Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:28,001 --> 00:02:31,617
I want to write to you,
Hal Bumbum.
2
00:02:32,043 --> 00:02:33,377
Yes, sweetie.
3
00:02:33,418 --> 00:02:34,486
I love you.
4
00:02:35,209 --> 00:02:36,791
I will never forget you.
5
00:02:37,293 --> 00:02:39,158
Why will you never forget me?
6
00:02:39,568 --> 00:02:41,143
Because you talked to me.
7
00:02:48,542 --> 00:02:50,789
There's no smoking in this car.
8
00:03:20,785 --> 00:03:22,341
Hi, how's it going?
9
00:03:22,365 --> 00:03:24,009
As good
as can be expected.
10
00:03:24,579 --> 00:03:25,680
Hey,
11
00:03:25,705 --> 00:03:28,261
you won't happen to remember
what they call that football team?
12
00:03:28,285 --> 00:03:31,380
They made between the Eagles
and some other team during the war.
13
00:03:31,404 --> 00:03:33,740
They made a merger.
14
00:03:33,764 --> 00:03:34,896
Which war?
15
00:03:35,159 --> 00:03:36,495
World War II.
16
00:03:36,519 --> 00:03:37,615
The war we won.
17
00:03:37,639 --> 00:03:38,814
No, I was too young.
18
00:03:38,838 --> 00:03:39,907
They got me for Korea.
19
00:03:39,931 --> 00:03:41,134
Was that a war?
20
00:03:54,952 --> 00:03:57,943
Hey, you won't happen to
remember what they call that team?
21
00:03:58,202 --> 00:03:59,527
They made it up during the war.
22
00:04:02,686 --> 00:04:04,981
The merger was between
the Philadelphia Eagles
23
00:04:05,005 --> 00:04:07,565
and the Pittsburgh
Steelers in 1943.
24
00:04:08,285 --> 00:04:10,851
Officially they were
called the Phil Pitt Eagles.
25
00:04:11,660 --> 00:04:14,662
But sports writers referred
to them by Portmanteau,
26
00:04:14,867 --> 00:04:16,003
the Steagles.
27
00:04:16,034 --> 00:04:17,065
Yeah.
28
00:04:17,090 --> 00:04:20,314
Five wins, four losses, one tie.
29
00:04:20,617 --> 00:04:22,164
And then they were dissolved.
30
00:04:22,700 --> 00:04:25,350
The coaches were Greasy
Neal and Walt Keesley.
31
00:04:25,375 --> 00:04:28,530
The quarterbacks were Ben
Kish, Ted Lowe, Leroy Zimmerman,
32
00:04:28,991 --> 00:04:32,176
Bob Thurman, and Allie Sherman.
33
00:04:51,532 --> 00:04:52,692
Hi, Rit.
34
00:04:53,115 --> 00:04:54,321
Hi.
35
00:04:54,345 --> 00:04:55,764
Hello.
36
00:04:55,816 --> 00:04:56,881
How's everything?
37
00:04:56,905 --> 00:04:57,934
Oh, fine.
38
00:04:57,958 --> 00:04:59,219
- It's fine.
- Good.
39
00:05:17,737 --> 00:05:19,731
Sandy, don't butter your
bread in the air, dear.
40
00:05:25,445 --> 00:05:27,287
You haven't said a word
about the convention.
41
00:05:27,311 --> 00:05:28,394
Didn't it go well?
42
00:05:28,612 --> 00:05:29,712
It was fine.
43
00:05:29,736 --> 00:05:31,264
No excitement, but fine.
44
00:05:31,736 --> 00:05:33,456
I met a few good people there.
45
00:05:34,944 --> 00:05:37,263
Good person from Stanford
and one from Berkeley.
46
00:05:40,498 --> 00:05:42,372
How'd you like to
live in California?
47
00:05:48,626 --> 00:05:50,255
Well, if it's what
you want, isn't it?
48
00:05:50,279 --> 00:05:52,162
- It's a good move.
- Don't sell it short.
49
00:05:54,068 --> 00:05:56,146
I'm not selling anything short.
50
00:05:56,193 --> 00:05:58,253
I just might phone you
one day and say, let's go.
51
00:05:58,276 --> 00:06:00,569
Everybody out to
California!
52
00:06:00,593 --> 00:06:02,418
Can we fly there?
Alberts can fly there.
53
00:06:02,442 --> 00:06:03,473
What's an Alberts?
54
00:06:03,497 --> 00:06:04,917
Probably doesn't
like to fly, Sandy.
55
00:06:04,941 --> 00:06:06,023
You know that.
56
00:06:06,047 --> 00:06:07,658
It's alright.
57
00:06:07,691 --> 00:06:11,022
Communist China formally
protested to India today against
58
00:06:11,067 --> 00:06:14,449
massive attacks by Indian
forces near the Tibetan border.
59
00:06:14,816 --> 00:06:16,201
According to Xinhua,
60
00:06:16,225 --> 00:06:18,292
the official Chinese
Communist News Agency,
61
00:06:18,316 --> 00:06:19,695
casualties have been heavy.
62
00:06:20,258 --> 00:06:22,174
What are you looking for?
63
00:06:22,198 --> 00:06:24,429
I can't find all of my
Marla monographs.
64
00:06:24,454 --> 00:06:25,495
Did you look in the car?
65
00:06:25,520 --> 00:06:27,333
Nothing left in
the car, isn't it?
66
00:06:27,357 --> 00:06:29,836
Are you sure you didn't leave
them somewhere, Professor?
67
00:06:31,350 --> 00:06:33,007
All men are brothers.
68
00:06:34,564 --> 00:06:38,111
You know what? I'll leave six pages
from the middle of a monograph in Marla.
69
00:06:38,398 --> 00:06:39,490
Don't ask me.
70
00:06:39,523 --> 00:06:41,345
You look carefully in the car.
71
00:06:41,370 --> 00:06:42,594
Maybe slipped in to the floor.
72
00:06:46,438 --> 00:06:47,518
Where are you going?
73
00:06:47,715 --> 00:06:49,246
I'll look in the car again.
74
00:06:49,397 --> 00:06:51,774
President Kennedy is
suffering from a mild...
75
00:06:51,813 --> 00:06:52,865
Carefully.
76
00:06:53,355 --> 00:06:55,396
Can't it wait until the morning?
77
00:06:56,320 --> 00:06:58,912
... to fly back to
Washington from Chicago.
78
00:06:59,812 --> 00:07:03,079
...some speculation about
possible urgent business here,
79
00:07:03,104 --> 00:07:04,680
that require his attention.
80
00:07:05,062 --> 00:07:08,409
There was even one report
that he did not really have a cold.
81
00:07:08,686 --> 00:07:10,489
But the White House did not say.
82
00:07:52,933 --> 00:07:54,534
Strike!
83
00:07:59,933 --> 00:08:03,855
... could say, emotional
opportunity, and liberal benefits.
84
00:08:04,807 --> 00:08:06,806
In the bulletin I've
just been handed,
85
00:08:06,978 --> 00:08:08,141
It's not there.
86
00:08:08,166 --> 00:08:09,206
Shh, listen.
87
00:08:09,230 --> 00:08:11,604
The President of the United
States will address the nation
88
00:08:11,628 --> 00:08:14,045
over all major television
and radio networks
89
00:08:14,069 --> 00:08:17,003
tomorrow at 7 p.m.
Eastern Standard Time.
90
00:08:17,338 --> 00:08:20,827
In a matter of urgent concerns
of all the people of the free world.
91
00:08:21,005 --> 00:08:22,690
Do you have any
idea what it's about?
92
00:08:22,722 --> 00:08:23,781
In sports...
93
00:08:23,805 --> 00:08:25,129
Who knows?
94
00:08:25,153 --> 00:08:27,483
Cuba, the Russians...
95
00:08:28,607 --> 00:08:29,807
the yellow pillows,
96
00:08:30,005 --> 00:08:31,027
the leading college game.
97
00:08:31,222 --> 00:08:32,537
Take your choice.
98
00:08:33,305 --> 00:08:34,908
Sounds so serious.
99
00:08:35,222 --> 00:08:37,379
Everything out of
Washington sounds serious.
100
00:08:37,987 --> 00:08:39,242
That's their job,
101
00:08:40,062 --> 00:08:42,204
to make the world
serious about democracy.
102
00:08:43,596 --> 00:08:46,346
I wouldn't worry about it..
103
00:08:46,553 --> 00:08:49,189
Harvard,
36, Columbia 14...
104
00:08:51,084 --> 00:08:55,445
36 to 14, Jesus, what's
happening to the world.
105
00:09:21,662 --> 00:09:23,840
You think it's really as
serious as it sounds?
106
00:09:24,220 --> 00:09:25,309
We'll know tomorrow.
107
00:09:30,262 --> 00:09:32,226
You think I should
let the kids listen?
108
00:09:33,674 --> 00:09:34,898
Harold?
109
00:09:34,925 --> 00:09:36,444
Hm?
110
00:09:39,216 --> 00:09:40,266
What?
111
00:09:40,299 --> 00:09:41,892
Think I should let
the children listen?
112
00:09:42,966 --> 00:09:44,202
If they want to, why not?
113
00:09:44,591 --> 00:09:46,467
I doubt they'll sit
through it all anyway.
114
00:09:47,376 --> 00:09:48,537
Lily adores it.
115
00:09:50,174 --> 00:09:51,269
Looking at it.
116
00:09:51,294 --> 00:09:52,768
Not to listen to it.
117
00:09:54,132 --> 00:09:55,356
Stop worrying, Rita.
118
00:10:39,670 --> 00:10:40,786
Good night.
119
00:10:42,516 --> 00:10:43,757
I thought you were there.
120
00:10:44,556 --> 00:10:45,733
I am here.
121
00:10:46,287 --> 00:10:47,452
I meant your face.
122
00:10:48,502 --> 00:10:49,870
My face is here.
123
00:10:53,335 --> 00:10:55,469
Can you go to sleep with
those things in your hair?
124
00:10:55,998 --> 00:10:57,905
I have no time to
set it in the morning.
125
00:10:57,930 --> 00:11:00,927
I'd like to look like something
at lunch for a change.
126
00:11:01,514 --> 00:11:02,514
Does it bother you?
127
00:11:02,539 --> 00:11:04,830
No. I just thought
it might bother you.
128
00:11:05,710 --> 00:11:07,237
No, it doesn't bother me.
129
00:11:07,459 --> 00:11:08,504
Oh.
130
00:11:08,630 --> 00:11:09,663
Okay.
131
00:11:09,959 --> 00:11:11,001
Good night.
132
00:11:21,041 --> 00:11:22,138
Oh.
133
00:11:51,994 --> 00:11:56,563
On September 22,
1598, in Hogsden Field,
134
00:11:57,109 --> 00:12:00,368
he killed an actor in
Henslaw's company in a duel.
135
00:12:00,663 --> 00:12:02,642
The loser was Gabriel Spencer.
136
00:12:04,163 --> 00:12:07,157
Johnson was charged with
manslaughter and while in jail,
137
00:12:07,182 --> 00:12:09,314
converted to the Church of Rome.
138
00:12:12,013 --> 00:12:14,430
After being imprisoned
for a short while,
139
00:12:14,454 --> 00:12:16,931
he was released
by benefit of clergy,
140
00:12:17,411 --> 00:12:19,000
forfeited his goods and chattel,
141
00:12:19,024 --> 00:12:21,047
and was branded
on the left thumb.
142
00:12:27,995 --> 00:12:30,676
Dr. Plymile, Dr. Plymile,
how are you?
143
00:12:30,701 --> 00:12:32,447
- Alright.
- Harold White.
144
00:12:32,928 --> 00:12:35,896
We served together on the
instructional council last month.
145
00:12:36,466 --> 00:12:37,587
Oh.
146
00:12:37,765 --> 00:12:39,411
Oh, yes, how are you, Weiss?
147
00:12:39,436 --> 00:12:41,387
Fine, fine, thank you, sir.
148
00:12:41,411 --> 00:12:42,424
And you?
149
00:12:44,166 --> 00:12:45,933
When are you going to Africa?
150
00:12:46,326 --> 00:12:47,689
Going to pick who?
151
00:12:48,993 --> 00:12:50,843
No. Um,
152
00:12:50,868 --> 00:12:55,198
When are you going
to Africa, sir?
153
00:12:55,242 --> 00:12:57,427
Next month, if I can
get everything set up.
154
00:12:57,451 --> 00:12:59,784
Well, you will if
I know you, sir.
155
00:12:59,825 --> 00:13:01,658
I will or I'll know
the reasons why.
156
00:13:01,692 --> 00:13:03,333
Come around before I leave.
157
00:13:03,358 --> 00:13:05,119
Yes, I will. Thank you, sir.
158
00:13:05,491 --> 00:13:08,805
Oh, if you're looking for Dr. Payne,
he's over there next to Dr. McGuire.
159
00:13:08,991 --> 00:13:10,507
Oh. Oh, yes.
160
00:13:10,705 --> 00:13:12,710
I see them. Thank you.
161
00:13:13,245 --> 00:13:15,072
Nice to see you again, Weiss.
162
00:13:15,532 --> 00:13:16,537
Good luck.
163
00:13:18,406 --> 00:13:19,603
Good luck to you, sir.
164
00:13:20,824 --> 00:13:21,939
Nickelhead.
165
00:13:23,677 --> 00:13:24,924
Brown nose.
166
00:13:24,948 --> 00:13:27,260
wouldn't exactly
hurt your cause.
167
00:13:27,624 --> 00:13:28,748
It wouldn't help.
168
00:13:29,322 --> 00:13:31,558
You seen right in the
game on that thing.
169
00:13:31,908 --> 00:13:33,370
My doorknob hits better.
170
00:13:33,394 --> 00:13:35,758
What do you want to bet he
shows up at the interdisciplinary
171
00:13:35,781 --> 00:13:37,954
this afternoon and we go
through the whole thing again?
172
00:13:37,979 --> 00:13:39,555
You know he doesn't
see too well either?
173
00:13:40,195 --> 00:13:41,300
Where's it being held?
174
00:13:41,530 --> 00:13:42,631
On the island.
175
00:13:45,572 --> 00:13:48,028
You can meet some very
good people at those functions,
176
00:13:48,053 --> 00:13:49,749
people you may
not meet for years.
177
00:13:50,029 --> 00:13:51,097
Not me.
