All language subtitles for The.Eighth.Family.S01E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,750 Los purificadores de aire Dyson 2 00:00:03,833 --> 00:00:07,042 presentan Actual con Murat Sirdas. 3 00:00:07,667 --> 00:00:09,917 S�, Murat. Hola. 4 00:00:11,208 --> 00:00:13,667 - �Qu� te parece? - Espectacular. Incre�ble. 5 00:00:13,750 --> 00:00:15,750 - �Verdad? - Te veo con energ�a. 6 00:00:15,833 --> 00:00:18,708 Pero es un poco raro, �no? Deber�a estar agotado. 7 00:00:18,792 --> 00:00:19,833 Es verdad. 8 00:00:19,917 --> 00:00:22,458 Este caso es escalofriante. La familia Basmacigil. 9 00:00:22,542 --> 00:00:24,333 Estoy investig�ndolos a fondo. 10 00:00:24,417 --> 00:00:27,500 Llevo d�as sin pegar ojo para no sentirme abrumado, 11 00:00:27,583 --> 00:00:29,667 pero no se me nota que no duermo. 12 00:00:29,750 --> 00:00:31,750 Esto no es periodismo obsesivo. 13 00:00:31,833 --> 00:00:37,000 Quiero decir, ahora mismo estoy centrado por completo en la familia Basmacigil. 14 00:00:37,083 --> 00:00:39,000 No quiero pensar en nada m�s. 15 00:00:39,083 --> 00:00:42,333 Nuestros espectadores no esperan menos. �Has visto los comentarios? 16 00:00:42,417 --> 00:00:44,250 Hay comentarios muy raros. 17 00:00:44,333 --> 00:00:47,000 Cuesta creerlo. No me esperaba esto para nada. 18 00:00:47,083 --> 00:00:49,000 ARCHIVO BASMACIGIL SEGUNDA PARTE 19 00:00:49,083 --> 00:00:51,042 �Qu� ha pasado esta semana, Sercan? 20 00:00:51,125 --> 00:00:53,500 Los Basmacigil han estado muy ocupados, 21 00:00:53,583 --> 00:00:56,417 lo que indica que ten�an agendado algo excepcional. 22 00:00:56,500 --> 00:00:59,375 - S�, mucha actividad. - Tanta actividad no es normal. 23 00:00:59,458 --> 00:01:00,792 Han viajado constantemente. 24 00:01:00,875 --> 00:01:03,375 - Aviones y m�s aviones. - Han viajado mucho. 25 00:01:03,458 --> 00:01:07,750 Supimos que todos los hermanos, salvo Leon Basmacigil, 26 00:01:07,833 --> 00:01:14,625 hab�an subido a un avi�n, su jet privado, y hab�an salido pitando del pa�s. 27 00:01:14,708 --> 00:01:16,250 �Ad�nde fueron los Basmacigil? 28 00:01:16,333 --> 00:01:18,375 Por eso llevo d�as sin pegar ojo. 29 00:01:18,458 --> 00:01:20,792 Investigamos, pero no averiguamos nada. 30 00:01:20,875 --> 00:01:25,583 Ni siquiera sabemos d�nde fue el avi�n. No sabemos nada. Yo no s� nada. 31 00:01:29,042 --> 00:01:31,958 Celebremos la campa�a en Nauru de la familia Basmacigil. 32 00:01:32,708 --> 00:01:35,833 - Es todo muy raro. - Ni sabemos cu�ndo volvieron. 33 00:01:35,917 --> 00:01:39,750 No lo entiendo. Nuestra fuente secreta tampoco lo sabe. 34 00:01:39,833 --> 00:01:43,250 Hay una nube de secretismo. Vale, lo entiendo, pero �por qu�? 35 00:01:43,333 --> 00:01:45,875 Son magnates textiles. �Por qu� tanto secreto? 36 00:01:45,958 --> 00:01:49,833 Toda la familia sale volando del pa�s en un jet privado. 37 00:01:49,917 --> 00:01:51,833 �Tan poderosos son? 38 00:01:51,917 --> 00:01:53,958 �Influyen en el orden mundial? 39 00:01:54,042 --> 00:01:55,417 Eso quiero averiguar. 40 00:01:55,500 --> 00:01:58,125 �Son parte de la �lite que controla el mundo? 41 00:01:58,208 --> 00:02:00,458 El representante consular en Nauru. 42 00:02:00,542 --> 00:02:02,208 Hay un c�nsul, Ugur T�remen. 43 00:02:02,292 --> 00:02:04,917 Que los chicos le inviten a cenar y a un buen vino. 44 00:02:05,000 --> 00:02:07,208 No se trata de una familia corriente. 45 00:02:07,292 --> 00:02:09,125 Tienen estrategas brillantes detr�s, 46 00:02:09,208 --> 00:02:10,792 peligrosamente inteligentes. 47 00:02:10,875 --> 00:02:16,292 Algunos de ellos son aut�nticos genios. 48 00:02:18,833 --> 00:02:21,583 Yo, por ejemplo, no soporto las almohadas duras. 49 00:02:21,667 --> 00:02:23,000 De hecho, las desaconsejan, 50 00:02:23,083 --> 00:02:25,458 van contra la evoluci�n humana. 51 00:02:25,542 --> 00:02:27,833 - Cierto. - La columna, el cuello... 52 00:02:27,917 --> 00:02:30,333 Piensa en c�mo han evolucionado. 53 00:02:30,417 --> 00:02:32,958 No tiene nada que ver con almohadas o colchones. 54 00:02:33,042 --> 00:02:35,500 Tienes una deformidad nasal. O te la cauterizan 55 00:02:35,583 --> 00:02:39,042 o te la grapan a la mand�bula superior o algo, eso dicen. 56 00:02:39,125 --> 00:02:41,792 �mer, es un fallo de la evoluci�n humana. 57 00:02:41,875 --> 00:02:46,000 �Crees que los primeros humanos ten�an congesti�n nasal o deformaciones? 58 00:02:46,083 --> 00:02:48,458 - �No? - Querido hermano. 59 00:02:48,542 --> 00:02:51,625 Me encantar�a profundizar en este cursillo sobre evoluci�n, 60 00:02:51,708 --> 00:02:54,042 pero no le robemos m�s tiempo a Ugur. 61 00:02:54,125 --> 00:02:55,375 No, para nada, Hasan. 62 00:02:55,458 --> 00:02:57,250 - Yo encantado de escucharte. - �S�? 63 00:02:57,958 --> 00:03:01,292 Entonces, �hablamos un poco m�s de evoluci�n? 64 00:03:01,375 --> 00:03:02,500 - S�. - Claro. 65 00:03:02,583 --> 00:03:05,292 En cuanto a la evoluci�n... �C�mo lo digo, Ugur? 66 00:03:05,375 --> 00:03:07,875 �Por d�nde empiezo? 67 00:03:07,958 --> 00:03:10,542 Si lo miramos desde una perspectiva amplia... 68 00:03:10,625 --> 00:03:11,625 �No crees, �mer? 69 00:03:11,708 --> 00:03:14,125 Para empezar, es un proceso largo y tedioso. 70 00:03:14,208 --> 00:03:16,500 Tard� millones de a�os. Miles de millones. 71 00:03:16,583 --> 00:03:19,208 �O fue cuando explot� la Tierra o algo as�? 72 00:03:19,292 --> 00:03:20,750 Es una larga historia... 73 00:03:20,833 --> 00:03:23,167 Me salto lo de las criaturas que dejan el agua. 74 00:03:23,250 --> 00:03:26,167 Los reptiles y tal que luego evolucionaron a humanos. 75 00:03:26,250 --> 00:03:29,125 - Claro, esa es otra historia. - No voy a entrar en eso... 76 00:03:29,208 --> 00:03:31,708 �C�mo se llamaba esa criatura primitiva? 77 00:03:31,792 --> 00:03:36,208 Sab�is qu� animal digo. Lo conocemos todos. Qu� cabeza tengo. 78 00:03:36,292 --> 00:03:39,375 �Sab�is la imagen esa en la que empezamos a gatear? 79 00:03:39,458 --> 00:03:41,583 Luego evolucionamos y pasamos a ser humanos. 80 00:03:41,667 --> 00:03:43,542 Me refiero al que va as�. 81 00:03:43,625 --> 00:03:45,125 - �Del que descendemos? - �S�! 82 00:03:45,208 --> 00:03:46,208 Los simios. 83 00:03:46,292 --> 00:03:48,583 No, ese es un error que mucha gente comete. 84 00:03:48,667 --> 00:03:51,417 Hablo del ancestro com�n de simios y humanos. 85 00:03:51,500 --> 00:03:54,292 Algo como "neondertel". No, no es eso. �C�mo era? 86 00:03:55,250 --> 00:03:56,417 Madre m�a. 87 00:03:56,500 --> 00:03:58,042 Hasan, �hablas del mamut? 88 00:04:01,333 --> 00:04:03,375 �El mamut? Pero �qu� dices, �mer? 89 00:04:03,917 --> 00:04:06,583 Me refiero a uno mucho m�s primitivo. 90 00:04:06,667 --> 00:04:09,625 El drag�n de Komodo. Sale del agua. Es anfibio. 91 00:04:09,708 --> 00:04:12,958 No. Estamos hablando de dos cosas muy diferentes. No. 92 00:04:13,042 --> 00:04:15,958 Viven en tierra y en agua. Se llaman anfibios. 