47:16,836 --> 00:47:18,714
You really need to ask a
ghost for that?
537
00:47:20,969 --> 00:47:22,263
Next question, your turn.
538
00:47:26,270 --> 00:47:27,857
Do you know what I have
forgotten?
539
00:47:27,982 --> 00:47:28,901
Good.
540
00:47:36,749 --> 00:47:38,043
It's 'D.'
541
00:47:44,013 --> 00:47:44,973
'E'
542
00:47:52,486 --> 00:47:53,948
'A'
543
00:47:55,868 --> 00:47:58,582
DEA? What the hell is this?
544
00:47:59,876 --> 00:48:01,212
Is it over?
545
00:48:01,337 --> 00:48:03,383
I don't know. I just watched
people play online.
546
00:48:13,151 --> 00:48:15,196
Laura, you left your key
in the door.
547
00:48:15,322 --> 00:48:16,490
Steven.
548
00:48:16,616 --> 00:48:18,286
You scared us.
549
00:48:18,410 --> 00:48:20,498
Yeah, for a moment I thought
this was real.
550
00:48:20,999 --> 00:48:22,586
No, I have my key.
551
00:48:22,710 --> 00:48:24,171
I put it over here.
552
00:48:26,801 --> 00:48:29,724
And I saved you a copy
of your pictures.
553
00:48:40,327 --> 00:48:41,413
What is that?
554
00:48:41,956 --> 00:48:43,834
Psychic game-calling the dead.
555
00:48:45,295 --> 00:48:46,464
I wouldn't do that in this inn.
556
00:48:46,589 --> 00:48:47,424
Why not?
557
00:48:48,510 --> 00:48:50,764
I just feel like it's best to
keep the peace while you can.
558
00:49:03,496 --> 00:49:05,500
Oh shit.
559
00:49:06,043 --> 00:49:06,920
Pete.
560
00:49:07,044 --> 00:49:08,506
We forgot to send it away.
561
00:49:10,008 --> 00:49:11,470
Is it gonna be a problem?
562
00:49:12,638 --> 00:49:15,978
It's just a game. Don't
take it too seriously.
563
00:49:18,232 --> 00:49:18,984
Come on.
564
00:50:25,318 --> 00:50:26,946
Damn it.
565
00:50:45,815 --> 00:50:49,113
Pete, this is not like you.
566
00:50:49,948 --> 00:50:52,077
I felt someone staring at us.
567
00:50:53,287 --> 00:50:54,957
It's nothing.
568
00:50:55,083 --> 00:50:58,130
It's nothing.
569
00:51:31,234 --> 00:51:32,236
Laura.
570
00:51:33,447 --> 00:51:34,491
Yeah?
571
00:51:34,616 --> 00:51:35,910
Steven is up to
something, be careful.
572
00:51:36,035 --> 00:51:38,081
Who the hell is this?
573
00:51:50,396 --> 00:51:51,857
Nightmare again.
574
00:52:17,614 --> 00:52:18,616
Steven?
575
00:52:22,498 --> 00:52:24,628
Steven, are you awake?
576
00:52:45,458 --> 00:52:48,213
Um, Mr. Lawst?
577
00:52:48,339 --> 00:52:49,299
Yeah?
578
00:52:51,428 --> 00:52:54,225
I'm sorry but the noise is
keeping me awake...
579
00:52:55,227 --> 00:52:56,146
Oh.
580
00:52:59,151 --> 00:53:02,449
I'm busy preparing tomorrow
morning's breakfast.
581
00:53:03,409 --> 00:53:06,039
Well, I'm sorry to interrupt.
582
00:53:06,456 --> 00:53:10,172
You shouldn't be here walking
around here at night.
583
00:53:10,297 --> 00:53:12,719
Curiosity killed the cat.
584
00:53:13,679 --> 00:53:18,187
Well, I'm sorry to interrupt.
585
00:53:18,313 --> 00:53:19,273
Good night.
586
00:53:38,434 --> 00:53:39,686
Peter.
587
00:53:40,647 --> 00:53:41,857
Peter!
588
00:53:50,206 --> 00:53:51,416
Good morning, Laura.
589
00:53:51,542 --> 00:53:52,919
Good morning, Mrs. Lawst.
590
00:53:53,045 --> 00:53:54,339
You're up early.
591
00:53:54,464 --> 00:53:56,050
Yeah, I couldn't sleep.
592
00:53:56,343 --> 00:53:57,887
I've been having nightmares.
593
00:53:58,013 --> 00:54:01,644
Well, don't put too much on your
mind and you'll sleep well.
594
00:54:01,978 --> 00:54:04,692
Sleep is not really top of my
priority list right now.
595
00:54:05,360 --> 00:54:08,157
I've got a lot to do, so we'll
have all the sleep we
596
00:54:08,282 --> 00:54:10,286
need after we're done with
this world, right?
597
00:54:11,288 --> 00:54:12,749
Only when you're
really done with it.
598
00:54:14,627 --> 00:54:16,589
Breakfast is almost ready.
599
00:54:16,715 --> 00:54:18,719
Mr. Lawst is cooking
the steaks now.
600
00:54:20,221 --> 00:54:24,104
Um, Mrs. Lawst, if you don't
mind my asking,
601
00:54:24,228 --> 00:54:25,273
why do some of the guests
602
00:54:25,398 --> 00:54:27,068
not eat breakfast
at this restaurant?
603
00:54:27,485 --> 00:54:29,155
You're talking
about Britney.
604
00:54:29,656 --> 00:54:32,578
Yeah, if you don't mind
me being nosy.
605
00:54:33,329 --> 00:54:35,500
Britney is an
unfortunate woman,
606
00:54:35,626 --> 00:54:36,795
Her boyfriend Bill is scum,
607
00:54:36,920 --> 00:54:39,049
he made her a hooker
and drug addict.
