Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,252 --> 00:00:37,428
- What do we want?
- Free speech!
2
00:00:37,515 --> 00:00:39,517
- When do we want it?
- Now!
3
00:00:39,604 --> 00:00:41,693
- 'What do we want?'
- Student power!
4
00:00:41,780 --> 00:00:43,782
- When do we want it?
- Now!
5
00:00:57,448 --> 00:00:59,537
Impossible years
6
00:00:59,624 --> 00:01:01,713
For you not for me
7
00:01:01,800 --> 00:01:03,715
Impossible years
8
00:01:03,802 --> 00:01:05,978
If you would only see
9
00:01:06,066 --> 00:01:08,720
There ain't nothing
you can do to change me
10
00:01:08,807 --> 00:01:11,027
You don't have
to rearrange me
11
00:01:11,114 --> 00:01:13,377
If it's all the same to you
12
00:01:15,814 --> 00:01:18,556
I'll be on my merry way
13
00:01:18,643 --> 00:01:23,692
In time I'll see the things
I don't see today
14
00:01:26,173 --> 00:01:28,392
I'll be on my merry way
15
00:01:28,479 --> 00:01:33,093
And in time you'll find
you've nothing more to say
16
00:01:36,008 --> 00:01:38,272
Impossible years
17
00:01:38,359 --> 00:01:40,361
For you not for me
18
00:01:40,448 --> 00:01:42,711
Impossible years
19
00:01:42,798 --> 00:01:45,017
If you would only see
20
00:01:45,105 --> 00:01:46,932
I am traveling
a different highway
21
00:01:47,019 --> 00:01:49,674
And the only way
for me is my way
22
00:01:49,761 --> 00:01:52,590
Oh don't you understand
23
00:01:54,810 --> 00:01:56,768
As I look upon tomorrow
24
00:01:56,855 --> 00:01:58,770
There are dreams I've had
25
00:01:58,857 --> 00:02:02,383
And dreams that
I must borrow
26
00:02:04,907 --> 00:02:07,257
And tomorrow
you will find me
27
00:02:07,344 --> 00:02:11,914
With a little more
experience behind me
28
00:02:14,873 --> 00:02:17,311
Impossible years
29
00:02:17,398 --> 00:02:19,617
For you and for me
30
00:02:19,704 --> 00:02:21,619
Impossible years
31
00:02:21,706 --> 00:02:23,665
If you would only see
32
00:02:23,752 --> 00:02:26,624
There ain't nothing
you can do to change me
33
00:02:26,711 --> 00:02:28,757
You don't have
to rearrange me
34
00:02:28,844 --> 00:02:30,802
I am traveling
a different highway
35
00:02:30,889 --> 00:02:33,631
And the only way
for me is my way
36
00:02:33,718 --> 00:02:35,503
Oh don't you understand
37
00:02:37,940 --> 00:02:40,421
Impossible years
38
00:02:40,508 --> 00:02:42,640
For you not for me
39
00:02:42,727 --> 00:02:44,642
Impossible years
40
00:02:44,729 --> 00:02:46,557
For you not for me
41
00:02:46,644 --> 00:02:49,081
Impossible years
42
00:02:49,169 --> 00:02:50,953
For you not for me
43
00:03:00,615 --> 00:03:01,616
Quiet, please gentlemen.
44
00:03:08,579 --> 00:03:10,668
Now then,
as budding psychiatrists
45
00:03:10,755 --> 00:03:12,627
you have undoubtedly
recognized that disturbance
46
00:03:12,714 --> 00:03:14,672
for what it really is.
47
00:03:14,759 --> 00:03:17,719
The ancient rebellion
of youth against authority.
48
00:03:17,806 --> 00:03:21,462
Would you term that
an unhealthy symptom, Doctor?
49
00:03:21,549 --> 00:03:23,115
Definitely not.
50
00:03:23,203 --> 00:03:25,596
Unless I happen to be
the father of one of them.
51
00:03:27,119 --> 00:03:30,514
Now, we were discussing
the modern day teenager.
52
00:03:30,601 --> 00:03:33,169
His habits, his problems
and his parents.
53
00:03:33,256 --> 00:03:35,476
Above all his parents.
54
00:03:35,563 --> 00:03:38,130
They come trooping through
my consulting room every day.
55
00:03:38,218 --> 00:03:41,960
An endless parade of fuming,
frustrated fathers and mothers
56
00:03:42,047 --> 00:03:44,659
who can no longer cope
with their..
57
00:03:44,746 --> 00:03:47,357
...teeny bopper, hippie
offspring, with their..
58
00:03:47,444 --> 00:03:49,794
...sit-in's, their lie-in's
and their love-in's.
59
00:03:49,881 --> 00:03:53,624
"Doctor," they cry in anguish,
"can't you help our children?"
60
00:03:53,711 --> 00:03:55,365
Of course I can.
61
00:03:55,452 --> 00:03:58,455
By getting the parents on the
couch, with all possible speed.
62
00:04:11,599 --> 00:04:12,861
'Oh, Dr. Kingsley?'
63
00:04:12,948 --> 00:04:14,863
Dr. Kingsley,
for the campus press.
64
00:04:14,950 --> 00:04:16,691
May I interview you
about the riot?
65
00:04:17,648 --> 00:04:18,954
I'm very flattered.
66
00:04:21,348 --> 00:04:23,959
Then would I be correct
in quoting you as saying
67
00:04:24,046 --> 00:04:26,178
that there is no teenage
delinquency today?
68
00:04:26,266 --> 00:04:28,224
You'd be quite incorrect.
69
00:04:28,311 --> 00:04:30,574
I maintain merely, that in
a properly run household
70
00:04:30,661 --> 00:04:32,663
with well adjusted parents
71
00:04:32,750 --> 00:04:35,318
the problems of teenagers
are practically nonexistent.
72
00:04:35,405 --> 00:04:37,712
Do you have any teenage
children yourself?
73
00:04:37,799 --> 00:04:40,018
Linda, 17. Abbey, 13.
74
00:04:40,105 --> 00:04:42,064
Doctor, is it true that
you're being appointed
75
00:04:42,151 --> 00:04:44,022
head of the new university
psychiatric wing?
76
00:04:44,109 --> 00:04:46,024
That is a question
for Dean Rockwell
77
00:04:46,111 --> 00:04:48,288
- and the appointment board.
- But..
78
00:04:48,375 --> 00:04:50,855
- ...you're under consideration?
- I sincerely hope so. Yes.
79
00:04:50,942 --> 00:04:52,857
'Doctor, your wife's
on the phone.'
80
00:04:52,944 --> 00:04:54,859
Oh, thank you.
Anything else?
81
00:04:54,946 --> 00:04:57,122
Yes, one more question.
82
00:04:57,209 --> 00:04:59,516
Your theories about
raising a family..
83
00:04:59,603 --> 00:05:01,605
...do you really practice
what you preach
84
00:05:01,692 --> 00:05:03,607
and if so, does it work?
85
00:05:03,694 --> 00:05:05,653
I practice exactly
what I preach.
86
00:05:05,740 --> 00:05:07,394
And I'm extremely proud
of my two daughters.
87
00:05:11,267 --> 00:05:13,182
Hello, Alice.
What are you up to?
88
00:05:13,269 --> 00:05:15,489
You'd better get
down here right away.
89
00:05:15,576 --> 00:05:16,620
Linda's been arrested.
90
00:05:19,231 --> 00:05:22,234
Did you hear me, John?
We're at the police station.
91
00:05:22,322 --> 00:05:24,280
Linda's under arrest.
92
00:05:24,367 --> 00:05:27,065
Mother, it's not
that big of a tragedy.
93
00:05:29,329 --> 00:05:31,200
John, are you there?
94
00:05:34,029 --> 00:05:35,944
You wanna talk
to your lawyer?
95
00:05:36,031 --> 00:05:38,860
I stand on my
constitutional rights.
96
00:05:38,947 --> 00:05:41,819
Oh? Well, stand
on 'em over there.
97
00:05:41,906 --> 00:05:43,995
Next!
98
00:05:44,082 --> 00:05:45,475
State your name.
99
00:05:53,788 --> 00:05:54,832
'Alright, quite.'
100
00:05:55,746 --> 00:05:57,574
Quite!
101
00:05:57,661 --> 00:05:59,576
- Who's next?
- I am.
102
00:05:59,663 --> 00:06:00,882
State your name.
103
00:06:00,969 --> 00:06:03,319
Linda Kingsley.
104
00:06:03,406 --> 00:06:06,235
- What are you charged with?
- I'm her mother.
105
00:06:06,322 --> 00:06:08,280
Well, that alone could
get you ten days.
106
00:06:08,368 --> 00:06:10,282
- Now, just a moment!
- I'll handle this.
107
00:06:10,370 --> 00:06:13,590
- Oh, Jonathan.
- I'm Jonathan Kingsley, M.D.
108
00:06:13,677 --> 00:06:15,940
Might I ask what my
daughter's being held for?
109
00:06:16,027 --> 00:06:18,290
Disturbing the peace, inciting
to riot, resisting arrest
110
00:06:18,378 --> 00:06:21,293
unlawful assembly
on university property.
111
00:06:21,381 --> 00:06:24,253
She doesn't attend university,
still in high school.
112
00:06:24,340 --> 00:06:26,864
Yeah, well she attended
the university today.
113
00:06:26,951 --> 00:06:28,213
Carrying this.
114
00:06:30,390 --> 00:06:32,783
You mean that all this fuss
is about a simple thing like..
115
00:06:32,870 --> 00:06:35,438
- Oh, come now, sergeant.
- Captain!
116
00:06:35,525 --> 00:06:37,092
Captain.
117
00:06:37,179 --> 00:06:41,226
Captain, free speech is not
exactly a new concept.
118
00:06:41,313 --> 00:06:44,055
And if you're accusing her of
believing in the bill of rights
119
00:06:44,142 --> 00:06:46,188
I'm afraid you don't
have much of a case.
120
00:06:46,275 --> 00:06:47,407
Oh?
121
00:06:53,630 --> 00:06:55,240
How much is her bail?
122
00:07:10,908 --> 00:07:12,823
'Linda!'
123
00:07:12,910 --> 00:07:14,521
Hi, Freddie.
124
00:07:14,608 --> 00:07:16,523
I heard about it,
over the air.
125
00:07:16,610 --> 00:07:19,526
Groovy! Say, what was
the word on that sign?
126
00:07:21,876 --> 00:07:24,052
- I'll tell you later.
- You won't tell him later.
127
00:07:24,139 --> 00:07:25,967
You won't tell him ever.
128
00:07:28,491 --> 00:07:31,363
Hi, Mom. Hi, Dad.
Linda, guess what?
129
00:07:31,451 --> 00:07:33,670
They just announced
your name over W.J.K.L.
130
00:07:33,757 --> 00:07:35,150
You're a celebrity!
131
00:07:35,237 --> 00:07:37,544
One of the few
who are out on bail.
132
00:07:37,631 --> 00:07:39,807
- They mentioned you too, Daddy.
- What?
133
00:07:39,894 --> 00:07:42,026
Linda Kingsley, daughter
of Doctor Jonathan Kingsley
134
00:07:42,113 --> 00:07:44,942
- of the university faculty.
- What a proud day!
135
00:07:45,029 --> 00:07:46,944
Linda, don't keep me
in suspense.
136
00:07:47,031 --> 00:07:48,990
What was the word
on the sign?
137
00:07:49,077 --> 00:07:51,732
That's enough, Abbey. Don't you
have some home work to do?
138
00:07:51,819 --> 00:07:54,822
Yes, but I'd rather stay
and hear Daddy give it to Linda.
139
00:07:54,909 --> 00:07:57,302
Daddy's not giving anything
to anybody. Go to your room.
140
00:07:57,389 --> 00:07:59,304
Okay.
141
00:07:59,391 --> 00:08:03,004
But the way you're gonna yell,
I'll hear it anyway.
142
00:08:03,091 --> 00:08:05,354
'Daddy, may I say a few words?'
143
00:08:05,441 --> 00:08:07,225
You'd better.
144
00:08:07,312 --> 00:08:10,315
To begin with, I didn't know
there was anything on that sign
145
00:08:10,402 --> 00:08:13,493
- except free speech.
- Oh, come on, Linda.
146
00:08:13,580 --> 00:08:15,930
I never even saw
the other side of the card.
147
00:08:16,017 --> 00:08:19,020
Somebody stuck it in my hand
and asked me to carry it.
148
00:08:19,107 --> 00:08:21,326
You carry everything somebody
sticks in your hand?
149
00:08:21,413 --> 00:08:23,372
Well, what's so wrong?
150
00:08:23,459 --> 00:08:25,592
You believe in free speech,
don't you?
151
00:08:25,679 --> 00:08:27,985
That word is not freedom, it's..
152
00:08:28,072 --> 00:08:29,421
...license.
153
00:08:29,509 --> 00:08:31,641
You don't even know
what it means.
154
00:08:31,728 --> 00:08:32,860
I don't?
155
00:08:32,947 --> 00:08:35,515
Try it on me!
156
00:08:35,602 --> 00:08:36,820
Abbey.
157
00:08:36,907 --> 00:08:39,170
I'm going, I'm going,
I'm going.
158
00:08:40,302 --> 00:08:42,783
Daddy, you really surprise me.
159
00:08:42,870 --> 00:08:44,785
I thought you were a Liberal.
160
00:08:44,872 --> 00:08:47,178
I thought you were against
the establishment.
161
00:08:47,265 --> 00:08:49,267
I'm also against
the establishment of pornography
162
00:08:49,354 --> 00:08:50,704
as normal conversation.
163
00:08:50,791 --> 00:08:53,184
I told you, I didn't
read the other side.
164
00:08:53,271 --> 00:08:55,578
But you were demonstrating,
that's the point.
165
00:08:55,665 --> 00:08:59,277
With a bunch of bearded baboons
you don't even know.
166
00:08:59,364 --> 00:09:01,541
What were you doing over
on campus, anyway?
167
00:09:01,628 --> 00:09:03,281
Weren't you making up
a math exam today?
168
00:09:03,368 --> 00:09:05,109
Yes, Daddy.
169
00:09:05,196 --> 00:09:07,547
- But you skipped it, huh?
- But this was more important.
170
00:09:07,634 --> 00:09:10,462
Linda, much as I disapprove
of disciplinary measures
171
00:09:10,550 --> 00:09:13,291
- I'm gonna have to punish you.
- Yes, Daddy.
172
00:09:13,378 --> 00:09:15,424
I'm gonna take away
your car, for a month.
173
00:09:15,511 --> 00:09:17,687
Might as well make
it two months.
174
00:09:17,774 --> 00:09:20,603
That's how long the judge
suspended my driver's license.
175
00:09:20,690 --> 00:09:22,953
She, uh..
176
00:09:23,040 --> 00:09:25,565
She got another traffic ticket,
last Thursday.
177
00:09:25,652 --> 00:09:28,002
Not for speeding again,
it couldn't be.
178
00:09:28,089 --> 00:09:30,134
At a drive-in movie.
179
00:09:30,221 --> 00:09:32,702
Speeding at a drive-in mov..
180
00:09:32,789 --> 00:09:34,748
She's invented a new crime.
181
00:09:34,835 --> 00:09:37,707
- The judge was a little upset.
- I wonder why.
182
00:09:37,794 --> 00:09:40,144
Daddy, I couldn't help it,
my gas pedal got stuck.
183
00:09:40,231 --> 00:09:42,407
Your gas pedal got stuck.
184
00:09:42,494 --> 00:09:45,846
- Don't you believe me?
- Did the judge believe you?
185
00:09:45,933 --> 00:09:47,587
The judge isn't my father.
186
00:09:49,501 --> 00:09:51,939
So, he took away
your license. Alright.
187
00:09:52,026 --> 00:09:54,463
We're gonna take away
your allowance for a month.
188
00:09:54,550 --> 00:09:57,248
You did that two weeks ago.
189
00:09:57,335 --> 00:09:59,511
That's right, I did.
Didn't I?
190
00:09:59,599 --> 00:10:01,296
'How come you haven't
been complaining?'
191
00:10:01,383 --> 00:10:04,342
I guess you'll find out anyway.
192
00:10:04,429 --> 00:10:06,475
I've been using
the charge accounts.
193
00:10:06,562 --> 00:10:08,259
The cha..
194
00:10:08,346 --> 00:10:11,088
Linda, do you remember
what I said I would do
195
00:10:11,175 --> 00:10:13,874
if you used the charge accounts
without permission?
196
00:10:13,961 --> 00:10:16,267
You said you'd take away
my car for a month.
197
00:10:18,400 --> 00:10:20,315
Would you like
to go around again?
198
00:10:20,402 --> 00:10:22,317
There must be a brass
ring somewhere.
199
00:10:22,404 --> 00:10:24,362
I think the time
is right for a..
200
00:10:24,449 --> 00:10:26,800
...family counsel. Let us all
sit down calmly, discussion..
201
00:10:32,762 --> 00:10:34,459
Why the devil couldn't
he have studied the harp?
202
00:10:36,548 --> 00:10:37,637
Freddie!
203
00:10:39,726 --> 00:10:41,031
Freddieee!
204
00:10:42,859 --> 00:10:45,688
Would you mind aiming
that thing at somebody else?
205
00:10:45,775 --> 00:10:48,691
Oh! Oh sure, Doctor. I should've
figured you'd be in a flap
206
00:10:48,778 --> 00:10:50,693
about Linda getting busted.
207
00:10:50,780 --> 00:10:51,825
Pfft. Pfft. Pfft.
208
00:11:22,725 --> 00:11:24,684
Just as a bit frosting
on today's cake
209
00:11:24,771 --> 00:11:27,077
I received this little
goodie in the mail.
210
00:11:27,164 --> 00:11:29,558
"Dear Doctor Kingsley,
This is to notify you
211
00:11:29,645 --> 00:11:32,953
that Linda is doing
failing work in gym."
212
00:11:33,040 --> 00:11:36,608
I wonder how anyone
can do failing work in gym.
213
00:11:36,696 --> 00:11:38,393
All you have to do is
show up and take a shower.
214
00:11:39,829 --> 00:11:43,659
- I'll get it.
- I'll get it, dear.
215
00:11:43,746 --> 00:11:47,271
Daddy, you have so many
important things on your mind.
216
00:11:47,358 --> 00:11:50,971
I hate to see you get so hung up
over a silly thing like gym.
217
00:11:51,058 --> 00:11:52,929
Look, pumpkin.
218
00:11:53,016 --> 00:11:57,368
If you flunk gym...you won't
graduate from high school.
219
00:11:57,455 --> 00:11:59,370
If you don't graduate
from high school
220
00:11:59,457 --> 00:12:01,416
you won't be able
to go to college.
221
00:12:01,503 --> 00:12:03,548
And if you don't go
away to college
222
00:12:03,635 --> 00:12:05,986
I don't know what
your mother and I will do!
223
00:12:06,073 --> 00:12:07,988
- Come in.
- Well, thank you, Alice.
224
00:12:08,075 --> 00:12:09,990
- Is John busy?
- Well, actually--
225
00:12:10,077 --> 00:12:11,731
Oh, John. Linda.
226
00:12:11,818 --> 00:12:13,994
- Hello, Dr. Fleischer.
- How are you, Herb?
227
00:12:14,081 --> 00:12:16,039
Well, I-I'm not sure.
228
00:12:16,126 --> 00:12:18,433
I've come from a patient,
who coughed in my face
229
00:12:18,520 --> 00:12:20,478
for a half an hour.
230
00:12:20,565 --> 00:12:22,654
Can I have a glass
of water, please?
231
00:12:22,742 --> 00:12:25,266
- I've to take an antihistamine.
- I'll get it.
232
00:12:25,353 --> 00:12:28,008
Could I have a few minutes
of your time please, Jonathan?
233
00:12:28,095 --> 00:12:30,010
Could we meet
down at the office?
234
00:12:30,097 --> 00:12:32,186
Just three minutes,
that's all I ask.
235
00:12:32,273 --> 00:12:34,754
Alright, come in the study.
236
00:12:34,841 --> 00:12:36,538
Oh, Dr. Fleischer.
237
00:12:36,625 --> 00:12:37,582
Oh!
