All language subtitles for The Impossible Years 1968-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,252 --> 00:00:37,428 - What do we want? - Free speech! 2 00:00:37,515 --> 00:00:39,517 - When do we want it? - Now! 3 00:00:39,604 --> 00:00:41,693 - 'What do we want?' - Student power! 4 00:00:41,780 --> 00:00:43,782 - When do we want it? - Now! 5 00:00:57,448 --> 00:00:59,537 Impossible years 6 00:00:59,624 --> 00:01:01,713 For you not for me 7 00:01:01,800 --> 00:01:03,715 Impossible years 8 00:01:03,802 --> 00:01:05,978 If you would only see 9 00:01:06,066 --> 00:01:08,720 There ain't nothing you can do to change me 10 00:01:08,807 --> 00:01:11,027 You don't have to rearrange me 11 00:01:11,114 --> 00:01:13,377 If it's all the same to you 12 00:01:15,814 --> 00:01:18,556 I'll be on my merry way 13 00:01:18,643 --> 00:01:23,692 In time I'll see the things I don't see today 14 00:01:26,173 --> 00:01:28,392 I'll be on my merry way 15 00:01:28,479 --> 00:01:33,093 And in time you'll find you've nothing more to say 16 00:01:36,008 --> 00:01:38,272 Impossible years 17 00:01:38,359 --> 00:01:40,361 For you not for me 18 00:01:40,448 --> 00:01:42,711 Impossible years 19 00:01:42,798 --> 00:01:45,017 If you would only see 20 00:01:45,105 --> 00:01:46,932 I am traveling a different highway 21 00:01:47,019 --> 00:01:49,674 And the only way for me is my way 22 00:01:49,761 --> 00:01:52,590 Oh don't you understand 23 00:01:54,810 --> 00:01:56,768 As I look upon tomorrow 24 00:01:56,855 --> 00:01:58,770 There are dreams I've had 25 00:01:58,857 --> 00:02:02,383 And dreams that I must borrow 26 00:02:04,907 --> 00:02:07,257 And tomorrow you will find me 27 00:02:07,344 --> 00:02:11,914 With a little more experience behind me 28 00:02:14,873 --> 00:02:17,311 Impossible years 29 00:02:17,398 --> 00:02:19,617 For you and for me 30 00:02:19,704 --> 00:02:21,619 Impossible years 31 00:02:21,706 --> 00:02:23,665 If you would only see 32 00:02:23,752 --> 00:02:26,624 There ain't nothing you can do to change me 33 00:02:26,711 --> 00:02:28,757 You don't have to rearrange me 34 00:02:28,844 --> 00:02:30,802 I am traveling a different highway 35 00:02:30,889 --> 00:02:33,631 And the only way for me is my way 36 00:02:33,718 --> 00:02:35,503 Oh don't you understand 37 00:02:37,940 --> 00:02:40,421 Impossible years 38 00:02:40,508 --> 00:02:42,640 For you not for me 39 00:02:42,727 --> 00:02:44,642 Impossible years 40 00:02:44,729 --> 00:02:46,557 For you not for me 41 00:02:46,644 --> 00:02:49,081 Impossible years 42 00:02:49,169 --> 00:02:50,953 For you not for me 43 00:03:00,615 --> 00:03:01,616 Quiet, please gentlemen. 44 00:03:08,579 --> 00:03:10,668 Now then, as budding psychiatrists 45 00:03:10,755 --> 00:03:12,627 you have undoubtedly recognized that disturbance 46 00:03:12,714 --> 00:03:14,672 for what it really is. 47 00:03:14,759 --> 00:03:17,719 The ancient rebellion of youth against authority. 48 00:03:17,806 --> 00:03:21,462 Would you term that an unhealthy symptom, Doctor? 49 00:03:21,549 --> 00:03:23,115 Definitely not. 50 00:03:23,203 --> 00:03:25,596 Unless I happen to be the father of one of them. 51 00:03:27,119 --> 00:03:30,514 Now, we were discussing the modern day teenager. 52 00:03:30,601 --> 00:03:33,169 His habits, his problems and his parents. 53 00:03:33,256 --> 00:03:35,476 Above all his parents. 