608
00:54:40,844 --> 00:54:42,013
Oh, my God.
609
00:54:42,138 --> 00:54:43,599
Well, Bill is often drunk...
610
00:54:52,950 --> 00:54:54,996
...and he constantly
beats up Charlie and Britney.
611
00:54:55,121 --> 00:54:56,081
Call the police.
612
00:54:56,415 --> 00:54:58,169
The police were called
a few times.
613
00:54:58,293 --> 00:55:00,172
Unfortunately nothing changed.
614
00:55:00,840 --> 00:55:04,096
Finally something happened.
615
00:55:05,850 --> 00:55:06,893
Like what?
616
00:55:07,018 --> 00:55:08,396
Steak's ready...
617
00:55:15,743 --> 00:55:17,997
Shouldn't we be getting some
drinks ready?
618
00:55:18,123 --> 00:55:20,460
Yes, It's all over now.
619
00:55:20,586 --> 00:55:22,673
Just leave Britney alone and
she'll be fine.
620
00:55:23,591 --> 00:55:25,720
I will. Thanks.
621
00:55:35,948 --> 00:55:38,369
This is the second
copy of the same photo.
622
00:55:38,495 --> 00:55:39,997
What's wrong with
the first copy?
623
00:55:40,123 --> 00:55:41,709
The two copies don't
look the same.
624
00:55:41,834 --> 00:55:43,045
Really?
625
00:55:43,170 --> 00:55:44,339
Yeah, on the first one there
were light spots,
626
00:55:44,464 --> 00:55:45,841
on the second one they're gone.
627
00:55:46,176 --> 00:55:48,430
Could it be just the dirty
laptop screen?
628
00:55:48,764 --> 00:55:49,933
I don't know.
629
00:55:50,058 --> 00:55:51,060
But my computer suddenly
630
00:55:51,185 --> 00:55:53,064
rebooted and all the
photos were gone.
631
00:55:53,356 --> 00:55:55,235
It is does have to do with the
computer then.
632
00:55:55,778 --> 00:55:56,905
Who knows...
633
00:55:57,698 --> 00:55:58,992
But hey,
634
00:55:59,117 --> 00:56:00,579
I've heard that the camera can
sometimes capture things
635
00:56:00,703 --> 00:56:02,248
we can't see with our naked eye,
636
00:56:02,373 --> 00:56:04,377
such as... ghosts.
637
00:56:05,546 --> 00:56:06,506
So?
638
00:56:06,965 --> 00:56:09,136
So? So you're not afraid of
ghosts?
639
00:56:09,261 --> 00:56:11,808
I don't think there's anything
worse than human evils.
640
00:56:17,861 --> 00:56:20,366
Charlie!
641
00:56:22,160 --> 00:56:23,663
Look how happy they are.
642
00:56:24,415 --> 00:56:25,876
I wish I could stay
like a kid for forever.
643
00:56:26,460 --> 00:56:28,631
But kids don't stay
like that forever.
644
00:56:28,757 --> 00:56:33,015
They will eventually
experience love and then pain.
645
00:56:33,391 --> 00:56:35,979
And that's when they know
they've grown up,
646
00:56:36,104 --> 00:56:36,981
like us.
647
00:56:38,024 --> 00:56:39,068
And there's no turning back.
648
00:56:40,863 --> 00:56:42,783
Charlie! Haha!
649
00:56:42,909 --> 00:56:46,624
Come and get me! Charlie.
650
00:56:51,257 --> 00:56:52,176
Over here!
651
00:56:59,398 --> 00:57:00,525
Emily?
652
00:57:05,702 --> 00:57:06,870
What's up?
653
00:57:06,996 --> 00:57:08,290
The girl's missing.
654
00:57:08,415 --> 00:57:09,834
What girl?
655
00:57:09,960 --> 00:57:11,295
The little girl that played
hide-and-seek with Charlie.
656
00:57:11,630 --> 00:57:13,258
You sure? Charlie's by himself
the whole time.
657
00:57:24,946 --> 00:57:26,700
I did put it back on this
drawer this morning.
658
00:57:34,172 --> 00:57:35,884
What?
659
00:58:01,223 --> 00:58:02,268
Hey Charlie.
660
00:58:02,601 --> 00:58:05,732
Is the little girl you played
with named Emily?
661
00:58:07,110 --> 00:58:08,237
Charlie?
662
00:58:09,030 --> 00:58:09,907
Charlie!
663
00:58:10,950 --> 00:58:11,869
Mom!
664
00:58:14,498 --> 00:58:17,004
Don't you ever touch my
son, or I'll kill you.
665
00:58:17,504 --> 00:58:18,882
I'm sorry. I meant no harm.
666
00:59:08,392 --> 00:59:09,436
I hope this is it.
667
00:59:09,562 --> 00:59:10,522
I'll burn it if it
comes back again.
668
00:59:11,940 --> 00:59:13,110
Come on.
669
00:59:23,796 --> 00:59:24,756
Hi.
670
00:59:24,882 --> 00:59:25,884
Morning, Laura.
671
00:59:26,009 --> 00:59:26,928
Breakfast time.
672
00:59:35,360 --> 00:59:37,280
- Hey.
- Hey.
673
00:59:41,538 --> 00:59:43,751
Did you guys sleep
well last night?
674
00:59:43,876 --> 00:59:46,673
What do you think?
We're being haunted.
675
00:59:46,965 --> 00:59:47,884
How did that happen?
676
00:59:48,009 --> 00:59:49,011
After we played the game,
677
00:59:49,136 --> 00:59:50,430
something came out and, I
don't know,
678
00:59:50,556 --> 00:59:51,474
it's been haunting
us ever since.