238
00:12:40,760 --> 00:12:41,804
Thank you.
239
00:12:44,459 --> 00:12:47,854
John, I've had a bad, bad day.
240
00:12:47,941 --> 00:12:50,421
Still have the idea of catching
all your patient's diseases?
241
00:12:50,508 --> 00:12:52,162
What are we stricken with today?
242
00:12:52,249 --> 00:12:54,469
Well, I don't know yet.
243
00:12:54,556 --> 00:12:57,515
Last week, I broke a precedent
and made a house call.
244
00:12:57,602 --> 00:12:59,517
I treated a child for pneumonia.
245
00:12:59,604 --> 00:13:01,606
Don't tell me you
caught pneumonia?
246
00:13:01,693 --> 00:13:03,783
No, I pulled the child through.
247
00:13:03,870 --> 00:13:06,176
Now, out of gratitude
the mother kissed me
248
00:13:06,263 --> 00:13:09,179
and gave me mononucleosis.
249
00:13:09,266 --> 00:13:13,967
- But that's not why I'm here.
- I'm relieved to hear that.
250
00:13:14,054 --> 00:13:17,666
A moment ago, I stood out there
on my doorstep in a cold sweat..
251
00:13:17,753 --> 00:13:21,496
...shaking. I was afraid
to walk into my own house.
252
00:13:21,583 --> 00:13:24,891
I couldn't bring
myself to face Freddie.
253
00:13:24,978 --> 00:13:27,981
- You're afraid of your own son?
- I'm afraid I'll clobber him.
254
00:13:28,068 --> 00:13:31,071
You don't know what
I've put up with, with that kid.
255
00:13:31,158 --> 00:13:33,551
If he isn't lying around blowing
his brains into a trumpet
256
00:13:33,638 --> 00:13:35,815
he's out smashing up the car.
257
00:13:35,902 --> 00:13:38,556
If he isn't in the mood
for smashing up the car
258
00:13:38,643 --> 00:13:40,863
he's scrounging around
for something to eat.
259
00:13:40,950 --> 00:13:44,519
He's got his head in the fridge
so much, it's frostbitten.
260
00:13:44,606 --> 00:13:46,826
Now, slow down, Herb.
Slow down.
261
00:13:46,913 --> 00:13:49,002
In first place, you're not
gonna clobber your son.
262
00:13:49,089 --> 00:13:51,047
What am I gonna do?
263
00:13:51,134 --> 00:13:53,789
You'll view the situation
objectively, without prejudice
264
00:13:53,876 --> 00:13:56,966
in an effort to see the teenager
side of the question.
265
00:13:57,053 --> 00:13:59,621
Clobbering never solved
anything. Clobbering merely--
266
00:14:01,753 --> 00:14:03,016
Hello.
267
00:14:03,103 --> 00:14:05,105
Oh, Dean Rockwell.
Yes, put him on, please.
268
00:14:05,192 --> 00:14:07,672
The Dean! Maybe he's gonna offer
you the psychiatric wing.
269
00:14:07,759 --> 00:14:10,284
- Good luck, John.
- Hello, Harvey.
270
00:14:10,371 --> 00:14:13,243
Sir John, what's this I've been
hearing about a Linda Kingsley
271
00:14:13,330 --> 00:14:15,289
carrying a dirty word
all over campus today?
272
00:14:15,376 --> 00:14:17,639
Now, that wouldn't be our
Linda Kingsley, would it?
273
00:14:17,726 --> 00:14:19,771
Your daughter and my godchild?
274
00:14:19,859 --> 00:14:23,297
- 'It couldn't.'
- I'm afraid it could be, yes.
275
00:14:23,384 --> 00:14:25,299
Dandy, better get over
here tomorrow.
276
00:14:25,386 --> 00:14:27,692
Four o'clock, my office.
277
00:14:27,779 --> 00:14:29,825
Four o'clock, I'll be there.
278
00:14:29,912 --> 00:14:32,088
Goodbye, Harvey.
279
00:14:32,175 --> 00:14:34,090
Did he mention the appointment?
280
00:14:34,177 --> 00:14:36,092
Not in so many words. No.
281
00:14:36,179 --> 00:14:38,747
Oh, that's a shame.
282
00:14:38,834 --> 00:14:41,576
Well, you still haven't told me.
283
00:14:41,663 --> 00:14:43,795
What am I supposed to do
about Freddie?
284
00:14:43,883 --> 00:14:45,754
Clobber the hell out of him.
285
00:14:57,331 --> 00:14:58,636
- John.
- Hmm?
286
00:15:00,247 --> 00:15:02,510
You're worried about
tomorrow, aren't you?
287
00:15:02,597 --> 00:15:04,599
What makes you think that?
288
00:15:04,686 --> 00:15:07,819
You can't sleep. Neither can I.
289
00:15:07,907 --> 00:15:10,170
Try counting sheep.
290
00:15:10,257 --> 00:15:13,782
I did. They're all carrying
free speech cards.
291
00:15:15,523 --> 00:15:18,526
Darling.
292
00:15:18,613 --> 00:15:21,659
Why don't you just tell
Harvey the truth tomorrow?
293
00:15:21,746 --> 00:15:23,661
I mean the plain
and simple truth.
294
00:15:23,748 --> 00:15:26,099
Linda didn't know
what she was doing.
295
00:15:26,186 --> 00:15:28,231
I'll do that.
296
00:15:28,318 --> 00:15:30,973
Could give him quite a giggle.
297
00:15:31,060 --> 00:15:33,019
Why should it even matter?
298
00:15:33,106 --> 00:15:35,543
The board isn't considering
Linda for the psychiatric wing.
299
00:15:35,630 --> 00:15:38,502
They're considering you.
300
00:15:38,589 --> 00:15:40,548
Probably as an inmate.
301
00:15:40,635 --> 00:15:43,507
How can you joke about it?
302
00:15:43,594 --> 00:15:47,424
I know how much this
appointment means to you.
303
00:15:47,511 --> 00:15:49,426
How much you've wanted it.
304
00:15:49,513 --> 00:15:51,559
Alice, either I get
the appointment or I don't.
305
00:15:51,646 --> 00:15:53,822
It's as simple as that.
306
00:15:53,909 --> 00:15:56,042
If I get it, fine.
If they turn me down..
307
00:15:58,958 --> 00:16:01,090
What?
308
00:16:01,177 --> 00:16:03,963
Just don't ever let Linda
get the idea it's her fault.
309
00:16:13,581 --> 00:16:15,583
The man who's the head
of the psychiatric wing
310
00:16:15,670 --> 00:16:18,586
will obviously be in a delicate
and sensitive position.
311
00:16:18,673 --> 00:16:20,631
- True, Harvey, that's--
- Delicate and sensitive.
312
00:16:20,718 --> 00:16:22,764
Which in plain language means,
he should have a daughter
313
00:16:22,851 --> 00:16:25,723
who gets herself collared by
the fuzz as seldom as possible.
314
00:16:25,810 --> 00:16:27,769
- About that ruckus yesterday..
- About that ruckus yesterday.
315
00:16:27,856 --> 00:16:30,598
How would you like me to explain
that to the appointments board?
316
00:16:30,685 --> 00:16:32,992
What sort of a cop-out
are you dreaming of?
317
00:16:33,079 --> 00:16:35,385
No cop-out. Just the plain
and simple truth.
318
00:16:35,472 --> 00:16:37,474
Linda didn't even know
what was on that sign.
319
00:16:37,561 --> 00:16:41,696
You actually want me
to tell them that?
320
00:16:41,783 --> 00:16:43,480
I guess not.
321
00:16:43,567 --> 00:16:45,743
I'm pushing you for
head of the psychiatric wing
322
00:16:45,830 --> 00:16:48,094
because I believe you're
the man for the job.
323
00:16:48,181 --> 00:16:50,183
But there's an image
that goes along.
324
00:16:50,270 --> 00:16:52,794
An image of dignity
and sober respectability.
325
00:16:52,881 --> 00:16:55,927
- Have I lost the appointment?
- I don't think so, not yet.
326
00:16:56,015 --> 00:16:58,017
But you're in the middle
of the tight rope.
327
00:16:58,104 --> 00:16:59,975
So watch your step.
328
00:17:03,326 --> 00:17:04,719
How's the new book coming?
329
00:17:04,806 --> 00:17:06,721
Oh, fine. I'm almost
half way through.
330
00:17:06,808 --> 00:17:09,071
I hope it has a better title
than the last one.
331
00:17:09,158 --> 00:17:12,509
- "Sex Marks The Spot?"
- The publisher wanted that.
332
00:17:12,596 --> 00:17:14,250
My title was
333
00:17:14,337 --> 00:17:16,557
"The intelligent teenager
and the immature parent."
334
00:17:16,644 --> 00:17:18,950
Well, I'm not sure
which one I like best.
335
00:17:19,038 --> 00:17:21,388
That's all. I'll let you
know when the board meets.
336
00:17:21,475 --> 00:17:22,867
Thank you, Harvey.
337
00:17:22,954 --> 00:17:25,131
- Give my love to Linda.
- I will.
338
00:17:25,218 --> 00:17:28,917
And incidentally, what was
the word on that sign?
339
00:17:29,004 --> 00:17:30,962
No, don't tell me.
340
00:17:31,050 --> 00:17:34,444
I'm sure the board will have
all the fascinating details.
341
00:17:34,531 --> 00:17:37,186
"Didn't know what was on it."
That's a gas.
342
00:17:42,191 --> 00:17:45,151
- Hiya, Doc.
- Oh, hello, Merrick.
343
00:17:45,238 --> 00:17:47,153
You weren't gonna
pass me by, were you?
344
00:17:47,240 --> 00:17:49,416
- I was hoping to, yes.
- Listen, I..
345
00:17:49,503 --> 00:17:51,853
...just finished reading the
first chapter of your new book.
346
00:17:51,940 --> 00:17:54,421
I've got some positively
brilliant suggestions for you.
347
00:17:54,508 --> 00:17:56,553
Merrick, do you mind?
I'm coming in.
348
00:18:03,299 --> 00:18:05,301
Come on in, Doctor.
349
00:18:05,388 --> 00:18:07,347
- What's up?
- Look, Merrick.
350
00:18:07,434 --> 00:18:10,045
If my publishers insist upon
my having your so called
351
00:18:10,132 --> 00:18:12,178
literary assistance, that's
something I have to live with.
352
00:18:12,265 --> 00:18:14,832
I'd rather you didn't
get or give the impression
353
00:18:14,919 --> 00:18:17,574
that we're collaborating.
Either now or in the past.
354
00:18:17,661 --> 00:18:19,881
Collaborating?
I wouldn't think of it.
355
00:18:19,968 --> 00:18:22,579
I couldn't afford
to have my name on a book
356
00:18:22,666 --> 00:18:24,668
with a title like
"Sex Marks The Spot."
357
00:18:24,755 --> 00:18:27,323
That title was your idea, you
talked the publisher into it.
358
00:18:27,410 --> 00:18:29,760
For a book by you, not by me.
359
00:18:29,847 --> 00:18:34,330
I see you've the same ready wit,
which distorted my last effort.
360
00:18:34,417 --> 00:18:36,419
It was a bestseller though,
you must admit.
361
00:18:36,506 --> 00:18:38,682
- Yes, I admit.
- And not too bad for business.
362
00:18:38,769 --> 00:18:41,859
I heard you raised
your price to $50 an hour.
363
00:18:41,946 --> 00:18:44,123
- Where'd you hear that?
- From an ex-patient of yours.
364
00:18:44,210 --> 00:18:46,908
A nymphomaniac,
I met at a party.
365
00:18:46,995 --> 00:18:50,738
Incidentally, I got the distinct
impression you didn't cure her.
366
00:18:50,825 --> 00:18:53,219
Why don't you save the jokes
for the class room?
367
00:18:53,306 --> 00:18:56,004
I'm sure the students
find you quite a prize.
368
00:18:56,091 --> 00:18:59,138
- Doc, have you had a bad day?
- Yes, don't make it worse.
369
00:18:59,225 --> 00:19:02,315
I better not tell you about
my idea for the new title.
370
00:19:02,402 --> 00:19:06,145
- I dare you to.
- "The Impossible Years."
371
00:19:07,233 --> 00:19:09,452
That's not bad.
372
00:19:09,539 --> 00:19:11,802
I expected you to come up
with something lewd.
373
00:19:11,889 --> 00:19:14,283
Well, we can take care
of that on the cover.
374
00:19:14,370 --> 00:19:17,025
We can show a teenage girl
struggling with a teenage boy
375
00:19:17,112 --> 00:19:19,027
while he tries
to rip off her mini.
376
00:19:19,114 --> 00:19:21,638
Stop it! Stop!
377
00:19:21,725 --> 00:19:23,901
Oh, I'd like to analyze
you one day.
378
00:19:23,988 --> 00:19:26,382
You don't think that sort
of things happens every day?
379
00:19:26,469 --> 00:19:28,819
I'm sure it did with you,
but normal kids, no.
380
00:19:28,906 --> 00:19:30,952
Freddie, cut it out!
381
00:19:33,868 --> 00:19:35,696
Freddie, no. You pick
the darndest place.
382
00:19:37,132 --> 00:19:40,527
- Freddie, we came here to swim.
- Not me.
383
00:19:42,659 --> 00:19:45,662
Oh, didn't you say you had a few
notes on the first chapter?
384
00:19:45,749 --> 00:19:46,837
Oh, yeah.
385
00:19:49,536 --> 00:19:51,451
- Here we are.
- These are notes?
386
00:19:51,538 --> 00:19:53,583
That's longer than
the first chapter.
387
00:19:53,670 --> 00:19:56,325
Well, look them over. If there's
anything you don't care for
388
00:19:56,412 --> 00:19:59,328
- let me know.
- What makes you think I won't?
389
00:19:59,415 --> 00:20:02,070
Say, how about..
390
00:20:02,157 --> 00:20:04,812
...how 'bout a picture of your
daughter Linda on the jacket
391
00:20:04,899 --> 00:20:06,030
carrying a placard.
392
00:20:08,642 --> 00:20:11,601
By the way, what was
the word on that sign?
393
00:20:15,344 --> 00:20:17,607
Freddie! No!
394
00:20:17,694 --> 00:20:20,088
Freddie, it's rough.
Cut it out!
395
00:20:20,175 --> 00:20:23,787
Freddie, listen. Listen!
Did you bring your trumpet?
396
00:20:23,874 --> 00:20:26,094
- What?
- Your trumpet,where is it?
397
00:20:26,181 --> 00:20:28,357
- Why?
- They're playing our song.
398
00:20:46,810 --> 00:20:48,943
Chapter 9.
399
00:20:49,030 --> 00:20:51,424
The teenage daughter is a
constant reminder to her mother
400
00:20:51,511 --> 00:20:53,469
that she is growing older.
401
00:20:53,556 --> 00:20:56,385
During this time, it is
essential for the husband to be
402
00:20:56,472 --> 00:20:58,605
as kind, gentle,
understanding and patient
403
00:20:58,692 --> 00:21:00,868
- with his wife as possible.
- John.
404
00:21:00,955 --> 00:21:03,000
Damn it, Alice. Would you
please stop interrupting?
405
00:21:03,087 --> 00:21:05,481
You told me to tell you
when Linda came home.
406
00:21:05,568 --> 00:21:07,614
I'm sorry, I'm far behind
with this thing.
407
00:21:07,701 --> 00:21:10,312
Take a breather,
might do you good.
408
00:21:10,399 --> 00:21:13,141
I'll take a breather on Linda,
and wind up full of smoke.
409
00:21:13,228 --> 00:21:16,100
- Shall I send her in?
- No, she'll slop this room too.
410
00:21:17,841 --> 00:21:20,191
They're a new group.
Aren't they great?
411
00:21:20,279 --> 00:21:23,151
Okay, but make it early, the
folks are going out for dinner.
412
00:21:23,238 --> 00:21:24,544
I gotta split.
413
00:21:26,241 --> 00:21:27,547
Hello, Daddy.
414
00:21:29,592 --> 00:21:31,290
Mother said you wanted
to speak to me.
415
00:21:31,377 --> 00:21:33,466
I do.
416
00:21:33,553 --> 00:21:36,251
Linda, in just a few short
weeks, you're gonna be 18.
417
00:21:36,338 --> 00:21:38,297
You're standing on
the threshold of maturity.
418
00:21:38,384 --> 00:21:41,517
I fell down the threshold,
three years ago.
419
00:21:41,604 --> 00:21:44,433
- Step this way, please.
- What's the plot?
420
00:21:44,520 --> 00:21:47,131
You'll see.
421
00:21:47,218 --> 00:21:51,397
Your father and I would like
to show you something.
422
00:21:51,484 --> 00:21:53,573
Oh, is it a birthday present
or something?
423
00:21:53,660 --> 00:21:56,271
- Not exactly.
- Well, what is it then?
424
00:21:58,099 --> 00:21:59,318
Your room, dear.
425
00:22:02,495 --> 00:22:04,148
Well, what do you think of it?
426
00:22:06,325 --> 00:22:08,283
'I don't see anything
different.'
427
00:22:08,370 --> 00:22:10,372
'That's what I'm taking about,
nothing different.'
428
00:22:10,459 --> 00:22:13,723
I was late for school, I didn't
have time to straighten up.
429
00:22:13,810 --> 00:22:16,987
Were you late for three weeks?
It's been this way since then.
430
00:22:17,074 --> 00:22:19,381
When you mother showed me
this charming landscape today
431
00:22:19,468 --> 00:22:23,298
I could've thrown up, except you
never would have noticed it.
432
00:22:23,385 --> 00:22:26,823
Mother, it seems if a girl
on the threshold of maturity
433
00:22:26,910 --> 00:22:29,304
has her door closed,
it should remain closed.
434
00:22:29,391 --> 00:22:32,002
It certainly should, to keep
the rats from running out.
435
00:22:32,089 --> 00:22:35,310
How can you make a big deal
out of one little messy room
436
00:22:35,397 --> 00:22:37,312
when this whole world
is flying apart?
437
00:22:37,399 --> 00:22:40,533
Crime on the streets,
Strontium-90 in our milk.
438
00:22:40,620 --> 00:22:42,273
Push button warfare.
439
00:22:42,361 --> 00:22:45,015
Do you realize that any moment
we might be blasted off
440
00:22:45,102 --> 00:22:47,975
- the face of this earth?
- Alright, so we'd be blasted.
441
00:22:48,062 --> 00:22:50,673
But, when we are, you are
going with a clean room.
442
00:22:50,760 --> 00:22:52,545
'Linda?'
443
00:22:52,632 --> 00:22:55,461
Linda! Telephone!
444
00:22:55,548 --> 00:22:57,245
May I be excused, please?
445
00:22:57,332 --> 00:22:59,856
I asked you not to use
the telephone so much.
446
00:22:59,943 --> 00:23:03,033
I'm not using it,
somebody else is using it.
447
00:23:03,120 --> 00:23:04,426
Take it.
448
00:23:05,645 --> 00:23:07,473
Thank you very much.
449
00:23:17,221 --> 00:23:18,962
Hello.
450
00:23:19,049 --> 00:23:20,877
Sometimes I want to
strangle that kid.
451
00:23:20,964 --> 00:23:22,879
Oh, come on, John.
452
00:23:22,966 --> 00:23:25,012
You know you don't
believe in spanking.
453
00:23:25,099 --> 00:23:28,363
Spanking, no.
Strangling, yes.
454
00:23:28,450 --> 00:23:31,671
Taking about
push button warfare..
455
00:23:31,758 --> 00:23:33,673
...I think it's happened.
456
00:23:33,760 --> 00:23:37,285
- What's the next move?
- Nothing.
457
00:23:37,372 --> 00:23:41,071
You're not to make a bed, pick
up a shoe or empty an ashtray.
458
00:23:41,158 --> 00:23:43,465
Let the cigarette butts
pile up on the floor
459
00:23:43,552 --> 00:23:46,207
till the carpet dies
of nicotine poison.
460
00:23:48,383 --> 00:23:50,429
And let those dishes stay
right where they are.
461
00:23:50,516 --> 00:23:53,693
Till she realizes if she doesn't
take them down, nobody will.