178
00:13:51,121 --> 00:13:52,257
I've got a rich game.
179
00:13:52,281 --> 00:13:53,892
Maxie.
180
00:13:54,154 --> 00:13:55,939
An incurable provincial.
181
00:13:57,033 --> 00:14:01,000
That's because I thought the
whole point of teaching is the time off.
182
00:14:01,162 --> 00:14:02,606
The time to play.
183
00:14:03,434 --> 00:14:05,041
How many jobs do you have now?
184
00:14:05,070 --> 00:14:07,265
- Six?
- Three.
185
00:14:07,987 --> 00:14:09,460
Hash, you're a pest.
186
00:14:09,484 --> 00:14:11,294
You go to your
church, I go to mine.
187
00:14:12,944 --> 00:14:14,671
You're going t miss
the President's speech,
188
00:14:15,229 --> 00:14:17,244
which shows me
your sense of priorities.
189
00:14:17,268 --> 00:14:18,941
I'll get it in the car
on the way home.
190
00:14:18,986 --> 00:14:20,822
It has one of those
radios you know.
191
00:14:20,944 --> 00:14:22,855
You think it's as
serious as it sounds?
192
00:14:23,544 --> 00:14:25,251
How do I know? I'm
not on the hotline.
193
00:14:25,276 --> 00:14:27,119
How come you asked
the same questions as Rita
194
00:14:27,143 --> 00:14:28,512
and she didn't
even finish college?
195
00:14:30,276 --> 00:14:32,089
Well, give me
away, will you, Hash?
196
00:14:32,443 --> 00:14:33,448
Here.
197
00:14:34,016 --> 00:14:36,827
Eat, Max, you need your
strength for your bridge pen.
198
00:14:39,317 --> 00:14:40,806
How you describe it,
199
00:14:40,839 --> 00:14:41,988
I'm not a writer.
200
00:14:42,013 --> 00:14:46,460
But the part of the curtain
period is absolutely...
201
00:14:46,484 --> 00:14:47,790
Prismatic.
202
00:14:57,066 --> 00:15:00,272
I certaintly hope that the last
season taught us something.
203
00:15:00,900 --> 00:15:03,824
I think if we're going
to play, we'll play to win,
204
00:15:03,849 --> 00:15:05,264
o not play at all.
205
00:15:10,565 --> 00:15:11,658
Meaning?
206
00:15:12,732 --> 00:15:14,499
Who speaks of victories?
207
00:15:14,523 --> 00:15:16,128
Endurance is all.
208
00:15:16,356 --> 00:15:17,426
Wilke.
209
00:15:17,689 --> 00:15:19,204
I agree, Mr. Wilke.
210
00:15:20,271 --> 00:15:21,279
However,
211
00:15:21,304 --> 00:15:24,256
we must regard that sentiment
as the expression of a man
212
00:15:24,280 --> 00:15:26,866
whose mother tried to
convert him into a girl.
213
00:15:26,896 --> 00:15:28,039
Isn't that right, Harold?
214
00:15:28,063 --> 00:15:29,148
Uh-huh, but she failed.
215
00:15:29,173 --> 00:15:31,149
Would it be any less
true if she succeeded?
216
00:15:31,173 --> 00:15:32,258
Good point.
217
00:15:32,827 --> 00:15:34,551
I suppose not,
218
00:15:35,020 --> 00:15:38,586
but in order to endure,
one must first survive.
219
00:15:39,145 --> 00:15:40,478
Good point.
220
00:15:40,521 --> 00:15:41,783
Whose side are you on?
221
00:15:41,808 --> 00:15:43,072
Side of reason.
222
00:15:43,097 --> 00:15:44,580
Harold is our liberal.
223
00:15:46,228 --> 00:15:48,621
Excuse us, Hugo. We
really must be going.
224
00:15:48,645 --> 00:15:50,602
I didn't realize the time.
225
00:15:51,243 --> 00:15:52,345
Will you excuse us?
226
00:15:52,369 --> 00:15:53,970
Certainly, Dean.
Good to see you again.
227
00:15:53,994 --> 00:15:55,057
Mrs. Briggs.
228
00:15:55,103 --> 00:15:56,216
Dean Briggs.
229
00:15:56,478 --> 00:15:57,569
Florence.
230
00:15:57,593 --> 00:16:00,423
I have to catch the Polsky
before he gets away.
231
00:16:00,447 --> 00:16:02,391
- Would you excuse me?
- Certainly.
232
00:16:06,719 --> 00:16:08,005
Can I get you another drink?
233
00:16:08,029 --> 00:16:09,108
No, thank you.
234
00:16:09,143 --> 00:16:10,349
I have to be going myself.
235
00:16:10,373 --> 00:16:12,151
Do you have any idea
when the next train is?
236
00:16:12,176 --> 00:16:13,307
No, no, I don't.
237
00:16:13,393 --> 00:16:15,334
You live near LaGuardia
Airport, don't you?
238
00:16:15,851 --> 00:16:16,879
Yes.
239
00:16:16,976 --> 00:16:18,122
It's on my way.
240
00:16:18,809 --> 00:16:19,868
Can I give you a lift?
241
00:16:20,809 --> 00:16:22,000
I'm not going to carry you.
242
00:16:22,024 --> 00:16:23,090
We'll take the car.
243
00:16:24,100 --> 00:16:25,952
I want to be able to
hear the President speak.
244
00:16:26,141 --> 00:16:27,572
Oh, yes, that's a must.
245
00:16:27,597 --> 00:16:30,320
Um, give me a minute to
say a few goodbyes, all right?
246
00:16:30,344 --> 00:16:32,993
Of course, I want to say
goodbyed to old Plymile by myself.
247
00:16:33,363 --> 00:16:35,400
He's leaving for
Africa soon, you know.
248
00:16:46,974 --> 00:16:51,848
Well, it's time to see what
the big mystery is all around.
249
00:17:18,054 --> 00:17:20,444
But now
further action is required.
250
00:17:20,989 --> 00:17:22,252
And it is underway.
251
00:17:22,887 --> 00:17:25,390
And these actions may
only be the beginning.
252
00:17:26,479 --> 00:17:29,250
We will not prematurely
or unnecessarily
253
00:17:29,606 --> 00:17:32,624
risk the course of
worldwide nuclear war
254
00:17:32,928 --> 00:17:34,750
in which even the
fruits of victory would
255
00:17:34,775 --> 00:17:36,148
be ashes in our mouth.
256
00:17:36,858 --> 00:17:39,165
But neither will we
shrink from that risk
257
00:17:39,189 --> 00:17:40,977
at any time it must be faced.
258
00:17:42,135 --> 00:17:44,968
Acting therefore in the
defense of our own security
259
00:17:45,572 --> 00:17:47,838
and of the entire
western hemisphere,
260
00:17:48,377 --> 00:17:51,724
And under the authority
entrusted to me by the Constitution,
261
00:17:52,116 --> 00:17:54,992
as endorsed by the
resolution of the Congress,
262
00:17:55,176 --> 00:17:59,453
I have directed that the following
initial steps be taken immediately.
263
00:17:59,596 --> 00:18:03,038
First, to halt this
offensive buildup,
264
00:18:03,296 --> 00:18:06,908
a strict quarantine on all
offensive military equipment
265
00:18:07,008 --> 00:18:09,832
under shipment to
Cuba is being initiated.
266
00:18:10,342 --> 00:18:13,020
All ships of any kind
bound to Cuba,
267
00:18:13,550 --> 00:18:15,520
from whatever nation or force,
268
00:18:21,382 --> 00:18:24,725
These offensive military
preparations continue,
269
00:18:25,216 --> 00:18:27,478
thus increasing the
threat to the hemisphere,
270
00:18:27,716 --> 00:18:29,621
further action
will be justified.
271
00:18:30,333 --> 00:18:33,574
I trust that in the interest
of both the Cuban people
272
00:18:33,758 --> 00:18:35,898
and the Soviet
technicians at the sites,
273
00:18:36,454 --> 00:18:39,977
the hazard to all concerned
of continuing this threat
274
00:18:40,215 --> 00:18:41,421
will be recognized.
275
00:18:41,506 --> 00:18:42,574
Third,
276
00:18:42,964 --> 00:18:45,369
it shall be the
policy of this nation
277
00:18:45,922 --> 00:18:47,731
to regard any nuclear missile
278
00:18:48,091 --> 00:18:51,630
launched from Cuba against any
nation in the Western hemisphere
279
00:18:51,963 --> 00:18:55,856
as an attack by the Soviet
Union on the United States,
280
00:18:56,172 --> 00:19:00,975
requiring a full re-territory
response upon the Soviet Union.
281
00:19:01,504 --> 00:19:02,737
Oh my God.
282
00:19:02,957 --> 00:19:06,562
Fourth, as a necessary
military precaution,
283
00:19:07,003 --> 00:19:09,537
I have reinforced our
base in Guantanamo,
284
00:19:10,213 --> 00:19:13,823
evacuated today with the
dependence of our personnel there,
285
00:19:14,339 --> 00:19:18,073
and ordered additional military
units on a standby alertly.
286
00:19:18,639 --> 00:19:23,114
We are calling tonight...
287
00:19:27,043 --> 00:19:31,386
I call upon Chairman
Khrushchev to halt and eliminate
288
00:19:31,700 --> 00:19:33,484
this clandestine, reckless,
289
00:19:33,598 --> 00:19:35,711
and provocative
threat to world peace
290
00:19:36,001 --> 00:19:38,567
and the stable relations
between our two nations.
291
00:19:39,257 --> 00:19:42,859
I call upon him further to abandon
this course of world domination
292
00:19:43,335 --> 00:19:46,730
and move the world back
from the abyss of destruction.
293
00:19:47,375 --> 00:19:48,476
By returning...
294
00:19:56,540 --> 00:19:57,862
Let no one doubt
295
00:19:58,131 --> 00:20:01,101
that this is a difficult
and dangerous effort
296
00:20:01,381 --> 00:20:02,991
on which we have set out.
297
00:20:03,833 --> 00:20:07,878
No one can foresee precisely
what course it will take
298
00:20:08,166 --> 00:20:11,636
or what course or
casualties will be incurred.
299
00:20:12,574 --> 00:20:14,590
The cost of freedom
is always high,
300
00:20:15,082 --> 00:20:17,374
but Americans
have always paid it.
301
00:20:18,082 --> 00:20:20,152
And one path we
shall never choose,
302
00:20:20,434 --> 00:20:23,947
and that is the path of
surrender or submission.
303
00:20:24,873 --> 00:20:27,396
Our goal is not
the victory of might,
304
00:20:27,789 --> 00:20:29,646
but the vindication of right,
305
00:20:29,952 --> 00:20:31,932
not peace at the
expense of freedom,
306
00:20:32,652 --> 00:20:36,466
but both peace and freedom
here in this hemisphere.
307
00:20:37,153 --> 00:20:40,484
And we hope around
the world, God willing,
308
00:20:40,792 --> 00:20:42,398
that goal will be achieved.
309
00:20:43,432 --> 00:20:44,972
Thank you, and good night.
310
00:20:45,787 --> 00:20:48,079
You've just
been listening to an ev...
311
00:20:57,953 --> 00:21:01,982
It's like 1939 all over again,
312
00:21:04,078 --> 00:21:05,735
just like that summer
313
00:21:07,493 --> 00:21:08,856
way back
314
00:21:09,994 --> 00:21:12,729
in 1939 A.D.
315
00:21:13,827 --> 00:21:19,029
Oh, Harold, it's a
thousand times worse.
316
00:21:20,118 --> 00:21:23,289
It makes you feel so...
317
00:21:25,367 --> 00:21:27,180
...so terribly...
318
00:21:27,701 --> 00:21:29,898
...so terribly helpless.
319
00:21:34,700 --> 00:21:35,842
Take it easy, Flo.
320
00:21:42,866 --> 00:21:44,370
Easy, kid, easy.
321
00:21:58,074 --> 00:21:59,154
What...
322
00:21:59,179 --> 00:22:00,302
what do you...
323
00:22:00,326 --> 00:22:01,442
what do you...
324
00:22:01,467 --> 00:22:02,470
you don't think...
325
00:22:02,495 --> 00:22:05,040
...do you think it will start?
326
00:22:06,531 --> 00:22:07,738
Who gives a shit?
327
00:23:46,273 --> 00:23:47,416
Yeah.
328
00:23:52,815 --> 00:23:54,570
What happened, Harold?
329
00:23:55,436 --> 00:23:56,617
I don't know.
330
00:23:57,536 --> 00:23:59,723
I feel so funny.
331
00:24:00,189 --> 00:24:01,609
I know.
332
00:24:02,388 --> 00:24:06,827
I feel helpless and all excited.
333
00:24:06,852 --> 00:24:07,872
I know.
334
00:24:08,021 --> 00:24:09,629
Is going to stop?
335
00:24:10,215 --> 00:24:11,611
I don't know, Flo.
336
00:24:11,635 --> 00:24:14,196
Oh, girl, I hate that, Flo.
337
00:24:14,805 --> 00:24:18,703
You know, a sweet face and a smart
nose used to call me Flow and I love it.
338
00:24:19,813 --> 00:24:20,833
Say it again.
339
00:24:20,857 --> 00:24:22,288
Flo, Flocie, Flory, Flo.
340
00:24:22,312 --> 00:24:23,538
Oh, oh.
341
00:24:23,895 --> 00:24:26,563
Oh, I've got to
jump out of my skin.
342
00:24:29,062 --> 00:24:30,346
- Harold.
- Uh-huh.
343
00:24:30,741 --> 00:24:32,199
Do I catch a scene?
344
00:24:32,874 --> 00:24:34,129
No.
345
00:24:34,153 --> 00:24:35,380
That button.
346
00:24:35,936 --> 00:24:37,182
What button?
347
00:24:37,207 --> 00:24:38,568
That button is taller.
348
00:24:38,592 --> 00:24:39,744
Oh, yeah.
349
00:24:39,769 --> 00:24:40,769
Yeah?
350
00:24:41,518 --> 00:24:43,290
I say it's so big.
351
00:24:43,977 --> 00:24:45,119
Can I see it a lot?
352
00:24:45,143 --> 00:24:46,937
Yeah, I don't
know. I don't know.
353
00:24:47,060 --> 00:24:48,879
Oh, Harold, please.
354
00:24:49,351 --> 00:24:50,408
Please.