679
00:59:52,100 --> 00:59:52,852
The doll.
680
00:59:52,977 --> 00:59:54,563
It moves on its own.
681
00:59:54,689 --> 00:59:56,358
And you're sure nobody
else moved it?
682
00:59:56,484 --> 00:59:58,070
Absolutely. And peter threw it
out of the window.
683
00:59:58,195 --> 00:59:59,823
But it showed up in our room
again this morning.
684
01:00:01,577 --> 01:00:02,578
Could it be a prank?
685
01:00:02,704 --> 01:00:03,998
Only Mrs. Lawst has the
key to our room.
686
01:00:04,123 --> 01:00:05,417
She has no reason to prank us.
687
01:00:06,669 --> 01:00:08,423
I also found another
strange thing.
688
01:00:08,548 --> 01:00:09,508
What's that?
689
01:00:09,883 --> 01:00:10,719
Well,
690
01:00:11,303 --> 01:00:13,516
count the guests you've
seen in this inn.
691
01:00:14,350 --> 01:00:17,273
Steven, the two of you,
692
01:00:17,774 --> 01:00:20,654
Britney and her son,
and this girl called Emily.
693
01:00:20,780 --> 01:00:22,617
Right, this little girl.
694
01:00:22,741 --> 01:00:25,664
Have you ever seen her
parents or guardians?
695
01:00:26,374 --> 01:00:27,208
Oh God.
696
01:00:27,668 --> 01:00:28,962
I haven't.
697
01:00:29,254 --> 01:00:31,550
Wait, So what are you
guys saying?
698
01:00:31,675 --> 01:00:33,512
I think we should leave this
house as soon as possible.
699
01:00:33,637 --> 01:00:35,641
The road should be clear by
the day after tomorrow.
700
01:00:36,309 --> 01:00:37,770
Come with us?
701
01:00:38,396 --> 01:00:40,191
I already made
arrangements with Steven.
702
01:00:40,317 --> 01:00:41,235
Laura,
703
01:00:42,278 --> 01:00:43,322
about this Steven...
704
01:00:44,282 --> 01:00:45,869
He's the guy that saved us,
705
01:00:46,787 --> 01:00:48,916
but he's also the guy that
disturbed the ritual
706
01:00:49,042 --> 01:00:50,461
and got us haunted.
707
01:00:51,839 --> 01:00:53,466
I just don't know if...
708
01:00:53,592 --> 01:00:54,552
Nicole, care for some milk?
709
01:00:54,677 --> 01:00:55,596
What?
710
01:00:55,720 --> 01:00:57,266
Anything interesting going on?
711
01:00:57,390 --> 01:01:01,106
Nope, um, we're just talking
about the weather.
712
01:01:19,474 --> 01:01:20,727
Laura.
713
01:01:21,728 --> 01:01:23,357
Got something on your mind?
714
01:01:23,481 --> 01:01:24,442
I'm fine.
715
01:01:25,569 --> 01:01:27,030
You don't seem that way.
716
01:01:27,322 --> 01:01:30,245
It's nothing serious. I just
have a decision to make.
717
01:01:31,622 --> 01:01:32,791
Well...
718
01:01:32,916 --> 01:01:34,043
follow your heart then.
719
01:01:34,169 --> 01:01:36,256
It's the only decision
you won't regret making.
720
01:01:37,633 --> 01:01:39,178
Yeah, enough about me.
And how are you?
721
01:01:39,303 --> 01:01:40,639
Do you remember anything yet?
722
01:01:41,391 --> 01:01:43,227
Only a few fragments.
723
01:01:43,520 --> 01:01:45,691
Still can't put all
the pieces together.
724
01:01:47,694 --> 01:01:49,155
Laura, I don't think I can go to
Galveston with you.
725
01:01:49,281 --> 01:01:51,744
Wait, why? I thought
we had a deal.
726
01:01:53,413 --> 01:01:55,500
Oh. You overheard Nicole this
morning, didn't you?
727
01:01:56,127 --> 01:01:58,006
Listen, what happened to them
wasn't your fault.
728
01:01:58,130 --> 01:01:59,257
And besides, we can't
believe everything
729
01:01:59,383 --> 01:02:00,886
we read on the internet.
730
01:02:01,011 --> 01:02:02,597
Laura, I really want to keep you
company for as long as I can,
731
01:02:02,723 --> 01:02:04,058
- but...
- But what?
732
01:02:04,184 --> 01:02:06,397
We don't always get to pick
when to say goodbye.
733
01:02:40,753 --> 01:02:42,089
Steven, I've got it.
734
01:02:42,214 --> 01:02:43,133
What have you got?
735
01:02:43,258 --> 01:02:44,510
A ghost coming into my room
736
01:02:44,636 --> 01:02:47,600
Okay... Just wait a second and
I'll play.
737
01:02:52,651 --> 01:02:56,992
No. No, I swear I saw it on my
laptop earlier.
738
01:02:57,118 --> 01:02:57,995
Where's your laptop?
739
01:02:58,119 --> 01:03:00,666
It's broken. But I swear
I saw it.
740
01:03:00,791 --> 01:03:03,504
It's Okay. I'm with you no
matter what happens.
741
01:03:10,434 --> 01:03:11,478
Come on!
742
01:03:14,859 --> 01:03:17,198
Nicole, hurry up before
we get caught.
743
01:03:18,533 --> 01:03:19,786
What'd you find?
744
01:03:19,910 --> 01:03:21,747
Only four rooms are occupied.
745
01:03:22,624 --> 01:03:24,879
The owner told us the inn was
fully booked.
746
01:03:26,631 --> 01:03:29,053
There has to be some kind
of secret out there.
747
01:03:32,810 --> 01:03:34,229
What is it, Pete?