462
00:23:53,780 --> 00:23:56,347
That sounds like
a great idea..
463
00:23:56,435 --> 00:23:58,132
...if we're not condemned
by the board of health.
464
00:24:03,616 --> 00:24:06,183
You better stop calling
so much, Freddie.
465
00:24:06,270 --> 00:24:09,056
- Storm clouds are gathering.
- Linda!
466
00:24:09,143 --> 00:24:12,146
Oh, Linda. I don't have
a clean bra for tomorrow.
467
00:24:12,233 --> 00:24:15,845
- May I borrow yours?
- Just use a band-aid.
468
00:24:15,932 --> 00:24:17,194
Anyway..
469
00:24:17,281 --> 00:24:19,022
Mother, Linda's
bugging me again.
470
00:24:20,546 --> 00:24:22,461
Hey, somebody's at the door.
See you later. Bye.
471
00:24:27,509 --> 00:24:30,643
Evening.
Is Dr. Kingsley at home?
472
00:24:30,730 --> 00:24:33,820
Hello, Mr. Merrick,
It's been a long time.
473
00:24:33,907 --> 00:24:36,257
- It is Linda, isn't it?
- Uh-huh, come in.
474
00:24:38,955 --> 00:24:41,654
Well, hiya there, slugger.
475
00:24:41,741 --> 00:24:45,222
Hi. Daddy, Mr. Merrick's here.
476
00:24:45,309 --> 00:24:47,224
You know, I almost
didn't recognize you.
477
00:24:47,311 --> 00:24:49,226
You've grown a little.
478
00:24:49,313 --> 00:24:50,924
Oh, she's a C-cup now.
479
00:24:53,709 --> 00:24:54,841
Abbey!
480
00:24:56,973 --> 00:24:59,628
It's alright.
I already guessed.
481
00:24:59,715 --> 00:25:01,848
I'm a shrewd judge
of character.
482
00:25:01,935 --> 00:25:04,067
I was amazed to hear
that you and daddy
483
00:25:04,154 --> 00:25:06,069
were collaborating again.
484
00:25:06,156 --> 00:25:08,376
I thought you two couldn't
stand each other.
485
00:25:08,463 --> 00:25:11,597
I've nothing against him. He
resents me 'cause I'm perfect.
486
00:25:11,684 --> 00:25:13,990
Besides, I needed the money.
487
00:25:14,077 --> 00:25:16,253
Do me a favor.
488
00:25:16,340 --> 00:25:20,170
Try to sneak in some advice
about the, uh, awkward age.
489
00:25:20,257 --> 00:25:22,564
And what do you consider
the awkward age?
490
00:25:22,651 --> 00:25:25,306
Anywhere from 39 on up.
491
00:25:25,393 --> 00:25:26,829
I'm serious.
492
00:25:26,916 --> 00:25:28,570
That's when they
suddenly find themselves
493
00:25:28,657 --> 00:25:31,399
with a grown up teenager.
494
00:25:31,486 --> 00:25:34,097
Right away, they lose
their sense of humor.
495
00:25:34,184 --> 00:25:36,970
- They can't think straight.
- Example?
496
00:25:37,057 --> 00:25:40,016
Example, I do something wrong.
497
00:25:40,103 --> 00:25:41,888
Something idiotic..
498
00:25:41,975 --> 00:25:44,760
...which I manage to
do from time to time.
499
00:25:44,847 --> 00:25:48,155
Do you know what they say?
I'm old enough to know better.
500
00:25:48,242 --> 00:25:51,767
'And, they're right,
I am. So, I reform.'
501
00:25:51,854 --> 00:25:53,639
So I decide, I'll
do something adult.
502
00:25:53,726 --> 00:25:55,641
Like spend the fourth
of July weekend
503
00:25:55,728 --> 00:25:58,644
at Catalina island, with some
of the kids from school..
504
00:25:58,731 --> 00:26:00,515
...without a chaperone.
505
00:26:00,602 --> 00:26:02,909
'Guess what their answer's
going to be to that?'
506
00:26:02,996 --> 00:26:04,693
You're too young.
507
00:26:04,780 --> 00:26:08,828
I'm too old, I'm too young,
all in the same 20 minutes!
508
00:26:08,915 --> 00:26:11,004
What's your opinion,
Mr. Merrick?
509
00:26:11,091 --> 00:26:13,920
Am I really too young?
510
00:26:14,007 --> 00:26:16,183
- You won't quote me?
- Never.
511
00:26:17,837 --> 00:26:20,317
Well, it's my opinion..
512
00:26:20,404 --> 00:26:22,537
...that I'm working with
your father on a book.
513
00:26:22,624 --> 00:26:26,193
The pay is good, and I'm going
to keep my mouth shut.
514
00:26:26,280 --> 00:26:30,589
- Good evening, Doctor.
- Evening, Merrick.
515
00:26:30,676 --> 00:26:33,330
I was passing by. I thought
I'd drop these notes off.
516
00:26:33,417 --> 00:26:35,463
That's a little better.
These are on Chapter 2?
517
00:26:35,550 --> 00:26:37,726
No, actually, some additional
thoughts on Chapter 1.
518
00:26:37,813 --> 00:26:39,772
I can't wait to read them.
519
00:26:39,859 --> 00:26:41,861
Linda? Put these on my desk,
would you, please?
520
00:26:41,948 --> 00:26:43,776
I'd be happy to.
521
00:26:47,344 --> 00:26:49,259
That's quite a girl
you've got there, Doctor.
522
00:26:49,346 --> 00:26:51,653
Should be a real comfort
in your old age.
523
00:26:51,740 --> 00:26:54,438
She should be.
She's what's causing it.
524
00:26:54,525 --> 00:26:57,180
- I'd like to offer you a drink.
- Thanks, I'd love one.
525
00:26:57,267 --> 00:26:59,269
- Anyway, just on my way out.
- Oh.
526
00:26:59,356 --> 00:27:01,402
- Hello, Richard.
- Good evening, Mrs. Kingsley.
527
00:27:01,489 --> 00:27:04,840
- I was, uh, just on my way out.
- Oh?
528
00:27:04,927 --> 00:27:06,015
- Goodnight.
- Goodnight.
529
00:27:09,149 --> 00:27:11,630
- Goodnight, Richard.
- Goodnight.
530
00:27:11,717 --> 00:27:13,675
I'll just be a moment, darling.
531
00:27:13,762 --> 00:27:16,330
Goodnight, Abbey.
Goodnight, Linda.
532
00:27:16,417 --> 00:27:18,071
- 'Goodnight, mother.'
- Goodnight, mother.
533
00:27:29,517 --> 00:27:31,127
- Daddy.
- Hmm?
534
00:27:31,214 --> 00:27:33,129
Aren't you going
to say goodnight?
535
00:27:33,216 --> 00:27:34,261
Goodnight, kitten.
536
00:27:39,179 --> 00:27:42,356
Hey! Hey, what happened?
Did I say something wrong?
537
00:27:43,879 --> 00:27:46,229
You haven't called
me that in ages.
538
00:27:46,316 --> 00:27:48,231
Ah, I guess
I just forgot.
539
00:27:48,318 --> 00:27:51,713
No, it's because
I've been so b-i-zitchy, lately.
540
00:27:53,323 --> 00:27:55,761
No, I deny that
you've been b-i-zitchy.
541
00:27:55,848 --> 00:27:58,285
Daddy, what's the matter
with me these days?
542
00:27:58,372 --> 00:28:01,854
- Why am I such a mess?
- I deny that too.
543
00:28:01,941 --> 00:28:05,335
But I am!
I'm all mixed up inside.
544
00:28:05,422 --> 00:28:08,774
I'm like a different person,
from one moment to the next.
545
00:28:08,861 --> 00:28:12,038
And always so positive
about things.
546
00:28:12,125 --> 00:28:13,779
Do you want me
to confess something?
547
00:28:13,866 --> 00:28:15,258
What's that?
548
00:28:15,345 --> 00:28:18,305
I'm not positive
about anything.
549
00:28:18,392 --> 00:28:22,004
Let me confess.
I'm not either.
550
00:28:22,091 --> 00:28:24,441
Oh, you. You're like a rock.
551
00:28:24,528 --> 00:28:27,575
People like you and mother
and Dr. Fleischer..
552
00:28:27,662 --> 00:28:29,185
Dr. Fleischer, yes.
553
00:28:29,272 --> 00:28:32,798
You're like old trees.
Sturdy, straight and strong.
554
00:28:32,885 --> 00:28:37,324
You know, there's one old tree,
called an Aspen, that goes Brrr.
555
00:28:37,411 --> 00:28:39,630
Well, from now on,
I'm really going to try.
556
00:28:39,718 --> 00:28:41,154
Wait and see.
557
00:28:41,241 --> 00:28:43,634
From now on, I'm going
to be a changed woman.
558
00:28:43,722 --> 00:28:47,508
Well, don't you change too much.
As a matter of fact..
559
00:28:47,595 --> 00:28:49,553
...I could do with
a little change myself.
560
00:28:49,640 --> 00:28:51,686
For one thing,
I've been intolerant.
561
00:28:51,773 --> 00:28:54,254
I've been keeping a closed
mind about certain things.
562
00:28:54,341 --> 00:28:56,473
From now on, my mind is open.
563
00:28:56,560 --> 00:29:00,434
- Hi, Dr. Kingsley!
- It just closed again.
564
00:29:00,521 --> 00:29:01,957
You ready, Linda?
565
00:29:02,044 --> 00:29:04,046
Freddie, I'm sorry, but,
visiting hours are over.
566
00:29:04,133 --> 00:29:06,135
Linda's studying
for her math final.
567
00:29:06,222 --> 00:29:08,224
Well, so am I!
We're going to cram together.
568
00:29:08,311 --> 00:29:11,445
- It's okay, daddy, isn't it?
- Fine.
569
00:29:11,532 --> 00:29:13,316
I think I'll go get into
something more comfortable.
570
00:29:18,234 --> 00:29:20,193
Well, Freddie,
how's your father today?
571
00:29:20,280 --> 00:29:22,369
Oh, he's-he's got
the virus again.
572
00:29:22,456 --> 00:29:24,632
It's hard to remember
when he didn't.
573
00:29:24,719 --> 00:29:27,113
Yeah. He always catches
the virus from his patients.
574
00:29:27,200 --> 00:29:29,855
Then he comes home,
hollers at me and I get it.
575
00:29:29,942 --> 00:29:32,553
And you give it to Linda
and I get it.
576
00:29:32,640 --> 00:29:35,034
I wish you'd stop smooching
Linda, during the flu season.
577
00:29:35,121 --> 00:29:37,863
Oh, I can't, Dr. Kingsley. I..
578
00:29:37,950 --> 00:29:40,387
I find Linda...irresistible!
579
00:29:43,172 --> 00:29:46,567
It's only out of respect for you
that I keep my hands off her.
580
00:29:46,654 --> 00:29:48,569
They'll probably stay
cleaner, that way.
581
00:29:48,656 --> 00:29:51,093
John, we better get started.
Oh, hello, Freddie.
582
00:29:51,180 --> 00:29:53,792
Linda, don't forget there's
chicken in the refrigerator.
583
00:29:53,879 --> 00:29:56,664
Oh, don't worry about dinner.
I've got it right here.
584
00:29:56,751 --> 00:29:59,362
Anchovy pizza, with salami.
585
00:29:59,449 --> 00:30:02,061
I'd hate to get a whiff
of your geometry book.
586
00:30:02,148 --> 00:30:03,279
- Goodnight.
- Goodnight.
587
00:30:14,813 --> 00:30:16,292
- Hi, honey.
- Hi.
588
00:30:19,252 --> 00:30:20,296
Oh, Freddie!
589
00:30:21,907 --> 00:30:24,866
Freddie, we've got
studying to do!
590
00:30:24,953 --> 00:30:27,042
Freddie, what's come over you?
591
00:30:27,129 --> 00:30:29,175
I can't live like this
anymore, Linda.
592
00:30:29,262 --> 00:30:32,134
You've got to make up
your mind one way or another.
593
00:30:32,221 --> 00:30:34,180
I don't know what
you're talking about.
594
00:30:34,267 --> 00:30:37,531
We kiss and kiss, for half
the night, and then...nothing!
595
00:30:37,618 --> 00:30:39,576
That could ruin
a fella's health!
596
00:30:39,663 --> 00:30:42,536
- Stop it! Stop!
- No!
597
00:30:42,623 --> 00:30:45,060
I had a talk with
my hygiene teacher about it.
598
00:30:45,147 --> 00:30:47,454
I'm sick of taking
cold showers.
599
00:30:47,541 --> 00:30:50,283
Freddie, what flavor
pizza did you say?
600
00:30:50,370 --> 00:30:53,068
- Huh?
- The pizza. What kind is it?
601
00:30:53,155 --> 00:30:55,810
- Anchovy, why?
- With salami?
602
00:30:55,897 --> 00:30:57,333
Yes, salami.
603
00:30:57,420 --> 00:30:59,466
Why don't we have some,
before it gets cold?
604
00:30:59,553 --> 00:31:00,467
Okay.
605
00:31:03,122 --> 00:31:06,125
No, you don't!
Not this time.
606
00:31:06,212 --> 00:31:07,561
Not again!
607
00:31:07,648 --> 00:31:09,171
What, not again?
608
00:31:09,258 --> 00:31:11,521
- No talking me out of it.
- Freddie, cool it!
609
00:31:11,608 --> 00:31:13,784
What do you think you are?
610
00:31:13,872 --> 00:31:16,222
A Christmas package all tied
up with ribbon or something?
611
00:31:16,309 --> 00:31:18,311
- No! Yes!
- Well, you're not!
612
00:31:18,398 --> 00:31:19,790
Freddie, quit it!
613
00:31:22,489 --> 00:31:24,621
Time out! Personal foul!
614
00:31:24,708 --> 00:31:26,623
Why didn't you say
you were here?
615
00:31:26,710 --> 00:31:30,018
Since when do I have to announce
myself in my own home?
616
00:31:30,105 --> 00:31:33,500
What are you doing, sneaking
up on me, you little sneak?
617
00:31:33,587 --> 00:31:36,459
Sneaking up? I thought
the house was caving in.
618
00:31:37,678 --> 00:31:40,246
What's going on, anyhow?
619
00:31:40,333 --> 00:31:43,292
Freddie's teaching me karate.
620
00:31:43,379 --> 00:31:45,338
Looks like he won
the black belt.
621
00:31:45,425 --> 00:31:47,862
Will you please
go to your room?
622
00:31:47,949 --> 00:31:50,517
Yes, I will please
go to my room. Goodnight.
623
00:32:03,530 --> 00:32:05,706
The volume of a sphere
624
00:32:05,793 --> 00:32:10,667
is equal to the product of
its area, by 1/3rd its radius.
625
00:32:10,754 --> 00:32:12,582
Man, that sounds sexy!
626
00:32:19,938 --> 00:32:23,376
I feel guilty, telling Linda
we're going out to dinner.
627
00:32:23,463 --> 00:32:25,465
Yes. No use upsetting her
while she's studying.
628
00:32:29,164 --> 00:32:30,992
This is it, I guess.
629
00:32:34,256 --> 00:32:36,084
- Hello?
- 'Come in.'
630
00:32:40,045 --> 00:32:43,396
- Good evening.
- Good evening.
631
00:32:43,483 --> 00:32:45,398
I'm Mrs. Kingsley.
632
00:32:45,485 --> 00:32:47,661
And this is Dr. Kingsley.
633
00:32:47,748 --> 00:32:51,273
My name is Miss Hammer.
I hope you'll forgive me.
634
00:32:51,360 --> 00:32:53,406
This is the only time
I get to work out.
635
00:32:55,495 --> 00:32:57,453
I suppose you've come
to talk about Linda?
636
00:32:57,540 --> 00:32:59,629
- Yes.
- And why she's failing in gym?
637
00:32:59,716 --> 00:33:01,849
We can't understand it,
Miss Hammer.
638
00:33:01,936 --> 00:33:03,459
Linda's very healthy.
639
00:33:03,546 --> 00:33:04,591
Oh, she is.
640
00:33:06,941 --> 00:33:09,944
- Too bad you aren't, Doctor.
- I beg your pardon?
641
00:33:10,031 --> 00:33:12,294
- How do you do?
- How do you do?
642
00:33:12,381 --> 00:33:14,557
You have a very
oily hand, doctor.
643
00:33:14,644 --> 00:33:16,298
If I were you,
I'd watch my cholesterol.
644
00:33:18,692 --> 00:33:22,087
I'll do that, thank you.
Um, about Linda..
645
00:33:22,174 --> 00:33:24,611
Fine, young girl.
646
00:33:24,698 --> 00:33:26,613
She must've been
a tower of strength
647
00:33:26,700 --> 00:33:29,181
- during your convalescence.
- My convalescence?
648
00:33:29,268 --> 00:33:32,662
When you were recovering,
from your heart attack.
649
00:33:32,749 --> 00:33:34,664
I never had a heart attack.
650
00:33:34,751 --> 00:33:37,754
Mrs. Kingsley thought you had.
651
00:33:37,841 --> 00:33:39,930
'She signed the excuse.'
652
00:33:40,018 --> 00:33:42,411
- What excuse?
- I have it right here.
653
00:33:47,460 --> 00:33:49,114
I quote..
654
00:33:49,201 --> 00:33:51,725
"Dear Miss Hammer,
please excuse Linda from gym
655
00:33:51,812 --> 00:33:54,423
"for three weeks,
so she can visit her father
656
00:33:54,510 --> 00:33:57,513
who's in the hospital,
due to a heart attack."
657
00:33:57,600 --> 00:33:59,733
John, I never signed
any such thing!
658
00:33:59,820 --> 00:34:02,431
But who did...Oh!
659
00:34:08,785 --> 00:34:10,744
I rest my case.
660
00:34:10,831 --> 00:34:13,268
Miss Hammer, just because
my daughter's a forger
661
00:34:13,355 --> 00:34:15,270
doesn't necessarily
mean she's a liar.
662
00:34:15,357 --> 00:34:19,796
The fact remains she's been
absent 26 times this semester.
663
00:34:19,883 --> 00:34:21,929
- 26?
- On one excuse?
664
00:34:22,016 --> 00:34:24,236
Oh, no! You should
see this collection.
665
00:34:26,064 --> 00:34:28,631
"Please excuse Linda
as her father smashed his car
666
00:34:28,718 --> 00:34:30,590
into a tree."
667
00:34:30,677 --> 00:34:32,331
"Please excuse Linda
as her father suffered
668
00:34:32,418 --> 00:34:34,594
"a broken collar bone
669
00:34:34,681 --> 00:34:37,466
when he was attacked
by a patient."
670
00:34:37,553 --> 00:34:39,207
Here's my favorite.
671
00:34:39,294 --> 00:34:41,296
"Please excuse Linda
as her father is using her
672
00:34:41,383 --> 00:34:43,211
"for LSD experiments
673
00:34:43,298 --> 00:34:46,214
and she doesn't know
who she is in the afternoon."
674
00:34:46,301 --> 00:34:48,216
I can't believe it.
675
00:34:48,303 --> 00:34:50,479
I can't believe it!
676
00:34:50,566 --> 00:34:52,394
I can't believe
you wrote those notes.
677
00:34:52,481 --> 00:34:53,874
- Did you?
- Yes.
678
00:34:53,961 --> 00:34:55,876
What sort of person are you?
679
00:34:55,963 --> 00:34:58,270
I'm just a product
of your and mother's genes.
680
00:34:58,357 --> 00:35:00,620
- Leave me out of this.
- The callousness of it!
681
00:35:00,707 --> 00:35:03,666
"My father smashed his car
into a tree."
682
00:35:03,753 --> 00:35:05,842
It's almost...like
a wish fulfillment.
683
00:35:05,929 --> 00:35:08,976
I ran out of diseases.
I didn't know what to give you.
684
00:35:09,063 --> 00:35:12,719
You gave me enough for a
complete re-run of Dr. Kill Dad.
685
00:35:12,806 --> 00:35:15,243
Really John,
this is beside the point.
686
00:35:15,330 --> 00:35:18,638
The hell it isn't! Not once in
those notes did she cripple you?