355
00:24:50,559 --> 00:24:51,625
Flo.
356
00:24:51,650 --> 00:24:54,028
No, all this time I
walked past your office.
357
00:24:54,052 --> 00:24:57,553
I never, I look in and I've
never dreamed that you would.
358
00:24:57,866 --> 00:25:01,572
But you never even
looked at me, Harold.
359
00:25:02,550 --> 00:25:04,635
All this time.
360
00:25:06,184 --> 00:25:07,568
- Harold.
- Mm-hm.
361
00:25:08,558 --> 00:25:09,786
Oh, God.
362
00:25:10,599 --> 00:25:14,106
You know, I've never
cheated on a friend.
363
00:25:14,130 --> 00:25:16,006
- Uh-huh.
- In eight years.
364
00:25:16,030 --> 00:25:17,565
- Well.
- Oh, Harold.
365
00:25:17,766 --> 00:25:19,796
Harold, please.
366
00:25:20,598 --> 00:25:21,875
Uh-huh.
367
00:25:21,899 --> 00:25:23,071
Uh-huh.
368
00:25:23,890 --> 00:25:26,611
- Again?
- Yeah.
369
00:25:26,769 --> 00:25:29,309
- Watch the button.
- Oh, yes, I'll watch the button.
370
00:26:53,200 --> 00:26:54,616
We're still here.
371
00:26:55,459 --> 00:26:56,920
Sure, honey babe.
372
00:26:57,975 --> 00:26:59,276
Sure, honey babe.
373
00:27:00,174 --> 00:27:03,879
We'll be here next
month, next year,
374
00:27:04,757 --> 00:27:07,101
and for the next 50 years.
375
00:27:11,298 --> 00:27:13,239
Come on. Come on.
376
00:27:13,798 --> 00:27:15,556
Let's get some
breakfast. Come on now.
377
00:27:21,698 --> 00:27:22,838
What's that problem?
378
00:27:29,713 --> 00:27:31,355
You heard the speech, I guess.
379
00:27:31,379 --> 00:27:32,512
I did.
380
00:27:39,179 --> 00:27:41,196
You scared the
daylights out of me.
381
00:27:41,221 --> 00:27:42,362
I know.
382
00:27:43,142 --> 00:27:44,401
I'm sorry I couldn't be here.
383
00:27:49,452 --> 00:27:52,394
I held all I could do not
to cry in front of the kids.
384
00:28:01,919 --> 00:28:02,936
Oh here I'll...
385
00:28:02,960 --> 00:28:04,061
Oh, come on.
386
00:28:04,085 --> 00:28:06,354
Sit down. Sit down.
387
00:28:25,042 --> 00:28:26,950
Everything's
going to be all right.
388
00:28:28,125 --> 00:28:29,406
Don't you worry.
389
00:28:30,823 --> 00:28:31,923
Come on now.
390
00:28:33,072 --> 00:28:35,052
Eat something
before the kids get up.
391
00:28:37,750 --> 00:28:38,847
Oh.
392
00:28:43,582 --> 00:28:44,783
Okay.
393
00:28:45,999 --> 00:28:47,103
Hey.
394
00:28:47,290 --> 00:28:49,387
We're going to have
to open up, aren't we?
395
00:28:50,410 --> 00:28:51,525
I think we are.
396
00:28:52,206 --> 00:28:53,986
Oh, good.
397
00:28:54,206 --> 00:28:56,226
Wider, come on.
398
00:28:56,936 --> 00:28:58,271
That's it.
399
00:29:01,540 --> 00:29:03,173
- Good morning.
- Good morning.
400
00:29:08,580 --> 00:29:09,680
Oh.
401
00:29:10,080 --> 00:29:11,340
All right.
402
00:29:18,079 --> 00:29:19,178
Hmm.
403
00:29:20,829 --> 00:29:21,881
What took you so long?
404
00:29:25,746 --> 00:29:27,666
They're steaming for
the blockade, Harold.
405
00:29:27,691 --> 00:29:28,776
Yeah, I know.
406
00:29:29,870 --> 00:29:31,633
Thought it must be
hot in the Caribbean.
407
00:29:31,658 --> 00:29:34,480
Uh, 73 degrees,
average mean temp.
408
00:29:34,505 --> 00:29:36,720
Oh, you're so goddamn smart.
409
00:29:36,744 --> 00:29:37,846
Yeah.
410
00:29:37,870 --> 00:29:39,507
- You know something?
- Mm-hmm.
411
00:29:40,006 --> 00:29:43,046
I just get hot thinking about
those ships, isn't it mad?
412
00:29:43,077 --> 00:29:44,590
Hey, hey, not here, baby.
413
00:29:44,619 --> 00:29:47,095
No, not here? But
daddy It's just that I...
414
00:29:47,119 --> 00:29:48,882
Harold, I feel better now.
415
00:29:48,906 --> 00:29:50,428
I mean, I just want to play.
416
00:29:50,452 --> 00:29:51,630
Okay.
417
00:29:56,826 --> 00:29:58,001
- Harold?
- A-ha?
418
00:29:58,035 --> 00:29:59,301
Can I see you for lunch?
419
00:29:59,325 --> 00:30:00,501
Yeah, I don't know.
420
00:30:01,075 --> 00:30:02,136
Harold?
421
00:30:02,161 --> 00:30:03,487
Uh-huh.
422
00:30:04,102 --> 00:30:05,158
Can I see you tonight?
423
00:30:05,182 --> 00:30:06,222
I don't know.
424
00:30:06,246 --> 00:30:07,373
Oh, don't Harold.
425
00:30:07,410 --> 00:30:09,561
I've already made up
something just to spread.
426
00:30:09,617 --> 00:30:11,100
Listen, baby, baby.
427
00:30:11,125 --> 00:30:12,405
Come on.
Come on.
428
00:30:12,450 --> 00:30:13,461
I have a lecture.
429
00:30:13,486 --> 00:30:15,032
We're on a very
significant topic.
430
00:30:15,057 --> 00:30:16,670
The mystique of
the Elizabethan hero.
431
00:30:16,694 --> 00:30:18,736
I can't do it justice if
I'm all hot in the biscuit.
432
00:30:18,760 --> 00:30:21,621
Oh, Harold. I hate you
when you talk like that.
433
00:30:21,645 --> 00:30:23,171
- I really...
- Oh-kay!
434
00:30:23,199 --> 00:30:25,091
Let's go, come on, come on.
435
00:30:25,115 --> 00:30:26,527
Pick it up.
436
00:30:26,799 --> 00:30:27,881
Let's move.
437
00:30:27,906 --> 00:30:29,278
Get out of here.
438
00:30:29,964 --> 00:30:32,370
- Oh, bastard.
- Yeah.
439
00:30:45,469 --> 00:30:47,550
Today's topic, as you know,
440
00:30:49,276 --> 00:30:52,168
concerns the hero of
Elizabethan literature
441
00:30:53,946 --> 00:30:57,496
as reflected in the
existing social action terms.
442
00:31:12,375 --> 00:31:18,550
In the light of existing
political action events, however,
443
00:31:19,835 --> 00:31:24,916
I think a discussion of a more
contemporary hero is an honor.
444
00:31:27,041 --> 00:31:29,622
I cannot understand.
445
00:31:30,680 --> 00:31:33,035
I never will if I live
to be a kindred.
446
00:31:33,479 --> 00:31:37,305
It's why Willie Mays did not get the
most valuable player award last year,
447
00:31:37,330 --> 00:31:39,461
or for that matter,
the year before, and
448
00:31:39,485 --> 00:31:42,209
God Damn it, he won't
get it again this year.
449
00:31:43,231 --> 00:31:46,694
How in the hell anyone in their
right mind can overlook this man.
450
00:31:46,718 --> 00:31:49,358
It's completely
incomprehensible to me.
451
00:31:50,984 --> 00:31:53,216
Look, just look at
the goddamn record.
452
00:31:53,983 --> 00:31:55,167
Here it is.
453
00:31:55,191 --> 00:31:58,982
49 homers, 141 RBIs,
454
00:31:59,400 --> 00:32:02,304
0.304 average,
455
00:32:02,577 --> 00:32:07,018
131 score, 18 sets.
456
00:32:08,024 --> 00:32:09,180
Who?
457
00:32:09,416 --> 00:32:11,064
Who can touch
him for glove work?
458
00:32:11,107 --> 00:32:12,154
Who?
459
00:32:13,230 --> 00:32:14,593
Who else has
more in this pocket?
460
00:32:14,617 --> 00:32:16,014
Who? No one.
461
00:32:16,596 --> 00:32:17,687
John?
462
00:32:19,565 --> 00:32:21,689
You don't have the
chance for names, do you?
463
00:32:22,523 --> 00:32:23,614
Sit down here.
464
00:32:24,235 --> 00:32:26,619
They were named before
the turn of the century when old
465
00:32:26,648 --> 00:32:28,998
Jim Mutry, who
preceded McGraw, said,
466
00:32:29,022 --> 00:32:31,068
Oh, aren't they wonders, though?
467
00:32:31,356 --> 00:32:32,521
My giants.
468
00:32:33,855 --> 00:32:37,691
Larry Doyle said it
for us all, didn't he?
469
00:32:38,334 --> 00:32:39,593
When he said,
470
00:32:40,016 --> 00:32:43,413
It's great to be
young and a giant.
471
00:32:45,480 --> 00:32:47,134
And they took them away.
472
00:32:48,833 --> 00:32:50,240
And I protest.
473
00:32:51,587 --> 00:32:52,996
With all that's in me.
474
00:32:53,020 --> 00:32:54,061
For all of us,
475
00:32:54,086 --> 00:32:58,164
the unequivocal minions from
the Battery to Harlem, I protest!
476
00:33:08,270 --> 00:33:11,245
You boo a band, Moby, a
bad bogey, and a cabon.
477
00:33:11,477 --> 00:33:12,621
Write!
478
00:33:13,971 --> 00:33:15,526
Scrobooed, bo-bilt.
479
00:33:16,560 --> 00:33:21,164
Bo bin, bo bist, be bist a
binnabista for an alabobity.
480
00:33:21,274 --> 00:33:25,064
Bo bit, bebich an
apodopiting above the bogey.
481
00:33:25,101 --> 00:33:28,956
Grobabist above the
bam of all, the boo-cabors.
482
00:33:34,111 --> 00:33:35,339
Obizz.
483
00:33:40,379 --> 00:33:41,839
Robil bimo vez.
484
00:33:44,766 --> 00:33:46,408
Yu bestt, mobi for bens.
485
00:33:47,433 --> 00:33:49,401
Grobabist above the bens.
486
00:33:49,426 --> 00:33:52,754
Moby-cab-big,
Moby-cab-big, for bam.
487
00:33:53,140 --> 00:33:54,574
Robolgier obot.
488
00:33:54,599 --> 00:33:57,646
Gebo-the-be to
veryz, to bam, to bed.
489
00:33:57,670 --> 00:34:00,991
To bambi, to bakki,
your best obi-bimo.
490
00:34:01,015 --> 00:34:02,227
Bambino.
491
00:34:03,056 --> 00:34:04,686
A band of biceve.
492
00:34:05,598 --> 00:34:07,531
Moby-cab-all-bipos-esuse.
493
00:34:08,014 --> 00:34:09,974
You boo about the bear.
494
00:34:10,181 --> 00:34:15,244
Oh, bring, oh, bister, oh, bays, oh, bat,
to boo a bus, oh, bend a bist for bitty.
495
00:34:16,347 --> 00:34:18,927
A band of eyes obey
for four of all of us.
496
00:34:19,514 --> 00:34:22,227
The boo demand
a bend, oh, bists.
497
00:34:23,139 --> 00:34:26,739
For buck, you boo, oh, ball.
498
00:34:47,052 --> 00:34:48,596
Well, congratulations, Harold.
499
00:34:48,621 --> 00:34:52,046
My feedback informed me that you
just delivered a very provocative letter.
500
00:34:52,116 --> 00:34:53,139
The best.
501
00:34:53,177 --> 00:34:56,488
Oh, well, very good at any rate.
502
00:34:57,136 --> 00:35:00,031
I always knew you had
the makings, but you know,
503
00:35:00,056 --> 00:35:03,409
you're a little bit, if you don't
mind some constructive criticism,
504
00:35:03,760 --> 00:35:05,751
a little bit too didactic.
505
00:35:05,776 --> 00:35:06,831
It was the best.
506
00:35:08,009 --> 00:35:09,151
Yeah, all right.
507
00:35:09,510 --> 00:35:12,281
All right, now, let's not
stint, let's say the best,
508
00:35:12,306 --> 00:35:13,351
the very best.
509
00:35:13,376 --> 00:35:14,580
How the hell would you know?
510
00:35:16,467 --> 00:35:18,485
What I mean is Worthington.
511
00:35:18,509 --> 00:35:21,882
How the hell would you know
a good lecture from a bad one?
512
00:35:23,092 --> 00:35:24,150
What was that, Harold?
513
00:35:24,175 --> 00:35:25,453
Oh, you heard me, Payne.
514
00:35:28,049 --> 00:35:30,582
Are you implying
that I'm insensitive?
515
00:35:30,607 --> 00:35:33,162
Oh, for Christ's sake,
Payne, Mandy Rakowski,
516
00:35:33,186 --> 00:35:36,221
my dumb buddy when I was
12 years old was insensitive.
517
00:35:36,813 --> 00:35:37,889
You?
518
00:35:39,507 --> 00:35:40,547
You are a schmuck.
519
00:35:44,648 --> 00:35:46,766
I don't understand
that kind of language.
520
00:35:46,797 --> 00:35:50,128
A schmuck, a schmuck
is a schmuck, a schmuck.
521
00:35:51,006 --> 00:35:52,047
I still don't understand.
522
00:35:52,071 --> 00:35:54,273
The hell with
understanding, just say it.
523
00:35:54,297 --> 00:35:55,965
Come on, Schmuck.
524
00:35:57,089 --> 00:35:58,791
Now, look, look, pal,
525
00:35:58,815 --> 00:36:00,871
this Cuba business has
gotten everybody a bit of...
526
00:36:00,896 --> 00:36:03,040
Come on, you vegan
advance and say it!
527
00:36:03,064 --> 00:36:04,128
Schmuck!
528
00:36:04,152 --> 00:36:06,521
Come on, God damn
it, say it! Schmuck!