93 00:04:16,042 --> 00:04:18,083 - Hasan, �es el koala? El koala. - Por Dios... 94 00:04:18,167 --> 00:04:19,750 A ver, �los koalas son humanos? 95 00:04:19,833 --> 00:04:23,458 Hablamos de dos cosas distintas en t�rminos de escala evolutiva. 96 00:04:23,542 --> 00:04:25,667 Oye. �Ad�nde vas? 97 00:04:25,750 --> 00:04:26,750 Ahora vuelvo. 98 00:04:30,000 --> 00:04:33,458 Estar�as pensando en el lago Como. Nuestra casa de veraneo. 99 00:04:33,542 --> 00:04:34,625 Lo has clavado. 100 00:04:48,125 --> 00:04:54,542 LA OCTAVA FAMILIA 101 00:05:03,667 --> 00:05:05,167 Que te den por culo... 102 00:05:06,000 --> 00:05:08,792 - Muy bien. - Nuestro equipo est� listo en Nauru. 103 00:05:08,875 --> 00:05:11,583 La organizaci�n, los contactos, todo. 104 00:05:11,667 --> 00:05:16,125 - Estupendo. - Cubriremos todas vuestras necesidades. 105 00:05:16,208 --> 00:05:18,375 Perfecto. Bueno, nosotros... 106 00:05:18,458 --> 00:05:21,208 �Nuuru es nuestro? �S�? �Hemos comprado Nuuru? 107 00:05:21,292 --> 00:05:23,125 - Es nuestro. - Vale, guay. O sea... 108 00:05:23,208 --> 00:05:25,208 A veces tenemos aventurillas, �no? 109 00:05:25,292 --> 00:05:27,042 Por la noche... A las 3:00 o 4:00... 110 00:05:27,125 --> 00:05:29,333 La diferencia horaria se nota. 111 00:05:29,417 --> 00:05:32,042 �Hay un canal para eso? �Para lo que queramos? 112 00:05:32,125 --> 00:05:33,375 Estamos entre amigos. 113 00:05:33,458 --> 00:05:37,583 Ning�n tel�fono sonar� dos veces, sobre todo si se menciona vuestro nombre. 114 00:05:37,667 --> 00:05:39,167 Guay. Genial. 115 00:05:40,000 --> 00:05:42,875 Era todo lo que necesitaba. Todo tuyo, Hasan. 116 00:05:42,958 --> 00:05:47,333 El dinero abre todas las puertas. Vosotros lo sab�is mejor que yo. 117 00:05:47,417 --> 00:05:50,292 Los primates. Eso era, los primates. 118 00:05:50,792 --> 00:05:53,708 - O sea, si... - S�. Ya me ha venido. Los primates. 119 00:05:54,625 --> 00:05:56,708 - Si abres la puerta... - Menuda criatura. 120 00:05:56,792 --> 00:05:58,792 O sea, ser el antepasado de todos... 121 00:05:58,875 --> 00:06:01,625 - Si pudi�ramos... - Tenemos algo de los primates. 122 00:06:01,708 --> 00:06:03,875 - Si abres la puerta, nosotros... - Qu� criatura. 123 00:06:03,958 --> 00:06:06,625 �Hasan, para ya con los putos primates! �Basta! 124 00:06:07,583 --> 00:06:08,708 Por favor... 125 00:06:09,958 --> 00:06:13,417 Si esa puerta se abre, todos... Pasamos esa puerta juntos... 126 00:06:14,417 --> 00:06:16,917 Yo encantado de hacer lo que me pid�is. 127 00:06:17,000 --> 00:06:18,875 Aunque las cosas han cambiado. 128 00:06:18,958 --> 00:06:21,250 - Ya. - La isla antes era un territorio. 129 00:06:21,333 --> 00:06:23,500 Ahora forma parte de algunas federaciones. 130 00:06:23,583 --> 00:06:26,417 De hecho, celebran su independencia el 31 de enero. 131 00:06:26,500 --> 00:06:29,750 Ser�a mejor visitarla en esa �poca. 132 00:06:31,625 --> 00:06:33,000 �Has dicho 31 de enero? 133 00:06:33,083 --> 00:06:34,583 Es la misma hora. La 1:31. 134 00:06:36,458 --> 00:06:38,542 S�. �Pasa algo? 135 00:06:38,625 --> 00:06:42,417 No. �El 31 de enero es un d�a muy especial para Nauru? 136 00:06:42,500 --> 00:06:44,708 S�, claro. Celebran su independencia. 137 00:06:44,792 --> 00:06:47,125 He estado en alguna celebraci�n previa 138 00:06:47,208 --> 00:06:51,042 e incluso tengo fotos en el m�vil. Os las puedo ense�ar. 139 00:06:51,125 --> 00:06:52,208 - Genial. - Hasan. 140 00:06:52,792 --> 00:06:53,875 Dime. 141 00:06:53,958 --> 00:06:56,417 - Cero, uno, 31. - �Qu� es eso? 142 00:06:56,500 --> 00:06:58,375 - Que te den. - Cero, uno, 31. 143 00:06:58,458 --> 00:07:00,917 - Ha dicho 31. - No te acerques tanto. 144 00:07:01,000 --> 00:07:03,083 Este es el edificio presidencial Nauru. 145 00:07:03,167 --> 00:07:04,625 - �Hala! - Impresionante. 146 00:07:04,708 --> 00:07:07,250 - Cero, uno, 31. - �Qu� pasa, �mer? 147 00:07:07,333 --> 00:07:11,125 - El 31 de enero. El reloj... No mires. - Que le follen a Nauru... 148 00:07:11,208 --> 00:07:14,208 - Bailarines folcl�ricos de Nauru. - Muy bonito y animado. 149 00:07:14,292 --> 00:07:16,708 - Es una cultura muy arraigada. - Muy follable. 150 00:07:16,792 --> 00:07:19,500 Escuchad. Cero, uno, 31. La hora en nuestros relojes. 151 00:07:19,583 --> 00:07:21,833 �Hostia! T�o... 152 00:07:21,917 --> 00:07:23,792 Una foto del mar. Mirad qu� color. 153 00:07:23,875 --> 00:07:26,167 - El agua es cristalina. - Preciosa. 154 00:07:26,250 --> 00:07:28,667 S� que lo es. Es un sitio precioso. 155 00:07:28,750 --> 00:07:33,083 �mer, ven. �Est�s pensando lo mismo que yo? 156 00:07:33,167 --> 00:07:34,250 �Qu� es eso? 157 00:07:34,333 --> 00:07:35,958 Guirnaldas tradicionales. 158 00:07:36,042 --> 00:07:37,583 - �Eres t�? - S�, soy yo. 159 00:07:37,667 --> 00:07:39,792 - Con el pelo suelto y todo. - S�. 160 00:07:40,542 --> 00:07:42,750 - Te lo he dicho, imb�cil. - Olv�dalo. 161 00:07:42,833 --> 00:07:44,083 �Ha dicho 31 de enero? 162 00:07:44,167 --> 00:07:46,542 - Vete a la mierda. - Ha dicho cero, uno, 31. 163 00:07:46,625 --> 00:07:49,542 - He sido yo... No seas capullo. - Vale. Hablamos luego. 164 00:07:49,625 --> 00:07:51,208 Lo he descubierto yo. Yo. 165 00:07:54,167 --> 00:07:56,000 - Qu� pasada. - Muy bonito... 166 00:07:56,917 --> 00:07:58,042 Esto es lo mejor. 167 00:07:58,125 --> 00:08:01,917 - Precioso. Muy bonito. - O sea... Los otros no ten�an eso. 168 00:08:03,250 --> 00:08:04,417 �Vas puesto, tarado? 169 00:08:04,500 --> 00:08:07,625 No te creer�as lo que me he metido ah� dentro. 170 00:08:07,708 --> 00:08:08,708 Ni te me acerques. 171 00:08:08,792 --> 00:08:10,958 - Hasan, ll�vatelo. - Ahora no, �mer. 172 00:08:11,042 --> 00:08:13,500 - �Cambiamos de sitio? - Yo estoy bien aqu�. 173 00:08:13,583 --> 00:08:15,875 Est�s cabreando a �mer. Te va a dar una hostia. 174 00:08:15,958 --> 00:08:17,875 - �Qu� problema hay? - Ll�vatelo. 175 00:08:19,667 --> 00:08:21,542 - Si�ntate ah�. - S�. 176 00:08:21,625 --> 00:08:23,833 Vale. Ya est� bien. No... 177 00:08:28,083 --> 00:08:29,083 �mer, 178 00:08:29,167 --> 00:08:32,792 hay que informar a pap� urgentemente sobre lo del 31 de enero. 179 00:08:32,875 --> 00:08:36,708 Vale, vamos a zanjar esto, pero no te precipites. Seamos sutiles. 180 00:08:39,250 --> 00:08:40,917 Creo que deber�amos irnos ya. 181 00:08:41,542 --> 00:08:43,292 Siempre me llevas la contraria... 182 00:08:43,375 --> 00:08:45,250 Nos iremos pronto, no ahora. 183 00:08:45,333 --> 00:08:48,250 Cuando lo dices, es lo primero en lo que pienso. 184 00:08:49,667 --> 00:08:50,875 Va. Vamos a levantarnos. 185 00:08:51,542 --> 00:08:55,500 Bueno, �por qu� no vamos a la fiesta? All� conocer�s a nuestro padre. 186 00:08:55,583 --> 00:08:56,833 - Ser� un honor. - Vamos. 187 00:08:56,917 --> 00:08:57,917 Por aqu�. 188 00:08:58,000 --> 00:09:01,042 - Por favor, por aqu�. - Acabamos de sentarnos. 