748
01:04:24,450 --> 01:04:26,077
Adele is being naughty again.
749
01:04:27,914 --> 01:04:30,044
Too bad she doesn't like
those people.
750
01:04:32,047 --> 01:04:34,511
Well, their time is up.
751
01:04:41,356 --> 01:04:43,527
Darling, if you got
to choose again,
752
01:04:43,653 --> 01:04:44,613
would you still want
753
01:04:44,738 --> 01:04:47,201
to experience this
every seven days?
754
01:04:50,207 --> 01:04:51,710
You bet.
755
01:05:02,229 --> 01:05:03,649
Peter?
756
01:05:19,845 --> 01:05:21,892
So you suspect that this doll is
related to this room.
757
01:05:22,226 --> 01:05:23,019
Yes.
758
01:05:24,521 --> 01:05:27,569
I hope it'll stop haunting us
once we put it back in its home.
759
01:05:29,446 --> 01:05:32,579
We really shouldn't have
played that game.
760
01:05:40,385 --> 01:05:43,015
Peter? Peter?
761
01:05:45,478 --> 01:05:46,939
Peter, where are you?
762
01:05:48,985 --> 01:05:51,239
Peter, stop scaring me.
763
01:05:52,241 --> 01:05:54,287
Peter, Show yourself right now.
764
01:06:29,978 --> 01:06:32,024
Stay with me.
765
01:06:32,150 --> 01:06:33,486
Hey. Stay with me.
766
01:06:34,697 --> 01:06:35,406
Peter.
767
01:06:35,531 --> 01:06:37,243
Stay with me...
768
01:06:38,871 --> 01:06:39,831
What happened?
769
01:06:41,250 --> 01:06:43,797
I don't know. They were like
this when they were found.
770
01:06:44,131 --> 01:06:45,509
Spirit...
771
01:06:45,633 --> 01:06:46,969
The spirit?
772
01:06:47,595 --> 01:06:49,850
We played a game and summoned a
spirit with a pen,
773
01:06:49,976 --> 01:06:52,230
and it stayed and haunted them.
774
01:06:52,355 --> 01:06:55,653
You're talking nonsense.
There's no such thing.
775
01:06:56,028 --> 01:06:57,364
No, they saw it. And I saw it.
776
01:06:57,490 --> 01:06:59,327
Okay? There's something
seriously wrong with this inn,
777
01:06:59,451 --> 01:07:00,412
and you guys aren't telling us!
778
01:07:00,537 --> 01:07:02,291
Laura, stop. I'm sorry.
779
01:07:04,085 --> 01:07:06,465
- Time is running out.
- I know.
780
01:07:10,473 --> 01:07:12,727
I was about the find out the
truth and why did you stop me?
781
01:07:12,852 --> 01:07:14,021
Whose side are you on?
782
01:07:14,146 --> 01:07:15,565
Laura, it's not what you think.
783
01:07:15,691 --> 01:07:17,526
Mrs. Lawst is a kind person and
she would never harm anyone.
784
01:07:17,653 --> 01:07:19,448
Did you see how Peter and Nicole
ended up?
785
01:07:19,573 --> 01:07:21,618
It's complicated, the whole
thing is not what it seems.
786
01:07:21,744 --> 01:07:22,662
Just tell me.
787
01:07:22,788 --> 01:07:23,915
I'm sorry, I can't.
788
01:07:24,415 --> 01:07:26,294
What the hell are you
hiding from me?
789
01:07:26,419 --> 01:07:27,672
Laura. I can't.
790
01:07:28,172 --> 01:07:29,383
What if I'm next?
791
01:07:29,508 --> 01:07:31,387
Do you want me to end up like
Nicole and Peter?
792
01:07:31,511 --> 01:07:32,973
I won't let that happen.
793
01:07:33,642 --> 01:07:35,479
Steven, I thought we were
friends.
794
01:07:35,603 --> 01:07:36,897
One day you'll forgive
me for this.
795
01:07:37,023 --> 01:07:38,359
Sure, I can't wait.
796
01:08:03,239 --> 01:08:06,328
Laura, did you and
Steven have a fight?
797
01:08:06,454 --> 01:08:07,288
No.
798
01:08:07,413 --> 01:08:10,169
I had a fight with my mom today.
799
01:08:10,295 --> 01:08:11,255
Why?
800
01:08:11,378 --> 01:08:14,176
Mom wouldn't let me
play with Emily.
801
01:08:14,302 --> 01:08:16,180
She said Emily would hurt me.
802
01:08:17,391 --> 01:08:20,188
Emily is the little girl you
play with in the inn, right?
803
01:08:20,313 --> 01:08:21,273
Yes.
804
01:08:22,943 --> 01:08:24,864
Why would your mom think
that way?
805
01:08:24,988 --> 01:08:28,245
I don't know. Emily is
very kind to me.
806
01:08:28,746 --> 01:08:33,003
She never laughed at me like
Adele. She's my only friend.
807
01:08:34,215 --> 01:08:38,139
I don't want to be here.
I want to go home.
808
01:08:38,264 --> 01:08:39,976
Is your home in Sass Town?
809
01:08:40,101 --> 01:08:43,440
But mom said the house was
not ours anymore.
810
01:08:43,900 --> 01:08:47,281
We can't go back, and we won't.
811
01:08:48,534 --> 01:08:49,661
Why?
812
01:08:49,786 --> 01:08:51,205
I don't know.
813
01:08:51,331 --> 01:08:53,919
Just let go of the past and
everything will be all right.
814
01:10:06,014 --> 01:10:08,811
Steven! Steven!
815
01:10:11,315 --> 01:10:12,317
Steven!
816
01:10:13,486 --> 01:10:14,321
Steven!
817
01:10:26,177 --> 01:10:29,600
Mrs. Lawst? Mrs. Lawst?