529
00:36:06,545 --> 00:36:07,557
Schmuck!
530
00:36:08,880 --> 00:36:09,887
Schmuck!
531
00:36:13,130 --> 00:36:16,035
Okay, Schmuck, lead us.
532
00:36:18,992 --> 00:36:19,997
Hey!
533
00:36:20,632 --> 00:36:21,744
One more thing.
534
00:36:21,919 --> 00:36:24,621
Keep your God damn eyes off
Loretta Greenbaum, you understand?
535
00:36:24,836 --> 00:36:25,916
Who?
536
00:36:25,961 --> 00:36:28,265
Ooh, hu.
537
00:36:28,289 --> 00:36:30,524
Loretta Greenbaum,
you closet lads.
538
00:36:30,586 --> 00:36:31,931
You know who.
539
00:36:33,778 --> 00:36:34,971
All right, Harold.
540
00:36:35,449 --> 00:36:36,536
Dr. Weiss.
541
00:36:37,011 --> 00:36:38,254
All right, Dr. Weiss.
542
00:36:38,492 --> 00:36:39,726
Okay, beat it. Up!
543
00:36:40,477 --> 00:36:41,509
Schmuck.
544
00:36:47,876 --> 00:36:50,686
Oh, yeah!
545
00:36:51,751 --> 00:36:53,805
Yeah!
546
00:36:54,476 --> 00:36:56,172
Yeah!
547
00:37:01,042 --> 00:37:02,389
Oh!
548
00:37:15,085 --> 00:37:16,784
Whoo-hoo-hoo-hoo!
549
00:37:35,956 --> 00:37:37,789
Would you like...?
550
00:37:39,830 --> 00:37:41,368
Would you care for a magazine?
551
00:37:41,392 --> 00:37:43,700
Not unless you have Buck
Rogers or the big little book.
552
00:37:43,949 --> 00:37:46,606
I might have a copy of Chicken
Little if that isn't too deep.
553
00:37:47,663 --> 00:37:51,374
Miss, do you think anyone
would mind if I smoke a little cigar?
554
00:37:51,584 --> 00:37:53,534
- I don't mind, I don't mind.
- Thanks.
555
00:37:53,559 --> 00:37:54,555
All right,
556
00:37:54,579 --> 00:37:57,484
but I'm afraid if anyone complains
I'll have to ask you to put down.
557
00:37:57,509 --> 00:37:59,097
Oh, that's okay, just ask.
558
00:37:59,121 --> 00:38:00,858
I'm really obliged.
559
00:38:00,882 --> 00:38:02,460
Thank you very much, my dear.
560
00:38:42,034 --> 00:38:47,195
Ah, that's a real nice
smelling cigar you have there.
561
00:38:47,408 --> 00:38:48,563
It's a Monte Cristo.
562
00:38:48,959 --> 00:38:50,592
I always smoke Monte Cristo.
563
00:38:50,617 --> 00:38:52,310
Ah, is that a fact?
564
00:38:53,657 --> 00:38:56,557
There's nothing
quite like a cigar.
565
00:38:56,582 --> 00:38:59,638
Yeah, yeah, I like a good cigar.
566
00:38:59,980 --> 00:39:02,895
It's a real nice smoke.
567
00:39:03,738 --> 00:39:05,644
Yeah, I like a good cigar.
568
00:39:10,659 --> 00:39:11,999
Would you like to have one?
569
00:39:12,824 --> 00:39:13,963
Here.
570
00:39:16,358 --> 00:39:17,936
Wait a minute.
571
00:39:18,780 --> 00:39:20,853
Use this chopper here.
572
00:39:21,492 --> 00:39:23,518
Looks like a
guillotine you know.
573
00:39:24,217 --> 00:39:26,375
Put the head and
it comes right off.
574
00:39:26,915 --> 00:39:28,672
- Squeeze it, yeah.
- Yeah.
575
00:39:28,696 --> 00:39:29,917
There we go.
576
00:39:30,322 --> 00:39:32,279
Oh yeah, okay wait,
I'll do give a light.
577
00:39:40,217 --> 00:39:42,205
Draw in, yeah that's it.
578
00:39:43,124 --> 00:39:46,809
There we go, got
a good one? Okay.
579
00:39:55,911 --> 00:39:57,592
This is a nice cigar.
580
00:39:57,820 --> 00:39:59,258
Yeah.
581
00:39:59,282 --> 00:40:02,807
They're nice cigars, but
I like the Montecristo.
582
00:40:06,200 --> 00:40:08,306
It draws very well.
583
00:40:09,308 --> 00:40:11,427
And it's mild.
584
00:40:12,148 --> 00:40:13,467
Mm-hm.
585
00:40:15,786 --> 00:40:17,473
I get them smuggled in.
586
00:40:17,749 --> 00:40:18,973
Is that a fact?
587
00:40:19,068 --> 00:40:20,386
Mm-hm.
588
00:40:21,193 --> 00:40:24,535
I got a connection is right
next to Castro's brother.
589
00:40:24,831 --> 00:40:27,490
- The nutty one.
- Raul.
590
00:40:27,829 --> 00:40:30,914
Yeah, he's a real pussy chaser.
591
00:40:32,483 --> 00:40:34,153
My connection
takes care of them.
592
00:40:34,719 --> 00:40:35,841
Is that a fact?
593
00:40:35,866 --> 00:40:39,721
Listen, if you're gonna
go, always go first class.
594
00:40:40,145 --> 00:40:41,459
I believe in that.
595
00:40:42,191 --> 00:40:44,179
You know if I ever
get one of those...
596
00:40:44,203 --> 00:40:46,811
What you would call it, those
you know those quote of arms
597
00:40:46,932 --> 00:40:48,439
that's what it's gonna say
598
00:40:48,786 --> 00:40:50,721
Always go first class.
599
00:40:52,091 --> 00:40:53,553
You have a point there.
600
00:40:53,576 --> 00:40:54,774
What the hell?
601
00:40:54,815 --> 00:40:56,221
You only lived once.
602
00:40:56,439 --> 00:40:59,683
That crazy Castro down
there on those goddamn missiles.
603
00:40:59,857 --> 00:41:01,094
Who knows?
604
00:41:01,356 --> 00:41:03,438
I thought you got
your cigars from him.
605
00:41:04,022 --> 00:41:05,358
His brother.
606
00:41:05,397 --> 00:41:07,280
What's one thing has
to do with the other?
607
00:41:07,314 --> 00:41:08,481
That's a point.
608
00:41:09,064 --> 00:41:10,391
And this is a good cigar.
609
00:41:10,772 --> 00:41:12,067
First class, buddy.
610
00:41:12,605 --> 00:41:13,790
You gonna live?
611
00:41:14,021 --> 00:41:15,601
Live like there's no tomorrow.
612
00:41:16,875 --> 00:41:17,962
What do you got to lose?
613
00:41:17,987 --> 00:41:19,317
Screw it all, right?
614
00:41:19,401 --> 00:41:20,706
Right.
615
00:41:22,274 --> 00:41:24,176
Say, I'm Marty
Panish from Oak Park.
616
00:41:24,520 --> 00:41:29,218
I'm, uh, Hal, uh, Hal
Winters from New York.
617
00:41:29,873 --> 00:41:31,268
Pleasure, Hal.
618
00:41:31,292 --> 00:41:33,921
You know, it usually it gets
expensive on the three o'clock fight.
619
00:41:33,945 --> 00:41:35,023
Yeah.
620
00:41:35,603 --> 00:41:36,652
What do you do?
621
00:41:36,678 --> 00:41:39,092
I'm, uh, I'm in, uh, promotion.
622
00:41:39,436 --> 00:41:40,627
- Yeah?
- Mm-hm.
623
00:41:40,769 --> 00:41:42,780
I'm in lingerie,
ladies' underwear.
624
00:41:43,033 --> 00:41:45,144
I pull down about
a thousand a week.
625
00:41:50,268 --> 00:41:51,411
Oh, that's a good one.
626
00:41:51,436 --> 00:41:53,305
I gotta remember that.
627
00:41:55,643 --> 00:41:57,583
You wanna give up a girl a present?
628
00:41:57,893 --> 00:42:01,540
It ain't like being in a
lingerie business, right?
629
00:42:01,643 --> 00:42:02,922
Right, Marty.
630
00:42:02,946 --> 00:42:05,410
Listen, buddy, while
you're here in Chicago,
631
00:42:05,434 --> 00:42:08,558
when ou need something, you
know, a little action or something.
632
00:42:08,851 --> 00:42:10,519
Just give me a buzz, eh?
633
00:42:10,544 --> 00:42:12,010
Well, thanks, fella.
634
00:42:12,035 --> 00:42:13,047
What the hell?
635
00:42:13,070 --> 00:42:15,517
We cigar smokers gotta
stick together, right?
636
00:42:15,542 --> 00:42:17,534
Right.
637
00:42:17,558 --> 00:42:19,610
Hey, you gotta
let me buy you a drink.
638
00:42:19,641 --> 00:42:22,746
No kidding, no kidding,
we'll have a few less.
639
00:42:26,057 --> 00:42:28,356
You got any idea what it's like
640
00:42:29,110 --> 00:42:32,387
to have a wife who's
shacking up with your partner?
641
00:42:34,057 --> 00:42:37,223
And your brother's screwing
you out of 30% of the gross?
642
00:42:38,264 --> 00:42:39,777
I do.
643
00:42:42,223 --> 00:42:44,619
I wouldn't even
have come back here,
644
00:42:44,931 --> 00:42:48,119
except I got to kick
him in the ass legally,
645
00:42:48,388 --> 00:42:51,092
before they finish
me off altogether.
646
00:42:53,972 --> 00:42:56,194
And bring us some
more peanuts, will you?
647
00:42:56,554 --> 00:42:57,895
A couple of more drinks.
648
00:43:06,929 --> 00:43:08,359
You know,
649
00:43:09,503 --> 00:43:10,673
it's a funny thing
650
00:43:11,472 --> 00:43:14,299
that when all I got,
651
00:43:15,428 --> 00:43:18,708
the only thing that gave
me any pleasure at all
652
00:43:18,865 --> 00:43:20,061
was hold 'em.
653
00:43:22,345 --> 00:43:25,614
You didn't keep your bald,
bustin' American broads, buddy.
654
00:43:26,469 --> 00:43:30,435
Give me a greeny anything,
especially a Nazi broad.
655
00:43:30,469 --> 00:43:31,651
Oh, boy.
656
00:43:32,363 --> 00:43:34,782
They've been
trained to do it all.
657
00:43:36,010 --> 00:43:40,207
I mean, not a friggin'
girl will merry-me.
658
00:43:41,023 --> 00:43:42,509
It's all I need, right?
659
00:43:53,408 --> 00:43:56,478
The Defense Department
announced late last night that it will
660
00:43:56,502 --> 00:43:58,439
search and sink, if necessary,
661
00:43:58,464 --> 00:44:02,181
the ships of any nation that may be
carrying offensive weapons to Cuba.
662
00:44:02,592 --> 00:44:05,484
There is speculation that the
first such ship would be the big
663
00:44:05,510 --> 00:44:07,230
Russian transport over Tanya.
664
00:44:07,341 --> 00:44:09,909
You want to know
a terrible truth?
665
00:44:10,382 --> 00:44:13,983
Sometimes I wish the
goddamn missiles would come.
666
00:44:15,924 --> 00:44:21,069
A goddamn rainstorm of
missiles is what I wish sometimes.
667
00:44:24,399 --> 00:44:25,613
Jesus.
668
00:44:27,548 --> 00:44:31,666
I've got to get away to
Miami for a while to think.
669
00:44:49,671 --> 00:44:50,859
Hello.
670
00:44:52,294 --> 00:44:54,064
So you still have the
same number, huh?
671
00:44:54,962 --> 00:44:56,171
Who is this?
672
00:44:56,504 --> 00:44:57,795
It's Hal.
673
00:44:58,670 --> 00:44:59,824
Hal Weiss.
674
00:45:00,912 --> 00:45:02,012
Corporal Hal Weiss.
675
00:45:02,878 --> 00:45:05,293
Hal from New York?
676
00:45:05,628 --> 00:45:07,218
Hal of New York.
677
00:45:07,712 --> 00:45:09,491
Emperor Hal.
678
00:45:09,515 --> 00:45:11,747
I don't believe it.
679
00:45:12,111 --> 00:45:14,011
You better believe it, baby.
680
00:45:14,035 --> 00:45:15,185
It's me.
681
00:45:15,209 --> 00:45:16,991
I want to come right
over. Is that all right?
682
00:45:18,752 --> 00:45:20,211
Of course it's all right.
683
00:45:20,251 --> 00:45:23,274
Hal, darling, I don't believe it.
684
00:45:23,298 --> 00:45:25,771
But come on over anyway,
you remember where?
685
00:45:26,334 --> 00:45:28,599
I could find it by
feel, Countess.
686
00:45:30,334 --> 00:45:31,605
I'll be right there.
687
00:45:40,054 --> 00:45:43,933
A step toward the road
of unleashing thermal nuclear war.
688
00:45:43,958 --> 00:45:47,600
Calling the U.S. blockade
of Cuba an act of piracy.
689
00:45:48,083 --> 00:45:51,188
In a swift reaction to Kennedy's
foreign team announcement,
690
00:45:51,223 --> 00:45:54,020
the Russians canceled
all military leaves
691
00:45:54,045 --> 00:45:57,489
and called a meeting of the
Communist Warsaw Pact nations.
692
00:45:57,513 --> 00:46:02,050
And the official Soviet Union
said measures were being taken
693
00:46:02,074 --> 00:46:04,519
and increased program
labels prepared.
694
00:46:05,250 --> 00:46:08,035
The Kremlin also called
for an immediate meeting
695
00:46:08,060 --> 00:46:10,140
on the U.S. Security Council
696
00:46:10,164 --> 00:46:13,581
and warned that if the
oppressors unleashed war,
697
00:46:13,789 --> 00:46:17,610
the Soviet Union will deliver
the mightiest military blow.
698
00:46:18,110 --> 00:46:19,721
The U.S., meanwhile,
699
00:46:19,745 --> 00:46:23,138
carefully watched several
Soviet ships on proof to Cuba
700
00:46:23,163 --> 00:46:26,852
as they drew near the
500-mile quarantine for weapons.