189 00:09:01,125 --> 00:09:02,625 Yo voy ahora mismo. 190 00:09:03,542 --> 00:09:09,333 Hijo de la gran puta. Soplapollas. Mira que te lo dije, mam�n. Te voy a... 191 00:09:09,417 --> 00:09:11,583 Tranquilos. Todo bien. Es mi hermano. 192 00:09:11,667 --> 00:09:14,000 Tira. Va. Eres un cabr�n hijo de puta. 193 00:09:15,000 --> 00:09:18,000 RANCHO BASMACIGIL 194 00:09:18,792 --> 00:09:21,458 Hasan, �qu� se celebra hoy? 195 00:09:21,542 --> 00:09:26,208 A ver, te cuento, Ugur. Esta gente que ves aqu� est� necesitada. 196 00:09:26,875 --> 00:09:30,292 Una vez al a�o, mi padre elige a gente por sorteo 197 00:09:30,375 --> 00:09:33,208 o por Facebook y los trae aqu� 198 00:09:33,292 --> 00:09:36,833 a comer, beber y divertirse. 199 00:09:36,917 --> 00:09:39,042 Tendr�n todas sus necesidades cubiertas. 200 00:09:39,833 --> 00:09:43,667 Todas las necesidades que se te puedan ocurrir. Lo que sea. 201 00:09:43,750 --> 00:09:47,833 Por la ma�ana, los llevan a todos de vuelta a sus casas. 202 00:09:47,917 --> 00:09:50,625 - Es una especie de compromiso social. - Qu� generoso. 203 00:09:50,708 --> 00:09:53,000 Compromiso social, mis huevos. 204 00:09:53,083 --> 00:09:55,750 Junta a toda esta gente para verlos follar. 205 00:09:55,833 --> 00:09:58,667 Alg�n d�a tendremos l�o. No ve lo despreciable que es. 206 00:09:58,750 --> 00:10:01,167 Parece mi lupa de Instagram. 207 00:10:01,250 --> 00:10:04,625 Dicho as�, pierde bastante significado. 208 00:10:04,708 --> 00:10:07,042 Por aqu�, Ugur. Mi padre estar� abajo. 209 00:10:07,125 --> 00:10:08,125 Por favor. 210 00:10:32,125 --> 00:10:33,125 �Eres nuevo? 211 00:10:34,167 --> 00:10:35,708 S�, se�orita. Acabo de empezar. 212 00:11:16,417 --> 00:11:18,000 �Te traigo algo? 213 00:11:18,083 --> 00:11:20,958 S�. Claro que s�. 214 00:11:21,042 --> 00:11:23,375 Se�or Erol, es un placer conocerle. 215 00:11:23,458 --> 00:11:26,250 Est� tranquilo, ser� su hombre en Nauru. 216 00:11:26,333 --> 00:11:28,208 - Perfecto. - Perd�nanos, pap�. 217 00:11:28,292 --> 00:11:30,167 Ugur y yo necesitamos una copa. 218 00:11:30,250 --> 00:11:32,500 Podemos hablar m�s sobre Nauru. 219 00:11:32,583 --> 00:11:35,458 - �Entonces Nauru es un microestado? - Es muy peque�o. 220 00:11:36,833 --> 00:11:37,833 Pap�. 221 00:11:39,375 --> 00:11:41,958 - �Qu�? - Ven. Tengo algo importante. 222 00:11:42,708 --> 00:11:43,833 �Qu� pasa? 223 00:11:45,000 --> 00:11:48,417 - �Qu�? - Pap�. Lo de los relojes. 224 00:11:48,875 --> 00:11:50,875 - La 1:31. - S�. 225 00:11:51,667 --> 00:11:53,750 Ya sabemos qu� significa. 226 00:11:53,833 --> 00:11:55,625 Fenomenal. �Qu� significa? 227 00:12:01,667 --> 00:12:04,500 El d�a que se fund� o se independiz� Nauru, pap�. 228 00:12:05,292 --> 00:12:06,583 �Y qu�? 229 00:12:07,208 --> 00:12:10,542 Hasan lo sabe. Se lo dije. Creo que es el D�a de la Independencia. 230 00:12:10,625 --> 00:12:13,042 Fundaci�n o independencia. Da igual. �Y? 231 00:12:13,125 --> 00:12:14,875 D�jame que vaya a averiguarlo. 232 00:12:14,958 --> 00:12:17,750 Da igual si es de la independencia o no. �Qu� dices? 233 00:12:17,833 --> 00:12:18,833 Ve al grano. 234 00:12:22,250 --> 00:12:26,417 Pap�, que usan otro formato de fecha. 235 00:12:26,500 --> 00:12:28,792 Primero va el mes y luego el d�a. 236 00:12:28,875 --> 00:12:30,458 Nosotros es al rev�s. 237 00:12:30,542 --> 00:12:34,917 O sea, que 131 es el 31 de enero. 238 00:12:35,000 --> 00:12:39,667 Los relojes que recibimos mostraban la fecha en que se fund� Nauru o... 239 00:12:40,333 --> 00:12:41,750 La hora... Hostia puta. 240 00:12:43,000 --> 00:12:47,958 Los relojes muestran la fecha de fundaci�n o liberaci�n de Nauru, pap�. 241 00:12:48,042 --> 00:12:49,250 Es una fecha importante. 242 00:12:52,333 --> 00:12:54,917 �Y qu� hacemos con esa informaci�n? 243 00:12:55,000 --> 00:12:57,292 �Eso no significa nada para ti, pap�? 244 00:12:58,083 --> 00:12:59,917 �Significa algo para ti, hijo? 245 00:13:02,375 --> 00:13:03,833 Ahora mismo no. 246 00:13:03,917 --> 00:13:05,792 �Y por qu� me lo cuentas, hijo? 247 00:13:05,875 --> 00:13:08,875 �Te me pegas a hablarme de liberaci�n o independencia! 248 00:13:09,708 --> 00:13:12,417 �Cu�l es la conexi�n? �No vamos a ninguna parte! 249 00:13:12,500 --> 00:13:15,708 Ve a por tus hermanos. Voy a presentaros a la persona que os dije. 250 00:13:15,792 --> 00:13:17,667 �Y Melike? �A�n no ha llegado? 251 00:13:17,750 --> 00:13:21,667 �Basta ya de Nauru y su liberaci�n! �Deja de decir chorradas, hijo! 252 00:13:21,750 --> 00:13:22,750 �Me das hielo? 253 00:13:24,500 --> 00:13:27,000 - Ve a por tus hermanos. - S�, voy. 254 00:13:27,708 --> 00:13:29,417 No me jodas. �Hasan! 255 00:13:38,458 --> 00:13:41,042 - �Eres nuevo? - S�, se�orita. Acabo de empezar. 256 00:13:44,083 --> 00:13:47,583 �Me env�as una lista de la gente que contratamos la semana pasada? 257 00:13:47,667 --> 00:13:48,875 No, no es urgente. 258 00:13:52,542 --> 00:13:54,000 Vale, una pregunta, Orhan. 259 00:13:55,333 --> 00:13:56,792 Mira. �As�? 260 00:13:57,708 --> 00:14:00,375 �O as�? Prefiero lo segundo. 261 00:14:01,708 --> 00:14:03,708 Te queda fatal. Para delante. 262 00:14:03,792 --> 00:14:06,625 - Ven, Melike. - Melike, �qu� tal este look? �Me pega? 263 00:14:06,708 --> 00:14:09,917 �Quieres ese look si te pones pelo? O sea... 264 00:14:10,000 --> 00:14:13,042 No hablo de ponerme pelo. Si tuviera pelo, �ser�a as�? 265 00:14:13,125 --> 00:14:15,375 - �Me seguir�as queriendo? - Lo tendr�as as�. 266 00:14:15,458 --> 00:14:18,292 Te querr�a mucho, mi querida hermana. 267 00:14:18,375 --> 00:14:19,750 �D�nde est� pap�? 268 00:14:19,833 --> 00:14:22,417 �Sabes d�nde est�? Haciendo travesuras con chicas. 269 00:14:24,000 --> 00:14:25,375 Mira, ah� vienen. 270 00:14:38,625 --> 00:14:39,625 Ni�os. 271 00:14:40,417 --> 00:14:44,292 Quiero presentaros a alguien muy especial para m�. Esta es Dilan. 272 00:14:44,875 --> 00:14:48,458 - Hola. - Mi novia y futura esposa. 273 00:14:50,250 --> 00:14:51,250 Hola. 274 00:14:52,417 --> 00:14:53,417 �Qu� co�o...? 275 00:15:09,542 --> 00:15:11,042 �Al suelo, al suelo! 276 00:15:45,500 --> 00:15:48,083 Pap�. Deber�as haberme hecho caso. 277 00:15:48,167 --> 00:15:50,083 Si me hubieras hecho caso por una vez... 278 00:15:50,167 --> 00:15:53,250 �Te advert� de lo de la 1:31! 279 00:15:53,333 --> 00:15:55,542 �Qu� me dijiste, hijo? �No entend� nada! 280 00:15:55,625 --> 00:15:56,667 �Qu� verg�enza, pap�! 281 00:15:56,750 --> 00:15:58,875 Era el D�a de la Independencia de Nauru. 282 00:15:58,958 --> 00:16:00,875 - De su fundaci�n. - �Da igual! 283 00:16:00,958 --> 00:16:02,958 �Qu� co�o m�s da? Te dije que Nouru... 284 00:16:03,042 --> 00:16:05,750 - Nauru. - �C�llate! �Estoy intentando decir algo! 285 00:16:05,833 --> 00:16:09,417 �Le dije a pap� que la 1:31 era el D�a de la Independencia de Nauru! 286 00:16:09,500 --> 00:16:13,042 �Hijo, es que no lo entiendo! �Me da igual cu�ndo se independiz� Nauru! 