687
00:35:18,725 --> 00:35:20,640
Furthermore,
the competition between
688
00:35:20,727 --> 00:35:22,729
mother and daughter
makes you her natural enemy.
689
00:35:22,816 --> 00:35:26,428
John, may we please knock off
all this psychological poop?
690
00:35:26,515 --> 00:35:28,996
All this psychological poop
bought you this house
691
00:35:29,083 --> 00:35:31,694
a mink coat in the closet, Henri
Matisse over your fireplace.
692
00:35:31,781 --> 00:35:33,392
Alright, alright!
693
00:35:33,479 --> 00:35:37,135
- Look, if you two want to--
- Sit right down where you were!
694
00:35:37,222 --> 00:35:39,659
Daddy, instead of all
this talk, punish me.
695
00:35:39,746 --> 00:35:41,661
Take something away from me.
696
00:35:41,748 --> 00:35:43,837
Like what?
I can't find anything!
697
00:35:45,752 --> 00:35:48,624
Please answer the telephone. I'm
anxious to know how Freddie is.
698
00:35:48,711 --> 00:35:51,801
That can't be Freddie
because he just left.
699
00:35:51,888 --> 00:35:54,195
Hello.
700
00:35:54,282 --> 00:35:56,806
Just a minute, Freddie.
701
00:35:56,893 --> 00:35:58,765
I'll take it
in the study, please.
702
00:36:02,638 --> 00:36:04,031
I've got it.
703
00:36:04,118 --> 00:36:06,033
- I've got the answer.
- 'What?'
704
00:36:06,120 --> 00:36:08,688
Hello?
Mother, I have it!
705
00:36:10,690 --> 00:36:12,387
I'm going to take away
something from Linda
706
00:36:12,474 --> 00:36:14,389
that'll be really good for her.
707
00:36:14,476 --> 00:36:17,000
I'm going to take away Freddie.
708
00:36:17,087 --> 00:36:19,525
Oh, Jonathan, taking her car
and her allowance is one thing
709
00:36:19,612 --> 00:36:21,396
but Freddie is her whole life.
710
00:36:21,483 --> 00:36:23,181
That's the point.
711
00:36:23,268 --> 00:36:25,922
Ever since he stamped his
bare footwear into her heart..
712
00:36:26,009 --> 00:36:28,011
...Linda had deteriorated.
713
00:36:28,098 --> 00:36:30,057
Her appearance is slovenly,
her grades are off.
714
00:36:30,144 --> 00:36:32,190
She's been ditching classes
in order to go swimming.
715
00:36:32,277 --> 00:36:35,584
With a pool outside, why do they
have to go to the beach?
716
00:36:35,671 --> 00:36:37,586
Assuming they do go
to the beach.
717
00:36:37,673 --> 00:36:39,588
You're not suggesting
that they--
718
00:36:39,675 --> 00:36:42,069
Alice, the longer a girl
goes steady with a boy
719
00:36:42,156 --> 00:36:44,114
the more liberties
she allows him to take.
720
00:36:44,202 --> 00:36:46,726
Contempt is not the only thing
familiarity breeds.
721
00:36:46,813 --> 00:36:48,728
You don't believe
they go swimming?
722
00:36:48,815 --> 00:36:50,773
I don't know.
723
00:36:50,860 --> 00:36:53,602
There's been an awful lot
of sand in her swimsuit lately.
724
00:36:53,689 --> 00:36:55,996
You don't get sand in your
swimsuit from swimming.
725
00:36:56,083 --> 00:36:58,738
You get it from thrashing
around on the beach.
726
00:36:58,825 --> 00:37:00,653
As you well know.
727
00:37:02,611 --> 00:37:04,613
But what happened
with us was different.
728
00:37:04,700 --> 00:37:06,441
We knew we were going
to be married.
729
00:37:06,528 --> 00:37:08,878
You knew, I didn't.
730
00:37:08,965 --> 00:37:11,272
But you've always trusted Linda.
731
00:37:11,359 --> 00:37:14,754
Your father always trusted you.
Have I made my point?
732
00:37:15,842 --> 00:37:17,800
Shh.
733
00:37:17,887 --> 00:37:22,718
Oh, Linda, darling. Your father
has something to say to you.
734
00:37:22,805 --> 00:37:25,765
We want you to understand
that this is not to be regarded
735
00:37:25,852 --> 00:37:29,682
as punishment, but something
for your own good.
736
00:37:29,769 --> 00:37:31,901
- I understand, punishment.
- No, no, no, it's not.
737
00:37:31,988 --> 00:37:33,642
We just feel..
738
00:37:33,729 --> 00:37:35,644
...that you've been doing
yourself a great injustice
739
00:37:35,731 --> 00:37:37,646
by confining yourself
to just one boy.
740
00:37:37,733 --> 00:37:40,214
We want you to meet
all types of boys.
741
00:37:40,301 --> 00:37:42,216
That's right.
Play the field a little.
742
00:37:42,303 --> 00:37:44,566
You mean you want me
to give up Freddie.
743
00:37:44,653 --> 00:37:48,309
- As a steady diet, yes.
- Okay.
744
00:37:48,396 --> 00:37:50,006
I was going to stop
seeing him anyway.
745
00:37:52,182 --> 00:37:54,707
You were? Why?
746
00:37:54,794 --> 00:37:57,579
Well, he made me a kind
of a proposal.
747
00:37:57,666 --> 00:38:00,321
- Of marriage?
- Don't be silly!
748
00:38:00,408 --> 00:38:02,845
Dr. Fleischer would never give
Freddie permission to marry.
749
00:38:02,932 --> 00:38:05,108
Not at his age!
750
00:38:05,195 --> 00:38:07,981
Well, just what would Freddie
ask him permission for?
751
00:38:08,068 --> 00:38:10,026
Mother, nobody asks
permission to--
752
00:38:10,113 --> 00:38:13,073
Don't say it. I don't
want to hear it.
753
00:38:13,160 --> 00:38:15,728
- How long has this been on?
- Nothing's been going on.
754
00:38:15,815 --> 00:38:17,991
That's Freddie's hang up.
755
00:38:18,078 --> 00:38:20,733
A couple of weeks ago,
he set sort of a deadline.
756
00:38:20,820 --> 00:38:23,475
Either I had to make up
my mind by this Saturday
757
00:38:23,562 --> 00:38:25,520
or he'd find himself a new girl.
758
00:38:25,607 --> 00:38:28,523
Why that, pornographic,
little pizza-pusher!
759
00:38:28,610 --> 00:38:30,569
Why didn't you tell
me this before?
760
00:38:30,656 --> 00:38:32,614
Because I didn't want
to perpetrate a trauma
761
00:38:32,701 --> 00:38:34,703
upon a person who has
a marked neurotic tendency
762
00:38:34,790 --> 00:38:36,183
towards his stereo.
763
00:38:36,270 --> 00:38:37,837
Would you knock off
that psychological poop?
764
00:38:39,969 --> 00:38:43,059
Alright, it's because I didn't
want you to have a heart attack.
765
00:38:43,146 --> 00:38:45,279
Why not? You've got
my note for it.
766
00:38:45,366 --> 00:38:47,977
Get him on the phone
and tell him you're through.
767
00:38:48,064 --> 00:38:49,718
Gee, Daddy, the deadline's
not till Saturday.
768
00:38:49,805 --> 00:38:52,068
Now! If you don't, I will.
769
00:38:52,155 --> 00:38:54,897
Alright, but at least let me
tell him face to face.
770
00:38:54,984 --> 00:38:57,639
Face to face
and ten feet apart.
771
00:38:57,726 --> 00:38:59,337
Yes, Mother.
772
00:39:05,734 --> 00:39:08,911
Are you sure
we're right about this?
773
00:39:08,998 --> 00:39:12,437
I'm a psychiatrist.
It's my business to be right.
774
00:39:14,830 --> 00:39:16,876
Well, you may be a giant
in your office
775
00:39:16,963 --> 00:39:18,921
but once you step
into your own home
776
00:39:19,008 --> 00:39:20,967
you are about as
psychiatrically-oriented
777
00:39:21,054 --> 00:39:23,230
as a plumbing contractor.
778
00:39:23,317 --> 00:39:26,059
I've told you a hundred times,
no doctor can be as objective
779
00:39:26,146 --> 00:39:28,453
with his family, as he
is with his patients.
780
00:39:28,540 --> 00:39:30,890
Why not? There should be some
advantage in being married
781
00:39:30,977 --> 00:39:32,761
to a psychiatrist.
782
00:39:32,848 --> 00:39:35,503
If I'd married a plumber, I'd
at least expect good drainage.
783
00:39:38,376 --> 00:39:41,074
So, we'll have to make
it a clean break.
784
00:39:41,161 --> 00:39:44,382
No dates, no studying.
No calls, no nothing.
785
00:39:45,426 --> 00:39:46,775
We've been grounded.
786
00:39:49,256 --> 00:39:53,086
Well, don't take it like that.
You wrote the rules.
787
00:39:53,173 --> 00:39:55,001
I'm sorry. Goodnight.
788
00:41:23,132 --> 00:41:25,613
Oh, that's sweet.
789
00:41:29,225 --> 00:41:31,097
Pfft. Pfft. Pfft.
790
00:41:42,630 --> 00:41:45,154
Do you still think
we did the right thing?
791
00:41:45,241 --> 00:41:47,330
Certainly. It will
not only help Linda
792
00:41:47,417 --> 00:41:49,419
but from a purely
selfish view point
793
00:41:49,507 --> 00:41:51,465
with Freddie out
of the picture
794
00:41:51,552 --> 00:41:54,555
I'm finally going to get some
peace and quiet around here.
795
00:42:07,873 --> 00:42:10,789
Parents of the teenager
must not expect their home
796
00:42:10,876 --> 00:42:13,269
constantly to preserve..
797
00:42:13,356 --> 00:42:16,142
...the peace and quiet
of a Buddhist monastery.
798
00:42:16,229 --> 00:42:20,538
On certain occasions, the
household will be in an uproar.
799
00:42:20,625 --> 00:42:23,541
Frighten me, will you?
I'm gonna sting you so good.
800
00:42:23,628 --> 00:42:26,326
Oh, come back here!
801
00:42:26,413 --> 00:42:28,546
But not every damn day!
802
00:42:36,771 --> 00:42:37,772
Oh!
803
00:42:37,859 --> 00:42:41,254
Oh! Hold that!
804
00:42:41,341 --> 00:42:44,518
- Ohh! Hey gang, nourishment.
- I'm sorry, Mrs. Kingsley.
805
00:42:49,828 --> 00:42:52,482
Have you any idea what the
decibel rating is around here?
806
00:42:52,570 --> 00:42:54,528
Well, you told her
to play the field.
807
00:42:54,615 --> 00:42:56,530
These are the noises
that go with it.
808
00:42:59,402 --> 00:43:01,230
- I got you!
- Andy!
809
00:43:14,243 --> 00:43:16,855
Oh, hi. I don't think
you ever met Andy McClaine.
810
00:43:16,942 --> 00:43:19,118
Hi, Dad.
Hi, Mother.
811
00:43:19,205 --> 00:43:21,163
I didn't realize you
brought your folks along.
812
00:43:21,250 --> 00:43:23,775
- Oh, Daddy! Come on, Andy.
- Linda.
813
00:43:23,862 --> 00:43:26,821
- May I have a moment, please?
- I'll be right with you.
814
00:43:26,908 --> 00:43:29,171
- Yes, Daddy?
- I am trying to write a book.
815
00:43:29,258 --> 00:43:31,609
On weekends, I have
to work at home.
816
00:43:31,696 --> 00:43:35,003
Oh, and that's racket
time around here.
817
00:43:35,090 --> 00:43:37,136
I'll get them to smooth
it out a little.
818
00:43:41,314 --> 00:43:43,229
Look, folks.
819
00:43:43,316 --> 00:43:46,362
I know since school's closed
I'm getting on your nerves.
820
00:43:46,449 --> 00:43:48,887
Well, I'd like to do
something about it, really.
821
00:43:48,974 --> 00:43:50,715
Like what?
822
00:43:50,802 --> 00:43:53,065
Well, I thought,
that if I could get away..
823
00:43:53,152 --> 00:43:55,371
...like four or five days.
824
00:43:55,458 --> 00:43:57,765
Like over the fourth
to Catalina with the kids.
825
00:43:57,852 --> 00:44:00,202
With them? I'd rather
put up with the racket.
826
00:44:00,289 --> 00:44:03,815
- Linda, you are too young.
- I'm almost 18!
827
00:44:03,902 --> 00:44:06,774
At 16 Cleopatra ruled Egypt!
828
00:44:06,861 --> 00:44:09,995
Fine. When you get your
own country, you let us know.
829
00:44:11,257 --> 00:44:14,129
Mother!
830
00:44:14,216 --> 00:44:16,871
- Daddy!
- It's simple. You're too young.
831
00:44:16,958 --> 00:44:20,745
Too healthy to go to Catalina
without a chaperone.
832
00:44:20,832 --> 00:44:22,790
But we have a chaperone.
833
00:44:22,877 --> 00:44:24,792
Helen Snider's aunt
is coming along.
834
00:44:24,879 --> 00:44:27,273
She'll be in the house
with us every minute.
835
00:44:27,360 --> 00:44:30,232
- What sort of person is she?
- She's a divine person.
836
00:44:30,319 --> 00:44:32,844
And she has a marvelous
understanding of teenagers.
837
00:44:32,931 --> 00:44:35,498
She ought to. She just
turned 17 last month.
838
00:44:35,585 --> 00:44:38,588
- Oh, you little sneak!
- You're no better.
839
00:44:38,676 --> 00:44:40,590
Trying to pull
a fast one like that.
840
00:44:40,678 --> 00:44:42,767
But she is Helen's aunt.
841
00:44:42,854 --> 00:44:45,160
She happens to be 17
because Helen's grandfather
842
00:44:45,247 --> 00:44:47,336
got married a second time
and had a daughter
843
00:44:47,423 --> 00:44:49,817
by Helen's mother's sister
only five months after--
844
00:44:49,904 --> 00:44:51,819
Forget the family tree
and forget about Catalina.
845
00:44:51,906 --> 00:44:53,821
- But I don't see why.
- Linda.
846
00:44:53,908 --> 00:44:56,781
Good afternoon, Doctor.
Linda.
847
00:44:56,868 --> 00:44:59,348
Good afternoon, Mr. Merrick.
848
00:44:59,435 --> 00:45:01,220
I just dropped by
to discuss Chapter 6.
849
00:45:01,307 --> 00:45:04,702
Family arguments...
and how to avoid them.
850
00:45:04,789 --> 00:45:07,792
All I need this afternoon
is a few of your pithy remarks.
851
00:45:07,879 --> 00:45:10,011
Let's go to work.
Will you listen to that?
852
00:45:13,362 --> 00:45:16,714
- I'd throw them all out.
- Well, it's not your house.
853
00:45:16,801 --> 00:45:20,195
So long as Linda's in the pool
with her friends, it's okay.
854
00:45:20,282 --> 00:45:22,589
- You don't trust her?
- Of course, I trust her.
855
00:45:22,676 --> 00:45:26,158
I just wanna know where she is,
who she's with, when she's home.
856
00:45:26,245 --> 00:45:28,595
I'd call that trust, about
the way we trust Red China.
857
00:45:50,835 --> 00:45:52,837
Hi, man.
This the Doc Kingsley pad?
858
00:45:52,924 --> 00:45:54,926
If you mean do
I live here, yes.
859
00:45:55,013 --> 00:45:58,799
My name is Bartholomew Smuts.
I'm a friend of Linda's.
860
00:45:58,886 --> 00:46:01,280
I'd be disappointed
if you weren't.
861
00:46:01,367 --> 00:46:05,153
Hey, you think it's safe to
leave my motorcycle out there?
862
00:46:05,240 --> 00:46:07,373
Why take a chance?
Bring it in here.
863
00:46:07,460 --> 00:46:10,115
I just don't want anybody
to steal it, daddy bear.
864
00:46:10,202 --> 00:46:12,726
You know there's a lot of
kooks running around.
865
00:46:12,813 --> 00:46:14,597
I hadn't noticed.
866
00:46:14,684 --> 00:46:18,123
Hey, man, that's a pretty
groovy reproduction.
867
00:46:18,210 --> 00:46:21,213
That is no reproduction.
That is an original Matisse.
868
00:46:21,300 --> 00:46:23,476
An original copy, you mean.
869
00:46:23,563 --> 00:46:25,957
Matisse never used a brush
stroke like that in his life.
870
00:46:26,044 --> 00:46:28,220
Where did you buy this phony?
871
00:46:28,307 --> 00:46:30,439
From a patient of mine
who's an art dealer.
872
00:46:30,526 --> 00:46:34,269
That patient's cured, man.
You belong on a couch.
873
00:46:34,356 --> 00:46:36,794
- 'Where's the little mama?'
- Where's the what?
874
00:46:36,881 --> 00:46:39,361
Your daughter, man.
Your daughter.
875
00:46:39,448 --> 00:46:43,017
Look, Mr. Smuts, don't you think
you're a little old for her?
876
00:46:43,104 --> 00:46:45,063
Let's get something
straight, doc.
877
00:46:45,150 --> 00:46:48,675
I didn't come here to marry her.
I'm just interested in her body.
878
00:46:48,762 --> 00:46:51,156
I admire your honesty, it's not
gonna prevent me punching you.
879
00:46:51,243 --> 00:46:53,462
- Stand up!
- Easy, doc, easy.
880
00:46:53,549 --> 00:46:56,857
- You should see a head shrink.
- I am a head shrink! Stand up!
881
00:46:56,944 --> 00:46:59,773
Cool it, daddy bear. You don't
have to worry about Linda.
882
00:46:59,860 --> 00:47:03,646
She's a hard-nosed kid. She
wouldn't even come up to my pad.
883
00:47:03,733 --> 00:47:05,692
You mean your apartment?
884
00:47:05,779 --> 00:47:08,390
What's wrong with an artist
taking interest in his model?
885
00:47:08,477 --> 00:47:10,653
I'm painting her.
886
00:47:10,740 --> 00:47:13,395
How did you happen to meet
Linda, in the first place?
887
00:47:13,482 --> 00:47:16,224
She was waiting for a bus.
I gave her a lift.
888
00:47:16,311 --> 00:47:20,272
Very generous of you.
On that thing?
889
00:47:20,359 --> 00:47:22,622
That thing has a very
generous backseat.
890
00:47:22,709 --> 00:47:25,364
- Just like Linda.
- Look, Smuts.
891
00:47:25,451 --> 00:47:28,497
Why don't you just leave quietly
without my calling the cops?
892
00:47:28,584 --> 00:47:30,891
Daddy, I have a problem.
Oh, Bart! How nice!
893
00:47:30,978 --> 00:47:33,154
I see you've met Daddy.
894
00:47:33,241 --> 00:47:35,722
Yeah, I've met him.
I don't like him.
895
00:47:35,809 --> 00:47:39,291
- You will. Give him a chance.
- Yeah, I grow on people.
896
00:47:39,378 --> 00:47:42,163
- Go to the pool. I'll join you.
- Beautiful.
897
00:47:42,250 --> 00:47:44,687
- Daddy, I have a problem.
- I don't believe it.
898
00:47:44,774 --> 00:47:47,038
- Well, it's mine, really.
- He wants to go home.
899
00:47:47,125 --> 00:47:49,083
That's too bad.
How soon can you leave?
900
00:47:49,170 --> 00:47:51,129
He has to pick his guitar.
901
00:47:51,216 --> 00:47:53,696
- We're having a hootenanny.
- Why am I being consulted?
902
00:47:53,783 --> 00:47:56,525
The problem is, he can't get
his car out of the driveway.
903
00:47:56,612 --> 00:47:58,527
Yeah, doc, I kinda hooked
bumpers with yours.
904
00:47:58,614 --> 00:48:00,312
Let's unhook them.
905
00:48:00,399 --> 00:48:02,662
I kinda smashed your
rear taillight, too.
906
00:48:02,749 --> 00:48:05,534
That's almost impossible to do
without staving in my trunk.
907
00:48:05,621 --> 00:48:10,104
I guess you got the whole
picture now, sir.
908
00:48:12,715 --> 00:48:16,894
Fine, sir. Move ahead!