701
00:46:27,371 --> 00:46:30,182
If they are bound to be
carrying offensive weapons,
702
00:46:30,209 --> 00:46:33,145
they will be asked to
go to non-Cuban ports.
703
00:46:33,169 --> 00:46:36,590
If they resist, they
will be fired upon.
704
00:47:10,034 --> 00:47:11,323
Hello Hal.
705
00:47:13,076 --> 00:47:14,757
Hello, Mary.
706
00:47:36,749 --> 00:47:38,465
♪ Kiss me right. ♪
707
00:47:38,490 --> 00:47:39,872
♪ And kiss me twice. ♪
708
00:47:40,782 --> 00:47:42,716
♪ And kiss me once again. ♪
709
00:47:42,740 --> 00:47:46,099
It's been a long long time.
710
00:47:49,324 --> 00:47:50,719
♪ I don't walk alone. ♪
711
00:47:50,743 --> 00:47:54,702
Because to tell you
the truth, I am lonely.
712
00:47:56,781 --> 00:47:59,639
♪ What a difference
a day makes. ♪
713
00:47:59,965 --> 00:48:01,813
Twenty-four little hours.
714
00:48:04,674 --> 00:48:06,810
♪ I've got to buy a paper doll ♪
715
00:48:07,619 --> 00:48:09,850
♪ that I can call my own. ♪
716
00:48:09,875 --> 00:48:12,554
A doll that other
fellas never steal.
717
00:48:13,112 --> 00:48:14,417
Cannot steal.
718
00:48:14,446 --> 00:48:16,959
Cannot, baby.
719
00:48:17,993 --> 00:48:19,989
We've always lived that line.
720
00:48:25,611 --> 00:48:27,091
What's your secret?
721
00:48:30,278 --> 00:48:33,123
Tell me your secret,
Marie Velasco.
722
00:48:33,823 --> 00:48:36,695
Countess of Warsaw,
beloved of the emperor.
723
00:48:36,985 --> 00:48:38,715
I've waited so long.
724
00:48:38,739 --> 00:48:40,181
Oh, darling.
725
00:49:48,021 --> 00:49:49,709
Now will you tell me
a secret, countess.
726
00:49:52,979 --> 00:49:56,449
Hal, darling.
727
00:49:57,688 --> 00:49:59,146
I'm not Marie.
728
00:50:00,273 --> 00:50:03,129
I'm her daughter, Louis.
729
00:50:07,361 --> 00:50:08,908
Louis Velasco.
730
00:50:09,770 --> 00:50:11,335
Yes.
731
00:50:13,811 --> 00:50:15,727
I never made it
with your mother.
732
00:50:16,452 --> 00:50:17,792
I know.
733
00:50:18,211 --> 00:50:19,883
I had scruples.
734
00:50:21,019 --> 00:50:22,907
Your father was on Guadalcanal.
735
00:50:25,102 --> 00:50:26,969
We used to go crazy necking.
736
00:50:28,227 --> 00:50:30,282
I'd stop and say it isn't right.
737
00:50:31,227 --> 00:50:32,696
She cried every week.
738
00:50:32,720 --> 00:50:36,492
I know everything about you.
739
00:50:36,892 --> 00:50:38,795
I grew up hearing about you.
740
00:50:43,101 --> 00:50:44,521
I was an idiot.
741
00:50:45,564 --> 00:50:46,921
I really.
742
00:50:49,184 --> 00:50:50,302
You heard about me?
743
00:50:50,327 --> 00:50:51,491
Of course.
744
00:50:51,641 --> 00:50:52,877
You were her life.
745
00:50:54,588 --> 00:50:55,768
You heard about me?
746
00:50:58,168 --> 00:50:59,628
You were her life.
747
00:51:17,764 --> 00:51:19,106
You all right, father?
748
00:51:20,889 --> 00:51:22,089
I'm not a father.
749
00:51:22,114 --> 00:51:23,182
I'm a reverend.
750
00:51:23,207 --> 00:51:24,615
Oh, I'm sorry.
751
00:51:24,639 --> 00:51:25,877
Can I get you something?
752
00:51:26,347 --> 00:51:27,666
No, thank you.
753
00:51:28,013 --> 00:51:29,057
I'll be all right.
754
00:51:29,097 --> 00:51:31,214
Ah, nonsense.
755
00:51:34,221 --> 00:51:36,362
Sir, the seatbelt
sign is still on.
756
00:51:44,512 --> 00:51:46,284
- Here you are.
- Oh, thank you.
757
00:51:46,594 --> 00:51:47,800
You're very kind.
758
00:51:48,137 --> 00:51:49,566
Are you feeling ill, Reverend?
759
00:51:49,743 --> 00:51:51,258
I'm all right, thank you, Miss.
760
00:51:51,470 --> 00:51:54,341
The gentleman has done all
that can be done, I'm afraid.
761
00:51:55,304 --> 00:51:57,612
Well, if you need anything
else, just press this button.
762
00:52:02,243 --> 00:52:04,011
It's all in the mind,
you know, Reverend.
763
00:52:04,885 --> 00:52:06,090
Oh, yes.
764
00:52:06,349 --> 00:52:10,421
Yes, but my mind
refuses to learn.
765
00:52:11,260 --> 00:52:14,281
I wait, fatalistically,
for the missiles.
766
00:52:14,522 --> 00:52:17,845
That's what I pray,
frantically, with a plain box.
767
00:52:32,186 --> 00:52:33,288
Thank you.
768
00:52:33,312 --> 00:52:35,442
Would any of
you like anything to drink?
769
00:52:35,466 --> 00:52:36,534
Reverend?
770
00:52:36,558 --> 00:52:38,191
Just some water.
771
00:52:38,486 --> 00:52:40,805
I'll have a Jack Daniels
if you got it on the rocks.
772
00:52:40,830 --> 00:52:42,978
If not, any bourbon would do.
773
00:52:43,258 --> 00:52:44,791
Care for a smoke, Padre?
774
00:52:44,815 --> 00:52:45,974
No, thank you.
775
00:52:47,215 --> 00:52:48,278
Your lead.
776
00:52:50,297 --> 00:52:52,408
Mmm, thank you, Reverend.
777
00:52:54,257 --> 00:52:57,022
I'm Dr. Ernest Barrow
from Rochester.
778
00:52:57,423 --> 00:52:58,449
Pleasure.
779
00:52:58,756 --> 00:53:00,732
George Guinamma,
Jr., from Paris.
780
00:53:00,756 --> 00:53:03,237
That is, my father
was from Paris.
781
00:53:03,262 --> 00:53:06,543
But that's a familiar
name, somehow.
782
00:53:06,568 --> 00:53:08,476
Have we met before?
783
00:53:08,501 --> 00:53:10,018
- I've been to Paris.
- Uh-huh.
784
00:53:10,043 --> 00:53:11,218
I don't think so.
785
00:53:11,505 --> 00:53:14,233
But you may have heard of my
father, George Marie Guinamma,
786
00:53:14,257 --> 00:53:16,517
the French ace of World War I.
787
00:53:17,047 --> 00:53:19,387
Credited with 54 German planes.
788
00:53:20,255 --> 00:53:22,354
Of course. How extraordinary.
789
00:53:22,922 --> 00:53:25,052
He was one of the
great knights of the air.
790
00:53:26,038 --> 00:53:28,432
It would have been the
greatest had it not been for Fonk,
791
00:53:28,462 --> 00:53:31,063
who relied heavily
on the air cannon.
792
00:53:31,087 --> 00:53:32,574
Want to throw
a little bit of that?
793
00:53:32,962 --> 00:53:34,821
Uh-oh. Wasn't he shot down?
794
00:53:36,503 --> 00:53:37,736
No.
795
00:53:38,748 --> 00:53:41,636
But one evening,
796
00:53:42,336 --> 00:53:45,101
he flew off towards Paris and
was never heard from again.
797
00:53:46,024 --> 00:53:47,853
Actually, he didn't die until...
798
00:53:48,554 --> 00:53:50,114
nineteen twenty nine.
799
00:53:52,541 --> 00:53:54,600
God rest his brave soul.
800
00:53:55,294 --> 00:53:56,905
Do you fly also Mr. Guinamma?
801
00:53:57,294 --> 00:53:58,742
George.
802
00:53:59,391 --> 00:54:01,833
Since I was nine I
specialize in spads.
803
00:54:03,833 --> 00:54:05,135
Are there many around?
804
00:54:06,508 --> 00:54:07,709
You'd be surprised how many.
805
00:54:07,750 --> 00:54:09,821
Matter of fact I'm on my
way to the coast right now
806
00:54:09,846 --> 00:54:11,969
to consult in the
remake of Hell's Angels.
807
00:54:12,541 --> 00:54:15,675
Frank, uh, played
the Ben Lyon part.
808
00:54:16,250 --> 00:54:18,183
So I'm stopping in Vegas first.
809
00:54:19,125 --> 00:54:20,159
You're in.
810
00:54:20,833 --> 00:54:23,695
♪ Oh well, there's
Flo on my left ♪
811
00:54:23,719 --> 00:54:26,172
♪ and there's Mary on my right ♪
812
00:54:26,207 --> 00:54:30,128
♪ And Janie is the girl
with that I'll be with tonight ♪
813
00:54:30,153 --> 00:54:33,811
♪ And when she asks me
which one I love the best? ♪
814
00:54:33,837 --> 00:54:37,892
♪ I tear open my shirt, I
got Rosie on my chest ♪
815
00:54:37,916 --> 00:54:39,595
♪ 'Cause I'm a wanderer ♪
816
00:54:40,290 --> 00:54:41,818
♪ Yeah, a wanderer ♪
817
00:54:41,998 --> 00:54:45,583
♪ I roam around,
around, around ♪
818
00:54:45,912 --> 00:54:49,621
♪ Oh well, I roam ♪
♪ from town to town ♪
819
00:54:50,100 --> 00:54:53,680
♪ I go through life
without a care ♪
820
00:54:54,080 --> 00:54:57,637
♪ And I'm as happy as a clown ♪
821
00:54:57,914 --> 00:55:02,464
♪ I with my two fists of iron ♪
♪ and I'm going nowhere ♪
822
00:55:02,496 --> 00:55:06,784
♪ I'm the type of guy ♪
♪ that likes to roam around ♪
823
00:55:06,808 --> 00:55:08,576
♪ I'm never in one place. ♪
824
00:55:08,620 --> 00:55:11,467
♪ I roam from town to town ♪
825
00:55:11,491 --> 00:55:15,249
♪ And when I find myself ♪
♪ fallin' for some girl ♪
826
00:55:15,273 --> 00:55:19,245
♪ I hop right into that car of ♪
♪ mine and ride around the world ♪
827
00:55:19,270 --> 00:55:20,664
♪ Well, I'm a wanderer. ♪
828
00:55:21,113 --> 00:55:22,492
♪ Yeah, a wanderer. ♪
829
00:55:22,619 --> 00:55:27,295
♪ I roam around,
around, around ♪
830
00:55:27,327 --> 00:55:29,037
♪ Cause I'm a wanderer. ♪
831
00:55:29,286 --> 00:55:31,085
♪ Yeah, a wanderer. ♪
832
00:55:31,119 --> 00:55:34,790
♪ I roam around,
around, around ♪
833
00:55:38,326 --> 00:55:39,793
You're
wanted in the lobby.
834
00:55:40,201 --> 00:55:43,409
Mr. Flog, you're
wanted in the lobby.
835
00:55:56,792 --> 00:55:59,816
The nation held its breath
today as the United States Navy
836
00:55:59,840 --> 00:56:03,317
seized and boarded the first
ship to enter the quarantine area
837
00:56:03,341 --> 00:56:05,217
surrounding Communist Cuba.
838
00:56:05,316 --> 00:56:07,300
The Soviet reaction is still unknown,
839
00:56:07,324 --> 00:56:09,312
but Washington is
already speculating
840
00:56:09,336 --> 00:56:10,861
on the high post
of an invasion...
841
00:56:10,886 --> 00:56:12,454
Did you have a nice
flight Mr. Guinamma?
842
00:56:12,478 --> 00:56:14,167
...setting the expected
military casualties
843
00:56:15,615 --> 00:56:17,732
I don't know. You were
asleep when we got here.
844
00:56:18,515 --> 00:56:19,551
That's life in Chicago.
845
00:56:19,575 --> 00:56:20,883
I sure have made my arms tired.
846
00:56:20,907 --> 00:56:22,514
Pretty bad.
847
00:56:23,157 --> 00:56:24,231
Well, it's early yet,
848
00:56:24,255 --> 00:56:27,307
and I'm not wearing
my witty brother's suit.
849
00:56:27,332 --> 00:56:28,515
Worse.
850
00:56:30,194 --> 00:56:32,770
Are they really going to remake
Hell's Angels, Mr. Guinamma?
851
00:56:33,531 --> 00:56:34,577
That's right.
852
00:56:34,601 --> 00:56:36,342
That's what I'm here
to talk to Frank about.
853
00:56:36,366 --> 00:56:37,449
Frank Polanski?
854
00:56:37,473 --> 00:56:39,297
Oh, Marcie, there's
only one Frank.
855
00:56:39,321 --> 00:56:41,713
Oh, there's Frank Parris
and Frank Roosevelt.
856
00:56:42,313 --> 00:56:43,452
Frank Lynn.
857
00:56:43,697 --> 00:56:45,557
And while we're doing
names, what's yours?
858
00:56:45,581 --> 00:56:47,684
I'm Joan Thompson, Mr. Guinamma.
859
00:56:47,709 --> 00:56:49,116
And this is Marcy Martin.
860
00:56:51,030 --> 00:56:54,142
You remind me of an
acress named Winifer Shaw.
861
00:56:54,166 --> 00:56:56,058
Who all the boys are crazy for.
862
00:56:56,082 --> 00:56:58,142
That's right, she
was the lady in red.
863
00:56:58,166 --> 00:57:00,017
Marcy knows all
about that stuff,
864
00:57:00,041 --> 00:57:01,551
she was a history major.
865
00:57:03,737 --> 00:57:07,204
Now tell us about Frank.
866
00:57:07,236 --> 00:57:08,682
Oh, Jesus.
867
00:57:09,111 --> 00:57:14,438
Well Frank's on a classical take, you
know, all gun hunka ting sort of thing.
868
00:57:14,653 --> 00:57:17,223
That's why he's interested in
doing the Hell's Angels again
869
00:57:17,247 --> 00:57:18,515
probably with Dean and Joan.