287 00:16:13,125 --> 00:16:14,792 �Ya est� otra vez! 288 00:16:14,875 --> 00:16:17,125 Pap�, que no es la independencia de Nauru. 289 00:16:17,208 --> 00:16:20,708 A alguien no le hace gracia que nos dieran el trabajo. Es un aviso. 290 00:16:20,792 --> 00:16:23,708 Ea. �Ves qu� bien se explica? T� no has dicho eso. 291 00:16:23,792 --> 00:16:25,917 Supuse que lo entender�as por la 1:31. 292 00:16:26,000 --> 00:16:28,125 - �Qu� tiene eso que ver? - Mira, pap�. 293 00:16:28,208 --> 00:16:31,708 �mer intenta decir que el tiroteo en la casa empez� a las 13:31. 294 00:16:31,792 --> 00:16:34,958 En realidad, no fue a y 31, pero da igual. 295 00:16:35,042 --> 00:16:37,750 - Pero �t� qu� dices? - Eran y 35, �mer. 296 00:16:37,833 --> 00:16:39,333 No es verdad. 297 00:16:39,417 --> 00:16:42,458 Empezaron a las 13:31 y siguieron disparando hasta y 40. 298 00:16:42,542 --> 00:16:44,917 Lo de las 13:40 s�, pero solo cinco minutos. 299 00:16:45,000 --> 00:16:46,333 Pareci� m�s por los tiros. 300 00:16:46,417 --> 00:16:48,333 �C�mo sabes que no siguen disparando? 301 00:16:48,417 --> 00:16:50,500 �Van a disparar a una casa vac�a, atontado? 302 00:16:50,583 --> 00:16:51,750 Ya. 303 00:16:51,833 --> 00:16:54,417 �Por qu� dejaron los relojes si quer�an matarnos? 304 00:16:54,500 --> 00:16:57,625 Esta discusi�n no va a ning�n lado. He mirado a qu� hora empez�. 305 00:16:57,708 --> 00:16:59,667 �Llevas a�n el reloj que arreglaste? 306 00:16:59,750 --> 00:17:02,583 S�, Melike. �Acaso no deber�a? Funciona. 307 00:17:02,667 --> 00:17:04,708 Hasan tiene raz�n. Dispararon a y 35. 308 00:17:04,792 --> 00:17:05,792 Vete a la mierda. 309 00:17:05,875 --> 00:17:08,417 Vale... Pero creo que est� relacionado con Nauru. 310 00:17:08,500 --> 00:17:13,167 Puede que se retrasaran al colocarse y prepararse. 311 00:17:13,250 --> 00:17:16,208 Luego se carga el cargador y se mete el cartucho, 312 00:17:16,292 --> 00:17:17,542 por eso se retrasar�an. 313 00:17:17,625 --> 00:17:20,875 Hostia... �Me las vais a pagar! �Hijos de puta! Tomad. 314 00:17:20,958 --> 00:17:22,167 �Qu� haces? 315 00:17:22,250 --> 00:17:24,667 "No tienes reloj". "Nadie te ha dado un reloj". 316 00:17:24,750 --> 00:17:26,500 "�Por qu� iban a d�rtelo?". 317 00:17:27,125 --> 00:17:29,250 �M�tete el reloj por el culo! 318 00:17:29,333 --> 00:17:31,500 - Por el culo. - �D�nde estaba eso? 319 00:17:31,583 --> 00:17:34,500 En el bolsillo del abrigo de pieles que llev� a Miami. 320 00:17:34,583 --> 00:17:37,208 �Por qu� te llevas un abrigo de pieles a Miami? 321 00:17:37,292 --> 00:17:40,000 A veces me da fr�o. No empieces delante de pap�. 322 00:17:40,083 --> 00:17:42,250 Da igual que te dejasen un reloj a ti. 323 00:17:42,333 --> 00:17:44,708 La cosa es por qu� nos los dejaron. 324 00:17:44,792 --> 00:17:48,167 Me la suda. Me tratasteis como si fuera un hijastro. �Todos! 325 00:17:48,250 --> 00:17:51,083 �Somos todos hijastros! �Tenemos madres distintas! 326 00:17:51,167 --> 00:17:52,917 - �No ten�is la misma madre? - No. 327 00:17:53,000 --> 00:17:54,833 Pero hijastro no significa eso. 328 00:17:54,917 --> 00:17:56,625 Vale, ya basta. Ya est� bien. 329 00:17:58,167 --> 00:17:59,333 �Erol! 330 00:17:59,417 --> 00:18:01,083 - �Qu� es eso? �Est�s herido! - �Qu�? 331 00:18:01,167 --> 00:18:02,667 - �Pap�! - No es nada. 332 00:18:02,750 --> 00:18:04,458 - Tienes un agujero. - �Est�s bien? 333 00:18:04,542 --> 00:18:08,250 No pasa nada. No te preocupes. No parece profundo. Es un rasgu�o. 334 00:18:08,333 --> 00:18:10,167 Bueno, es m�s que un rasgu�o. 335 00:18:10,250 --> 00:18:12,250 No s�, es que parece un agujero, 336 00:18:12,333 --> 00:18:14,208 pero no es tan grande para llamarlo as�. 337 00:18:14,292 --> 00:18:15,958 Est� unido con un trozo de carne. 338 00:18:16,042 --> 00:18:18,333 Si lo sacara, ser�a un rasgu�o. 339 00:18:18,417 --> 00:18:20,667 - �Te lo saco, pap�? - No. Ya vale. 340 00:18:20,750 --> 00:18:23,958 - No lo saques. He dicho que no. �No! - Ya basta. Parad. 341 00:18:24,042 --> 00:18:27,083 - Estoy bien. Tranquilos. - Lo saco y es un rasgu�o. 342 00:18:27,167 --> 00:18:29,042 Ni sangra. Estoy bien, en serio. 343 00:18:29,125 --> 00:18:31,875 Es por la viagra, pap�. Por eso no sangras. 344 00:18:31,958 --> 00:18:35,083 Se te ha ido toda la sangre a la polla. �Qu� esperabas? 345 00:18:36,708 --> 00:18:38,583 �C�mo sabes que la he tomado, Orhan? 346 00:18:38,667 --> 00:18:40,917 No lo s�, pap�, pero lo estoy viendo. 347 00:18:41,000 --> 00:18:43,375 Intento no mirar, pero es un espect�culo. 348 00:18:43,458 --> 00:18:44,958 Hasan, �no te has dado cuenta? 349 00:18:45,042 --> 00:18:47,000 Pues hasta que lo has dicho no. 350 00:18:47,083 --> 00:18:49,083 Melike, desde ah� no lo ves. Mira. 351 00:18:49,167 --> 00:18:50,417 - Para. - No quiero mirar. 352 00:18:50,500 --> 00:18:51,625 - Orhan. - Dime, pap�. 353 00:18:51,708 --> 00:18:54,458 - Basta. Est� aqu� delante, �vale? - Lo siento, pap�. 354 00:18:54,542 --> 00:18:56,833 - Perd�n, se�ora. - Ll�mame Dilan. 355 00:18:56,917 --> 00:18:58,000 Por supuesto. 356 00:18:58,083 --> 00:19:01,542 No tuvimos la oportunidad de presentarnos en la casa, pero s� de ti. 357 00:19:01,625 --> 00:19:05,125 Mi padre me ense�� fotos tuyas. Encantado de conocerte. 358 00:19:05,750 --> 00:19:08,458 Pero debo decir que eres a�n m�s guapa en las fotos. 359 00:19:08,542 --> 00:19:11,208 Sobre todo, en la que llevas encaje, 360 00:19:11,292 --> 00:19:14,667 como una mariposa, con las borlas colgando por aqu�. 361 00:19:14,750 --> 00:19:17,292 Incre�ble. En la que se te ven las tetas... 362 00:19:17,375 --> 00:19:19,042 - �Orhan! - Dime, pap�. 363 00:19:19,792 --> 00:19:20,792 Vale ya. 364 00:19:23,125 --> 00:19:25,042 Este es el del tumor cerebral. 365 00:19:25,125 --> 00:19:26,875 S�, tengo un tumor. 366 00:19:28,542 --> 00:19:29,542 Encantada. 367 00:19:30,042 --> 00:19:31,792 - Soy Orhan. - Un placer. 368 00:19:32,333 --> 00:19:33,958 - Este es �mer. - Hola. 369 00:19:34,042 --> 00:19:35,208 - Hasan. - Hasan. 370 00:19:35,292 --> 00:19:36,792 - Encantada. - Igualmente. 371 00:19:36,875 --> 00:19:38,042 - Eren. - Hola. 372 00:19:38,125 --> 00:19:40,208 - Hola. Encantada. - Hola. 373 00:19:40,833 --> 00:19:42,875 A Melike ya la conoces. 374 00:19:42,958 --> 00:19:44,542 - Akif, el ch�fer. - Lo s�. 375 00:19:44,625 --> 00:19:45,833 Este es mi padre. 376 00:19:45,917 --> 00:19:48,542 Akif, llevamos un rato conduciendo. �Una paradita? 377 00:19:48,625 --> 00:19:51,583 Iba a parar hace 15 minutos. Era mi idea, se�or Hasan, 378 00:19:51,667 --> 00:19:54,292 pero creo que una bala ha roto el tubo de l�quido de frenos. 379 00:19:54,375 --> 00:19:55,958 �Llevo 15 minutos sin frenos! 380 00:19:56,042 --> 00:19:58,083 - �Sin frenos? - �No hay frenos? 