54 00:03:35,563 --> 00:03:38,130 They come trooping through my consulting room every day. 55 00:03:38,218 --> 00:03:41,960 An endless parade of fuming, frustrated fathers and mothers 56 00:03:42,047 --> 00:03:44,659 who can no longer cope with their.. 57 00:03:44,746 --> 00:03:47,357 ...teeny bopper, hippie offspring, with their.. 58 00:03:47,444 --> 00:03:49,794 ...sit-in's, their lie-in's and their love-in's. 59 00:03:49,881 --> 00:03:53,624 "Doctor," they cry in anguish, "can't you help our children?" 60 00:03:53,711 --> 00:03:55,365 Of course I can. 61 00:03:55,452 --> 00:03:58,455 By getting the parents on the couch, with all possible speed. 62 00:04:11,599 --> 00:04:12,861 'Oh, Dr. Kingsley?' 63 00:04:12,948 --> 00:04:14,863 Dr. Kingsley, for the campus press. 64 00:04:14,950 --> 00:04:16,691 May I interview you about the riot? 65 00:04:17,648 --> 00:04:18,954 I'm very flattered. 66 00:04:21,348 --> 00:04:23,959 Then would I be correct in quoting you as saying 67 00:04:24,046 --> 00:04:26,178 that there is no teenage delinquency today? 68 00:04:26,266 --> 00:04:28,224 You'd be quite incorrect. 69 00:04:28,311 --> 00:04:30,574 I maintain merely, that in a properly run household 70 00:04:30,661 --> 00:04:32,663 with well adjusted parents 71 00:04:32,750 --> 00:04:35,318 the problems of teenagers are practically nonexistent. 72 00:04:35,405 --> 00:04:37,712 Do you have any teenage children yourself? 73 00:04:37,799 --> 00:04:40,018 Linda, 17. Abbey, 13. 74 00:04:40,105 --> 00:04:42,064 Doctor, is it true that you're being appointed 75 00:04:42,151 --> 00:04:44,022 head of the new university psychiatric wing? 76 00:04:44,109 --> 00:04:46,024 That is a question for Dean Rockwell 77 00:04:46,111 --> 00:04:48,288 - and the appointment board. - But.. 78 00:04:48,375 --> 00:04:50,855 - ...you're under consideration? - I sincerely hope so. Yes. 79 00:04:50,942 --> 00:04:52,857 'Doctor, your wife's on the phone.' 80 00:04:52,944 --> 00:04:54,859 Oh, thank you. Anything else? 81 00:04:54,946 --> 00:04:57,122 Yes, one more question. 82 00:04:57,209 --> 00:04:59,516 Your theories about raising a family.. 83 00:04:59,603 --> 00:05:01,605 ...do you really practice what you preach 84 00:05:01,692 --> 00:05:03,607 and if so, does it work? 85 00:05:03,694 --> 00:05:05,653 I practice exactly what I preach. 86 00:05:05,740 --> 00:05:07,394 And I'm extremely proud of my two daughters. 87 00:05:11,267 --> 00:05:13,182 Hello, Alice. What are you up to? 88 00:05:13,269 --> 00:05:15,489 You'd better get down here right away. 89 00:05:15,576 --> 00:05:16,620 Linda's been arrested. 90 00:05:19,231 --> 00:05:22,234 Did you hear me, John? We're at the police station. 91 00:05:22,322 --> 00:05:24,280 Linda's under arrest. 92 00:05:24,367 --> 00:05:27,065 Mother, it's not that big of a tragedy. 93 00:05:29,329 --> 00:05:31,200 John, are you there? 94 00:05:34,029 --> 00:05:35,944 You wanna talk to your lawyer? 95 00:05:36,031 --> 00:05:38,860 I stand on my constitutional rights. 96 00:05:38,947 --> 00:05:41,819 Oh? Well, stand on 'em over there. 97 00:05:41,906 --> 00:05:43,995 Next! 98 00:05:44,082 --> 00:05:45,475 State your name. 99 00:05:53,788 --> 00:05:54,832 'Alright, quite.' 100 00:05:55,746 --> 00:05:57,574 Quite! 101 00:05:57,661 --> 00:05:59,576 - Who's next? - I am. 102 00:05:59,663 --> 00:06:00,882 State your name. 103 00:06:00,969 --> 00:06:03,319 Linda Kingsley. 