909
00:48:16,981 --> 00:48:18,591
Keep rockin' it, sir!
910
00:48:21,463 --> 00:48:24,684
Just once more, sir!
911
00:48:24,771 --> 00:48:26,381
Now, back up, hard!
912
00:48:55,019 --> 00:48:58,718
Gosh, sir, I must've shoved it
into forward instead of reverse.
913
00:48:58,805 --> 00:49:00,720
You have insurance, I suppose.
914
00:49:00,807 --> 00:49:03,723
Oh, I will have, sir,
as soon as I get my license.
915
00:49:40,107 --> 00:49:41,761
Chapter 16.
916
00:49:41,848 --> 00:49:44,894
One problem that often arises
is the teenage vacation.
917
00:49:44,982 --> 00:49:47,723
Should you allow your daughter
to go away for a few days
918
00:49:47,810 --> 00:49:49,769
with a group of her friends?
919
00:49:49,856 --> 00:49:52,902
Your first impulse will be
to say, "No, you're too young."
920
00:49:52,990 --> 00:49:54,687
Don't say it.
921
00:49:54,774 --> 00:49:58,212
Demonstrate your trust in her.
By all means, let her go.
922
00:49:58,299 --> 00:50:00,127
Be honest, you were
demonstrating how to get
923
00:50:00,214 --> 00:50:01,737
her friends out of your hair.
924
00:50:01,824 --> 00:50:03,783
Might I remind you,
she satisfied me completely
925
00:50:03,870 --> 00:50:05,524
in the matter of a chaperone.
926
00:50:05,611 --> 00:50:09,615
If that gym teacher can't keep
it in line, nobody can.
927
00:50:12,444 --> 00:50:16,143
Anyway, a little vacation might
be a very good thing for her.
928
00:50:16,230 --> 00:50:20,495
A healthy thing. In the first
place, she'll get some rest.
929
00:50:32,029 --> 00:50:36,120
She'll be breathing fresh,
clean, smoke-free air.
930
00:50:43,997 --> 00:50:46,956
And above all, she'll be
making new friends.
931
00:50:47,044 --> 00:50:49,220
'Forging new relationships.'
932
00:50:49,307 --> 00:50:52,266
'Probably, chaperone.'
933
00:51:14,680 --> 00:51:16,247
Wow!
934
00:51:19,467 --> 00:51:22,340
- 'How about a coffee break?'
- Hm. Malibu.
935
00:51:22,427 --> 00:51:24,255
Paper cups?
936
00:51:24,342 --> 00:51:27,649
The last of our three sets of
china is up in Linda's room.
937
00:51:27,736 --> 00:51:30,522
We can hold out
as long as she can.
938
00:51:30,609 --> 00:51:33,655
Except we're having
the faculty dinner party here
939
00:51:33,742 --> 00:51:35,918
tomorrow night.
940
00:51:36,005 --> 00:51:38,965
Would it be alright if I took
just enough dishes for that?
941
00:51:39,052 --> 00:51:40,271
Certainly not.
942
00:51:40,358 --> 00:51:42,011
After we dirty them I could..
943
00:51:42,099 --> 00:51:43,839
...sneak them back
into her room again.
944
00:51:43,926 --> 00:51:45,841
We're not giving
into Linda over this.
945
00:51:45,928 --> 00:51:47,800
It's a matter of principle.
946
00:51:47,887 --> 00:51:49,715
Buy a new set of dishes.
947
00:51:49,802 --> 00:51:53,501
I knew you'd come up
with the answer.
948
00:51:53,588 --> 00:51:57,201
Incidentally, have you noticed
how quite it's been around here
949
00:51:57,288 --> 00:51:58,941
since she came back
from Catalina.
950
00:51:59,028 --> 00:52:02,031
Yes, whatever happened to all
those poolside parasites?
951
00:52:02,119 --> 00:52:04,643
They've been phoning and Linda
keeps brushing them off.
952
00:52:04,730 --> 00:52:07,689
- She's even turned down dates.
- Strange.
953
00:52:07,776 --> 00:52:10,083
If you think that's strange,
what do you suppose
954
00:52:10,170 --> 00:52:12,825
she is doing right now.
955
00:52:12,912 --> 00:52:14,783
- Reading.
- Not a book.
956
00:52:14,870 --> 00:52:20,093
And what a book. The words
by Jean-Paul Sartre.
957
00:52:20,180 --> 00:52:23,314
The cover is Sartre,
inside is Fanny Hill.
958
00:52:23,401 --> 00:52:26,012
It's Sartre.
959
00:52:26,099 --> 00:52:28,188
Abbey is reading
Fanny Hill.
960
00:52:45,814 --> 00:52:48,208
Abbey, want to have a little
discussion with you
961
00:52:48,295 --> 00:52:50,863
about literature.
962
00:52:50,950 --> 00:52:51,951
Your mother..
963
00:52:54,954 --> 00:52:57,870
Good morning, daddy dear.
964
00:52:57,957 --> 00:52:59,915
Happy day, sister of mine.
965
00:53:01,439 --> 00:53:04,181
Oh, mother,
where's the vacuum?
966
00:53:04,268 --> 00:53:06,095
I'm doing my room.
967
00:53:06,183 --> 00:53:07,836
She's sick.
968
00:53:07,923 --> 00:53:11,710
She's on the verge of
some horrible disease.
969
00:53:15,017 --> 00:53:16,367
What's the matter
with Linda?
970
00:53:16,454 --> 00:53:18,586
She's sick. Get hold
of Dr. Fleischer.
971
00:53:18,673 --> 00:53:20,936
Don't be silly. He gave her
a physical just yesterday
972
00:53:21,023 --> 00:53:22,634
for her college entrance.
973
00:53:22,721 --> 00:53:24,723
Then it's her head.
Daddy, that's your department.
974
00:53:24,810 --> 00:53:26,203
You stay out of this.
975
00:53:26,290 --> 00:53:28,248
I can't stand by
and watch my sister
976
00:53:28,335 --> 00:53:30,511
having a nervous breakdown.
977
00:53:30,598 --> 00:53:32,774
Just stop that,
go to your room.
978
00:53:32,861 --> 00:53:35,908
Alright. But I still
think it's an emergency.
979
00:53:37,692 --> 00:53:39,955
I can't believe the change.
980
00:53:40,042 --> 00:53:42,654
I mean, not over night.
981
00:53:42,741 --> 00:53:44,395
It's perfectly simple.
982
00:53:44,482 --> 00:53:47,354
We treated her like an adult,
she's reacting like an adult.
983
00:53:47,441 --> 00:53:51,576
Sending her to Catalina, was
the wisest decision I ever made.
984
00:53:56,363 --> 00:53:58,278
Two minutes John,
two minutes.
985
00:53:58,365 --> 00:54:01,890
I've a houseful of guests.
No time to put you on the couch.
986
00:54:01,977 --> 00:54:04,023
- Have a drink instead.
- You know, I can't.
987
00:54:04,110 --> 00:54:06,373
- I've ulcer problem.
- Well, sit down. Relax.
988
00:54:06,460 --> 00:54:08,375
On that and slip
another disk?
989
00:54:08,462 --> 00:54:10,986
Uh, come on, just
two minutes. One minute.
990
00:54:11,073 --> 00:54:14,381
- Alright. What is it?
- Well, it's Freddie.
991
00:54:14,468 --> 00:54:15,948
He's gone into
a complete tailspin
992
00:54:16,035 --> 00:54:17,993
ever since Linda
broke off with him.
993
00:54:18,080 --> 00:54:20,996
- Well, he'll find another girl.
- He doesn't want another girl.
994
00:54:21,083 --> 00:54:22,694
He's even stopped
reading Playboy.
995
00:54:22,781 --> 00:54:25,740
- Why won't you let her see him?
- I never said she couldn't.
996
00:54:25,827 --> 00:54:27,786
I just said not
as a steady diet.
997
00:54:27,873 --> 00:54:29,918
What's wrong with
my son as a steady diet?
998
00:54:30,005 --> 00:54:32,312
You want this straight?
Not a doctor to patient.
999
00:54:32,399 --> 00:54:34,923
- But doctor to doctor.
- Go ahead, doctor.
1000
00:54:35,010 --> 00:54:36,925
Well, to put it mildly.
1001
00:54:37,012 --> 00:54:39,188
Freddie was a very
bad influence on Linda.
1002
00:54:39,276 --> 00:54:41,103
My Freddie?
1003
00:54:41,190 --> 00:54:44,150
Frankly, the more she saw him,
the more stubborn she became.
1004
00:54:44,237 --> 00:54:46,544
Well, frankly since Freddie
started going out with Linda
1005
00:54:46,631 --> 00:54:49,198
he stopped combing his hair,
and stopped wearing shoes.
1006
00:54:49,286 --> 00:54:52,941
But I didn't try to break them
up just cause Linda's a slob.
1007
00:54:53,028 --> 00:54:54,682
What do you mean a slob?
1008
00:54:54,769 --> 00:54:57,903
A slob! If he happened to sit
down in her room it was usually
1009
00:54:57,990 --> 00:54:59,078
on a piece of pie.
1010
00:54:59,165 --> 00:55:00,688
I spent a fortune
1011
00:55:00,775 --> 00:55:02,690
sending that kid's
clothes out to be cleaned.
1012
00:55:02,777 --> 00:55:04,301
While you were at it
1013
00:55:04,388 --> 00:55:07,216
it's too bad you didn't send
his mind out to be cleaned.
1014
00:55:07,304 --> 00:55:08,957
What? Just what are
you implying?
1015
00:55:09,044 --> 00:55:10,959
Only that your son made
an indecent demand
1016
00:55:11,046 --> 00:55:12,047
upon my daughter.
1017
00:55:12,134 --> 00:55:13,919
I don't believe it.
1018
00:55:14,006 --> 00:55:16,530
Except for his feet,
he's a clean living boy.
1019
00:55:16,617 --> 00:55:19,707
What do you know? You spend
the all day long in the office
1020
00:55:19,794 --> 00:55:22,057
and at night you're running
around kissing strange women
1021
00:55:22,144 --> 00:55:24,756
and catching mononucleosis.
1022
00:55:24,843 --> 00:55:27,933
Good evening, doctor.
The guest of honor has arrived.
1023
00:55:28,020 --> 00:55:29,674
Merrick.
1024
00:55:29,761 --> 00:55:32,546
Do me a favor, tonight.
No jokes.
1025
00:55:32,633 --> 00:55:34,505
I was referring to our
illustrious straw boss
1026
00:55:34,592 --> 00:55:36,028
the Chancellor
of the University.
1027
00:55:36,115 --> 00:55:39,118
- Oh!
- J-John. John.
1028
00:55:39,205 --> 00:55:40,728
- Pleased to have you.
- Delightful.
1029
00:55:40,815 --> 00:55:43,122
- Good evening, Mrs. Fish.
- How do you do?
1030
00:55:43,209 --> 00:55:44,428
- Harvey.
- John.
1031
00:55:44,515 --> 00:55:46,952
Glad that you could
make it, Dr. Fish.
1032
00:55:47,039 --> 00:55:49,041
Come with me,
I'd like you to meet..
1033
00:55:49,128 --> 00:55:52,566
Dr. North, how are you?
1034
00:55:52,653 --> 00:55:54,829
If we're going to swing him
to our side, you're in.
1035
00:55:54,916 --> 00:55:56,178
Where does he stand now?
1036
00:55:56,265 --> 00:55:57,919
He'd like to know
more about you.
1037
00:55:58,006 --> 00:56:00,618
That's why I suggested
you throw this cheese dip orgy.
1038
00:56:02,141 --> 00:56:04,448
Martini, Dr. Fish?
1039
00:56:04,535 --> 00:56:08,103
Oh, well, I might
have one. Weak.
1040
00:56:08,190 --> 00:56:09,801
One weak martini,
coming up.
1041
00:56:13,718 --> 00:56:15,546
Now, there's
a lovely sight.
1042
00:56:23,728 --> 00:56:25,207
- Who is she?
- Well, I--
1043
00:56:25,294 --> 00:56:27,253
- That is my daughter, Linda.
- Oh, thank you.
1044
00:56:27,340 --> 00:56:29,777
- Charming, isn't she?
- Delightful.
1045
00:56:29,864 --> 00:56:32,301
You know, when I see
young people like that
1046
00:56:32,389 --> 00:56:34,739
poised and intelligent
1047
00:56:34,826 --> 00:56:36,610
then think of the
other young people..
1048
00:56:39,700 --> 00:56:42,486
She isn't the one who
was carrying that placard?
1049
00:56:42,573 --> 00:56:44,183
That's impossible.
1050
00:56:44,270 --> 00:56:48,622
Oh, yes. She was but
she told me she had no idea
1051
00:56:48,709 --> 00:56:50,798
what was on that sign.
Not the slightest.
1052
00:56:55,586 --> 00:56:57,718
- I believe her.
- Thank you, sir.
1053
00:57:05,073 --> 00:57:06,423
'Linda!'
1054
00:57:08,773 --> 00:57:11,645
- Linda Kingsley.
- No, Mr. Merrick.
1055
00:57:11,732 --> 00:57:14,126
Tonight, I'm someone
entirely different.
1056
00:57:14,213 --> 00:57:16,084
I'm sure you are.
1057
00:57:16,171 --> 00:57:18,130
What happened to
the blue Jeans and that
1058
00:57:18,217 --> 00:57:20,611
chic sweatshirt
you used to wear.
1059
00:57:20,698 --> 00:57:22,874
Oh, those I left
them at Catalina.
1060
00:57:22,961 --> 00:57:24,310
Mm.
1061
00:57:24,397 --> 00:57:26,834
- What went on over there?
- Went on?
1062
00:57:26,921 --> 00:57:29,620
Well, people just don't change
over night for no fair reasons.
1063
00:57:29,707 --> 00:57:31,230
Something must
have happened.
1064
00:57:31,317 --> 00:57:32,884
Something pretty
interesting.
1065
00:57:32,971 --> 00:57:37,410
Interesting, exciting
and terribly wonderful.
1066
00:57:37,497 --> 00:57:42,284
Would you care to confide in
an older man, me, for instance.
1067
00:57:42,371 --> 00:57:44,417
Please, sir.
1068
00:57:44,504 --> 00:57:47,942
Would you care to dance with
an older man? Me, for instance.
1069
00:57:53,861 --> 00:57:56,734
Among a man's greatest assets
are a beautiful wife
1070
00:57:56,821 --> 00:57:59,519
and a lovely daughter. I'd say
you had a real head start.
1071
00:57:59,606 --> 00:58:01,390
I'm glad you think so, sir.
1072
00:58:01,478 --> 00:58:03,436
Now, about the new
psychiatric wing..
1073
00:58:03,523 --> 00:58:05,220
John!
1074
00:58:05,307 --> 00:58:07,614
I believe you're
being paged.
1075
00:58:07,701 --> 00:58:09,050
Excuse me.
1076
00:58:11,705 --> 00:58:13,446
What is it now. herb?
1077
00:58:13,533 --> 00:58:15,927
You can't make a statement like
that, and then walk away.
1078
00:58:16,014 --> 00:58:17,015
Statement like what?
1079
00:58:17,102 --> 00:58:18,582
- Well, you accused my--
- Shh.
1080
00:58:18,669 --> 00:58:20,409
Just what do you imply
by an indecent demand?
1081
00:58:20,497 --> 00:58:22,150
Herb, for the love of..
1082
00:58:22,237 --> 00:58:25,240
I want to know what do you
imply by an indecent demand?
1083
00:58:25,327 --> 00:58:27,242
Doctor to doctor,
the works.
1084
00:58:27,329 --> 00:58:29,984
If he said anything like that,
then she led him on.
1085
00:58:30,071 --> 00:58:32,378
What are you implying by
"she led him on?"
1086
00:58:32,465 --> 00:58:34,554
My son is an innocent,
which is more than
1087
00:58:34,641 --> 00:58:36,295
I can say for your daughter.
1088
00:58:36,382 --> 00:58:38,340
Go on implying.
But keep your guard on.
1089
00:58:38,427 --> 00:58:40,081
Doctor to doctor, you better
know something, doctor.
1090
00:58:40,168 --> 00:58:41,561
Like what?
1091
00:58:41,648 --> 00:58:43,302
Well, I concluded
her medical yesterday
1092
00:58:43,389 --> 00:58:44,999
and to put it on medically
1093
00:58:45,086 --> 00:58:47,524
your daughter no longer
qualifies as a spinster.
1094
00:58:49,917 --> 00:58:52,093
Do you mean precisely
what I think you mean?
1095
00:58:52,180 --> 00:58:55,140
- Precisely.
- Get out of my house.
1096
00:58:55,227 --> 00:58:57,708
- Out of my sight.
- Have you lost your mind?
1097
00:58:57,795 --> 00:58:59,013
Out!
1098
00:58:59,100 --> 00:59:00,667
You may be a psychiatrist
1099
00:59:00,754 --> 00:59:03,452
but your attitude
is completely unprofessional.
1100
00:59:03,540 --> 00:59:06,543
Go on, you,
general practitioner.
1101
00:59:07,892 --> 00:59:09,502
- Goodnight.
- Goodnight.
1102
00:59:11,591 --> 00:59:14,507
I'm glad they passed Medicare.
1103
00:59:22,689 --> 00:59:24,691
Did he say, he was sure?
1104
00:59:24,778 --> 00:59:27,172
In a case like this,
how can he be unsure?
1105
00:59:27,259 --> 00:59:28,347
It's like the mumps.
1106
00:59:28,434 --> 00:59:31,350
Either you have it
or you don't.
1107
00:59:31,437 --> 00:59:35,441
But Linda, our Linda.
1108
00:59:35,528 --> 00:59:38,836
How did it happen?
When? Where?
1109
00:59:38,923 --> 00:59:41,403
Don't forget who.
1110
00:59:41,490 --> 00:59:44,319
Catalina. That's when
it happened.
1111
00:59:44,406 --> 00:59:45,494
The weekend that we..
1112
00:59:46,800 --> 00:59:48,541
Now, don't panic.
Don't panic.
1113
00:59:50,064 --> 00:59:51,849
Gotta keep our heads
and think clearly.
1114
00:59:51,936 --> 00:59:53,764
That isn't going to help.
1115
00:59:53,851 --> 00:59:55,896
I'm a psychiatrist,
don't tell me what helps.
1116
00:59:55,983 --> 00:59:58,420
You always said that
liquor was just a crutch.
1117
00:59:58,507 --> 01:00:00,771
Right now, I could
use a wheelchair.
1118
01:00:00,858 --> 01:00:02,337
Hold it. Hold everything.
1119
01:00:02,424 --> 01:00:04,339
How'd we jump into conclusions?
1120
01:00:04,426 --> 01:00:06,515
- Hello.
- Jump then.
1121
01:00:06,603 --> 01:00:10,737
It's medically possible that her
condition or lack of condition
1122
01:00:10,824 --> 01:00:15,220
could be the result of physical
activity entirely unrelated to
1123
01:00:15,307 --> 01:00:17,396
social hanky-panky.
1124
01:00:17,483 --> 01:00:20,094
Of course, she could be
entirely innocent.
1125
01:00:20,181 --> 01:00:22,880
Yes, in our panic, we overlooked
the way we raised Linda.
1126
01:00:22,967 --> 01:00:26,318
How she may be noisy, a bad
student, a dangerous driver
1127
01:00:26,405 --> 01:00:28,494
a liar, a forger and a slob.
1128
01:00:28,581 --> 01:00:30,975
But I'll bet my right arm,
she's virtuous.
1129
01:00:32,237 --> 01:00:33,891
Smuts!
1130
01:00:33,978 --> 01:00:37,808
And don't forget, he gave her
a ride on your back seat.
1131
01:00:49,733 --> 01:00:51,778
Well, that hairy ape
is headed for the party.
1132
01:00:51,865 --> 01:00:55,564
- Maybe Linda invited him.
- I'll go uninvite him.
1133
01:00:59,003 --> 01:01:00,657
Hey, Linda.
1134
01:01:02,571 --> 01:01:05,139
Barth, for heaven's sakes,
what are you doing here?
1135
01:01:05,226 --> 01:01:07,664
Hey, look at you.