Mrs. Lawst?
818
01:10:57,194 --> 01:11:00,199
No! No, no, no, no, no!
819
01:11:04,416 --> 01:11:08,507
Oh, my god. Oh my god.
820
01:11:24,578 --> 01:11:26,833
Nicole, Peter, how did you guys
get here?
821
01:11:26,959 --> 01:11:28,420
No idea. We woke up
and we were here.
822
01:11:28,544 --> 01:11:31,843
Laura, there's a ghost in the
inn. We're cursed.
823
01:11:31,968 --> 01:11:34,472
Yeah, Mr. Lawst and Mrs. Lawst.
They are all dead.
824
01:11:34,598 --> 01:11:36,268
Their tombstones are over there.
825
01:11:36,393 --> 01:11:38,187
We never intended to hide.
826
01:11:52,841 --> 01:11:53,551
Shit!
827
01:11:53,675 --> 01:11:54,678
What the hell?
828
01:11:54,970 --> 01:11:56,181
Two dead bodies.
829
01:12:02,276 --> 01:12:03,152
Peter.
830
01:12:06,157 --> 01:12:07,703
It's us.
831
01:12:08,621 --> 01:12:09,957
We're dead.
832
01:12:11,125 --> 01:12:13,923
Babe, I remember that day we
were swept away by the flood.
833
01:12:16,218 --> 01:12:17,054
So...
834
01:12:17,471 --> 01:12:20,518
so we are dead?
835
01:12:32,207 --> 01:12:34,670
No, no, no!
836
01:12:45,315 --> 01:12:46,819
Why am I back here?
837
01:13:03,266 --> 01:13:05,353
Britney. Charlie.
838
01:13:10,278 --> 01:13:11,490
Britney.
839
01:13:12,450 --> 01:13:16,333
He took my Charlie's
life. I had to take his.
840
01:13:19,505 --> 01:13:20,674
Oh, my god.
841
01:13:29,899 --> 01:13:31,862
Baby, mommy's here.
842
01:13:32,947 --> 01:13:35,077
No one can
hurt you no more.
843
01:13:42,257 --> 01:13:45,429
The reason your daughter
can see ghosts
844
01:13:45,555 --> 01:13:50,521
is because she played a game
originating from ancient Asia
845
01:13:51,649 --> 01:13:56,450
which uses the pen and board as
a medium to summon the spirit,
846
01:13:56,951 --> 01:14:00,124
and, in this case a spirit
hiding in a doll.
847
01:14:01,752 --> 01:14:04,716
Is this doll, or spirit, called
Adele, dangerous?
848
01:14:05,759 --> 01:14:08,598
Well, I checked
the church record,
849
01:14:08,723 --> 01:14:14,442
and it said that in the 1930s
there was an evil sorcerer
850
01:14:14,567 --> 01:14:16,655
that came to Sass Town,
851
01:14:16,779 --> 01:14:20,119
and was sacrificing little
girls to the demons,
852
01:14:21,038 --> 01:14:24,295
and Adele was one
of the victims.
853
01:14:24,879 --> 01:14:28,135
Poor girl. What happened
to her soul?
854
01:14:28,260 --> 01:14:32,101
A demon-tainted soul can never
enter the spiritual world.
855
01:14:33,312 --> 01:14:37,570
So she has to wander around
forever, until the end of time.
856
01:14:38,154 --> 01:14:39,991
May God bless her.
857
01:14:40,117 --> 01:14:43,832
Then how did she end up
inside the doll?
858
01:14:44,165 --> 01:14:48,632
Parents loved the girl so much
859
01:14:48,758 --> 01:14:51,304
they wanted to keep
her with them.
860
01:14:51,889 --> 01:14:56,814
So they found a way of doing
this by putting her ashes inside
861
01:14:56,940 --> 01:14:59,778
the doll as if she
were still alive.
862
01:15:01,407 --> 01:15:04,204
And the love for the
daughter was so strong,
863
01:15:04,329 --> 01:15:05,790
it turned the father,
864
01:15:05,915 --> 01:15:08,712
Mr. Lawst, into a
different person.
865
01:15:09,380 --> 01:15:13,722
He was brave enough to
find the witch, and hanged him,
866
01:15:13,847 --> 01:15:16,310
and then chopped his
body into pieces.
867
01:15:16,435 --> 01:15:18,356
Oh, my God.
868
01:15:18,480 --> 01:15:20,526
What about the little
boy named Charlie?
869
01:15:20,651 --> 01:15:24,616
This Sass town was a
very busy place,
870
01:15:25,411 --> 01:15:26,705
and a woman named Britney,
871
01:15:27,789 --> 01:15:31,380
she was forced by
her boyfriend, Bill,
872
01:15:31,505 --> 01:15:35,639
to sell her body for
money in the inn.
873
01:15:37,223 --> 01:15:42,568
But this drunkard Bill, one day,
drowned Charlie,
874
01:15:42,693 --> 01:15:44,321
Britney's son,
875
01:15:44,447 --> 01:15:48,788
and this poor woman
completely went crazy,
876
01:15:48,913 --> 01:15:52,462
stabbed Bill to death, and
she hanged herself.
877
01:15:53,547 --> 01:15:57,096
They won't hurt Emily, right?
878
01:15:58,347 --> 01:16:01,813
Charlie and Adele are my best
friends. They wouldn't hurt me.
879
01:16:02,857 --> 01:16:06,280
Don't worry. God
blesses everyone.
880
01:16:07,324 --> 01:16:09,327
Help!
881
01:16:10,746 --> 01:16:14,503
Laura, we won't hurt
you, I promise.
882
01:16:20,473 --> 01:16:23,980
Emily, who are you
talking to? Who's Laura?