104 00:06:03,406 --> 00:06:06,235 - What are you charged with? - I'm her mother. 105 00:06:06,322 --> 00:06:08,280 Well, that alone could get you ten days. 106 00:06:08,368 --> 00:06:10,282 - Now, just a moment! - I'll handle this. 107 00:06:10,370 --> 00:06:13,590 - Oh, Jonathan. - I'm Jonathan Kingsley, M.D. 108 00:06:13,677 --> 00:06:15,940 Might I ask what my daughter's being held for? 109 00:06:16,027 --> 00:06:18,290 Disturbing the peace, inciting to riot, resisting arrest 110 00:06:18,378 --> 00:06:21,293 unlawful assembly on university property. 111 00:06:21,381 --> 00:06:24,253 She doesn't attend university, still in high school. 112 00:06:24,340 --> 00:06:26,864 Yeah, well she attended the university today. 113 00:06:26,951 --> 00:06:28,213 Carrying this. 114 00:06:30,390 --> 00:06:32,783 You mean that all this fuss is about a simple thing like.. 115 00:06:32,870 --> 00:06:35,438 - Oh, come now, sergeant. - Captain! 116 00:06:35,525 --> 00:06:37,092 Captain. 117 00:06:37,179 --> 00:06:41,226 Captain, free speech is not exactly a new concept. 118 00:06:41,313 --> 00:06:44,055 And if you're accusing her of believing in the bill of rights 119 00:06:44,142 --> 00:06:46,188 I'm afraid you don't have much of a case. 120 00:06:46,275 --> 00:06:47,407 Oh? 121 00:06:53,630 --> 00:06:55,240 How much is her bail? 122 00:07:10,908 --> 00:07:12,823 'Linda!' 123 00:07:12,910 --> 00:07:14,521 Hi, Freddie. 124 00:07:14,608 --> 00:07:16,523 I heard about it, over the air. 125 00:07:16,610 --> 00:07:19,526 Groovy! Say, what was the word on that sign? 126 00:07:21,876 --> 00:07:24,052 - I'll tell you later. - You won't tell him later. 127 00:07:24,139 --> 00:07:25,967 You won't tell him ever. 128 00:07:28,491 --> 00:07:31,363 Hi, Mom. Hi, Dad. Linda, guess what? 129 00:07:31,451 --> 00:07:33,670 They just announced your name over W.J.K.L. 130 00:07:33,757 --> 00:07:35,150 You're a celebrity! 131 00:07:35,237 --> 00:07:37,544 One of the few who are out on bail. 132 00:07:37,631 --> 00:07:39,807 - They mentioned you too, Daddy. - What? 133 00:07:39,894 --> 00:07:42,026 Linda Kingsley, daughter of Doctor Jonathan Kingsley 134 00:07:42,113 --> 00:07:44,942 - of the university faculty. - What a proud day! 135 00:07:45,029 --> 00:07:46,944 Linda, don't keep me in suspense. 136 00:07:47,031 --> 00:07:48,990 What was the word on the sign? 137 00:07:49,077 --> 00:07:51,732 That's enough, Abbey. Don't you have some home work to do? 138 00:07:51,819 --> 00:07:54,822 Yes, but I'd rather stay and hear Daddy give it to Linda. 139 00:07:54,909 --> 00:07:57,302 Daddy's not giving anything to anybody. Go to your room. 140 00:07:57,389 --> 00:07:59,304 Okay. 141 00:07:59,391 --> 00:08:03,004 But the way you're gonna yell, I'll hear it anyway. 142 00:08:03,091 --> 00:08:05,354 'Daddy, may I say a few words?' 143 00:08:05,441 --> 00:08:07,225 You'd better. 144 00:08:07,312 --> 00:08:10,315 To begin with, I didn't know there was anything on that sign 145 00:08:10,402 --> 00:08:13,493 - except free speech. - Oh, come on, Linda. 146 00:08:13,580 --> 00:08:15,930 I never even saw the other side of the card. 147 00:08:16,017 --> 00:08:19,020 Somebody stuck it in my hand and asked me to carry it. 148 00:08:19,107 --> 00:08:21,326 You carry everything somebody sticks in your hand? 149 00:08:21,413 --> 00:08:23,372 Well, what's so wrong? 