381 00:19:58,167 --> 00:20:00,083 �Por Dios, Akif! �Y no dices nada? 382 00:20:00,167 --> 00:20:03,500 No quer�a que entraran en p�nico. No quer�a eso, no. 383 00:20:03,583 --> 00:20:07,042 �Por qu� te lo callas? �Ahora nos va a dar un ataque de p�nico a todos! 384 00:20:07,125 --> 00:20:10,458 Llevamos 15 minutos por esta carretera sin frenos. 385 00:20:10,542 --> 00:20:12,833 - �Se han dado cuenta? - �No! 386 00:20:12,917 --> 00:20:16,083 Habr�a ido todo bien si hubieran seguido as� 40 minutos. 387 00:20:16,167 --> 00:20:18,625 Ojal�. He localizado un sitio. 388 00:20:18,708 --> 00:20:22,292 Aqu�. Hay una rampa de emergencia cerca de Izmit. Voy para all�. 389 00:20:22,375 --> 00:20:24,500 Llegaremos en 30 minutos, si no hay tr�fico. 390 00:20:24,583 --> 00:20:28,042 En 40 minutos. En 40 minutos, s�. Llegaremos en 40 minutos. 391 00:20:28,125 --> 00:20:30,375 - �Y si hay tr�fico? - Una hora m�ximo. 392 00:20:30,458 --> 00:20:31,792 M�ximo. M�ximo una hora. 393 00:20:31,875 --> 00:20:33,208 Esa no es la cuesti�n, Akif. 394 00:20:33,292 --> 00:20:35,500 �Qu� pasa si hay tr�fico y no puedes frenar? 395 00:20:36,875 --> 00:20:39,125 Cierto. P�nganse el cintur�n por si acaso. 396 00:20:39,208 --> 00:20:40,500 Los cinturones. 397 00:20:40,583 --> 00:20:42,625 - Erol, haz algo. - El cintur�n. 398 00:20:42,708 --> 00:20:45,625 - Abrochaos. - Por si acaso. Eso ha dicho. 399 00:20:45,708 --> 00:20:46,917 �Qu� hacemos? 400 00:20:47,000 --> 00:20:48,125 Ese es el m�o. 401 00:20:48,208 --> 00:20:49,833 �Qu� he hecho para merecer esto? 402 00:20:49,917 --> 00:20:52,500 - Melike, suelta. Abr�chame. - �Para, Eren! 403 00:20:52,583 --> 00:20:54,625 - Pap�, �ya est�s? - No tengo cintur�n. 404 00:20:54,708 --> 00:20:58,125 No tengo cintur�n. �Yo no tengo! 405 00:20:58,208 --> 00:21:01,792 �Akif! Akif, �el asiento del copiloto tiene cintur�n? 406 00:21:01,875 --> 00:21:04,167 No, no, qu� va. No hay cintur�n delante. 407 00:21:04,250 --> 00:21:07,375 Pero tengo la hebilla que uso para desactivar la se�al del cintur�n. 408 00:21:07,458 --> 00:21:10,708 - Puedo d�rsela si quiere. - �Y de qu� me sirve eso? 409 00:21:10,792 --> 00:21:12,250 No tengo cintur�n. 410 00:21:12,333 --> 00:21:13,958 �Un mont�culo de arena! Voy all�. 411 00:21:14,042 --> 00:21:15,500 Ag�rrense fuerte. 412 00:21:15,583 --> 00:21:17,042 - Yo no tengo. - �Ag�rrense! 413 00:21:17,125 --> 00:21:18,500 �No tengo cintur�n! 414 00:21:18,583 --> 00:21:21,750 - �C�llate! �Si�ntate! �Agarraos! - Vale. Agarraos... 415 00:21:21,833 --> 00:21:23,250 - �No tengo cintur�n! - �Vale! 416 00:21:23,333 --> 00:21:24,792 �No tengo cintur�n, hostia! 417 00:21:24,875 --> 00:21:27,000 �Tengo que hacerlo! �Ag�rrense! 418 00:21:27,083 --> 00:21:29,500 �Para! �No! �No tengo cintur�n! 419 00:21:29,583 --> 00:21:31,917 - �All� vamos! - �Que no tengo cintur�n! 420 00:21:32,000 --> 00:21:33,542 - �Si�ntate! - �No lo hagas! 421 00:21:33,625 --> 00:21:36,167 - �Me cago en ti! �Si�ntate! - �No tengo cintur�n! 422 00:21:36,250 --> 00:21:38,750 �Akif, que no tengo cintur�n! 423 00:21:39,375 --> 00:21:40,542 �Hijo de puta! 424 00:21:45,542 --> 00:21:47,125 �Todos bien? 425 00:21:47,208 --> 00:21:49,458 - Dilan, �est�s bien? - S�, estoy bien. 426 00:21:49,542 --> 00:21:51,375 - �Pap�? - Estoy bien. Tranquilos. 427 00:21:51,458 --> 00:21:54,125 �Ha sido Eren el que ha salido zumbando? 428 00:21:54,208 --> 00:21:56,083 Ha volado por la ventana. 429 00:21:56,167 --> 00:21:57,750 - �Eren! - Ha sido Eren seguro. 430 00:21:57,833 --> 00:21:59,958 - �Ha salido volando? - No lo s�. 431 00:22:00,042 --> 00:22:01,375 - �Se�or Eren? - �Eren? 432 00:22:03,333 --> 00:22:05,083 - �Est�s bien, t�o? - �Est�s bien? 433 00:22:06,333 --> 00:22:09,083 No llegas a llevar pantalones y me como tu polla. 434 00:22:09,167 --> 00:22:10,750 �C�mo voy a estar bien? 435 00:22:10,833 --> 00:22:12,833 Voy para all�. �Est�s bien, chaval? 436 00:22:12,917 --> 00:22:15,042 - �A ti qu� te parece? - Est� bien. Mira. 437 00:22:15,125 --> 00:22:16,417 Voy para all�. 438 00:22:16,500 --> 00:22:18,292 �Podemos sacarlo de ah�? 439 00:22:18,375 --> 00:22:21,375 Espera. Eso no funcionar�. �As� no! �Espera! Espera. 440 00:22:21,458 --> 00:22:24,167 - �Y si tiramos? �Funcionar�? - Espera, que voy. 441 00:22:24,250 --> 00:22:26,042 Que Akif le sujete la cabeza. 442 00:22:26,125 --> 00:22:28,000 Akif, sal. Venga, sal. 443 00:22:28,083 --> 00:22:30,792 No puedo mover el brazo. Mi brazo... D�jame... 444 00:22:30,875 --> 00:22:34,583 - Tengo el brazo atascado. - �Ahora tiene el brazo atascado? 445 00:22:34,667 --> 00:22:36,542 - Voy a salir. A ver... - �Qu�? 446 00:22:37,292 --> 00:22:39,375 - Akif, quita de ah�. - Espera. 447 00:22:39,458 --> 00:22:41,250 Voy a salir a inspeccionar. 448 00:22:42,958 --> 00:22:44,583 �Por qu� lado? 449 00:22:44,667 --> 00:22:46,750 - Por este lado. - �Por d�nde? 450 00:22:46,833 --> 00:22:49,125 - �Esta puerta o esa? - Zapato fuera. 451 00:22:50,042 --> 00:22:52,833 T�o, la pierna... Si pudi�ramos mover el asiento... 452 00:22:52,917 --> 00:22:55,250 Mira qu� bien lo hace solo. Eso es. 453 00:22:55,333 --> 00:22:56,875 Vale. Dame la mano. Cuidado. 454 00:22:56,958 --> 00:22:58,542 - Saca la pierna. - Tir�n, tir�n. 455 00:22:58,625 --> 00:23:00,125 - Vale, espera. - Tira. 456 00:23:02,292 --> 00:23:04,958 Aguanta. Eso es. 457 00:23:05,833 --> 00:23:08,958 �Eren! Ven aqu�. �Est�s bien? �Est�s bien? Dime. 458 00:23:09,042 --> 00:23:11,333 - Estoy bien. - �Por qu� no te has abrochado? 459 00:23:11,417 --> 00:23:13,500 �Que no ten�a cintur�n, cojones! 460 00:23:13,583 --> 00:23:15,500 �T� te crees que ten�a? �No! 461 00:23:15,583 --> 00:23:18,583 Vale, Eren. No pasa nada. Ya ha pasado todo. Estamos bien. 462 00:23:18,667 --> 00:23:21,792 Voy a llamar... a asistencia en carretera. 463 00:23:21,875 --> 00:23:24,625 HOSPITAL UNIVERSITARIO BASMACIGIL 464 00:23:24,708 --> 00:23:27,042 La clave es lo que dijo Melike. 465 00:23:27,125 --> 00:23:31,542 Nuestra presencia en Nauru ha molestado a alguien. 466 00:23:33,208 --> 00:23:36,250 Escuchadme bien. Esto es muy importante. 467 00:23:36,875 --> 00:23:41,458 Lo que voy a deciros no debe salir de esta habitaci�n. �Me lo promet�is? 468 00:23:42,583 --> 00:23:46,208 No podemos confiar en nadie m�s, y no quiero involucrar a la polic�a. 469 00:23:46,292 --> 00:23:49,750 Encontrar�n a los sicarios y eso no nos ayudar�. 470 00:23:49,833 --> 00:23:54,000 Tenemos que hacer dos cosas muy importantes. Son cruciales. 471 00:23:54,083 --> 00:23:59,083 Primero, desde ya, nos centraremos solo en Nauru y en las otras familias. 472 00:23:59,750 --> 00:24:05,583 Segundo, que no se filtre informaci�n sobre mi estado de salud. �Entendido? 473 00:24:05,667 --> 00:24:08,125 �Por qu� no puede saberse tu estado de salud? 474 00:24:08,208 --> 00:24:10,417 A ver, cari�o. Mi... 475 00:24:14,208 --> 00:24:15,667 �Qu� tal est�, se�or Erol? 476 00:24:15,750 --> 00:24:17,542 Bien. Gracias. 477 00:24:19,333 --> 00:24:22,958 S�, pap�. Dos cosas: nada de filtraciones sobre tu estado de salud... 