883
01:16:40,303 --> 01:16:41,889
Help! Help!
884
01:16:52,451 --> 01:16:54,663
Have I also lost my life?
885
01:17:07,521 --> 01:17:08,773
You finally figured it out.
886
01:17:10,650 --> 01:17:12,196
What is this place? Why
am I here?
887
01:17:12,320 --> 01:17:14,242
This is the crossroad
to another world.
888
01:17:14,366 --> 01:17:15,828
No. No.
889
01:17:15,952 --> 01:17:16,663
No
matter what happens,
890
01:17:16,788 --> 01:17:18,040
I am always here with you.
891
01:17:18,458 --> 01:17:20,754
No matter what happens, I am
always here with you.
892
01:17:21,296 --> 01:17:23,676
No matter what happens, I am
always here with you.
893
01:17:34,363 --> 01:17:36,158
Steven...
894
01:17:52,314 --> 01:17:53,274
Thank you very much.
895
01:17:54,067 --> 01:17:55,028
Yeah. Don't mention it.
896
01:17:57,282 --> 01:17:58,743
Are you also Rhodes College?
897
01:17:59,201 --> 01:18:02,625
How do you know? Is it written
on my face or something?
898
01:18:02,750 --> 01:18:03,710
On your hat.
899
01:18:03,835 --> 01:18:05,881
Oh, right.
900
01:18:06,006 --> 01:18:07,217
Have a good day.
901
01:18:07,343 --> 01:18:08,887
Hey. I'm Steven by the way.
902
01:18:10,515 --> 01:18:11,434
Laura.
903
01:18:13,562 --> 01:18:14,480
Bye.
904
01:20:46,058 --> 01:20:47,145
It's beautiful.
905
01:20:50,735 --> 01:20:51,863
Let me give you picture.
906
01:20:51,987 --> 01:20:53,866
Okay.
907
01:20:55,536 --> 01:20:56,997
Yeah, that's good.
908
01:21:01,505 --> 01:21:03,050
No, no, you want to have the
sun at your back.
909
01:21:03,969 --> 01:21:05,096
Let me show you.
910
01:21:10,230 --> 01:21:12,359
That is what it looks like
when it's at your back.
911
01:21:12,652 --> 01:21:13,986
- Oh my god.
- Yeah.
912
01:21:14,113 --> 01:21:16,992
That's beautiful. Is it real?
913
01:21:17,118 --> 01:21:19,457
Yeah. Of course it's real.
That's Galveston.
914
01:21:19,581 --> 01:21:22,545
That's where I grew up. My
parents still live there.
915
01:21:23,672 --> 01:21:24,549
- Really?
- Yeah.
916
01:21:24,674 --> 01:21:26,094
I'd love to visit.
917
01:21:26,929 --> 01:21:28,891
It's such a long drive.
918
01:21:29,433 --> 01:21:30,769
Fine by me.
919
01:21:30,895 --> 01:21:33,066
The weather's supposed to be
bad. It's gonna rain.
920
01:21:34,609 --> 01:21:36,321
Okay. So we'll drive
carefully.
921
01:21:36,697 --> 01:21:39,494
Ok alright, I can
tell you wanna go.
922
01:21:40,286 --> 01:21:41,874
Ok, cool.
923
01:21:47,676 --> 01:21:50,098
Laura, you've finally
recalled everything.
924
01:21:51,392 --> 01:21:53,813
Yeah. Seven days ago,
925
01:21:53,938 --> 01:21:55,859
Steven and I had a car
accident and we died.
926
01:21:55,984 --> 01:21:57,403
No, not you.
927
01:21:59,700 --> 01:22:02,454
Not me? But... wait, I'm
not dead? But...
928
01:22:02,579 --> 01:22:04,082
You're still lying in
a hospital
929
01:22:04,207 --> 01:22:06,629
while your soul is
here with us,
930
01:22:06,754 --> 01:22:08,090
because you sustained
a head injury
931
01:22:08,214 --> 01:22:10,762
in the accident and
lost your memory.
932
01:22:10,887 --> 01:22:14,102
Seven days is the limit and
today is the deadline.
933
01:22:14,644 --> 01:22:17,733
If you are not able to recover
your memory by the end of today,
934
01:22:17,858 --> 01:22:20,405
Your soul would not be able
to return to your body.
935
01:22:20,530 --> 01:22:22,827
But how did you know what
happened to us?
936
01:22:22,951 --> 01:22:24,830
Steven came and told us
everything.
937
01:22:24,955 --> 01:22:26,208
Unlike you,
938
01:22:27,125 --> 01:22:29,339
he died on the spot
in the accident
939
01:22:29,672 --> 01:22:32,887
so his soul could never
return to his body.
940
01:22:33,012 --> 01:22:35,893
But he refused to enter the
spiritual world either.
941
01:22:36,018 --> 01:22:37,980
He was still worried about you,
942
01:22:38,106 --> 01:22:41,487
someone he loved and spent
his life protecting.
943
01:22:41,612 --> 01:22:44,910
He wanted to see you return to
the real world safely.
944
01:22:45,745 --> 01:22:46,914
That's why he was so concerned
945
01:22:47,039 --> 01:22:48,375
of me recalling my memory.
946
01:22:49,376 --> 01:22:51,046
He could've simply told me what
had happened...
947
01:22:51,172 --> 01:22:52,382
No, he couldn't.
948
01:22:52,508 --> 01:22:53,843
Your soul would have to be
strong enough
949
01:22:53,969 --> 01:22:56,097
to recover your
memory on your own,
950
01:22:56,223 --> 01:22:58,811
or else, you would've ended up
like Nicole and Peter.
951
01:22:58,937 --> 01:23:01,316
Only strong souls survive.
952
01:23:01,441 --> 01:23:03,779
Yeah, those two
easily chickened out.