150 00:08:23,459 --> 00:08:25,592 You believe in free speech, don't you? 151 00:08:25,679 --> 00:08:27,985 That word is not freedom, it's.. 152 00:08:28,072 --> 00:08:29,421 ...license. 153 00:08:29,509 --> 00:08:31,641 You don't even know what it means. 154 00:08:31,728 --> 00:08:32,860 I don't? 155 00:08:32,947 --> 00:08:35,515 Try it on me! 156 00:08:35,602 --> 00:08:36,820 Abbey. 157 00:08:36,907 --> 00:08:39,170 I'm going, I'm going, I'm going. 158 00:08:40,302 --> 00:08:42,783 Daddy, you really surprise me. 159 00:08:42,870 --> 00:08:44,785 I thought you were a Liberal. 160 00:08:44,872 --> 00:08:47,178 I thought you were against the establishment. 161 00:08:47,265 --> 00:08:49,267 I'm also against the establishment of pornography 162 00:08:49,354 --> 00:08:50,704 as normal conversation. 163 00:08:50,791 --> 00:08:53,184 I told you, I didn't read the other side. 164 00:08:53,271 --> 00:08:55,578 But you were demonstrating, that's the point. 165 00:08:55,665 --> 00:08:59,277 With a bunch of bearded baboons you don't even know. 166 00:08:59,364 --> 00:09:01,541 What were you doing over on campus, anyway? 167 00:09:01,628 --> 00:09:03,281 Weren't you making up a math exam today? 168 00:09:03,368 --> 00:09:05,109 Yes, Daddy. 169 00:09:05,196 --> 00:09:07,547 - But you skipped it, huh? - But this was more important. 170 00:09:07,634 --> 00:09:10,462 Linda, much as I disapprove of disciplinary measures 171 00:09:10,550 --> 00:09:13,291 - I'm gonna have to punish you. - Yes, Daddy. 172 00:09:13,378 --> 00:09:15,424 I'm gonna take away your car, for a month. 173 00:09:15,511 --> 00:09:17,687 Might as well make it two months. 174 00:09:17,774 --> 00:09:20,603 That's how long the judge suspended my driver's license. 175 00:09:20,690 --> 00:09:22,953 She, uh.. 176 00:09:23,040 --> 00:09:25,565 She got another traffic ticket, last Thursday. 177 00:09:25,652 --> 00:09:28,002 Not for speeding again, it couldn't be. 178 00:09:28,089 --> 00:09:30,134 At a drive-in movie. 179 00:09:30,221 --> 00:09:32,702 Speeding at a drive-in mov.. 180 00:09:32,789 --> 00:09:34,748 She's invented a new crime. 181 00:09:34,835 --> 00:09:37,707 - The judge was a little upset. - I wonder why. 182 00:09:37,794 --> 00:09:40,144 Daddy, I couldn't help it, my gas pedal got stuck. 183 00:09:40,231 --> 00:09:42,407 Your gas pedal got stuck. 184 00:09:42,494 --> 00:09:45,846 - Don't you believe me? - Did the judge believe you? 185 00:09:45,933 --> 00:09:47,587 The judge isn't my father. 186 00:09:49,501 --> 00:09:51,939 So, he took away your license. Alright. 187 00:09:52,026 --> 00:09:54,463 We're gonna take away your allowance for a month. 188 00:09:54,550 --> 00:09:57,248 You did that two weeks ago. 189 00:09:57,335 --> 00:09:59,511 That's right, I did. Didn't I? 190 00:09:59,599 --> 00:10:01,296 'How come you haven't been complaining?' 191 00:10:01,383 --> 00:10:04,342 I guess you'll find out anyway. 192 00:10:04,429 --> 00:10:06,475 I've been using the charge accounts. 193 00:10:06,562 --> 00:10:08,259 The cha.. 194 00:10:08,346 --> 00:10:11,088 Linda, do you remember what I said I would do 195 00:10:11,175 --> 00:10:13,874 if you used the charge accounts without permission? 196 00:10:13,961 --> 00:10:16,267 You said you'd take away my car for a month. 197 00:10:18,400 --> 00:10:20,315 Would you like to go around again? 