1136
01:01:07,751 --> 01:01:09,448
I finished the painting.
1137
01:01:09,535 --> 01:01:11,232
Thought you might
like to see it.
1138
01:01:11,319 --> 01:01:13,582
- Yes, but not right now.
- I don't need it.
1139
01:01:13,670 --> 01:01:16,324
John, you better make
the best of it.
1140
01:01:16,411 --> 01:01:17,717
The Chancellor's watching.
1141
01:01:19,327 --> 01:01:20,720
What do you think
you're doing?
1142
01:01:20,807 --> 01:01:23,157
Picture of Linda.
I'm giving a one man show, man.
1143
01:01:23,244 --> 01:01:25,203
Get it on the road.
1144
01:01:25,290 --> 01:01:27,727
- John, people are beginning--
- Out. Before I throw you out.
1145
01:01:27,814 --> 01:01:30,295
John, please.
Lets make the best of this.
1146
01:01:30,382 --> 01:01:33,820
Ah, ladies and gentlemen.
1147
01:01:33,907 --> 01:01:38,869
This is Mr. Bartholmew Smuts,
a friend of Linda's.
1148
01:01:38,956 --> 01:01:41,785
Well, he's not really a friend,
uh, he's an artist
1149
01:01:41,872 --> 01:01:44,526
and he's going to show you
a sample of his work
1150
01:01:44,613 --> 01:01:46,877
a portrait of our daughter.
1151
01:01:46,964 --> 01:01:50,445
I call it, Linda
as I knew her, a study.
1152
01:01:50,532 --> 01:01:51,490
Ta-da-da!
1153
01:02:04,329 --> 01:02:06,461
It's a lie. It's a lie.
1154
01:02:06,548 --> 01:02:09,290
Linda never posed for a thing
like this in her whole life.
1155
01:02:10,639 --> 01:02:12,076
- Did you?
- Yes, I did but--
1156
01:02:12,163 --> 01:02:13,686
- I say, you didn't.
- Okay--
1157
01:02:13,773 --> 01:02:15,819
Donno where you got this.
It's not my daughter.
1158
01:02:15,906 --> 01:02:17,603
You don't think
it looks like her?
1159
01:02:17,690 --> 01:02:19,692
- No!
- Yup. That's Linda, alright.
1160
01:02:19,779 --> 01:02:22,434
- Go to your room.
- I thought you'd buy it.
1161
01:02:22,521 --> 01:02:24,871
An original, original instead
of that phony copy in there.
1162
01:02:24,958 --> 01:02:27,395
Buy that-that oversized
dirty postcard?
1163
01:02:27,482 --> 01:02:30,181
Get it out of here before
we call the vice squad.
1164
01:02:30,268 --> 01:02:32,836
It's a masterpiece.
I'll let it go for 50 bucks.
1165
01:02:32,923 --> 01:02:35,186
I'll mail you a check.
It'll be worth it.
1166
01:02:35,273 --> 01:02:37,579
Just for the pleasure
for setting it on fire.
1167
01:02:37,666 --> 01:02:39,364
Just for that, it's withdrawn
from the market.
1168
01:02:39,451 --> 01:02:41,018
You leave it here.
1169
01:02:41,105 --> 01:02:43,324
Nobody sets fire to an original
Smuts. The painting goes.
1170
01:02:43,411 --> 01:02:44,848
- Stays.
- I say it goes.
1171
01:02:44,935 --> 01:02:46,937
Stays!
1172
01:02:47,024 --> 01:02:48,982
'A-ah!'
1173
01:02:49,069 --> 01:02:50,723
- Harvey, quick.
- 'Oh, no, no.'
1174
01:02:50,810 --> 01:02:52,812
Great baboon.
Why did you let go of it.
1175
01:02:58,644 --> 01:03:00,733
Doctor, swim.
Up the ladder.
1176
01:03:08,741 --> 01:03:12,136
Just another minute, Dr. Fish.
You'll be nice and dry.
1177
01:03:12,223 --> 01:03:14,442
As I was, upon my arrival.
1178
01:03:14,529 --> 01:03:16,923
Elliot, I hope you're not gonna
let this little mishap
1179
01:03:17,010 --> 01:03:18,795
influence you in any way.
1180
01:03:18,882 --> 01:03:23,103
Why should it? I often take a
refreshing dip off in evening.
1181
01:03:23,190 --> 01:03:26,019
But I must admit,
I have rarely been beaten
1182
01:03:26,106 --> 01:03:27,847
over the head
with the nude.
1183
01:03:27,934 --> 01:03:30,676
I did not pose in the nude.
I was wearing a bikini.
1184
01:03:30,763 --> 01:03:32,330
Why's the painting in the nude?
1185
01:03:32,417 --> 01:03:35,942
I don't know. May be he
thought I'd be more saleable.
1186
01:03:36,029 --> 01:03:38,902
That's a better excuse than
your gas pedal getting stuck.
1187
01:03:38,989 --> 01:03:42,470
It's no excuse. Didn't you know
that something was missing?
1188
01:03:42,557 --> 01:03:45,604
From where I viewed it, there
was absolutely nothing missing.
1189
01:03:45,691 --> 01:03:47,693
I'll tell you
what was missing.
1190
01:03:47,780 --> 01:03:49,782
- My birth mark.
- Now, what does that prove?
1191
01:03:49,869 --> 01:03:52,393
Barth's a realist. If he
would've seen the birth mark
1192
01:03:52,480 --> 01:03:54,091
he would have painted it in.
1193
01:03:54,178 --> 01:03:57,659
But he didn't see it because
I was wearing my bikini.
1194
01:03:57,746 --> 01:04:00,837
He saw the bikini.
Why didn't he paint that?
1195
01:04:00,924 --> 01:04:03,404
Daddy, you're not mad at me
because of the painting.
1196
01:04:03,491 --> 01:04:05,798
You're mad because
it happened in front of
1197
01:04:05,885 --> 01:04:08,235
the Chancellor and you may blow
your whole psychiatric wing.
1198
01:04:08,322 --> 01:04:09,671
Don't talk like that,
young lady.
1199
01:04:09,758 --> 01:04:12,326
I'm not your young lady.
I'm old enough to..
1200
01:04:19,725 --> 01:04:23,163
According to Dr. Fleischer,
you're not only old enough.
1201
01:04:23,250 --> 01:04:25,600
You already have.
1202
01:04:25,687 --> 01:04:29,256
So, he told you.
The old blabber mouth.
1203
01:04:29,343 --> 01:04:31,998
You're being pretty casual.
1204
01:04:32,085 --> 01:04:35,132
What should I be? Hysterical
because I'm finally a woman?
1205
01:04:35,219 --> 01:04:38,309
How do you talk like that after
the way we've raised you?
1206
01:04:38,396 --> 01:04:41,007
Oh, come on. You've always told
me to be a participant
1207
01:04:41,094 --> 01:04:43,444
and not a viewer.
1208
01:04:43,531 --> 01:04:47,231
Who was it? Smuts?
1209
01:04:47,318 --> 01:04:49,276
I'll pull his beard out
hair by hair.
1210
01:04:49,363 --> 01:04:51,452
What does it matter
who it was? It's done.
1211
01:04:51,539 --> 01:04:52,845
I'm in love.
1212
01:04:52,932 --> 01:04:55,674
What do you know about love?
You're a child.
1213
01:04:55,761 --> 01:04:58,024
Some people don't think so.
1214
01:05:01,201 --> 01:05:02,899
Linda, I give you
one more chance.
1215
01:05:02,986 --> 01:05:04,726
- Who was it?
- I won't tell you.
1216
01:05:04,813 --> 01:05:06,467
I won't. I won't.
1217
01:05:08,556 --> 01:05:11,603
Linda...for the last time.
1218
01:05:11,690 --> 01:05:13,561
Who was the man?
1219
01:05:13,648 --> 01:05:16,129
I'm in love. Can't you
understand that?
1220
01:05:16,216 --> 01:05:18,740
I saved myself like
a Christmas package
1221
01:05:18,827 --> 01:05:21,830
all tied up with ribbon.
1222
01:05:21,918 --> 01:05:24,529
Well, dammit, I'm here
to find out who untied you.
1223
01:05:27,836 --> 01:05:32,145
Boy, this beats the bejaggers
out of Fanny Hill.
1224
01:05:46,551 --> 01:05:49,858
Abbey, your father's
trying to sleep.
1225
01:05:49,946 --> 01:05:52,122
Sleep it off, you mean?
1226
01:05:52,209 --> 01:05:55,952
He was very upset last night.
1227
01:05:56,039 --> 01:05:59,738
I know. If my daughter wouldn't
tell me who untied her
1228
01:05:59,825 --> 01:06:01,870
and if I'd dumped
the Chancellor in the pool
1229
01:06:01,958 --> 01:06:06,527
- I'll get loaded myself.
- Oh, go, read your book.
1230
01:06:08,094 --> 01:06:11,054
Not that book. And stay away
from the hi-fi.
1231
01:06:49,483 --> 01:06:52,834
Wow! Did you hang one
on last night?
1232
01:06:52,921 --> 01:06:54,662
Abbey, please, whisper.
1233
01:06:54,749 --> 01:06:58,231
No, just move your mouth.
I read lips.
1234
01:06:58,318 --> 01:07:00,929
I heard somewhere that if you
take tomato juice and beer
1235
01:07:01,017 --> 01:07:03,454
and drop a raw egg in it that..
1236
01:07:03,541 --> 01:07:05,325
Daddy, if it'll make you
feel any better
1237
01:07:05,412 --> 01:07:07,588
you don't have
to worry about me.
1238
01:07:07,675 --> 01:07:10,026
I'm gonna stay an old maid
and live with you
1239
01:07:10,113 --> 01:07:11,462
for the rest of my life.
1240
01:07:11,549 --> 01:07:13,159
That makes my day.
1241
01:07:13,246 --> 01:07:17,381
- John, you're awake.
- I am. That's interesting.
1242
01:07:21,733 --> 01:07:23,691
Boy, he hasn't been
this hung-over
1243
01:07:23,778 --> 01:07:25,693
since the psychiatrist
convention.
1244
01:07:25,780 --> 01:07:28,000
Abbey, don't talk that way
about your father.
1245
01:07:28,087 --> 01:07:31,003
- I told you he's all on edge.
- I don't know why.
1246
01:07:31,090 --> 01:07:33,527
Linda's lost it
and that's that.
1247
01:07:33,614 --> 01:07:34,876
Abbey! Oh..
1248
01:07:38,706 --> 01:07:41,274
Boy, you haven't been
this hung-over
1249
01:07:41,361 --> 01:07:43,189
since the psychiatrist
convention.
1250
01:07:43,276 --> 01:07:45,844
Alice, please don't
try to be funny.
1251
01:07:45,931 --> 01:07:48,760
If you remember
you have Merrick coming over.
1252
01:07:48,847 --> 01:07:50,066
Oh!
1253
01:07:53,112 --> 01:07:55,288
What are we gonna do?
1254
01:07:55,375 --> 01:07:58,248
First, we find out
which boy it was.
1255
01:07:58,335 --> 01:08:00,467
Is that so important?
1256
01:08:00,554 --> 01:08:03,079
Well, I mean, isn't it
kind of old-fashioned?
1257
01:08:05,777 --> 01:08:07,866
No, it's not old-fashioned.
1258
01:08:07,953 --> 01:08:10,216
Anymore than having
a baby is old-fashioned.
1259
01:08:10,303 --> 01:08:13,306
We may have to know.
1260
01:08:13,393 --> 01:08:16,831
Are you suggesting
that she may be..
1261
01:08:16,918 --> 01:08:18,659
Oh, no.
1262
01:08:18,746 --> 01:08:21,619
Are you suggesting that she
possibly isn't? Oh, no.
1263
01:08:24,056 --> 01:08:25,405
You mean, you found more?
1264
01:08:25,492 --> 01:08:27,581
I forgot to look
under the bed.
1265
01:08:27,668 --> 01:08:29,061
I can't get over it.
1266
01:08:29,148 --> 01:08:32,369
Linda Kingsley breaking
the filth barrier.
1267
01:08:32,456 --> 01:08:36,024
- It isn't Kingsley anymore.
- Huh?
1268
01:08:36,112 --> 01:08:39,767
Abbey, I'm going
to tell you something.
1269
01:08:39,854 --> 01:08:42,640
Something so important
that if you ever read a--
1270
01:08:42,727 --> 01:08:44,468
What what? No, no,
don't tell me.
1271
01:08:44,555 --> 01:08:46,557
I'm a compulsive stool pigeon.
1272
01:08:46,644 --> 01:08:49,995
Oh, you're not. You're my sister
and I can trust you.
1273
01:08:50,082 --> 01:08:52,998
You can?
1274
01:08:53,085 --> 01:08:55,696
Abbey, I'm married.
1275
01:08:55,783 --> 01:08:57,394
- No.
- Yes.
1276
01:08:57,481 --> 01:08:59,787
- Married?
- Abbey, ssh!
1277
01:08:59,874 --> 01:09:02,529
Oh, Linda, how wonderful!
1278
01:09:02,616 --> 01:09:04,531
What's it like,
being married?
1279
01:09:04,618 --> 01:09:07,447
You just said it,
it's wonderful.
1280
01:09:07,534 --> 01:09:10,363
But that doesn't mean you're
going to leave home, does it?
1281
01:09:10,450 --> 01:09:14,889
- As soon as I can, yes.
- I'm going to miss you.
1282
01:09:14,976 --> 01:09:18,066
Well, you can always
come and visit me.
1283
01:09:18,154 --> 01:09:20,330
If you promise to keep
your room clean.
1284
01:09:22,462 --> 01:09:24,421
Linda, you haven't told me.
Who's the boy?
1285
01:09:25,770 --> 01:09:27,859
- The pizza pusher.
- 'What?'
1286
01:09:27,946 --> 01:09:30,166
Freddie. I'll bet
that's who it is.
1287
01:09:30,253 --> 01:09:32,211
- Oh, I don't think so.
- Why not?
1288
01:09:32,298 --> 01:09:34,822
He's still playing tabs,
I heard in this morning.
1289
01:09:34,909 --> 01:09:38,261
I don't think it's normal for a
boy to play tabs right after he
1290
01:09:38,348 --> 01:09:40,698
after he, it's not normal.
1291
01:09:40,785 --> 01:09:43,831
Playing tabs might be a blind,
just to throw us off the sin.
1292
01:09:43,918 --> 01:09:45,746
And he did go to Catalina.
1293
01:09:45,833 --> 01:09:48,880
There must have been hundreds
of boys over there. Thousands!
1294
01:09:48,967 --> 01:09:51,622
Do you think we'll ever find
out, which one it was.
1295
01:09:51,709 --> 01:09:53,841
No unless we dust of his
fingerprints.
1296
01:09:57,062 --> 01:10:00,239
Alice, we've got
to do this thing.
1297
01:10:00,326 --> 01:10:02,154
Scientifically and
psychoanalytically.
1298
01:10:02,241 --> 01:10:03,982
Now, who are the prime suspects?
1299
01:10:04,069 --> 01:10:07,942
The first trumpet, Freddie,
there's auto wrecker, Andy
1300
01:10:08,029 --> 01:10:09,944
motor cycle maniac, Smuts.
1301
01:10:10,031 --> 01:10:12,686
If it's Smuts,
I'll kill myself.
1302
01:10:12,773 --> 01:10:14,122
Try to find their
phone numbers.
1303
01:10:14,210 --> 01:10:16,429
I want to see these
three boys together.
1304
01:10:16,516 --> 01:10:19,171
The gathering of the suspects.
It's right out of Perry Mason.
1305
01:10:19,258 --> 01:10:21,304
Group therapy. I want
interaction among these boys.
1306
01:10:21,391 --> 01:10:23,175
They'll all deny it.
1307
01:10:23,262 --> 01:10:26,309
If I handle it right, one of
them is bound to make a slip.
1308
01:10:45,763 --> 01:10:47,112
- Hi.
- Hi.
1309
01:10:47,199 --> 01:10:49,462
You know who I just
had a call from?
1310
01:10:49,549 --> 01:10:51,725
- The cops.
- Your father.
1311
01:10:51,812 --> 01:10:55,903
My father? He must be feeling
sicker than I thought.
1312
01:10:55,990 --> 01:10:57,035
Entree.
1313
01:11:05,261 --> 01:11:06,827
- Hi, Andy.
- 'Hi, Abbey.'
1314
01:11:11,441 --> 01:11:14,487
I was just starting for the
beach. Your father called.
1315
01:11:14,574 --> 01:11:17,055
Boy, he really flipped out.
1316
01:11:17,142 --> 01:11:18,752
Entree.
1317
01:11:18,839 --> 01:11:20,276
- 'Hi, Andy.'
- Hi.
1318
01:11:20,363 --> 01:11:21,581
Hello, boys.
1319
01:11:21,668 --> 01:11:23,017
- Mrs. Kingsley.
- Mrs. Kingsley.
1320
01:11:23,104 --> 01:11:26,586
Why don't you just
sit down, over there
1321
01:11:26,673 --> 01:11:28,893
and the doctor
will be right with you.
1322
01:11:36,248 --> 01:11:38,206
Abbey, go take a swim.
1323
01:11:38,294 --> 01:11:40,992
- But I just had a swim.
- Go take another one.
1324
01:11:41,079 --> 01:11:44,082
E-e..
1325
01:11:56,486 --> 01:11:58,096
Did you just look at that?
1326
01:12:00,359 --> 01:12:02,753
Only an idiot will drive
one of those things!
1327
01:12:02,840 --> 01:12:05,582
Oh, no. I used to
ride one myself.
1328
01:12:05,669 --> 01:12:06,626
Well.
1329
01:12:08,889 --> 01:12:12,066
If he chews up that flower bed
again, I'll yank out his spokes.
1330
01:12:17,028 --> 01:12:18,334
Huh. That's better.
1331
01:12:26,472 --> 01:12:28,518
Dangerous place for
a thing like that, lady.
1332
01:12:28,605 --> 01:12:32,086
Somebody could get hurt.
1333
01:12:32,173 --> 01:12:34,915
I'll move that into
the cloak closet. Come on.
1334
01:12:35,002 --> 01:12:37,788
- You take that back.
- Take what back?
1335
01:12:37,875 --> 01:12:40,312
- That last crack.
- Why should I? It's true.
1336
01:12:40,399 --> 01:12:42,183
Boys, boys.
What's the problem?
1337
01:12:42,270 --> 01:12:44,229
Nobody puts down Linda
in front of me.
1338
01:12:44,316 --> 01:12:46,927
You freaked out or something?
I was building her up.
1339
01:12:47,014 --> 01:12:49,147
I said, "Linda kisses
very sweetly."
1340
01:12:49,234 --> 01:12:51,236
You did not! You said
it was like slurping
1341
01:12:51,323 --> 01:12:53,630
into a Boston cream pie.
1342
01:12:53,717 --> 01:12:57,068
Oh, alright. I'm sure
he meant it in a nice way.
1343
01:12:57,155 --> 01:12:58,156
Didn't you?
1344
01:12:58,243 --> 01:13:00,114
Well, how else?
1345
01:13:00,201 --> 01:13:03,727
You see? There's nothing wrong
with Boston cream pie.
1346
01:13:18,263 --> 01:13:19,960
- Hi there, fellas.
- Hello, sir.
1347
01:13:20,047 --> 01:13:22,398
Make yourselves comfortable.
Please sit down. Over there.
1348
01:13:22,485 --> 01:13:24,791
- Thanks for the check.
- Oh, for the painting, yes.
1349
01:13:24,878 --> 01:13:26,837
You didn't have to send it
special messenger.
1350
01:13:26,924 --> 01:13:29,317
I wanted to make it
quite sure you got it.
1351
01:13:29,405 --> 01:13:31,363
I showed your signature
to a handwriting expert.
1352
01:13:31,450 --> 01:13:34,801
- You did?
- He says you're insecure.
1353
01:13:34,888 --> 01:13:39,023
Oh. Well, I suppose you're all
wondering why I called you here.
1354
01:13:39,110 --> 01:13:41,286
Hey, that sounds like
right out of Perry Mason.