870
00:57:18,539 --> 00:57:20,670
What about pride and prejudice,
871
00:57:20,693 --> 00:57:23,938
- with Frank Dean, and Jenie Osborn.
- Yeah.
872
00:57:23,963 --> 00:57:26,597
Say, that's not a bad idea
873
00:57:26,621 --> 00:57:29,310
I'll even tell them it
was your suggestion.
874
00:57:29,567 --> 00:57:33,627
Yeah, yeah, plus she's
like, had one of those
875
00:57:33,651 --> 00:57:35,948
personal relax sort
of things, uh-huh,
876
00:57:35,973 --> 00:57:38,055
yeah, yeah, I think he'd like it.
877
00:57:38,079 --> 00:57:39,388
You think he will?
- I think so.
878
00:57:39,412 --> 00:57:42,272
Why not, after all,
pig, pig, pig, pig.
879
00:57:49,608 --> 00:57:51,247
Not bad, not bad.
880
00:57:55,232 --> 00:57:57,769
How'd you two girls like to
have dinner with me tonight.
881
00:57:58,065 --> 00:58:02,167
Oh I'd love it, you think you
can handle two of us.
882
00:58:02,564 --> 00:58:03,688
I can try.
883
00:58:04,314 --> 00:58:05,928
You think the history
major will come?
884
00:58:05,952 --> 00:58:07,261
Oh yeah she'll come.
885
00:58:07,470 --> 00:58:08,927
I'll take care of her.
886
00:58:09,439 --> 00:58:12,822
Fine, I'll have the guys
in the lounge grab you.
887
00:58:13,106 --> 00:58:16,072
Gee, that is great Mr. Guinamma.
888
00:58:16,496 --> 00:58:17,534
Yours.
889
00:58:26,230 --> 00:58:28,122
Chum baby, chum.
890
00:58:39,383 --> 00:58:41,043
Reverend Barrow?
891
00:58:42,937 --> 00:58:44,623
You are out of uniform.
892
00:58:46,464 --> 00:58:52,792
Ah, yes, I decided this
was a chance, you see,
893
00:58:52,817 --> 00:58:57,186
a last chance for me to know
if, uh, under circumstances...
894
00:58:57,211 --> 00:58:58,733
Oh, no, say no more.
895
00:58:58,758 --> 00:59:00,308
Say no more,
let's just call it...
896
00:59:00,333 --> 00:59:02,464
therapeutic, man's got
to take care of himself.
897
00:59:02,489 --> 00:59:05,396
After all, ministers have more
nervous breakdowns than anybody.
898
00:59:05,760 --> 00:59:07,600
Thank you.
899
00:59:07,768 --> 00:59:09,479
Have another drink,
Reverend, and relax.
900
00:59:09,934 --> 00:59:11,156
Thank you.
901
00:59:11,268 --> 00:59:13,470
Would you mind
calling me Ernest?
902
00:59:13,494 --> 00:59:14,532
Not at all, Ernest.
903
00:59:14,556 --> 00:59:16,197
But with this Cuban
business, who knows?
904
00:59:16,220 --> 00:59:18,123
Might as well go out in
the first name basement.
905
00:59:19,518 --> 00:59:21,417
That's my sermon exactly.
906
00:59:21,808 --> 00:59:23,188
You're very kind, George.
907
00:59:23,213 --> 00:59:24,351
Not at all, Ernie.
908
00:59:24,376 --> 00:59:25,416
Not at all.
909
00:59:25,441 --> 00:59:26,531
What are you drinking?
910
00:59:26,850 --> 00:59:29,933
Um, a Singapore
sling, I think they call it.
911
00:59:29,958 --> 00:59:33,190
Jack Daniels Rocks and a
ring-a-ding sling from my friend here.
912
00:59:33,214 --> 00:59:34,798
Seven!
913
00:59:45,057 --> 00:59:47,121
Crabs, two, to lose out.
914
00:59:47,348 --> 00:59:49,686
Okay, okay, darlig.
915
00:59:49,723 --> 00:59:50,963
Okay, okay, now we have.
916
00:59:51,013 --> 00:59:53,633
God, like, six point six.
917
00:59:53,658 --> 00:59:55,113
Easy, come on now.
918
00:59:55,137 --> 00:59:56,819
Let me hit six forty.
919
00:59:58,777 --> 01:00:00,335
Let's see it.
920
01:00:00,538 --> 01:00:02,432
Seven, lose out.
921
01:00:03,217 --> 01:00:04,657
Be ready to make your bet.
922
01:00:04,722 --> 01:00:08,279
There you go,
sweetheart, come on baby!
923
01:00:09,236 --> 01:00:11,444
Nine, nine points.
924
01:00:11,470 --> 01:00:12,473
Good on the field.
925
01:00:12,497 --> 01:00:13,725
Go Nina.
926
01:00:18,138 --> 01:00:20,249
Nine, a winner!
927
01:00:22,456 --> 01:00:24,971
Boy! How well did you do.
928
01:00:33,177 --> 01:00:35,774
♪ Let me tell you
about a place. ♪
929
01:00:36,354 --> 01:00:38,542
♪ Somewhere up in New York way. ♪
930
01:00:39,219 --> 01:00:41,295
♪ Where the people are so gay. ♪
931
01:00:41,319 --> 01:00:44,540
♪ Twisting the night away. ♪
932
01:00:44,993 --> 01:00:47,744
♪ Here they have a lot of fun. ♪
933
01:00:48,159 --> 01:00:50,606
♪ Putting trouble on the run. ♪
934
01:00:51,010 --> 01:00:53,509
♪ Man, you find
the old and young ♪
935
01:00:53,533 --> 01:00:55,429
♪ Twisting the night away. ♪
936
01:00:55,468 --> 01:00:58,860
♪ They're twisting, twisting. ♪
937
01:00:58,884 --> 01:01:01,728
♪ Everybody's really great. ♪
938
01:01:01,753 --> 01:01:04,276
♪ They're twisting, twisting. ♪
939
01:01:04,300 --> 01:01:07,283
♪ They're twisting the night away. ♪
940
01:01:07,307 --> 01:01:10,680
♪ They're twisting, twisting. ♪
941
01:01:36,673 --> 01:01:37,743
There we go.
942
01:01:39,756 --> 01:01:41,774
I am the Sheik!
943
01:01:42,172 --> 01:01:44,003
I am Valentino!
944
01:01:44,489 --> 01:01:45,683
Don't do that!
945
01:01:45,714 --> 01:01:47,367
Don't do that!
946
01:01:47,997 --> 01:01:50,565
Oh, Rony, go!
947
01:01:50,588 --> 01:01:52,582
In the desert, we'll make love.
948
01:01:53,338 --> 01:01:56,416
In the desert, we'll make love!
949
01:01:57,468 --> 01:01:59,624
Come on, history
major, let's go for a walk.
950
01:02:12,007 --> 01:02:13,438
Another Mendy.
951
01:02:13,462 --> 01:02:14,604
Who's Mendy.
952
01:02:15,686 --> 01:02:17,846
One of the boys
from Hasbro Kaitis.
953
01:02:21,185 --> 01:02:23,108
Oh, dear.
954
01:02:30,293 --> 01:02:31,593
Jesus.
955
01:02:32,543 --> 01:02:34,876
Oh, there's nothing
that reminds me of Hiro.
956
01:02:36,730 --> 01:02:38,308
Were you in Hiroshima?
957
01:02:40,323 --> 01:02:41,867
Yeah, I was there.
958
01:02:42,542 --> 01:02:43,873
After.
959
01:02:46,292 --> 01:02:47,425
Christ.
960
01:02:47,450 --> 01:02:52,859
I think about all those people at
work going about the business of living.
961
01:02:55,291 --> 01:02:57,014
And then overhead
there's a plane.
962
01:02:57,541 --> 01:02:58,712
They look up.
963
01:03:00,999 --> 01:03:02,224
Like that one.
964
01:03:06,582 --> 01:03:07,748
George.
965
01:03:08,499 --> 01:03:09,609
Yeah?
966
01:03:10,582 --> 01:03:12,443
Do you really think
they can use me?
967
01:03:13,749 --> 01:03:14,912
Huh?
968
01:03:18,601 --> 01:03:20,530
Do you think they
have something for me?
969
01:03:23,914 --> 01:03:24,980
Do you?
970
01:03:25,122 --> 01:03:26,521
What's that?
971
01:03:28,200 --> 01:03:29,931
Do you think they
have something for me?
972
01:03:29,956 --> 01:03:31,461
Ah? Yeah.
973
01:03:32,169 --> 01:03:35,340
Yeah. I think they do.
974
01:03:40,787 --> 01:03:41,843
When?
975
01:03:43,023 --> 01:03:44,127
Hmm.
976
01:03:44,787 --> 01:03:46,348
This crisis thing, who can say?
977
01:03:48,036 --> 01:03:49,816
But we can count
on it, can't we?
978
01:03:50,885 --> 01:03:52,305
We have to go in
and make it happen.
979
01:03:52,330 --> 01:03:53,427
Mm-hmm.
980
01:03:53,452 --> 01:03:54,979
One finger, one button.
981
01:03:55,828 --> 01:03:56,953
Show me.
982
01:03:58,160 --> 01:03:59,700
It's on you.
983
01:03:59,725 --> 01:04:00,897
When, George?
984
01:04:00,922 --> 01:04:02,007
Tomorrow, baby.
985
01:04:02,031 --> 01:04:03,806
Come on, first thing's first.
986
01:04:04,744 --> 01:04:06,720
Okay, Georgie.
987
01:04:06,744 --> 01:04:07,804
Tomorrow.
988
01:04:08,327 --> 01:04:09,528
Come on.
989
01:04:09,619 --> 01:04:11,201
Marcy, baby.
990
01:04:11,244 --> 01:04:13,560
You're gonna be
a big star someday.
991
01:04:13,585 --> 01:04:14,710
Yes, really, babe.
992
01:04:16,244 --> 01:04:17,671
If we make it through the week.
993
01:04:18,493 --> 01:04:20,071
Cut the crap operator.
994
01:04:22,535 --> 01:04:24,879
You're funny, well you'd be
good for pride and prejudice.
995
01:04:27,117 --> 01:04:29,885
- Well, it's all we know, isn't it?
- Yeah, true
996
01:04:35,450 --> 01:04:36,450
George.
997
01:04:37,700 --> 01:04:38,792
Yeah.
998
01:04:39,575 --> 01:04:40,659
We go together.
999
01:04:48,366 --> 01:04:50,537
Oh, oh, say it.
1000
01:04:50,574 --> 01:04:51,635
Yeah, yeah, yeah.
1001
01:04:51,660 --> 01:04:52,881
A part in Pride in Prejudice.
1002
01:04:52,906 --> 01:04:54,784
To hell with Pride
and Prejudice, say it.
1003
01:04:55,615 --> 01:04:56,787
I love you, Marcy.
1004
01:04:56,812 --> 01:04:58,259
No, say it.
1005
01:04:58,781 --> 01:04:59,826
I love you, Winifred?
1006
01:04:59,851 --> 01:05:00,883
Say it, God damn it.
1007
01:05:00,907 --> 01:05:02,463
- Say what?
- Say it.
1008
01:05:02,490 --> 01:05:03,528
What it?
1009
01:05:03,573 --> 01:05:06,224
Oh, oh, say it.
1010
01:05:07,572 --> 01:05:08,835
I'm Lawrence.
1011
01:05:09,447 --> 01:05:11,090
I'm taking you, Marcy.
1012
01:05:11,114 --> 01:05:12,887
I'm Lawrence, I'm taking you.
1013
01:05:12,912 --> 01:05:14,130
Who's Lawrence?
1014
01:05:14,154 --> 01:05:15,310
Oh, shut up.
1015
01:05:15,614 --> 01:05:17,536
Lawrence of Arabia, say it all.
1016
01:05:17,572 --> 01:05:21,988
I, I, uh, I, Lawrence of Arabia.
1017
01:05:22,012 --> 01:05:24,714
Some, some, some
thing, some goddamn thing.
1018
01:05:24,738 --> 01:05:26,482
Oh, I'm taking you,
Marcy, the whole thing!
1019
01:05:26,506 --> 01:05:27,507
God damn it!
1020
01:05:27,532 --> 01:05:30,818
I Lawrence of Arabia, I'm
taking you, Mar...
1021
01:05:38,528 --> 01:05:40,691
I'll avenge and
taking you Marcy.
1022
01:05:41,195 --> 01:05:42,960
I'll avenge and taking Marcy.
1023
01:05:44,195 --> 01:05:47,670
You're the only one,
I've ever touched.
1024
01:05:47,694 --> 01:05:48,745
Oh Christ.
1025
01:05:48,769 --> 01:05:51,609
You have made me
whole, whole, say it, say it.
1026
01:05:51,634 --> 01:05:53,544
Marcy, you're the only
one I've ever touched.
1027
01:05:53,569 --> 01:05:55,618
You have made me whole.
1028
01:05:55,643 --> 01:05:56,786
Me who whole!
1029
01:05:56,824 --> 01:05:58,394
Oh Jesus!
1030
01:05:58,443 --> 01:06:00,761
I Lawrance of Arabia,
am taking mercy.
1031
01:06:00,786 --> 01:06:02,472
You are the only one
I have ever touched.
1032
01:06:02,497 --> 01:06:05,404
You, Marcy, have made me whole.
1033
01:06:05,443 --> 01:06:06,903
Oh!
1034
01:06:52,356 --> 01:06:54,076
Do me a favor.
1035
01:07:12,105 --> 01:07:13,413
Can I help you.
1036
01:07:13,437 --> 01:07:14,573
Excuse me.
1037
01:07:14,598 --> 01:07:15,830
I didn't mean to butt in,
1038
01:07:15,855 --> 01:07:20,460
but my wife and I have been wondering
if you were Billy Hallepp, the movie actor?
1039
01:07:20,853 --> 01:07:21,923
No, I'm not.
1040
01:07:21,948 --> 01:07:23,842
Billy is shorter. He's
only five foot eight.
1041
01:07:24,062 --> 01:07:26,114
Oh, is he?
1042
01:07:29,353 --> 01:07:30,654
I'm Robert Hardy.
1043
01:07:31,603 --> 01:07:33,359
Any relation to Judge Hardy?
1044
01:07:35,135 --> 01:07:36,306
I'm his son.