198 00:10:20,402 --> 00:10:22,317 There must be a brass ring somewhere. 199 00:10:22,404 --> 00:10:24,362 I think the time is right for a.. 200 00:10:24,449 --> 00:10:26,800 ...family counsel. Let us all sit down calmly, discussion.. 201 00:10:32,762 --> 00:10:34,459 Why the devil couldn't he have studied the harp? 202 00:10:36,548 --> 00:10:37,637 Freddie! 203 00:10:39,726 --> 00:10:41,031 Freddieee! 204 00:10:42,859 --> 00:10:45,688 Would you mind aiming that thing at somebody else? 205 00:10:45,775 --> 00:10:48,691 Oh! Oh sure, Doctor. I should've figured you'd be in a flap 206 00:10:48,778 --> 00:10:50,693 about Linda getting busted. 207 00:10:50,780 --> 00:10:51,825 Pfft. Pfft. Pfft. 208 00:11:22,725 --> 00:11:24,684 Just as a bit frosting on today's cake 209 00:11:24,771 --> 00:11:27,077 I received this little goodie in the mail. 210 00:11:27,164 --> 00:11:29,558 "Dear Doctor Kingsley, This is to notify you 211 00:11:29,645 --> 00:11:32,953 that Linda is doing failing work in gym." 212 00:11:33,040 --> 00:11:36,608 I wonder how anyone can do failing work in gym. 213 00:11:36,696 --> 00:11:38,393 All you have to do is show up and take a shower. 214 00:11:39,829 --> 00:11:43,659 - I'll get it. - I'll get it, dear. 215 00:11:43,746 --> 00:11:47,271 Daddy, you have so many important things on your mind. 216 00:11:47,358 --> 00:11:50,971 I hate to see you get so hung up over a silly thing like gym. 217 00:11:51,058 --> 00:11:52,929 Look, pumpkin. 218 00:11:53,016 --> 00:11:57,368 If you flunk gym...you won't graduate from high school. 219 00:11:57,455 --> 00:11:59,370 If you don't graduate from high school 220 00:11:59,457 --> 00:12:01,416 you won't be able to go to college. 221 00:12:01,503 --> 00:12:03,548 And if you don't go away to college 222 00:12:03,635 --> 00:12:05,986 I don't know what your mother and I will do! 223 00:12:06,073 --> 00:12:07,988 - Come in. - Well, thank you, Alice. 224 00:12:08,075 --> 00:12:09,990 - Is John busy? - Well, actually-- 225 00:12:10,077 --> 00:12:11,731 Oh, John. Linda. 226 00:12:11,818 --> 00:12:13,994 - Hello, Dr. Fleischer. - How are you, Herb? 227 00:12:14,081 --> 00:12:16,039 Well, I-I'm not sure. 228 00:12:16,126 --> 00:12:18,433 I've come from a patient, who coughed in my face 229 00:12:18,520 --> 00:12:20,478 for a half an hour. 230 00:12:20,565 --> 00:12:22,654 Can I have a glass of water, please? 231 00:12:22,742 --> 00:12:25,266 - I've to take an antihistamine. - I'll get it. 232 00:12:25,353 --> 00:12:28,008 Could I have a few minutes of your time please, Jonathan? 233 00:12:28,095 --> 00:12:30,010 Could we meet down at the office? 234 00:12:30,097 --> 00:12:32,186 Just three minutes, that's all I ask. 235 00:12:32,273 --> 00:12:34,754 Alright, come in the study. 236 00:12:34,841 --> 00:12:36,538 Oh, Dr. Fleischer. 237 00:12:36,625 --> 00:12:37,582 Oh! 238 00:12:40,760 --> 00:12:41,804 Thank you. 239 00:12:44,459 --> 00:12:47,854 John, I've had a bad, bad day. 240 00:12:47,941 --> 00:12:50,421 Still have the idea of catching all your patient's diseases? 241 00:12:50,508 --> 00:12:52,162 What are we stricken with today? 242 00:12:52,249 --> 00:12:54,469 Well, I don't know yet. 243 00:12:54,556 --> 00:12:57,515 Last week, I broke a precedent and made a house call. 244 00:12:57,602 --> 00:12:59,517 I treated a child for pneumonia. 