953
01:23:04,405 --> 01:23:06,742
I don't care about others, I
want to know where my Steven is.
954
01:23:06,868 --> 01:23:08,455
I want to be with him.
955
01:23:08,579 --> 01:23:11,585
Unfortunately, now that you've
recovered your memory and it's
956
01:23:11,710 --> 01:23:14,758
time for you return to
your world,
957
01:23:14,883 --> 01:23:16,052
you will never see him again.
958
01:23:18,097 --> 01:23:20,394
And that was his choice.
959
01:23:21,019 --> 01:23:23,567
He made a tough decision to
remain at these crossroads
960
01:23:23,691 --> 01:23:25,028
and keep you company,
961
01:23:25,153 --> 01:23:26,614
and help you to
recover your memory
962
01:23:26,739 --> 01:23:28,034
before the seven day
deadline,
963
01:23:28,158 --> 01:23:31,081
so you can carry on with your
life in the real world.
964
01:23:32,834 --> 01:23:35,798
But that decision came
with a price
965
01:23:35,923 --> 01:23:38,803
he would have to repeat what
happened on the last day
966
01:23:38,929 --> 01:23:41,183
before his death every
seven days...
967
01:23:42,143 --> 01:23:45,191
And those moments can be sweet,
968
01:23:45,984 --> 01:23:47,988
but some can be really dreadful.
969
01:23:48,364 --> 01:23:50,659
Steven told me he didn't mind
970
01:23:50,785 --> 01:23:52,037
because he was doing
it for love.
971
01:23:54,416 --> 01:23:56,128
And I understand how he felt,
972
01:23:58,132 --> 01:24:02,097
because my husband and I made
the exact same choice,
973
01:24:02,640 --> 01:24:04,436
just to be with our
beloved daughter.
974
01:24:04,560 --> 01:24:07,942
No. No. I don't, I don't want
him to sacrifice for me.
975
01:24:08,068 --> 01:24:09,821
I don't want him to
sacrifice for my sake.
976
01:24:10,155 --> 01:24:11,782
I don't want to go to
the real world,
977
01:24:11,908 --> 01:24:13,119
- Too late.
- I want to stay here with him.
978
01:24:13,452 --> 01:24:16,918
Once the choice is made,
there's no turning back.
979
01:24:17,043 --> 01:24:18,337
Just return to your world
980
01:24:18,462 --> 01:24:20,716
so he will not have made
this sacrifice in vain.
981
01:24:20,842 --> 01:24:22,846
No. No, I can't. No.
982
01:24:22,970 --> 01:24:24,599
Yes, you can.
983
01:24:25,058 --> 01:24:28,982
If you wish to return his love,
move on with your new life.
984
01:24:29,817 --> 01:24:30,861
No. I have to see him.
985
01:24:30,986 --> 01:24:32,614
I have to tell him how
much I love him.
986
01:24:32,739 --> 01:24:34,868
God, I was so foolish for
the past seven days
987
01:24:34,993 --> 01:24:36,997
I didn't tell him once how much
I love him.
988
01:24:37,122 --> 01:24:38,208
I was with him the
whole time.
989
01:24:38,333 --> 01:24:41,213
You didn't have to. He knows.
990
01:24:41,797 --> 01:24:44,428
No. I have to find him. I'll
go look for him.
991
01:24:44,553 --> 01:24:45,680
I'm not going
anywhere without him.
992
01:24:50,773 --> 01:24:52,527
Steven!
993
01:24:55,532 --> 01:24:56,450
Steven!
994
01:24:57,786 --> 01:24:58,622
Steven!
995
01:25:01,210 --> 01:25:02,296
Steven!
996
01:25:04,466 --> 01:25:05,844
Steven!
997
01:25:11,061 --> 01:25:12,355
Steven!
998
01:25:17,825 --> 01:25:19,745
Steven! Steven!
999
01:25:20,997 --> 01:25:21,957
Steven!
1000
01:25:54,769 --> 01:25:57,024
Oh my gosh,
she's waking up.
1001
01:25:58,569 --> 01:26:00,530
Doctor Burns!
1002
01:26:13,805 --> 01:26:16,686
Unbelievable, this is a miracle.
1003
01:26:25,201 --> 01:26:26,956
Laura is recovering quite well.
1004
01:26:27,081 --> 01:26:28,291
Yes, lucky girl.
1005
01:26:28,417 --> 01:26:30,295
I heard that her boyfriend
took the hit for her.
1006
01:26:30,420 --> 01:26:31,881
Too bad he didn't make it.
1007
01:26:32,007 --> 01:26:35,472
If someone loved me like that, I
would marry him in a heart beat.
1008
01:26:35,597 --> 01:26:38,018
Poor girl, I've heard her
murmuring in her coma.
1009
01:26:38,144 --> 01:26:39,939
Probably she was having
nightmares.
1010
01:26:40,064 --> 01:26:43,152
Yes, probably she was
dreaming of her loved one.
1011
01:26:43,278 --> 01:26:45,240
Oh no, I can't go on with this.
1012
01:26:45,533 --> 01:26:47,954
We witness all kinds of
pain everyday
1013
01:26:48,079 --> 01:26:50,333
but this job doesn't
allow us to shed tears.
1014
01:27:03,774 --> 01:27:06,447
A little over the shoulder.
1015
01:27:10,746 --> 01:27:12,124
So, where to next?
1016
01:27:12,250 --> 01:27:14,211
Let's go to Sass for the night
and then we'll keep going.
1017
01:27:14,337 --> 01:27:15,756
Okay, cool.
1018
01:27:22,979 --> 01:27:24,523
- Hey.
- Hi.
1019
01:27:25,316 --> 01:27:26,276
- Hey.
- Hey what's up?