478 00:24:23,042 --> 00:24:25,458 Orhan. Ya vale. Luego... 479 00:24:25,542 --> 00:24:27,333 Dime, pap�. 480 00:24:27,417 --> 00:24:28,583 Luego, Orhan. 481 00:24:29,208 --> 00:24:31,958 �mer, cuando pap� ha enumerado las cosas una por una, 482 00:24:32,042 --> 00:24:34,333 �una de ellas era sobre las familias de Nauru? 483 00:24:34,417 --> 00:24:36,417 Chaval, c�llate un rato, anda. 484 00:24:36,500 --> 00:24:40,625 No. Pap� ha dicho que las familias de Nauru y las dem�s familias. 485 00:24:40,708 --> 00:24:43,250 - Ese ha sido el primer punto. - Vale. 486 00:24:43,833 --> 00:24:46,208 - No ha hablado del segundo punto. - Vale. 487 00:24:46,917 --> 00:24:48,667 - S�... - S�, pap�. Lo segundo. 488 00:24:48,750 --> 00:24:50,208 - �Orhan? - S�, pap�. 489 00:24:50,292 --> 00:24:53,000 Paciencia. Deja trabajar a la enfermera. 490 00:24:53,083 --> 00:24:56,250 Pap�, podemos hablarlo y acabar antes de que termine ella. 491 00:24:56,333 --> 00:24:58,083 Vale, vamos a ser... pacientes. 492 00:25:04,542 --> 00:25:06,458 - �Por qu� tanto secretismo? - Orhan. 493 00:25:07,250 --> 00:25:08,250 Orhan. 494 00:25:10,500 --> 00:25:12,667 Pap�, si la polic�a coge a los sicarios... 495 00:25:12,750 --> 00:25:14,542 Vale, cari�o. Vale. 496 00:25:15,292 --> 00:25:17,542 - No, pap�. No podemos confiar en... - �Orhan! 497 00:25:19,000 --> 00:25:20,250 Cu�dese mucho. 498 00:25:20,333 --> 00:25:21,333 - Gracias. - Gracias. 499 00:25:21,417 --> 00:25:23,167 - Muchas gracias. - Gracias. 500 00:25:24,958 --> 00:25:25,958 Ahora. 501 00:25:26,792 --> 00:25:28,083 Segundo. 502 00:25:28,167 --> 00:25:31,542 Que no se filtre nada sobre mi estado de salud. 503 00:25:31,625 --> 00:25:32,958 - Vale, pap�. - La raz�n es 504 00:25:33,042 --> 00:25:36,292 que no sabemos c�mo esta gente recaba informaci�n sobre nosotros. 505 00:25:36,375 --> 00:25:37,458 �Qui�nes son? 506 00:25:37,542 --> 00:25:40,042 Orhan y Melike, averiguadlo. 507 00:25:40,125 --> 00:25:42,250 �C�mo saben tanto de nosotros? 508 00:25:42,333 --> 00:25:44,375 Conocen todos nuestros movimientos. 509 00:25:44,458 --> 00:25:47,042 - De acuerdo, pap�. - Hasan, Eren, �mer, 510 00:25:47,125 --> 00:25:49,292 salid para Nauru de inmediato. 511 00:25:49,375 --> 00:25:52,417 Es crucial que nuestra familia est� all�. �Queda claro? 512 00:25:52,500 --> 00:25:55,958 Bien. Veremos si aparece algo en las im�genes que tiene Leon. 513 00:25:56,042 --> 00:25:57,208 Vamos. 514 00:25:59,708 --> 00:26:00,875 Cu�date, pap�. 515 00:26:03,500 --> 00:26:05,292 �T� qu� miras? Levanta. 516 00:26:07,375 --> 00:26:08,375 Que te mejores. 517 00:26:10,542 --> 00:26:13,208 �mer, av�sanos si necesitas algo. 518 00:26:13,292 --> 00:26:14,375 Vale. �Y vosotros? 519 00:26:14,458 --> 00:26:17,042 Vamos a ver las im�genes de seguridad. 520 00:26:17,125 --> 00:26:18,333 Orhan. 521 00:26:18,417 --> 00:26:21,333 �Cambiamos? Vas t� con ellos. Yo me quedo con Melike. 522 00:26:21,417 --> 00:26:23,458 No. Pap� ha dado instrucciones precisas. 523 00:26:23,542 --> 00:26:25,667 No quiero hacer este viaje con ellos. 524 00:26:25,750 --> 00:26:27,458 - Debes hacerlo. - �mer. 525 00:26:27,542 --> 00:26:30,667 Con "ellos" te refieres a Hasan y a m�, �no? Por confirmar. 526 00:26:30,750 --> 00:26:32,833 - S�, a vosotros dos, hostia. - Vale. 527 00:26:32,917 --> 00:26:34,167 Tranqui. 528 00:26:35,583 --> 00:26:38,125 Vale, Leon. Le echo un ojo. �Tengo el v�deo! 529 00:26:43,125 --> 00:26:45,708 Cabrones. Les dieron algo a los perros, as� entraron. 530 00:26:45,792 --> 00:26:48,583 - �El qu�? - Barquillos. 531 00:26:48,667 --> 00:26:50,167 - �Qu�? - �Qu�? 532 00:26:50,250 --> 00:26:52,542 - Les da barquillos. - �Qu�? �Barquillos? 533 00:26:52,625 --> 00:26:55,250 Los barquillos que com�an los perros. Moderna Vafla. 534 00:26:55,333 --> 00:26:57,042 - Los com�amos de ni�os. - S�. 535 00:26:57,125 --> 00:26:59,625 Ya ni los venden. �C�mo se han enterado? 536 00:26:59,708 --> 00:27:01,667 - �Eso les da a los perros? - S�. 537 00:27:01,750 --> 00:27:04,750 - �C�mo lo sabe? Madre m�a... - Esperad. 538 00:27:05,875 --> 00:27:08,000 Leon, �d�nde venden los barquillos? 539 00:27:10,583 --> 00:27:13,458 Igual los compraron en Bulgaria o en la estaci�n de buses. 540 00:27:13,542 --> 00:27:15,208 Balkanford, unos buses b�lgaros, 541 00:27:15,292 --> 00:27:16,708 se las dan a los pasajeros. 542 00:27:16,792 --> 00:27:18,292 �Balkanford? Vamos, Orhan. 543 00:27:19,250 --> 00:27:21,750 �Qu� hac�is aqu� a�n? Por favor, id a Nauru. 544 00:27:21,833 --> 00:27:25,167 - Vale. �Voy contigo? �Orhan? - Vale. 545 00:27:26,750 --> 00:27:28,667 �Vale, vale! Nos vamos. Venga. 546 00:27:28,750 --> 00:27:30,708 Flipo con vuestras ganas de ir a Nauru. 547 00:27:30,792 --> 00:27:32,333 ESTACI�N DE AUTOBUSES DE ESTAMBUL 548 00:27:50,125 --> 00:27:51,125 Hola. 549 00:27:51,208 --> 00:27:52,458 Hola. 550 00:27:52,542 --> 00:27:54,292 �Qu� tal? Espero que todo vaya bien. 551 00:27:54,375 --> 00:27:55,875 Gracias. 552 00:27:55,958 --> 00:27:57,958 �Es la empresa Balkanford? 553 00:27:58,042 --> 00:27:59,875 - S�. - S�. 554 00:28:01,375 --> 00:28:03,292 - �Vale? - Vale. 555 00:28:08,292 --> 00:28:10,042 �Qu� ha dicho? 556 00:28:10,583 --> 00:28:12,542 Le he dicho: "Hola" y �l tambi�n. 557 00:28:13,500 --> 00:28:16,167 Le he preguntado que qu� tal y ha dicho: "Gracias". 558 00:28:16,833 --> 00:28:18,792 He dicho: "�Es la empresa Balkanford?". 559 00:28:18,875 --> 00:28:21,542 �l ha dicho: "S�", y he dicho: "S�". 560 00:28:22,333 --> 00:28:24,708 Ha dicho: "Vale", y yo he dicho: "Vale". 561 00:28:25,333 --> 00:28:27,042 - �Y? - En otras palabras, 562 00:28:27,875 --> 00:28:31,083 no hemos avanzado mucho. 563 00:28:31,167 --> 00:28:33,125 - Vale, sigue hablando. - No puedo. 564 00:28:33,208 --> 00:28:36,667 - �Por? - Mi b�lgaro no da para m�s. 565 00:28:36,750 --> 00:28:38,375 Casi no nos entend�amos. 566 00:28:39,917 --> 00:28:41,958 Perdona. �Hablas turco? 567 00:28:42,042 --> 00:28:43,875 - S�. - �S�? 568 00:28:44,917 --> 00:28:48,375 �Podr�as decirnos d�nde venden los barquillos Moderna Vafla? 569 00:28:48,458 --> 00:28:50,583 �Veis el Caf� y Electr�nica Tutku all�? 570 00:28:50,667 --> 00:28:52,917 Preguntad por Selahattin. �l los vende. 571 00:28:53,000 --> 00:28:54,792 - Vale, gracias. - De nada. 572 00:28:54,875 --> 00:28:57,375 Haberme dicho que eras turco en vez de hablar en b�lgaro. 573 00:28:57,458 --> 00:28:59,083 Me has preguntado en b�lgaro. 574 00:28:59,167 --> 00:29:01,375 �Ahora resulta que no puedo preguntar? 575 00:29:01,458 --> 00:29:04,708 - No entiendo. - �No puedo preguntar? 576 00:29:04,792 --> 00:29:06,125 Vete a cagar. 577 00:29:06,208 --> 00:29:08,042 - Adi�s. - Adi�s. 578 00:29:24,083 --> 00:29:25,500 �Qu� te parecen? 579 00:29:28,250 --> 00:29:31,125 - �Qui�nes son? - Nuestros dobles. Es por seguridad. 