1045
01:07:39,227 --> 01:07:40,558
The Judge Hardy?
1046
01:07:41,100 --> 01:07:43,316
If you mean the Judge
Hardy from out west
1047
01:07:43,341 --> 01:07:46,600
with the Hardy's and Andy
Hardy finds love, yes, yes.
1048
01:07:47,018 --> 01:07:49,307
They made those pictures
about my family, of course.
1049
01:07:49,332 --> 01:07:51,282
They changed my name
in order to protect me.
1050
01:07:51,392 --> 01:07:52,559
We, Randy?
1051
01:07:52,601 --> 01:07:53,715
That's right.
1052
01:07:55,642 --> 01:07:57,616
You mean Mickey Rooney was you?
1053
01:07:57,641 --> 01:08:00,521
That's right, Mickey
was me, uh-huh.
1054
01:08:00,725 --> 01:08:06,201
Yes, we were the average American
family that MGM found in Massillon, Ohio,
1055
01:08:06,225 --> 01:08:09,409
where they had those great
high school football teams.
1056
01:08:09,433 --> 01:08:10,783
They changed the name to Carvee,
1057
01:08:10,807 --> 01:08:13,131
but everything else
remained authentic.
1058
01:08:13,724 --> 01:08:14,878
They even recorded those
1059
01:08:14,902 --> 01:08:17,085
heart-to-hearts they
used to have with Dad.
1060
01:08:17,110 --> 01:08:18,547
No, didn't they?
1061
01:08:18,572 --> 01:08:20,790
Hey, I'm Mark Fauldson-Trenton.
1062
01:08:21,307 --> 01:08:22,367
Oh, Roberta.
1063
01:08:23,473 --> 01:08:25,889
Roberta, this is Robert Hardy.
1064
01:08:25,914 --> 01:08:29,006
Mr. Hardy, this is
my wife, Roberta.
1065
01:08:29,031 --> 01:08:31,644
How do you do, Mr. Hardy?
1066
01:08:32,722 --> 01:08:33,761
Bob.
1067
01:08:33,786 --> 01:08:34,976
Bob.
1068
01:08:35,001 --> 01:08:37,860
Is thee Hardy, the
real Andy Hardy.
1069
01:08:37,885 --> 01:08:39,510
Mickey Rooney
played him, remember?
1070
01:08:40,921 --> 01:08:42,965
Oh, oh.
1071
01:08:42,989 --> 01:08:46,306
Uh, Mrs. Fauldson may be too
young to remember those things.
1072
01:08:46,331 --> 01:08:47,665
No.
1073
01:08:47,981 --> 01:08:50,427
I've seen all the shows on TV.
1074
01:08:50,471 --> 01:08:52,044
I remember you.
1075
01:08:52,069 --> 01:08:53,597
Yeah, I love those films.
1076
01:08:54,221 --> 01:08:55,902
I used to have a crush on that.
1077
01:08:55,927 --> 01:08:57,608
What's her name? You
know, from next door?
1078
01:08:57,636 --> 01:08:59,887
- Polly.
- Yeah, yeah.
1079
01:09:00,777 --> 01:09:02,228
What a cute broad.
1080
01:09:02,253 --> 01:09:03,337
Yeah.
1081
01:09:03,362 --> 01:09:05,774
You know, he did have those
hard-to-hards with the judge.
1082
01:09:05,803 --> 01:09:07,848
You know, like I'm trying
to have with little Floyd?
1083
01:09:07,874 --> 01:09:09,653
Gee, Dad, I want to
kiss every girl I see.
1084
01:09:11,158 --> 01:09:12,445
Dad, am I normal?
1085
01:09:14,494 --> 01:09:16,383
Yes, yes, yes.
1086
01:09:16,802 --> 01:09:18,931
That's it, exactly.
1087
01:09:19,635 --> 01:09:22,933
Boy, I remember it
just like yesterday.
1088
01:09:24,177 --> 01:09:25,537
Hey, what are you
doing now, Bob?
1089
01:09:25,562 --> 01:09:30,064
Well, MGM is thinking of remaking
the series like they did with Dr. Kildare.
1090
01:09:30,089 --> 01:09:32,059
Oh, that's great.
1091
01:09:32,084 --> 01:09:34,696
I'm testing next week,
if there is a next week.
1092
01:09:36,218 --> 01:09:37,496
Well,
1093
01:09:37,867 --> 01:09:40,481
we might be seeing you on TV.
1094
01:09:41,383 --> 01:09:44,770
Roberta, I wouldn't be
caught dead television.
1095
01:09:45,534 --> 01:09:47,280
This deal is strictly movies.
1096
01:09:49,910 --> 01:09:51,309
How exciting.
1097
01:09:51,716 --> 01:09:52,913
- Yeah.
- Yeah.
1098
01:09:52,938 --> 01:09:53,941
Yeah.
1099
01:09:53,966 --> 01:09:55,715
Yeah, we're very
excited about the project,
1100
01:09:55,740 --> 01:09:56,860
even with the missile thing.
1101
01:09:56,885 --> 01:09:59,432
Listen, listen, while
we're shooting back East,
1102
01:09:59,457 --> 01:10:01,092
maybe I can work
you two into a scene.
1103
01:10:02,174 --> 01:10:05,766
Well, we may be
moving to California.
1104
01:10:06,882 --> 01:10:08,384
Can I have your autograph?
1105
01:10:09,828 --> 01:10:11,131
Gosh, I don't know why not.
1106
01:11:02,418 --> 01:11:03,626
Care for a drink, sir?
1107
01:11:03,668 --> 01:11:06,059
Ah, Jack Daniels on
the rocks if you've got it.
1108
01:11:06,084 --> 01:11:08,368
- If not, any bourbon will do.
- Yes, sir.
1109
01:11:43,498 --> 01:11:45,373
Anybody been in, tall guy?
1110
01:11:45,398 --> 01:11:46,965
Nah, nobody.
1111
01:11:47,207 --> 01:11:49,637
Not even Joel and the fat man?
1112
01:11:49,832 --> 01:11:53,513
The two Nazi bastards, they
wouldn't dare show up here.
1113
01:11:53,748 --> 01:11:55,163
Is the falcon safe?
1114
01:11:56,599 --> 01:11:58,348
Sure, it's safe.
1115
01:11:58,372 --> 01:12:01,348
Gee, don't you think it
wouldn't be safe with me?
1116
01:12:01,538 --> 01:12:03,396
- Can I see it?
- Huh?
1117
01:12:04,956 --> 01:12:06,872
They're all right.
I'll vouch for them.
1118
01:12:06,897 --> 01:12:09,596
He was never in the multi-stalk,
and he's tall guy McCroy.
1119
01:12:09,621 --> 01:12:11,034
I know that, but he don't.
1120
01:12:11,058 --> 01:12:13,520
Ever since he lost a
part in a petrified forest,
1121
01:12:13,545 --> 01:12:14,829
he thinks he's Bogart.
1122
01:12:16,597 --> 01:12:18,628
Do you see him, tall guy?
1123
01:12:18,662 --> 01:12:20,237
These guys are really big.
1124
01:12:20,261 --> 01:12:21,688
They can help you. No kidding.
1125
01:12:21,713 --> 01:12:23,062
Let's get out of here.
1126
01:12:23,087 --> 01:12:25,012
I don't want to watch
no drunk auditions.
1127
01:12:30,216 --> 01:12:31,576
All right, I got mine.
1128
01:12:32,717 --> 01:12:33,717
I got the package.
1129
01:12:34,078 --> 01:12:36,402
Nah, you want to make
a deal, sweetheart?
1130
01:12:36,911 --> 01:12:39,475
I got the collateral right here.
1131
01:12:42,956 --> 01:12:46,915
I really got my brains kicked
out out there in the rain.
1132
01:12:47,077 --> 01:12:49,136
I don't care what happens to me.
1133
01:12:49,160 --> 01:12:51,550
Do you ever feel
that way, sweetheart?
1134
01:12:51,993 --> 01:12:53,184
Nah.
1135
01:12:53,209 --> 01:12:54,480
You don't know what it's like
1136
01:12:54,504 --> 01:12:56,955
not to have that dough
for a truck of your own.
1137
01:12:59,034 --> 01:13:00,984
Oh, I see arrows.
1138
01:13:05,826 --> 01:13:07,585
I never had a chance.
1139
01:13:10,333 --> 01:13:12,171
I never had a chance.
1140
01:13:12,200 --> 01:13:14,266
I never had...
1141
01:13:14,291 --> 01:13:15,974
I never had a chance.
1142
01:13:19,053 --> 01:13:21,052
That was great, broad guy.
1143
01:13:21,077 --> 01:13:22,133
Really great.
1144
01:13:22,157 --> 01:13:23,293
Wasn't that great?
1145
01:13:23,865 --> 01:13:26,785
Yeah, I think we got a take.
1146
01:13:26,824 --> 01:13:27,829
A take?
1147
01:13:28,240 --> 01:13:29,524
What, is he crazy?
1148
01:13:30,872 --> 01:13:32,406
Get him away from the door.
1149
01:13:32,431 --> 01:13:33,716
I got my dinner waiting for me.
1150
01:13:33,741 --> 01:13:34,816
Get up.
1151
01:13:35,171 --> 01:13:37,191
Nobody leaves here
until tall guy says so.
1152
01:13:37,216 --> 01:13:38,367
You've got to be a...!
1153
01:13:38,565 --> 01:13:39,593
Shut up, Kevin!
1154
01:13:40,073 --> 01:13:41,114
Right, tall baby.
1155
01:13:45,410 --> 01:13:47,870
Gee, that's the way
you used to say it.
1156
01:13:48,030 --> 01:13:50,097
Like in the last ride of Pecos.
1157
01:13:50,363 --> 01:13:53,568
Remember, tall, six
against two, wasn't it?
1158
01:13:54,446 --> 01:13:55,446
I remember!
1159
01:13:55,482 --> 01:13:57,381
Remember how we
cleaned their clocks.
1160
01:13:57,575 --> 01:14:00,059
Will you stop
playing memory lane
1161
01:14:00,099 --> 01:14:02,668
with that drunk and get
the hell away from the door?
1162
01:14:04,468 --> 01:14:07,094
First, the falcon.
1163
01:14:08,649 --> 01:14:09,689
Ah-ha!
1164
01:14:09,908 --> 01:14:11,107
The rest of the gang!
1165
01:14:11,131 --> 01:14:12,284
Hey, open the door!
1166
01:14:12,320 --> 01:14:14,671
Help! We're being
held by two crazies.
1167
01:14:16,320 --> 01:14:17,546
Okay, ready?!
1168
01:14:17,570 --> 01:14:18,708
Now!
1169
01:14:19,235 --> 01:14:21,495
All right, let's clean them out.
1170
01:14:21,527 --> 01:14:22,722
Geronimo!
1171
01:14:25,767 --> 01:14:28,286
Give me a shot at him! Come on!
1172
01:14:28,319 --> 01:14:29,734
Wait a minute.
1173
01:14:33,234 --> 01:14:35,443
I've been thrown out of a
lot better places than this.
1174
01:14:35,484 --> 01:14:37,919
Yeah, better places than this.
1175
01:14:37,943 --> 01:14:39,522
All right, boys, back to work.
1176
01:14:41,151 --> 01:14:42,183
Thank you, my darling.
1177
01:14:42,208 --> 01:14:43,583
You've been
wonderful, grab this.
1178
01:14:43,607 --> 01:14:44,614
Wonderful.
1179
01:14:44,639 --> 01:14:45,854
Come on, old buddy.
1180
01:14:51,948 --> 01:14:53,807
The guy with that hat.
1181
01:14:56,942 --> 01:14:58,451
Hope I didn't
kill that little fella.
1182
01:15:05,732 --> 01:15:06,945
Gee.
1183
01:15:07,607 --> 01:15:09,386
Nice wheels, tall guy.
1184
01:15:09,482 --> 01:15:10,565
You like it?
1185
01:15:10,590 --> 01:15:11,667
Yeah, I like it.
1186
01:15:11,691 --> 01:15:12,716
Cost a bunch.
1187
01:15:12,981 --> 01:15:14,051
That,
1188
01:15:15,231 --> 01:15:16,378
It's a gift.
1189
01:15:22,648 --> 01:15:23,967
Ah, I see that, Ross.
1190
01:15:24,648 --> 01:15:25,873
Remember, sweetheart.
1191
01:15:25,939 --> 01:15:27,020
Yeah.
1192
01:15:27,045 --> 01:15:28,057
Get in there, youngster.
1193
01:15:28,081 --> 01:15:29,325
Let's go. Go on.
1194
01:15:29,355 --> 01:15:30,525
Okay, tall.
1195
01:15:38,354 --> 01:15:39,887
Let's go, tall baby.
1196
01:15:39,911 --> 01:15:41,178
Go, go, go.
1197
01:15:41,203 --> 01:15:43,080
I don't know
your name, partner.
1198
01:15:43,104 --> 01:15:44,173
Hardy!
1199
01:15:44,771 --> 01:15:45,965
Thank you, boss.
1200
01:15:45,989 --> 01:15:47,121
You're welcome.
1201
01:16:01,022 --> 01:16:02,127
That's it.
1202
01:16:02,940 --> 01:16:04,233
Take it away, lad.
1203
01:16:04,267 --> 01:16:05,977
Sure, tall, sure.
1204
01:16:09,226 --> 01:16:10,467
Why is you always...
1205
01:16:11,477 --> 01:16:12,647
Tall?
1206
01:16:13,436 --> 01:16:14,925
Oh, gee-ah!
1207
01:16:16,154 --> 01:16:17,661
Oh, Jesus. Oh, God.
1208
01:16:17,685 --> 01:16:20,121
I'm going to die in this car,
I'm going to die in this car.
1209
01:16:20,145 --> 01:16:21,504
Look out! Get out of the way!
1210
01:16:21,528 --> 01:16:22,648
Oh, my God!
1211
01:16:23,815 --> 01:16:24,848
Oh, my God!
1212
01:16:31,578 --> 01:16:33,088
Holy Christ.
1213
01:16:35,349 --> 01:16:38,533
Oh, tall guy.
1214
01:16:40,434 --> 01:16:41,454
What'd you do?
1215
01:16:41,808 --> 01:16:42,960
What'd you do?
1216
01:16:45,141 --> 01:16:46,896
All right, Lui.
1217
01:16:47,474 --> 01:16:48,687
Drop the gun.