1020
01:27:28,406 --> 01:27:29,533
Bye!
1021
01:27:30,076 --> 01:27:32,497
Go, go... whooo!
1022
01:27:37,214 --> 01:27:39,175
Emergency warning.
1023
01:27:39,301 --> 01:27:41,179
Heavy rains have caused
floods and landslides
1024
01:27:41,305 --> 01:27:42,682
on the main highway.
1025
01:27:42,808 --> 01:27:45,187
Please make a detour if you're
driving to Sass.
1026
01:27:48,860 --> 01:27:50,321
Are we there yet?
1027
01:27:50,447 --> 01:27:51,449
Soon.
1028
01:27:54,330 --> 01:27:56,250
Steve, can I ask you something?
1029
01:27:56,751 --> 01:27:57,920
Yeah, what's up?
1030
01:27:59,630 --> 01:28:02,971
Well, when I first asked to
visit your hometown,
1031
01:28:03,096 --> 01:28:05,434
you seemed hesitant.
1032
01:28:05,559 --> 01:28:08,063
It wasn't because of the long
drive or the weather, right?
1033
01:28:08,189 --> 01:28:10,443
What? What do you mean?
1034
01:28:12,113 --> 01:28:14,660
You're not ready for me to meet
your parents yet. Right?
1035
01:28:14,951 --> 01:28:16,579
No. That's not true.
1036
01:28:16,913 --> 01:28:19,294
I mean I wasn't sure if you
wanted to do the long drive
1037
01:28:19,418 --> 01:28:21,464
and I was concerned
about the weather.
1038
01:28:21,798 --> 01:28:24,178
I mean yeah, I wasn't sure if I
1039
01:28:24,303 --> 01:28:26,056
was gonna bring you to my
parents yet, but
1040
01:28:26,182 --> 01:28:27,935
now that it's on the table I
have no problem with it.
1041
01:28:29,354 --> 01:28:31,107
Okay, well, I don't want to
sound like I forced you.
1042
01:28:31,233 --> 01:28:32,192
No, you didn't.
1043
01:28:32,526 --> 01:28:33,904
You just said you never
thought about it before.
1044
01:28:34,030 --> 01:28:36,159
No, that's not what I said. I
didn't use the word 'never'.
1045
01:28:36,284 --> 01:28:38,371
I said I hadn't thought about
it, yet, which means,
1046
01:28:38,497 --> 01:28:39,791
I might be thinking
about it later,
1047
01:28:39,915 --> 01:28:40,918
soon, without you asking.
1048
01:28:41,043 --> 01:28:41,878
You don't have to yell at me.
1049
01:28:42,004 --> 01:28:43,088
I'm not yelling,
1050
01:28:43,924 --> 01:28:45,928
I just want you to understand.
1051
01:28:46,052 --> 01:28:49,685
Okay, whatever. I mean it
doesn't matter, whatever,
1052
01:28:49,976 --> 01:28:51,145
You don't need to worry about it
1053
01:28:51,270 --> 01:28:53,316
I am not ready even if you are.
1054
01:28:53,442 --> 01:28:54,986
I think things are fine
the way they are,
1055
01:28:55,110 --> 01:28:56,364
nothing needs to
change.
1056
01:28:56,488 --> 01:28:58,577
Laura, do you have any
confidence in our relationship?
1057
01:28:59,118 --> 01:29:00,914
I would say so. It's just--
1058
01:29:01,039 --> 01:29:01,999
Look, I know what
happened to your parents
1059
01:29:02,124 --> 01:29:03,585
made you skeptical
about every man,
1060
01:29:03,711 --> 01:29:05,965
but have some faith.
1061
01:29:06,842 --> 01:29:08,136
I know we haven't
been dating too long,
1062
01:29:08,262 --> 01:29:10,056
and maybe I'm not the
sweet-talking type
1063
01:29:10,182 --> 01:29:12,561
like some of the other guys
that hang around you,
1064
01:29:13,062 --> 01:29:15,483
but just give us some time here.
1065
01:29:16,277 --> 01:29:19,324
Let's just drop it. I'm going
back to my sleep.
1066
01:29:29,343 --> 01:29:30,303
Shoot...
1067
01:29:32,432 --> 01:29:33,726
This is really bad...
1068
01:30:03,741 --> 01:30:05,411
- Laura?
- Yeah?
1069
01:30:05,537 --> 01:30:07,081
Have I ever told you I love you.
1070
01:30:33,715 --> 01:30:35,927
I love you, Steven.
1071
01:30:43,901 --> 01:30:45,111
Hey, Laura.
1072
01:30:45,237 --> 01:30:47,282
The rugby team is
throwing a party tonight.
1073
01:30:47,408 --> 01:30:48,451
Let's go together.
1074
01:30:49,369 --> 01:30:50,581
I'm sorry I can't.
1075
01:30:50,705 --> 01:30:53,586
I get a part-time job to do.
You guys have fun.
1076
01:30:54,212 --> 01:30:58,429
Come on, this guy Leo, he really
wants to get to know you.
1077
01:31:00,307 --> 01:31:02,269
Well, too bad, I'm taken.
1078
01:31:03,647 --> 01:31:04,898
Well, fine.
1079
01:31:14,500 --> 01:31:18,049
Spirit, spirit, you are called.
1080
01:31:18,508 --> 01:31:20,762
Come to me and hide no more.
1081
01:31:21,389 --> 01:31:24,854
Spirit, spirit, you are called.
1082
01:31:24,978 --> 01:31:27,066
Come to me and hide no more.
1083
01:31:27,191 --> 01:31:30,614
Spirit, spirit, you are called.
1084
01:31:30,739 --> 01:31:32,911
Come to me and hide no more.
1085
01:31:37,419 --> 01:31:38,420
Steven?
74018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.