580 00:29:31,208 --> 00:29:33,708 Por si vuelven a intentar asesinarnos. 581 00:29:33,792 --> 00:29:35,792 S�, pero �qui�n es el doble de qui�n? 582 00:29:35,875 --> 00:29:38,750 �Qu� dices? Pues el calvo es �mer. 583 00:29:38,833 --> 00:29:40,750 Anormal, es calvo, nada m�s. 584 00:29:40,833 --> 00:29:42,708 �Le ves alg�n parecido conmigo? 585 00:29:42,792 --> 00:29:45,917 Tiene los ojos de otro color, otra nariz. 586 00:29:46,000 --> 00:29:49,125 Quitando todo eso, el t�o lleva un puto bigote. 587 00:29:49,208 --> 00:29:50,417 No se parece a m�. 588 00:29:51,083 --> 00:29:53,167 Perdona, t�o. Es un tema familiar. 589 00:29:53,250 --> 00:29:57,458 Tranquilo, se�or. Tengo una cuchilla. Puedo afeitarme el bigote si quiere. 590 00:29:57,542 --> 00:29:58,958 �Deber�a afeitarse? 591 00:29:59,042 --> 00:30:01,042 - �Y yo? - �Y t� qu�? 592 00:30:01,125 --> 00:30:02,917 Tampoco se parece en nada a ti. 593 00:30:03,000 --> 00:30:05,167 Dime, t�o. �Te pareces a este? S� sincero. 594 00:30:05,250 --> 00:30:06,417 No, para nada. 595 00:30:06,500 --> 00:30:08,000 �T� te pareces a m�, t�o? 596 00:30:08,083 --> 00:30:09,083 No, se�or. 597 00:30:09,167 --> 00:30:13,708 No piensan que nos parezcamos. �C�mo puedes pensar t� que s�? 598 00:30:13,792 --> 00:30:16,708 Prometo no enfadarme hoy. En serio. Y no te voy a pegar. 599 00:30:16,792 --> 00:30:19,750 - �C�mo van a ser nuestros dobles? - �Y mi doble? 600 00:30:20,417 --> 00:30:21,958 Prometo mantener la calma. 601 00:30:22,042 --> 00:30:25,542 �Te voy a mandar a Nauru de una hostia, gilipollas! 602 00:30:25,625 --> 00:30:27,583 Se vuelven a Turqu�a en el primer vuelo. 603 00:30:27,667 --> 00:30:31,542 No, t�o. He pagado mucho por ellos. Se vienen con nosotros. 604 00:30:31,625 --> 00:30:32,625 Eren, vale, 605 00:30:32,708 --> 00:30:36,500 nos acompa�an, pero �por qu� tenemos que ir en el mismo vuelo que ellos? 606 00:30:36,583 --> 00:30:40,042 �Qu� es lo que no entiendes? Que son se�uelos. 607 00:30:40,125 --> 00:30:42,083 - �C�mo has acabado as�? - �C�mo? 608 00:30:42,167 --> 00:30:46,083 �No te funciona ni una c�lula cerebral? �Eres completamente imb�cil? 609 00:30:46,167 --> 00:30:48,125 �Y si volaran el avi�n en pleno vuelo? 610 00:30:48,208 --> 00:30:51,083 En los restos no solo quedar�amos uno, sino dos de cada uno. 611 00:30:51,167 --> 00:30:54,417 �As� piensas confundir a los asesinos? �Madre de Dios! 612 00:30:54,500 --> 00:30:56,417 �Este era tu plan maestro? 613 00:30:56,500 --> 00:30:59,333 D�jalo ya. Me sacas de quicio... Vale, no lo dejes. 614 00:30:59,417 --> 00:31:02,167 �T� esnifa lo que quieras! �Puedes no estar siempre drogado? 615 00:31:02,250 --> 00:31:04,917 Perdonad. �De verdad prev�is un asesinato? 616 00:31:05,000 --> 00:31:08,000 - Yo qu� s�. - Es que hablas como si estuvieras seguro. 617 00:31:08,083 --> 00:31:09,958 �Por qu� vamos si es tan arriesgado? 618 00:31:10,042 --> 00:31:11,417 No han venido por el vuelo. 619 00:31:11,500 --> 00:31:13,083 Los dobles trabajar�n en Nauru. 620 00:31:13,167 --> 00:31:15,542 T�o, Nauru es del tama�o de mi culo. 621 00:31:15,625 --> 00:31:17,583 Nos los encontraremos todos los d�as. 622 00:31:17,667 --> 00:31:19,583 Pues los saludamos y pasamos de largo. 623 00:31:19,667 --> 00:31:21,917 Nadie espera que nos sentemos con ellos siempre. 624 00:31:24,375 --> 00:31:25,625 A esa mesa de ah�. 625 00:31:32,792 --> 00:31:34,208 - Hola. - Hola. 626 00:31:34,292 --> 00:31:36,583 - �Tiene Moderna Vafla? - Claro. 627 00:31:36,667 --> 00:31:38,292 �Es el Caf� y Electr�nica Tutku? 628 00:31:38,375 --> 00:31:39,917 - S�. - Es aqu�. 629 00:31:40,000 --> 00:31:41,500 �Cu�ntos kilos quieren? 630 00:31:44,292 --> 00:31:47,583 - �Funcionan las c�maras? - S�. Las 24 horas del d�a. 631 00:31:48,333 --> 00:31:51,125 Voy a ir al grano. Necesitamos las im�genes. 632 00:31:51,208 --> 00:31:52,958 Lo siento, no puedo ayudarla con eso. 633 00:31:53,042 --> 00:31:55,208 - Pues v�ndalas. - �Qu�? 634 00:31:55,292 --> 00:31:56,833 Ya se lo he dicho. V�ndalas. 635 00:31:56,917 --> 00:31:59,208 �Me dice que venda las im�genes, se�or? 636 00:31:59,292 --> 00:32:00,667 S�. �Por qu� no? 637 00:32:00,750 --> 00:32:01,958 Son im�genes privadas. 638 00:32:02,042 --> 00:32:04,292 Son m�as. No es un producto en venta. 639 00:32:04,375 --> 00:32:06,583 �Cu�l es el problema? Ponga un precio. 640 00:32:06,667 --> 00:32:10,167 Es privado para m� y para el negocio. �Qui�n sabe qu� sale ah�? 641 00:32:10,250 --> 00:32:13,250 �Qu� es tan privado? �Se masturba en la tienda o qu�? 642 00:32:13,333 --> 00:32:15,375 Enti�ndalo, no puedo vender las im�genes. 643 00:32:15,458 --> 00:32:17,042 - �Por qu� no? - No puedo. 644 00:32:17,125 --> 00:32:18,958 D� un precio. �100 000? Pues 100 000. 645 00:32:19,042 --> 00:32:20,792 - Cien mil. - �Qu�? 646 00:32:20,875 --> 00:32:22,958 Cien mil. Las vendo por eso. 647 00:32:23,667 --> 00:32:26,208 Era una cifra al azar. No era mi oferta. 648 00:32:26,292 --> 00:32:29,375 No puedo venderla por menos. Es una grabaci�n de seguridad. 649 00:32:29,458 --> 00:32:31,583 No pasa nada. P�gale y v�monos de aqu�. 650 00:32:31,667 --> 00:32:33,333 Vale, Melike. Yo me encargo. 651 00:32:33,417 --> 00:32:36,917 Disculpen, �qu� pretenden hacer con las im�genes? �De qu� va esto? 652 00:32:37,000 --> 00:32:39,458 No se preocupe. Solo queremos verlas. 653 00:32:39,542 --> 00:32:41,042 - Su nombre era... - Selahattin. 654 00:32:41,125 --> 00:32:42,417 Selahattin, yo soy Orhan. 655 00:32:42,500 --> 00:32:45,625 Encantado de conocerle. Ponga un precio y acabemos con esto. 656 00:32:45,708 --> 00:32:48,625 Se�or Orhan, por favor. Estoy perdiendo dinero. 657 00:32:48,708 --> 00:32:50,625 Orhan, por favor, p�gale. 658 00:32:50,708 --> 00:32:51,917 �T� llevas dinero? 659 00:32:53,750 --> 00:32:56,458 - �Acepta tarjeta de cr�dito? - Si es un pago �nico. 660 00:32:56,542 --> 00:32:59,083 - �Qu�? �No se puede pagar a plazos? - No. 661 00:33:00,083 --> 00:33:02,375 Vale, usted s�, pero no puedo factur�rselo as�. 662 00:33:02,458 --> 00:33:06,167 - Es un plan de seis meses, �vale? - Seis est� genial. Fant�stico. 663 00:33:06,250 --> 00:33:08,833 �Puedes darte br�o? Hay que seguir con esto. 664 00:33:08,917 --> 00:33:11,542 Melike, que voy. Le doy los datos para la factura. 665 00:33:11,625 --> 00:33:14,000 Se�or Orhan, hay que a�adir un 20 % de IVA. 666 00:33:14,083 --> 00:33:15,333 Vale, bien. Lo pagar�. 667 00:33:15,417 --> 00:33:17,875 �Por favor, Orhan! �Y los ordenadores? �Podemos...? 668 00:33:17,958 --> 00:33:19,458 Se�orita, un segundo. 669 00:33:19,542 --> 00:33:21,167 Que facture a la empresa el gasto. 670 00:33:21,250 --> 00:33:22,333 �Vale, que s�! 671 00:33:22,417 --> 00:33:23,417 �Confirmamos? 672 00:33:24,167 --> 00:33:25,542 Le pide el PIN. 673 00:33:25,625 --> 00:33:27,875 - A ver. - Ya sabe, con las cantidades grandes. 674 00:33:27,958 --> 00:33:30,625 - �Y los ordenadores? �Podemos...? - Espere, se�orita. 