1355
01:13:41,373 --> 01:13:43,854
Would you please
keep your big mouth..
1356
01:13:45,856 --> 01:13:48,424
- Yes, Perry Mason, of course.
- Hey, where's Linda?
1357
01:13:48,511 --> 01:13:50,469
This discussion has
nothing to do with Linda.
1358
01:13:50,556 --> 01:13:52,602
- She's up in her room.
- Her room?
1359
01:13:52,689 --> 01:13:55,909
Her dog shouldn't live in that
room. It's all pies.
1360
01:13:55,996 --> 01:13:57,911
- Have you been in Linda's room?
- Uh-uh.
1361
01:13:57,998 --> 01:14:00,305
Abbey, showed me
a picture she took of it.
1362
01:14:00,392 --> 01:14:02,786
She was gonna send it to
Better Homes and Gardens.
1363
01:14:02,873 --> 01:14:05,136
You still haven't said
what this is all about.
1364
01:14:05,223 --> 01:14:08,748
Oh, yes. Now, as you probably
know, I'm writing a book.
1365
01:14:08,835 --> 01:14:10,533
Could you please
get to the point?
1366
01:14:10,620 --> 01:14:13,013
It'll be dark before
I get back from the beach..
1367
01:14:13,100 --> 01:14:14,928
and I don't have headlights
since I kinda
1368
01:14:15,015 --> 01:14:16,364
scratched your car.
1369
01:14:16,452 --> 01:14:18,018
And now you're
driving without lights?
1370
01:14:18,105 --> 01:14:19,759
I don't do much
driving at nights.
1371
01:14:19,846 --> 01:14:22,153
Personally,
I'm more of a parker.
1372
01:14:22,240 --> 01:14:23,807
I see.
1373
01:14:23,894 --> 01:14:26,549
Well, as I was saying,
I've been working on this book.
1374
01:14:26,636 --> 01:14:28,986
And there's one chapter that
deals with a teenage boy
1375
01:14:29,073 --> 01:14:30,901
and his attitude towards sex.
1376
01:14:30,988 --> 01:14:33,381
'And I thought I'd be able to
pick up a little'
1377
01:14:33,469 --> 01:14:34,861
'first hand information.'
1378
01:14:34,948 --> 01:14:37,603
You gotta be kidding?
Teenager? I'm 25.
1379
01:14:37,690 --> 01:14:39,387
Well, perhaps,
you can remember some things.
1380
01:14:39,475 --> 01:14:41,825
If you write what I remember,
you'll be arrested.
1381
01:14:41,912 --> 01:14:43,609
- Shall we go on?
- 'Yeah, let's get on.'
1382
01:14:43,696 --> 01:14:45,089
Thank you.
1383
01:14:45,176 --> 01:14:47,570
We'll start with,
with you, Freddie.
1384
01:14:47,657 --> 01:14:50,964
Freddie, when was your first..
1385
01:14:51,051 --> 01:14:53,576
What's your first experience?
1386
01:14:53,663 --> 01:14:56,230
- You mean with girls?
- 'Yes.'
1387
01:14:56,317 --> 01:14:59,669
Well, it's, it's kinda hard
to say, really. It's..
1388
01:14:59,756 --> 01:15:01,235
...it's been so long.
1389
01:15:01,322 --> 01:15:03,760
'How long?'
1390
01:15:03,847 --> 01:15:06,023
Well, let me see now.
1391
01:15:06,110 --> 01:15:07,981
Like a year ago,
two years ago?
1392
01:15:08,068 --> 01:15:10,070
Well, um..
1393
01:15:10,157 --> 01:15:12,899
- How about next week?
- If he get's lucky.
1394
01:15:12,986 --> 01:15:14,640
Why don't you knock it off?
1395
01:15:14,727 --> 01:15:17,382
If you're such a swinger,
how come you asked Ed Garvey
1396
01:15:17,469 --> 01:15:19,384
about some girl
who might be willing?
1397
01:15:19,471 --> 01:15:22,256
- How do you know that?
- He told me.
1398
01:15:22,343 --> 01:15:24,171
Eh, what girl
did he suggest?
1399
01:15:24,258 --> 01:15:26,086
Your sister.
1400
01:15:26,173 --> 01:15:29,525
- That's a dirty lie.
- Break it up. Oh!
1401
01:15:29,612 --> 01:15:31,831
Look what you did
to the old doctor.
1402
01:15:31,918 --> 01:15:34,138
- Ah, I'm sorry, sir.
- Are you alright?
1403
01:15:34,225 --> 01:15:36,401
Don't touch me.
Yes I'm fine. I just..
1404
01:15:36,488 --> 01:15:39,752
...not in very good condition
for this sorta discussions.
1405
01:15:39,839 --> 01:15:41,449
Phew! Now where were we?
1406
01:15:41,537 --> 01:15:43,147
He just said
that his sister--
1407
01:15:43,234 --> 01:15:45,366
- You shut your mouth!
- No, no, no, no. Oh!
1408
01:15:45,453 --> 01:15:47,325
You've hurt
the old doc again.
1409
01:15:47,412 --> 01:15:49,719
Gee doc, I wish you
wouldn't interfere so much.
1410
01:15:49,806 --> 01:15:51,372
This could get serious.
1411
01:15:51,459 --> 01:15:53,287
Serious? It's just getting
monotonous, that's all.
1412
01:15:53,374 --> 01:15:55,681
Wouldn't try to protect
him doc if he knew
1413
01:15:55,768 --> 01:15:59,076
how many times he tried to get
your daughter up to his pad.
1414
01:15:59,163 --> 01:16:01,513
- You did what?
- Cool it, daddy bear. Cool it.
1415
01:16:01,600 --> 01:16:04,342
It's your own fault. If you'd
allowed her to go with me
1416
01:16:04,429 --> 01:16:06,431
there would've been
nothing to worry about.
1417
01:16:06,518 --> 01:16:09,521
You made an indecent proposal
to her in the first place.
1418
01:16:09,608 --> 01:16:12,611
You should be flattered. If she
was a dog I wouldn't bother.
1419
01:16:12,698 --> 01:16:16,223
Oh, What sort of depraved kids
have your parents raised?
1420
01:16:16,310 --> 01:16:19,183
What are you so flipped
about doc?
1421
01:16:19,270 --> 01:16:21,402
Linda's my daughter,
that's what I'm flipped about.
1422
01:16:21,489 --> 01:16:23,883
Everybody's somebody's daughter.
Including Mrs. Kingsley.
1423
01:16:23,970 --> 01:16:26,407
Don't tell me you never
tried to score with her.
1424
01:16:26,494 --> 01:16:29,193
- Score? With Alice?
- Somebody called me?
1425
01:16:29,280 --> 01:16:30,455
Out, out, out.
1426
01:16:32,718 --> 01:16:35,242
Now let's just keep our heads.
1427
01:16:35,329 --> 01:16:37,897
I'm gonna conduct
a little experiment in..
1428
01:16:37,984 --> 01:16:39,769
...free association. You all
heard of free association?
1429
01:16:39,856 --> 01:16:41,248
Yeah.
1430
01:16:41,335 --> 01:16:43,424
I'm going to ask you
a simple question.
1431
01:16:43,511 --> 01:16:46,166
And you answer the first thing
that comes into your heads.
1432
01:16:46,253 --> 01:16:48,604
Don't think just answer,
like that. Understand?
1433
01:16:48,691 --> 01:16:50,257
- Right.
- Sit over there.
1434
01:16:50,344 --> 01:16:51,955
- Yeah.
- Right.
1435
01:16:54,479 --> 01:16:55,436
Black?
1436
01:16:55,523 --> 01:16:56,307
White.
1437
01:16:56,394 --> 01:16:57,613
Day?
1438
01:16:57,700 --> 01:16:58,962
Night.
1439
01:16:59,049 --> 01:17:00,572
- Who did it?
- One of them.
1440
01:17:00,659 --> 01:17:01,529
- He did.
- Why you..
1441
01:17:01,617 --> 01:17:02,835
No, no, no.
1442
01:17:02,922 --> 01:17:05,882
Hey, Andy, stop it.
Stop it, stop it.
1443
01:17:07,840 --> 01:17:09,189
Hey, what you doing doc?
1444
01:17:18,546 --> 01:17:20,461
Get off, get off my lap.
1445
01:17:35,694 --> 01:17:37,174
What's going on?
1446
01:17:40,612 --> 01:17:42,440
- Stop it.
- Stop it boys.
1447
01:17:42,527 --> 01:17:44,224
- Where's daddy?
- Huh?
1448
01:17:44,311 --> 01:17:46,009
The doctor, what have
you done with him?
1449
01:17:46,096 --> 01:17:47,924
Look, he's lying down.
1450
01:17:49,969 --> 01:17:53,494
- Jonathan, oh, John. John dear.
- Excuse me.
1451
01:17:53,581 --> 01:17:55,627
- I'm late for trumpet lesson.
- Me too.
1452
01:17:55,714 --> 01:17:58,412
Like your friend
said he's real insecure.
1453
01:17:58,499 --> 01:18:00,501
Has he been
drinking again?
1454
01:18:00,588 --> 01:18:02,590
Simply not, how dare
you suggest such a thing?
1455
01:18:02,678 --> 01:18:03,940
He's coming to..
1456
01:18:04,027 --> 01:18:06,638
- Oh!
- Doc, are you alright?
1457
01:18:06,725 --> 01:18:08,640
- Never better. Oh!
- That's better, come on.
1458
01:18:08,727 --> 01:18:10,686
- Daddy who hit you?
- Everybody. Ooh.
1459
01:18:10,773 --> 01:18:13,427
But why in heavens name? Why?
1460
01:18:13,514 --> 01:18:16,387
Your father was merely
trying to discover
1461
01:18:16,474 --> 01:18:19,172
which one is responsible
for your predicament.
1462
01:18:19,259 --> 01:18:20,652
My..
1463
01:18:20,739 --> 01:18:23,046
Daddy, how could you do
such a revolting thing?
1464
01:18:23,133 --> 01:18:24,917
What's revolting
about it?
1465
01:18:25,004 --> 01:18:27,180
It-it's-it's sneaky
and dishonest
1466
01:18:27,267 --> 01:18:29,400
it's-it's
positively indecent.
1467
01:18:29,487 --> 01:18:31,663
Look whose talking
about decency.
1468
01:18:31,750 --> 01:18:34,710
What about your behavior?
That's what I call indecent.
1469
01:18:34,797 --> 01:18:38,017
She is not indecent,
she's married.
1470
01:18:38,104 --> 01:18:42,892
I did it, I did it.
Oh I told you I was compulsive.
1471
01:18:42,979 --> 01:18:45,198
Married? How could you
be married?
1472
01:18:45,285 --> 01:18:48,462
- It's not difficult, just--
- You mean..
1473
01:18:48,549 --> 01:18:50,551
You married without telling
your mother and me?
1474
01:18:50,638 --> 01:18:53,032
I'm sorry, I-I didn't want you
to find out this way.
1475
01:18:53,119 --> 01:18:54,773
What I really--
1476
01:18:54,860 --> 01:18:58,037
How'd you get a license without
our consent? You're under age.
1477
01:18:58,124 --> 01:19:00,213
We left Catalina
and flew to Las Vegas.
1478
01:19:00,300 --> 01:19:02,215
You and who flew there?
1479
01:19:02,302 --> 01:19:04,261
If I told you,
you'd have it annulled.
1480
01:19:04,348 --> 01:19:06,829
Your damn right I'll have
it annulled. Who was it?
1481
01:19:06,916 --> 01:19:09,179
I won't tell you so
don't bother to ask.
1482
01:19:09,266 --> 01:19:11,224
Linda, I think you oughta
reconsider in this..
1483
01:19:11,311 --> 01:19:13,357
I actually side with
your father in this, I--
1484
01:19:13,444 --> 01:19:15,359
I don't care
what side you're on, no!
1485
01:19:15,446 --> 01:19:16,926
They've records in the Nevada.
1486
01:19:17,013 --> 01:19:19,667
All I've gotta do is make
a call to find out.
1487
01:19:19,755 --> 01:19:21,757
You can't. We got married
under assumed names.
1488
01:19:25,064 --> 01:19:26,718
Why didn't you mind your
own damn business?
1489
01:19:29,547 --> 01:19:31,201
John?
1490
01:19:31,288 --> 01:19:33,246
John, didn't you
have enough last night?
1491
01:19:33,333 --> 01:19:34,900
Last night I
was just beginning.
1492
01:19:39,078 --> 01:19:40,514
'Hello.'
1493
01:19:40,601 --> 01:19:42,081
Hello!
1494
01:19:42,168 --> 01:19:44,431
I have been holding on.
1495
01:19:44,518 --> 01:19:46,869
Alright, then switch me to
the bureau of vital statistics.
1496
01:19:46,956 --> 01:19:48,914
You've connected me
with everybody else in Nevada
1497
01:19:49,001 --> 01:19:50,568
except a blackjack
dealer in Reno.
1498
01:19:52,178 --> 01:19:54,746
- What's that?
- For what ails you.
1499
01:19:54,833 --> 01:19:58,054
And what ails you
is two hangovers in one day.
1500
01:19:58,141 --> 01:20:00,534
I can't understand why you
started drinking again.
1501
01:20:00,621 --> 01:20:02,319
My mistake was not
starting drinking again
1502
01:20:02,406 --> 01:20:04,495
it was getting
sober again. Hello.
1503
01:20:04,582 --> 01:20:07,106
Now look,
I am Dr. Kingsley
1504
01:20:07,193 --> 01:20:10,544
and I'm gonna give you
this just one more time.
1505
01:20:10,631 --> 01:20:12,764
Somewhere between the forth
and the eighth of July
1506
01:20:12,851 --> 01:20:14,461
my daughter was married.
1507
01:20:15,941 --> 01:20:17,290
He said congratulations.
1508
01:20:17,377 --> 01:20:19,553
My daugh--
1509
01:20:19,640 --> 01:20:21,468
My daughter was married.
1510
01:20:21,555 --> 01:20:24,428
Without my consent
and under an assumed name.
1511
01:20:24,515 --> 01:20:26,212
No I don't know
what assume name?
1512
01:20:26,299 --> 01:20:28,345
If I did, why
would I be asking?
1513
01:20:28,432 --> 01:20:30,477
Forget it, forget it.
1514
01:20:30,564 --> 01:20:32,392
Her real name
is Linda Kingsley.
1515
01:20:32,479 --> 01:20:33,916
She's very pretty. Five..
1516
01:20:35,047 --> 01:20:37,223
'Five six. Brown hair.'
1517
01:20:37,310 --> 01:20:40,748
No, I don't know, what
the fellow looks like. Hold it.
1518
01:20:40,836 --> 01:20:42,838
Has anyone up there been
married lately with a beard?
1519
01:20:44,100 --> 01:20:45,449
No he's not a Rabbi.
1520
01:20:47,320 --> 01:20:49,148
Look, who am I talking to?
1521
01:20:49,235 --> 01:20:52,412
Oh, why the hell
didn't you say so?
1522
01:20:52,499 --> 01:20:55,633
The Bureau of Vitals Statistic
is closed on Saturday.
1523
01:20:55,720 --> 01:20:58,679
- That was the janitor.
- If I were you--
1524
01:20:58,766 --> 01:21:00,812
If you were me, Jonathan,
you'd have a hangover.
1525
01:21:00,899 --> 01:21:04,729
You'd want to be left alone
in your misery. Thank you.
1526
01:21:04,816 --> 01:21:06,209
O-oh!
1527
01:21:14,434 --> 01:21:15,479
Who is it?
1528
01:21:15,566 --> 01:21:16,567
'It's me.'
1529
01:21:16,654 --> 01:21:18,656
Ah, just a minute.
1530
01:21:25,489 --> 01:21:27,447
Linda, I want
to talk to you.
1531
01:21:27,534 --> 01:21:29,972
There is no use asking
me who he is.
1532
01:21:30,059 --> 01:21:32,017
I won't tell you.
1533
01:21:32,104 --> 01:21:34,759
For the moment
let's forget him.
1534
01:21:34,846 --> 01:21:36,848
I want to know
who you are?
1535
01:21:36,935 --> 01:21:39,677
I don't recognize
you any more.
1536
01:21:39,764 --> 01:21:42,027
If you mean, I'm no longer
a child, you're right.
1537
01:21:42,114 --> 01:21:44,203
You're only seventeen.
1538
01:21:44,290 --> 01:21:46,205
I'll be eighteen next month.
1539
01:21:46,292 --> 01:21:48,338
Your age when
you married daddy.
1540
01:21:48,425 --> 01:21:50,601
That was entirely different.
1541
01:21:50,688 --> 01:21:53,517
Our marriage didn't
happen this way.
1542
01:21:53,604 --> 01:21:56,041
I'd have given anything if mine
hadn't happen this way either.
1543
01:21:56,128 --> 01:21:58,609
But it did.
1544
01:21:58,696 --> 01:22:00,437
Do you think that
your father and I
1545
01:22:00,524 --> 01:22:02,482
deserve to be treated this way?
1546
01:22:02,569 --> 01:22:05,529
Why is it when ever someone
tries to live her own life
1547
01:22:05,616 --> 01:22:07,966
she's suddenly
miss treating her parents.
1548
01:22:08,053 --> 01:22:09,881
All I want is
what you have.
1549
01:22:09,968 --> 01:22:13,711
What I have is a son-in-law,
who's name I don't even know.
1550
01:22:13,798 --> 01:22:15,452
You have everything.
1551
01:22:15,539 --> 01:22:17,497
You have a-a husband
who loves you.
1552
01:22:17,584 --> 01:22:21,675
A home, a family, a position in
the community, the whole works.
1553
01:22:21,762 --> 01:22:25,549
- What have I got? Nothing!
- Nothing?
1554
01:22:25,636 --> 01:22:27,507
Your father and I
have given you everything.
1555
01:22:27,594 --> 01:22:29,509
I'm just a boarder
in this house
1556
01:22:29,596 --> 01:22:32,251
with an allowance you pull
in and out, like a yo-yo.
1557
01:22:32,338 --> 01:22:34,688
You've a lot of nerve
to talk that way.
1558
01:22:34,775 --> 01:22:36,560
Mother whenever your
stuck for an answer
1559
01:22:36,647 --> 01:22:38,083
you'll pull rank on me.
1560
01:22:38,170 --> 01:22:41,695
I know the answer,
you are a spoilt, selfish brat..
1561
01:22:41,782 --> 01:22:44,002
...who doesn't care
that much who she hurts.
1562
01:22:44,089 --> 01:22:46,700
That's the answer.
1563
01:22:46,787 --> 01:22:48,615
Hey, mom, what's
got you scared?
1564
01:22:51,357 --> 01:22:53,272
Is it that I'm growing up?
1565
01:22:53,359 --> 01:22:55,579
Which means
you're getting older?
1566
01:22:55,666 --> 01:22:57,755
Well, that happens
to everybody mom.
1567
01:22:57,842 --> 01:22:59,887
Sooner or later,
every women in the world
1568
01:22:59,975 --> 01:23:02,542
with a daughter my age turn
out to be a grandmother.
1569
01:23:05,632 --> 01:23:08,461
And there's not a thing
we can do about it.
1570
01:23:08,548 --> 01:23:09,897
Believe me.
1571
01:23:12,509 --> 01:23:13,858
Oh!
1572
01:23:15,903 --> 01:23:17,383
Grandmother.
1573
01:23:18,689 --> 01:23:19,777
Grandmother.
1574
01:23:24,869 --> 01:23:26,610
Alice, for pete's sake.
1575
01:23:26,697 --> 01:23:28,481
It's 2 o'clock
in the afternoon.
1576
01:23:28,568 --> 01:23:30,657
Wait till you
see me at 4:30.
1577
01:23:34,096 --> 01:23:37,403
Do you have to go?
Really have to?
1578
01:23:37,490 --> 01:23:40,145
- I think it might be better.
- Not for me.
1579
01:23:41,799 --> 01:23:44,584
I've got a awful
bad feeling, Linda.
1580
01:23:44,671 --> 01:23:46,934
Like nothing will
ever be the same.
1581
01:23:47,022 --> 01:23:50,851
Like maybe when you walk out,
I'll never see you again.