245 00:12:59,604 --> 00:13:01,606 Don't tell me you caught pneumonia? 246 00:13:01,693 --> 00:13:03,783 No, I pulled the child through. 247 00:13:03,870 --> 00:13:06,176 Now, out of gratitude the mother kissed me 248 00:13:06,263 --> 00:13:09,179 and gave me mononucleosis. 249 00:13:09,266 --> 00:13:13,967 - But that's not why I'm here. - I'm relieved to hear that. 250 00:13:14,054 --> 00:13:17,666 A moment ago, I stood out there on my doorstep in a cold sweat.. 251 00:13:17,753 --> 00:13:21,496 ...shaking. I was afraid to walk into my own house. 252 00:13:21,583 --> 00:13:24,891 I couldn't bring myself to face Freddie. 253 00:13:24,978 --> 00:13:27,981 - You're afraid of your own son? - I'm afraid I'll clobber him. 254 00:13:28,068 --> 00:13:31,071 You don't know what I've put up with, with that kid. 255 00:13:31,158 --> 00:13:33,551 If he isn't lying around blowing his brains into a trumpet 256 00:13:33,638 --> 00:13:35,815 he's out smashing up the car. 257 00:13:35,902 --> 00:13:38,556 If he isn't in the mood for smashing up the car 258 00:13:38,643 --> 00:13:40,863 he's scrounging around for something to eat. 259 00:13:40,950 --> 00:13:44,519 He's got his head in the fridge so much, it's frostbitten. 260 00:13:44,606 --> 00:13:46,826 Now, slow down, Herb. Slow down. 261 00:13:46,913 --> 00:13:49,002 In first place, you're not gonna clobber your son. 262 00:13:49,089 --> 00:13:51,047 What am I gonna do? 263 00:13:51,134 --> 00:13:53,789 You'll view the situation objectively, without prejudice 264 00:13:53,876 --> 00:13:56,966 in an effort to see the teenager side of the question. 265 00:13:57,053 --> 00:13:59,621 Clobbering never solved anything. Clobbering merely-- 266 00:14:01,753 --> 00:14:03,016 Hello. 267 00:14:03,103 --> 00:14:05,105 Oh, Dean Rockwell. Yes, put him on, please. 268 00:14:05,192 --> 00:14:07,672 The Dean! Maybe he's gonna offer you the psychiatric wing. 269 00:14:07,759 --> 00:14:10,284 - Good luck, John. - Hello, Harvey. 270 00:14:10,371 --> 00:14:13,243 Sir John, what's this I've been hearing about a Linda Kingsley 271 00:14:13,330 --> 00:14:15,289 carrying a dirty word all over campus today? 272 00:14:15,376 --> 00:14:17,639 Now, that wouldn't be our Linda Kingsley, would it? 273 00:14:17,726 --> 00:14:19,771 Your daughter and my godchild? 274 00:14:19,859 --> 00:14:23,297 - 'It couldn't.' - I'm afraid it could be, yes. 275 00:14:23,384 --> 00:14:25,299 Dandy, better get over here tomorrow. 276 00:14:25,386 --> 00:14:27,692 Four o'clock, my office. 277 00:14:27,779 --> 00:14:29,825 Four o'clock, I'll be there. 278 00:14:29,912 --> 00:14:32,088 Goodbye, Harvey. 279 00:14:32,175 --> 00:14:34,090 Did he mention the appointment? 280 00:14:34,177 --> 00:14:36,092 Not in so many words. No. 281 00:14:36,179 --> 00:14:38,747 Oh, that's a shame. 282 00:14:38,834 --> 00:14:41,576 Well, you still haven't told me. 283 00:14:41,663 --> 00:14:43,795 What am I supposed to do about Freddie? 284 00:14:43,883 --> 00:14:45,754 Clobber the hell out of him. 285 00:14:57,331 --> 00:14:58,636 - John. - Hmm? 286 00:15:00,247 --> 00:15:02,510 You're worried about tomorrow, aren't you? 287 00:15:02,597 --> 00:15:04,599 What makes you think that? 288 00:15:04,686 --> 00:15:07,819 You can't sleep. Neither can I. 289 00:15:07,907 --> 00:15:10,170 Try counting sheep. 290 00:15:10,257 --> 00:15:13,782 I did. They're all carrying free speech cards. 