675 00:33:33,333 --> 00:33:34,875 - Aprobado. - Gracias. 676 00:33:35,792 --> 00:33:39,833 �D�nde m�s se pueden comprar Moderna Vafla por aqu�? 677 00:33:39,917 --> 00:33:42,542 En todas las tiendas, pero se venden much�simo. 678 00:33:42,625 --> 00:33:43,875 Como churros. 679 00:33:43,958 --> 00:33:45,667 TENEMOS MODERNA VAFLA 680 00:33:45,750 --> 00:33:47,583 MODERNA VAFA RECI�N LLEGADOS 681 00:33:49,917 --> 00:33:50,917 �Quieren una caja? 682 00:33:56,292 --> 00:33:57,917 Me cago en la puta. 683 00:33:59,792 --> 00:34:02,833 - �Puede cancelar la transacci�n? - Me temo que no. 684 00:34:05,292 --> 00:34:07,667 Disculpen, �les importa si comemos algo? 685 00:34:07,750 --> 00:34:08,750 Adelante. Tranquilo. 686 00:34:08,833 --> 00:34:10,708 - Se nos ha ido la olla. - Adelante. 687 00:34:19,875 --> 00:34:22,042 Chicos, �sois de una agencia? 688 00:34:22,625 --> 00:34:23,917 �Me lo pregunta a m�? 689 00:34:24,000 --> 00:34:27,042 �Contestad cualquiera, pero no con la boca llena! 690 00:34:27,125 --> 00:34:28,750 - Somos de la misma agencia. - Aj�. 691 00:34:28,833 --> 00:34:32,375 �No se os pas� por la cabeza decir que no os parec�is a nosotros? 692 00:34:32,458 --> 00:34:34,083 No nos lleg� ninguna foto. 693 00:34:34,167 --> 00:34:35,917 El se�or Eren los describi� a Semra 694 00:34:36,000 --> 00:34:38,250 y ella nos llam� bas�ndose en esa descripci�n. 695 00:34:38,333 --> 00:34:40,750 Pero Resul se parece a usted. 696 00:34:40,833 --> 00:34:43,042 T�o, me est� dando hambre verte comer as�. 697 00:34:43,125 --> 00:34:45,750 - Te cojo unas patatas. - Claro. Dele. 698 00:34:45,833 --> 00:34:48,125 - �Qui�n es Resul? - Uno que se parece a usted. 699 00:34:48,208 --> 00:34:51,125 A Nuh le eligieron por la descripci�n del se�or Eren. 700 00:34:51,208 --> 00:34:52,792 - �Qui�n es Nuh? - Yo. 701 00:34:52,875 --> 00:34:55,667 - Estoy aqu� porque me parezco a usted. - No te pareces. 702 00:34:55,750 --> 00:34:58,042 �En serio crees que nos parecemos en algo? 703 00:34:58,125 --> 00:34:59,125 Por la descripci�n. 704 00:34:59,708 --> 00:35:02,917 Oye, mezcla las salsas. Est� de vicio. 705 00:35:03,958 --> 00:35:06,042 �Te has quedado sin salsa? �Y esto? 706 00:35:06,125 --> 00:35:09,250 - Oye, �tienes una pajita? - Abre la... Toma. D�mela. 707 00:35:09,333 --> 00:35:11,333 - Te cojo un poco. - �brelo. 708 00:35:11,417 --> 00:35:12,750 - Gracias. - �brelo, Eren. 709 00:35:12,833 --> 00:35:14,667 Quita esa cara de imb�cil. Abre. 710 00:35:14,750 --> 00:35:17,833 - Dije que eras calvo... - �Solo me define la calvicie o qu�? 711 00:35:17,917 --> 00:35:20,292 - �As� me ves? - Ni de co�a. No, t�o. 712 00:35:21,000 --> 00:35:22,833 - M�zclalo. - No hace falta. Toma... 713 00:35:22,917 --> 00:35:26,125 �No hab�is cogido salsa de chile? �No os gusta? A m� me flipa. 714 00:35:26,208 --> 00:35:28,625 A veces compro comida solo por la salsa de chile. 715 00:35:28,708 --> 00:35:31,208 - No hay salsa de chile. - No, ya he mirado aqu�. 716 00:35:31,292 --> 00:35:32,833 - Tome. - Gracias, t�o. 717 00:35:32,917 --> 00:35:36,375 - Lo siento, pero ten�a que comer. - Av�seme cuando lo necesite y... 718 00:35:36,458 --> 00:35:37,458 Vale. 719 00:35:37,542 --> 00:35:39,958 - �Por qu� nos env�a la agencia? - No es culpa vuestra. 720 00:35:40,042 --> 00:35:41,917 - Ha sido �l. - No es culpa vuestra. 721 00:35:42,000 --> 00:35:43,792 - Mi hermano, que es imb�cil. - Vale. 722 00:35:44,958 --> 00:35:47,625 - Pruebe esto. - Come t�, no pasa nada, t�o. 723 00:35:47,708 --> 00:35:49,500 Tome, coma. Por favor, un poco. 724 00:35:49,583 --> 00:35:50,583 Insisto, un poco. 725 00:35:50,667 --> 00:35:53,208 - No he mordido este lado. - �Por qu� tanta prisa? 726 00:35:53,292 --> 00:35:54,958 Perdonad. Nos mor�amos de hambre. 727 00:35:55,042 --> 00:35:57,792 Nos fuimos a toda prisa. Siempre con prisas. Siempre. 728 00:35:57,875 --> 00:35:59,667 Y ellos, mira, superpreparados. 729 00:36:00,750 --> 00:36:02,833 Bueno, �a qu� estamos esperando? 730 00:36:02,917 --> 00:36:05,333 �Esper�is m�s pasajeros? �A qu� esperamos, t�o? 731 00:36:05,417 --> 00:36:06,583 �Acabad ya! �Oye! 732 00:36:24,708 --> 00:36:26,500 �Qu� pasa? �Necesitas algo? 733 00:37:02,375 --> 00:37:03,667 Tengo que preguntarte algo. 734 00:37:04,208 --> 00:37:05,292 Vale. 735 00:37:09,417 --> 00:37:10,458 Seamos sinceros. 736 00:37:11,792 --> 00:37:13,542 Eres una mujer joven y guapa... 737 00:37:15,167 --> 00:37:16,292 y yo soy un viejo. 738 00:37:18,042 --> 00:37:19,625 Estamos de acuerdo, �no? 739 00:37:23,042 --> 00:37:24,542 Me han disparado, Dilan. 740 00:37:27,625 --> 00:37:28,875 Podr�an dispararte a ti. 741 00:37:28,958 --> 00:37:31,083 Existe esa posibilidad a�n. 742 00:37:31,583 --> 00:37:33,750 �Soy el hombre adecuado para ti? 743 00:37:38,875 --> 00:37:42,083 �Cu�nto dinero crees... 744 00:37:43,750 --> 00:37:46,167 ...que valdr�a la pena todo esto? 745 00:37:49,167 --> 00:37:52,333 De hecho, podr�as elegir no contestar y marcharte ahora mismo. 746 00:37:52,417 --> 00:37:55,333 No tendr�s que volver a preocuparte por el dinero. Lo juro. 747 00:37:55,417 --> 00:38:00,333 Te pagar�a con gusto aunque no quisieras quedarte conmigo. 748 00:38:09,125 --> 00:38:12,667 Un segundo. �Estoy hablando como Orhan? 749 00:38:21,333 --> 00:38:25,542 Ahora mismo, creo que expresas lo que veo en los ojos de tus hijos. 750 00:38:27,292 --> 00:38:28,458 �Qu� quieres decir? 751 00:38:29,708 --> 00:38:30,875 Quiero decir... 752 00:38:32,833 --> 00:38:34,542 ...que Melike me desprecia. 753 00:38:34,625 --> 00:38:36,708 Puede que Orhan sea el �nico que me traga. 754 00:38:36,792 --> 00:38:38,750 �mer y Hasan ni me miraron a la cara. 755 00:38:38,833 --> 00:38:41,208 Leon ni se molest� en bajar a verme. 756 00:38:43,500 --> 00:38:45,500 No has dicho nada de Eren. 757 00:38:45,583 --> 00:38:47,167 No quer�a disgustarte. 758 00:38:52,750 --> 00:38:54,792 En realidad, son buenos chicos. 759 00:38:56,167 --> 00:38:59,167 Sabes lo del tumor cerebral de Orhan. 760 00:39:00,042 --> 00:39:03,083 Y me doy cuenta de que todos menos Melike 761 00:39:03,167 --> 00:39:06,167 se comportan como si tuvieran un tumor cerebral. 762 00:39:07,083 --> 00:39:08,833 Leon no te estaba evitando. 763 00:39:08,917 --> 00:39:12,208 Le preocupaba m�s que le vieras en su estado. 764 00:39:13,875 --> 00:39:15,625 Son buenos chicos. 765 00:39:17,083 --> 00:39:19,917 Doy fe de ello por el amor que s� que se tienen. 766 00:39:21,583 --> 00:39:22,583 O sea, 767 00:39:23,750 --> 00:39:27,667 t� nunca sustituir�s a su madre, 768 00:39:28,542 --> 00:39:31,292 pero seguro que te querr�n como a una hermana. 769 00:39:34,625 --> 00:39:38,917 El amor es bonito, sea de la �ndole que sea, �no? 770 00:39:44,917 --> 00:39:48,000 Lo siento mucho. He dicho una estupidez, �verdad? 771 00:39:49,417 --> 00:39:50,708 S�, la he dicho. 61216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.