1582
01:23:50,938 --> 01:23:53,376
I'm not being shot into
outer space you know.
1583
01:23:53,463 --> 01:23:55,508
I'll be just a couple
a blocks from here.
1584
01:23:55,595 --> 01:23:56,683
Now stop worrying.
1585
01:23:58,511 --> 01:24:00,557
I'll call you tomorrow
as soon as I can, okay?
1586
01:24:05,953 --> 01:24:08,043
Good night, bunny face.
1587
01:24:33,111 --> 01:24:35,157
What is this
supposed to mean?
1588
01:24:35,244 --> 01:24:37,811
What it looks
like I guess.
1589
01:24:37,898 --> 01:24:40,205
I found a little apartment
over on 8th street
1590
01:24:40,292 --> 01:24:41,902
this afternoon near
the campus.
1591
01:24:43,513 --> 01:24:45,384
You can stop me of course,
I realize that.
1592
01:24:46,559 --> 01:24:49,084
But I don't think you should.
1593
01:24:49,171 --> 01:24:50,781
I don't think you will.
1594
01:24:51,956 --> 01:24:53,914
Eighth street?
1595
01:24:54,001 --> 01:24:55,699
A swimming pool right
outside the door
1596
01:24:55,786 --> 01:24:57,092
and she's gonna
live over some..
1597
01:24:57,179 --> 01:24:58,963
...acid shop.
1598
01:24:59,050 --> 01:25:01,922
It's not that kind of a
neighborhood, it's just..
1599
01:25:02,009 --> 01:25:04,316
...inexpensive.
1600
01:25:04,403 --> 01:25:06,405
You'll need some
money I suppose I..
1601
01:25:06,492 --> 01:25:07,928
I'll make it a check.
1602
01:25:08,015 --> 01:25:11,584
I have what Aunt Aggie left me,
that'll do for ages.
1603
01:25:11,671 --> 01:25:13,760
Well, at least until
my 18th birthday.
1604
01:25:16,154 --> 01:25:17,373
Mom..
1605
01:25:19,940 --> 01:25:22,291
Try to forgive me
for what I said before.
1606
01:25:22,378 --> 01:25:24,771
I didn't mean it to hurt.
1607
01:25:24,858 --> 01:25:27,600
You're not old. I am.
1608
01:25:48,230 --> 01:25:49,231
Goodbye.
1609
01:26:03,375 --> 01:26:04,985
We've lost her.
1610
01:26:07,597 --> 01:26:10,904
- What did we do wrong?
- And what did I do right?
1611
01:26:17,650 --> 01:26:19,174
Honey?
1612
01:27:14,490 --> 01:27:15,882
Daddy?
1613
01:27:15,969 --> 01:27:17,797
Linda, said I could
have her room.
1614
01:27:18,972 --> 01:27:20,844
And I thought that..
1615
01:27:20,931 --> 01:27:22,759
If I slept in here that..
1616
01:27:24,674 --> 01:27:27,285
Maybe we all
wouldn't miss her so much.
1617
01:27:37,948 --> 01:27:39,689
Sweet dreams, kitten.
1618
01:27:57,576 --> 01:28:00,144
The subject for discussion,
madam, gentlemen
1619
01:28:00,231 --> 01:28:02,494
is the new head of
the psychiatric wing.
1620
01:28:02,581 --> 01:28:04,322
You have before you
a brief biography
1621
01:28:04,409 --> 01:28:07,891
of a possible appointee,
Dr. Jonathan Kingsley.
1622
01:28:07,978 --> 01:28:10,894
I have read it
with interest, Dean Rockwell.
1623
01:28:10,981 --> 01:28:13,897
But I fail to notice any mention
of his free-speaking daughter
1624
01:28:13,984 --> 01:28:16,943
being arrested
at our recent campus riot.
1625
01:28:17,030 --> 01:28:19,076
- I felt it was irrelevant.
- Oh, you did?
1626
01:28:19,163 --> 01:28:20,469
Incidentally, does anyone
happen to know
1627
01:28:20,556 --> 01:28:21,731
the word on
that placard?
1628
01:28:21,818 --> 01:28:22,993
Yes, it was..
1629
01:28:27,954 --> 01:28:30,479
Jonathan Kingsley, was not
carrying that placard, doctor.
1630
01:28:30,566 --> 01:28:32,350
His daughter was.
1631
01:28:32,437 --> 01:28:35,658
Does anyone here happen to know
Dr. Kingsley personally?
1632
01:28:35,745 --> 01:28:37,790
- I do.
- Yes.
1633
01:28:37,877 --> 01:28:40,358
Weren't you his dinner guest
just a few evenings ago?
1634
01:28:40,445 --> 01:28:42,273
- Yes.
- Yes.
1635
01:28:42,360 --> 01:28:44,754
Seems to me I heard a rumor
about that evening, Dean.
1636
01:28:44,841 --> 01:28:47,191
Didn't he knock you
in the pool?
1637
01:28:47,278 --> 01:28:49,541
There's a example about
the truth can be twisted.
1638
01:28:49,628 --> 01:28:51,935
No! he did not knock me
into the pool.
1639
01:28:52,022 --> 01:28:53,589
He knocked the chancellor
into the pool.
1640
01:28:56,592 --> 01:28:58,376
I suppose,
I should explain that.
1641
01:28:59,551 --> 01:29:00,900
Try.
1642
01:29:04,817 --> 01:29:06,166
Hello.
1643
01:29:06,253 --> 01:29:09,561
Oh, Linda, I'm glad
you called, you better..
1644
01:29:09,648 --> 01:29:10,954
It's for me mother.
1645
01:29:11,041 --> 01:29:12,869
'Okay Abbey.'
1646
01:29:12,956 --> 01:29:15,045
You better get right over
here, something's happening.
1647
01:29:15,132 --> 01:29:17,134
What?
1648
01:29:17,221 --> 01:29:19,266
'Mr. Merrick's coming,
he's got the whole scam.'
1649
01:29:19,354 --> 01:29:21,791
Abby, you're not making
sense, scam about what?
1650
01:29:21,878 --> 01:29:25,098
He just called daddy and told
him. He knows who you married.
1651
01:29:25,185 --> 01:29:27,536
'He said he'd bring your husband
here at 3 o'clock.'
1652
01:29:28,667 --> 01:29:31,322
It's 3 o'clock now.
1653
01:29:31,409 --> 01:29:32,715
Abbey! Abbey!
1654
01:29:33,542 --> 01:29:34,499
Hey, Abbey!
1655
01:29:35,761 --> 01:29:37,502
- Oh!
- Go to your room.
1656
01:29:37,589 --> 01:29:39,199
- Um, but daddy.
- Your room, your room.
1657
01:29:48,426 --> 01:29:49,775
What are you doing here?
1658
01:29:49,862 --> 01:29:51,908
With your kind permission,
I'll come in.
1659
01:29:51,995 --> 01:29:53,170
Thank you.
1660
01:29:54,824 --> 01:29:56,434
What do you want now?
1661
01:29:56,521 --> 01:29:59,219
I don't take cash for something
I don't really deliver.
1662
01:29:59,306 --> 01:30:01,221
So I painted another one.
1663
01:30:01,308 --> 01:30:02,919
Ta-da-ta!
1664
01:30:03,006 --> 01:30:04,399
I think it's improved,
don't you?
1665
01:30:04,486 --> 01:30:05,791
Get that thing
outta here.
1666
01:30:05,878 --> 01:30:07,532
Wait a minute.
The birth mark.
1667
01:30:07,619 --> 01:30:08,751
- What?
- Linda's birth mark.
1668
01:30:08,838 --> 01:30:10,100
When did you paint this?
1669
01:30:10,187 --> 01:30:11,449
Last night
and this morning, why?
1670
01:30:13,799 --> 01:30:15,148
Did Linda pose for it?
1671
01:30:15,235 --> 01:30:17,499
I haven't seen
Linda since the party.
1672
01:30:17,586 --> 01:30:19,239
I paint strictly
from memory.
1673
01:30:19,326 --> 01:30:21,590
Then how do you account
for the birth mark?
1674
01:30:21,677 --> 01:30:23,505
- Where?
- Right there!
1675
01:30:25,594 --> 01:30:27,552
That's no birth mark.
1676
01:30:27,639 --> 01:30:32,122
I was eating a hot dog, I must
have dribbled a little mustard.
1677
01:30:32,209 --> 01:30:34,341
Well, I'm gonna dribble
you right now. Right now!
1678
01:30:34,429 --> 01:30:36,648
How would I know
about Linda's birth mark?
1679
01:30:36,735 --> 01:30:40,043
You're the one who sneakedher
out and married her that's how.
1680
01:30:40,130 --> 01:30:42,741
You put your cold, daddy bear,
only because of the beard.
1681
01:30:42,828 --> 01:30:44,830
You, realize that girl's
under age, a minor?
1682
01:30:44,917 --> 01:30:47,659
Do you know what the law
is on a thing like this?
1683
01:30:47,746 --> 01:30:49,487
Let go! Let go!
1684
01:30:49,574 --> 01:30:52,925
- John, for heaven sake, John.
- You could do ten years.
1685
01:30:53,012 --> 01:30:54,971
Keep that freak away,
he's blown his mind.
1686
01:30:55,058 --> 01:30:56,625
- Doc, easy.
- You stay outta this.
1687
01:30:56,712 --> 01:30:57,669
Come on doc.
1688
01:31:00,977 --> 01:31:02,544
Dad, what
are you doing?
1689
01:31:02,631 --> 01:31:04,589
I'm having a nice conversation
with your husband.
1690
01:31:04,676 --> 01:31:07,679
- He's not my husband.
- He didn't marry, Linda, I did.
1691
01:31:09,812 --> 01:31:11,422
That's what I came
to tell you.
1692
01:31:13,163 --> 01:31:16,383
I'd like everybody
to remain calm, doctor.
1693
01:31:16,471 --> 01:31:18,516
I'm perfectly calm,
Merrick, I'm calm as I am.
1694
01:31:18,603 --> 01:31:19,996
- I'm gonna bash your face..
- No!
1695
01:31:22,172 --> 01:31:25,349
Daddy, I'm in love with him.
And he loves me.
1696
01:31:25,436 --> 01:31:27,699
I'm sorry, you had
to find out this way.
1697
01:31:27,786 --> 01:31:29,484
Why is it a secret?
1698
01:31:29,571 --> 01:31:31,529
I was afraid daddy might
do something silly
1699
01:31:31,616 --> 01:31:34,010
like throw Richard out
before the book was finished.
1700
01:31:34,097 --> 01:31:35,141
Richard.
1701
01:31:37,927 --> 01:31:39,755
I would've preferred smuts.
1702
01:31:42,061 --> 01:31:44,324
Daddy, I love Richard.
1703
01:31:44,411 --> 01:31:47,110
This isn't something
that happened over night
1704
01:31:47,197 --> 01:31:49,895
on Catalina it's
been going on a long time.
1705
01:31:49,982 --> 01:31:51,375
You Catalina her
over the fall?
1706
01:31:51,462 --> 01:31:52,811
Of course.
1707
01:31:52,898 --> 01:31:55,074
What is this country coming to?
1708
01:31:55,161 --> 01:31:57,381
Doesn't anybody stay
home anymore and..
1709
01:31:57,468 --> 01:31:58,948
...hang out a flag?
1710
01:31:59,035 --> 01:32:02,038
Look, ah, nobody's
said it yet, so..
1711
01:32:02,125 --> 01:32:05,215
...let me be the first,
congratulations.
1712
01:32:05,302 --> 01:32:07,913
The janitor said it first.
1713
01:32:08,000 --> 01:32:10,394
Daddy, if you don't stop this--
1714
01:32:10,481 --> 01:32:13,266
Easy, honey. Your father
has every right to be upset.
1715
01:32:13,353 --> 01:32:15,181
After all, what am I?
1716
01:32:15,268 --> 01:32:17,532
I could answer that but
there are ladies present.
1717
01:32:17,619 --> 01:32:20,273
- If this is the way it'll be.
- He asked , I didn't.
1718
01:32:20,360 --> 01:32:22,667
Well, then let me answer
it, he's my husband.
1719
01:32:22,754 --> 01:32:24,582
- 'Honey..'
- And I'm his wife.
1720
01:32:24,669 --> 01:32:26,758
And if you somehow
have this marriage annulled
1721
01:32:26,845 --> 01:32:29,674
it wont do any good because,
I'll go live with him.
1722
01:32:29,761 --> 01:32:31,023
Is that a good enough answer?
1723
01:32:33,591 --> 01:32:35,158
Hey, Linda! Wait!
1724
01:32:35,245 --> 01:32:36,463
John, John,
get her back.
1725
01:32:38,553 --> 01:32:39,945
Honey, listen.
1726
01:32:40,032 --> 01:32:41,686
I don't wanna talk
about it, please.
1727
01:32:41,773 --> 01:32:43,079
Linda, Linda,
come back.
1728
01:32:43,166 --> 01:32:44,863
Linda, we love you.
1729
01:32:44,950 --> 01:32:46,909
Linda, we-we even
love Merrick, we love him.
1730
01:32:46,996 --> 01:32:48,824
You hear that?
He loves me.
1731
01:32:48,911 --> 01:32:51,522
- Do you mean it?
- I mean it, now stop the car.
1732
01:32:51,609 --> 01:32:53,524
Oh, daddy.
1733
01:32:53,611 --> 01:32:54,917
Daddy!
1734
01:32:57,049 --> 01:32:58,616
What have I said wrong now?
1735
01:32:58,703 --> 01:33:00,662
The gas paddle,
it's stuck.
1736
01:33:00,749 --> 01:33:02,359
She was telling the truth.
1737
01:33:09,540 --> 01:33:11,934
Andy! get that heap outta here.
1738
01:33:12,021 --> 01:33:13,805
Yes, sir.
1739
01:33:26,252 --> 01:33:28,733
Man, I hope I don't do
that on my drivers test.
1740
01:33:28,820 --> 01:33:29,821
Hey, wait for me.
1741
01:33:31,606 --> 01:33:33,129
John, no! John!
1742
01:33:34,652 --> 01:33:37,133
Hey, what are you doing?
Bring that back. Hey!
1743
01:33:51,626 --> 01:33:53,279
- Aw!
- Keep your feet up.
1744
01:33:54,716 --> 01:33:55,934
Get 'em down.
1745
01:34:26,791 --> 01:34:28,967
Where is she?
We've lost her.
1746
01:34:30,490 --> 01:34:33,755
Get out of the way.
Get out of the way.
1747
01:34:33,842 --> 01:34:34,930
She's behind us.
1748
01:34:37,106 --> 01:34:38,934
Linda, turn of the ignition.
1749
01:34:39,021 --> 01:34:40,675
What?
1750
01:34:40,762 --> 01:34:42,938
The ignition.
Turn it off.
1751
01:34:45,767 --> 01:34:46,811
Hang on!
1752
01:34:49,945 --> 01:34:51,947
Good to know he has
a firm grip on reality.
1753
01:34:54,906 --> 01:34:57,822
The key! Turn the key!
1754
01:34:57,909 --> 01:35:00,259
The key, well
why didn't he say so.
1755
01:35:10,226 --> 01:35:11,880
'Daddy!'
1756
01:35:11,967 --> 01:35:13,403
Richard!
1757
01:35:13,490 --> 01:35:15,405
Are you hurt?
1758
01:35:15,492 --> 01:35:17,929
Okay, I'm okay.
1759
01:35:18,016 --> 01:35:20,671
- You okay? Okay.
- Yes, I'm okay.
1760
01:35:20,758 --> 01:35:23,152
- Merrick, okay?
- Oaky, you?
1761
01:35:23,239 --> 01:35:26,764
- Okay.
- I guess everybody's okay.
1762
01:35:26,851 --> 01:35:28,418
Uncle, Harvey.
1763
01:35:28,505 --> 01:35:30,202
Madam, gentlemen..
1764
01:35:30,289 --> 01:35:32,639
Permit me to introduce
the man you have just chosen
1765
01:35:32,727 --> 01:35:34,380
to head the psychiatric wing.
1766
01:35:37,035 --> 01:35:39,255
Don't say it. I resign.
1767
01:35:43,259 --> 01:35:45,652
To a happy, happy day.
I mean it.
1768
01:35:45,740 --> 01:35:46,958
Thank you, daddy.
1769
01:35:47,045 --> 01:35:48,568
There's only
one thing wrong.
1770
01:35:48,655 --> 01:35:50,483
A psychiatric wing.
1771
01:35:50,570 --> 01:35:52,659
It's a shame after
you've worked so hard.
1772
01:35:52,747 --> 01:35:55,097
Oh, forget it,
look at it this way..
1773
01:35:55,184 --> 01:35:56,968
I've not lost a psycho wing..
1774
01:35:57,055 --> 01:35:58,709
I've gained a psycho son.
1775
01:35:58,796 --> 01:36:00,580
- Daddy!
- No, I'm kidding, I'm kidding.
1776
01:36:00,667 --> 01:36:02,365
- Hello, is anybody home?
- Harvey, come on in.
1777
01:36:02,452 --> 01:36:04,367
- We're celebrating.
- Hi, uncle Harvey.
1778
01:36:04,454 --> 01:36:06,238
You should, you just
got five new patients.
1779
01:36:06,325 --> 01:36:07,892
Five new ones? Who?
1780
01:36:07,979 --> 01:36:09,851
The board they refused
to accept your resignation.
1781
01:36:09,938 --> 01:36:11,635
- Daddy!
- What?
1782
01:36:11,722 --> 01:36:14,377
I took them back and read 'em
the first two chapters
1783
01:36:14,464 --> 01:36:16,858
of your new book and they
decided you were the man.
1784
01:36:16,945 --> 01:36:18,685
John, it's a miracle.
1785
01:36:18,773 --> 01:36:21,514
It certainly is, since I never
sent it in the first place.
1786
01:36:21,601 --> 01:36:23,952
How'd I get it?
Somebody put it on my desk.
1787
01:36:24,039 --> 01:36:25,736
I never sent it.
Did you?
1788
01:36:25,823 --> 01:36:26,998
Not I.
1789
01:36:27,085 --> 01:36:28,260
- 'Linda?'
- 'Uh-uh.'
1790
01:36:28,347 --> 01:36:30,480
Well, then who'd..
1791
01:36:30,567 --> 01:36:31,829
You?
1792
01:36:31,916 --> 01:36:33,875
I figured you had
nothing to lose.
1793
01:36:33,962 --> 01:36:37,704
Oh, darling!
Oh you're a genius.
1794
01:36:37,792 --> 01:36:40,142
Admit it now, isn't he
an absolute genius?
1795
01:36:40,229 --> 01:36:42,187
Well, that's a matter of taste.
1796
01:36:42,274 --> 01:36:45,277
Anyway, here's to
the genius and his bride.
1797
01:36:45,364 --> 01:36:48,541
- Merrick, I mean, uh, son.
- Thank you. sir.
1798
01:36:48,628 --> 01:36:49,629
Just call me, daddy bear.
1799
01:36:52,023 --> 01:36:53,590
Linda kitten.
1800
01:36:53,677 --> 01:36:56,419
This is the first time
you ever offered me a drink
1801
01:36:56,506 --> 01:36:58,682
Might as well you've
done everything else.
1802
01:36:58,769 --> 01:37:01,903
- John!
- Oh, sorry, just another joke.
1803
01:37:01,990 --> 01:37:03,730
Well, here's to us all.
1804
01:37:04,906 --> 01:37:07,038
Thank god our troubles are over.
1805
01:37:10,128 --> 01:37:12,827
Hi everybody. Hinkie and I
are going up stairs to study .
1806
01:37:16,961 --> 01:37:17,962
The hell you are.
1807
01:37:20,095 --> 01:37:22,314
The Impossible years
1808
01:37:22,401 --> 01:37:24,708
For you not for me
1809
01:37:24,795 --> 01:37:26,884
The Impossible years
1810
01:37:26,971 --> 01:37:28,668
If you would only see
1811
01:37:28,755 --> 01:37:31,410
There ain't nothing
you can do to change me
1812
01:37:31,497 --> 01:37:33,543
You don't have
to rearrange me
1813
01:37:33,630 --> 01:37:35,893
Oh don't you understand
139995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.