1218
01:16:49,015 --> 01:16:50,684
Tall baby, what
the hell was that?
1219
01:16:50,708 --> 01:16:52,574
Lui, I said, drop the gun.
1220
01:16:53,391 --> 01:16:54,868
Uh, heh heh.
1221
01:16:55,015 --> 01:16:56,767
Sure, sure, fella.
1222
01:16:57,432 --> 01:16:58,912
Heh, it's dropped.
1223
01:16:59,057 --> 01:17:00,854
Honest, I'm clean, see?
1224
01:17:02,473 --> 01:17:04,906
Jesus, tall, you scared
the hell out of me.
1225
01:17:05,889 --> 01:17:07,326
You're one of my
best tricks, Andy.
1226
01:17:07,868 --> 01:17:11,338
Hey, I never used a double
or a goddamn stuntman.
1227
01:17:11,364 --> 01:17:12,868
Could have
killed yourself, tall.
1228
01:17:14,030 --> 01:17:15,113
Sure.
1229
01:17:15,138 --> 01:17:18,063
Buddy, boy, I
done all that for you.
1230
01:17:18,805 --> 01:17:20,734
Gee, thanks, tall, I
really appreciate it.
1231
01:17:20,759 --> 01:17:21,770
Uh-huh.
1232
01:17:22,096 --> 01:17:23,817
Gee, hey.
1233
01:17:24,430 --> 01:17:25,513
You know something, you,
1234
01:17:25,805 --> 01:17:28,037
you're gonna be in
my next picture for sure.
1235
01:17:28,388 --> 01:17:31,459
Uh, have you got a commitment,
option, or something like that?
1236
01:17:31,482 --> 01:17:33,245
No, tall, no
commitments, no options.
1237
01:17:33,270 --> 01:17:34,303
I'm with you.
1238
01:17:34,329 --> 01:17:36,065
Say, tall, you want
to turn around now?
1239
01:17:36,089 --> 01:17:37,834
Maybe go back
to town, okay, tall?
1240
01:17:37,859 --> 01:17:40,345
Uh, no, we're
going to the studio.
1241
01:17:40,370 --> 01:17:41,488
Oh, okay tall.
1242
01:17:54,513 --> 01:17:57,226
You're about to hear
the motion picture world.
1243
01:17:57,260 --> 01:17:58,261
Right there.
1244
01:17:58,284 --> 01:18:00,099
- Take a hard left here.
- Who's that?
1245
01:18:00,122 --> 01:18:04,195
Oh, gee golly, it's only me.
1246
01:18:04,219 --> 01:18:05,654
Hi, tall.
1247
01:18:06,134 --> 01:18:07,213
Who's your friend?
1248
01:18:07,601 --> 01:18:10,679
Shoot my old saddlebag
pal, his name is Andy Hardy.
1249
01:18:11,343 --> 01:18:12,591
Oh, glad to know you, Andy.
1250
01:18:12,634 --> 01:18:13,764
Nice to meet you.
1251
01:18:13,789 --> 01:18:15,532
With tall, you're all right.
1252
01:18:16,196 --> 01:18:18,074
What you shooting
tonight, Mr. McCoy?
1253
01:18:18,098 --> 01:18:19,814
Oh, I don't know. We'll see.
1254
01:18:19,838 --> 01:18:21,978
Just be sure and be careful now.
1255
01:18:22,091 --> 01:18:24,654
Sounds like everything
nice and neat.
1256
01:18:24,678 --> 01:18:26,577
- Yeah.
- You don't like no mess.
1257
01:18:27,161 --> 01:18:28,590
Oh, gee.
1258
01:18:28,615 --> 01:18:29,702
Oh, all right.
1259
01:18:29,726 --> 01:18:32,062
And not past three
o'clock, remember?
1260
01:18:32,378 --> 01:18:33,480
Come on, tall guy.
1261
01:18:33,777 --> 01:18:34,928
Nevermind Mr. Chelvie.
1262
01:18:34,952 --> 01:18:36,191
Mm-hmm.
1263
01:18:36,216 --> 01:18:37,378
Adios, Wally.
1264
01:18:38,382 --> 01:18:40,917
You big stars always
do what you want to do.
1265
01:18:40,996 --> 01:18:42,959
You don't care
about us little guys.
1266
01:18:43,136 --> 01:18:45,813
You know, Andy, you
will love being into cinema.
1267
01:18:45,839 --> 01:18:48,181
It's quite glamorous,
I'll tell you that.
1268
01:18:48,881 --> 01:18:51,722
You'd get up early in the
morning and ride that horse across
1269
01:18:51,746 --> 01:18:54,315
the prairie and holler, tie
the river, and they'd just...
1270
01:18:54,339 --> 01:18:56,571
The pay is good and keeps you indoors.
1271
01:18:56,715 --> 01:18:58,075
Not outdoors a lot.
1272
01:19:10,671 --> 01:19:12,483
Come on Andy boy.
1273
01:19:16,296 --> 01:19:17,469
This place.
1274
01:19:18,836 --> 01:19:19,863
Yeah?
1275
01:19:22,170 --> 01:19:23,346
It's funny.
1276
01:19:24,003 --> 01:19:25,223
Is it?
1277
01:19:27,795 --> 01:19:28,975
I know it.
1278
01:19:29,002 --> 01:19:30,471
What you gonna do?
1279
01:19:38,502 --> 01:19:39,895
Tall guy, listen.
1280
01:19:39,919 --> 01:19:41,183
Yeah?
1281
01:19:42,043 --> 01:19:43,699
I've always known
about this place,
1282
01:19:45,653 --> 01:19:46,872
always.
1283
01:19:48,793 --> 01:19:50,856
When I was out
west with the family
1284
01:19:51,957 --> 01:19:53,905
or having a soda with Polly,
1285
01:19:55,626 --> 01:19:57,026
I knew about it.
1286
01:19:58,311 --> 01:19:59,315
You did?
1287
01:19:59,930 --> 01:20:01,104
Yeah.
1288
01:20:04,317 --> 01:20:06,856
All the time, I
knew it was here.
1289
01:20:09,375 --> 01:20:11,075
I dreamed about it.
1290
01:20:15,416 --> 01:20:17,055
Only it had different names.
1291
01:20:18,915 --> 01:20:19,940
Belleau Wood.
1292
01:20:21,059 --> 01:20:22,215
Argonne.
1293
01:20:24,081 --> 01:20:25,557
You served in Europe, Andy?
1294
01:20:25,581 --> 01:20:26,624
Yeah?
1295
01:20:26,790 --> 01:20:28,144
Like Audie Murphy.
1296
01:20:28,706 --> 01:20:30,583
Only when I was AWOL,
1297
01:20:32,756 --> 01:20:34,576
it wasn't a dream anymore.
1298
01:20:37,294 --> 01:20:39,171
You was an AWOL, Andy?
1299
01:20:40,539 --> 01:20:41,635
Yeah.
1300
01:20:44,201 --> 01:20:46,836
I never had a chance
to go to anybody's war.
1301
01:20:47,996 --> 01:20:52,441
They had me back here making
them funky Western pictures all the time.
1302
01:20:53,161 --> 01:20:54,222
That's all right.
1303
01:20:54,247 --> 01:20:56,648
That's all right, tall, I
don't hold it against you.
1304
01:20:56,995 --> 01:20:58,176
You had a punctured eardrum.
1305
01:20:58,201 --> 01:20:59,892
I read about it in my foxhole.
1306
01:21:07,370 --> 01:21:09,275
Yeah, ha, It's a live one.
1307
01:21:09,299 --> 01:21:10,607
Yeah, this is the lives set.
1308
01:21:10,878 --> 01:21:13,457
They're going to film a big
battle scene here tomorrow.
1309
01:21:13,481 --> 01:21:14,557
Sons of bitches.
1310
01:21:14,581 --> 01:21:15,804
What's wrong with tonight.
1311
01:21:17,479 --> 01:21:19,672
You're my kind of guy.
1312
01:21:19,702 --> 01:21:21,304
Sons of bitches.
1313
01:21:21,947 --> 01:21:23,158
Get some of those grenades.
1314
01:21:23,182 --> 01:21:24,942
- Alright.
- When I say go pull those rings.
1315
01:21:24,966 --> 01:21:27,689
I know how to pull the
damn cords on these, Andy.
1316
01:21:27,713 --> 01:21:30,189
Sorry, OK pull the rings.
1317
01:21:30,743 --> 01:21:32,068
- Ready?
- Yes.
1318
01:21:32,285 --> 01:21:33,745
Where do you want them put?
1319
01:21:34,535 --> 01:21:35,539
Yeah.
1320
01:21:36,169 --> 01:21:37,912
Go!
1321
01:21:40,950 --> 01:21:43,193
Ha! Light them all!
1322
01:22:00,241 --> 01:22:01,728
Change up, pretty.
1323
01:22:01,948 --> 01:22:03,882
Bring them all, tall guy.
1324
01:22:03,907 --> 01:22:04,922
Yeah!
1325
01:22:10,157 --> 01:22:11,407
Keep me covered, baby.
1326
01:22:21,618 --> 01:22:23,098
Hey.
1327
01:22:48,611 --> 01:22:50,031
Light me will you?
1328
01:24:13,267 --> 01:24:15,657
All right, you won't get ust.
1329
01:24:16,396 --> 01:24:18,774
You asked for it.
1330
01:25:20,962 --> 01:25:22,901
Hey, wake up.
1331
01:25:23,665 --> 01:25:25,481
Hey, come on, fella, wake up.
1332
01:25:25,557 --> 01:25:26,966
Hey!
1333
01:25:30,765 --> 01:25:32,149
Ain't you got a home?
1334
01:25:33,800 --> 01:25:34,914
What?
1335
01:25:35,598 --> 01:25:36,777
What are you doing here?
1336
01:25:40,306 --> 01:25:42,981
I'm planning to swim
to Carolina, but...
1337
01:25:44,139 --> 01:25:45,506
I ran out of gas.
1338
01:25:46,147 --> 01:25:47,580
Oh, wise-ass.
1339
01:25:48,758 --> 01:25:50,863
Guess I'll just have to
take your wise-ass in.
1340
01:25:52,429 --> 01:25:53,513
Him too?
1341
01:25:53,847 --> 01:25:56,855
He's my friend, tall guy McCoy.
1342
01:25:57,388 --> 01:25:58,655
Big deal.
1343
01:25:58,679 --> 01:26:00,137
Go away.
1344
01:26:00,721 --> 01:26:02,670
I'd take both of
you in, wise-ass.
1345
01:26:03,018 --> 01:26:04,420
But I'm feeling too good.
1346
01:26:05,013 --> 01:26:06,520
And you can thank Kennedy.
1347
01:26:07,345 --> 01:26:08,481
Who?
1348
01:26:08,512 --> 01:26:09,759
The president.
1349
01:26:09,784 --> 01:26:10,944
That's who.
1350
01:26:11,818 --> 01:26:13,545
Why should I thank him?
1351
01:26:13,569 --> 01:26:14,933
Why?
1352
01:26:14,957 --> 01:26:16,696
Because he saved your wise-ass.
1353
01:26:16,720 --> 01:26:17,779
That's why.
1354
01:26:17,803 --> 01:26:19,887
He made the goddamn
Russians pull out.
1355
01:26:26,844 --> 01:26:28,778
Excuse me, officer.
1356
01:26:32,343 --> 01:26:33,768
Andy?
1357
01:26:35,176 --> 01:26:37,176
Andy boy?
1358
01:26:54,508 --> 01:26:58,041
Don't overcook them,
and the coffee is strong.
1359
01:26:58,383 --> 01:26:59,673
Yes, sir.
1360
01:27:06,832 --> 01:27:09,124
Nice day to be alive,
wouldn't you say?
1361
01:27:09,773 --> 01:27:13,431
Oh, my name is Mayhew,
Matt Mayhew, from Dallas.
1362
01:27:15,332 --> 01:27:16,408
Harold Weiss.
1363
01:27:16,432 --> 01:27:17,848
Pleased to meet you, Weiss.
1364
01:27:18,391 --> 01:27:19,455
Well,
1365
01:27:19,840 --> 01:27:22,655
what do you think about the
whole thing now that it's over?
1366
01:27:22,715 --> 01:27:24,047
What thing?
1367
01:27:24,071 --> 01:27:26,297
The crisis, a Cuban crisis.
1368
01:27:28,297 --> 01:27:29,864
I'm glad nothing happened.
1369
01:27:30,006 --> 01:27:31,484
It will, next time.
1370
01:27:31,550 --> 01:27:34,346
Oh, we should have
bombed the shit out of them.
1371
01:27:34,370 --> 01:27:35,562
Teach them a lesson.
1372
01:27:35,588 --> 01:27:38,712
Friggin' Cubans, they need
a lesson once and for all.
1373
01:27:40,587 --> 01:27:42,026
That would have meant a war.
1374
01:27:42,050 --> 01:27:44,612
And then peace,
once and for all.
1375
01:27:45,337 --> 01:27:47,006
What about the casualties?
1376
01:27:47,029 --> 01:27:48,242
They estimated that...
1377
01:27:48,266 --> 01:27:50,845
Oh, they make an awful stink
about that today, don't they?
1378
01:27:50,869 --> 01:27:52,778
All the bleeding hearts.
1379
01:27:53,109 --> 01:27:54,820
People die, that's all.
1380
01:27:54,844 --> 01:27:57,327
They've always
died and always will.
1381
01:27:57,873 --> 01:27:59,695
And let me tell
you something else.
1382
01:28:00,268 --> 01:28:02,264
If death didn't exist,
1383
01:28:02,288 --> 01:28:06,543
some smart American businessman
would invent it and sell it.
1384
01:28:06,567 --> 01:28:08,827
And you can bet your
ass he'd make a bundle.
1385
01:28:34,917 --> 01:28:37,685
I'm the valentino!
1386
01:28:37,792 --> 01:28:39,767
Oh, Hal.
1387
01:28:39,965 --> 01:28:43,841
Now, run for your emperor man.
1388
01:28:43,865 --> 01:28:45,674
And I'm Dr. Hans Barrow.
1389
01:28:45,699 --> 01:28:46,901
Watch this.
1390
01:28:46,925 --> 01:28:49,065
You're as kind of
a human as a man.
1391
01:28:55,082 --> 01:28:56,773
Who's Lawrance?
95318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.