291 00:15:15,523 --> 00:15:18,526 Darling. 292 00:15:18,613 --> 00:15:21,659 Why don't you just tell Harvey the truth tomorrow? 293 00:15:21,746 --> 00:15:23,661 I mean the plain and simple truth. 294 00:15:23,748 --> 00:15:26,099 Linda didn't know what she was doing. 295 00:15:26,186 --> 00:15:28,231 I'll do that. 296 00:15:28,318 --> 00:15:30,973 Could give him quite a giggle. 297 00:15:31,060 --> 00:15:33,019 Why should it even matter? 298 00:15:33,106 --> 00:15:35,543 The board isn't considering Linda for the psychiatric wing. 299 00:15:35,630 --> 00:15:38,502 They're considering you. 300 00:15:38,589 --> 00:15:40,548 Probably as an inmate. 301 00:15:40,635 --> 00:15:43,507 How can you joke about it? 302 00:15:43,594 --> 00:15:47,424 I know how much this appointment means to you. 303 00:15:47,511 --> 00:15:49,426 How much you've wanted it. 304 00:15:49,513 --> 00:15:51,559 Alice, either I get the appointment or I don't. 305 00:15:51,646 --> 00:15:53,822 It's as simple as that. 306 00:15:53,909 --> 00:15:56,042 If I get it, fine. If they turn me down.. 307 00:15:58,958 --> 00:16:01,090 What? 308 00:16:01,177 --> 00:16:03,963 Just don't ever let Linda get the idea it's her fault. 309 00:16:13,581 --> 00:16:15,583 The man who's the head of the psychiatric wing 310 00:16:15,670 --> 00:16:18,586 will obviously be in a delicate and sensitive position. 311 00:16:18,673 --> 00:16:20,631 - True, Harvey, that's-- - Delicate and sensitive. 312 00:16:20,718 --> 00:16:22,764 Which in plain language means, he should have a daughter 313 00:16:22,851 --> 00:16:25,723 who gets herself collared by the fuzz as seldom as possible. 314 00:16:25,810 --> 00:16:27,769 - About that ruckus yesterday.. - About that ruckus yesterday. 315 00:16:27,856 --> 00:16:30,598 How would you like me to explain that to the appointments board? 316 00:16:30,685 --> 00:16:32,992 What sort of a cop-out are you dreaming of? 317 00:16:33,079 --> 00:16:35,385 No cop-out. Just the plain and simple truth. 318 00:16:35,472 --> 00:16:37,474 Linda didn't even know what was on that sign. 319 00:16:37,561 --> 00:16:41,696 You actually want me to tell them that? 320 00:16:41,783 --> 00:16:43,480 I guess not. 321 00:16:43,567 --> 00:16:45,743 I'm pushing you for head of the psychiatric wing 322 00:16:45,830 --> 00:16:48,094 because I believe you're the man for the job. 323 00:16:48,181 --> 00:16:50,183 But there's an image that goes along. 324 00:16:50,270 --> 00:16:52,794 An image of dignity and sober respectability. 325 00:16:52,881 --> 00:16:55,927 - Have I lost the appointment? - I don't think so, not yet. 326 00:16:56,015 --> 00:16:58,017 But you're in the middle of the tight rope. 327 00:16:58,104 --> 00:16:59,975 So watch your step. 328 00:17:03,326 --> 00:17:04,719 How's the new book coming? 329 00:17:04,806 --> 00:17:06,721 Oh, fine. I'm almost half way through. 330 00:17:06,808 --> 00:17:09,071 I hope it has a better title than the last one. 331 00:17:09,158 --> 00:17:12,509 - "Sex Marks The Spot?" - The publisher wanted that. 332 00:17:12,596 --> 00:17:14,250 My title was 333 00:17:14,337 --> 00:17:16,557 "The intelligent teenager and the immature parent." 334 00:17:16,644 --> 00:17:18,950 Well, I'm not sure which one I like best. 335 00:17:19,038 --> 00:17:21,388 That's all. I'll let you know when the board meets. 336 00:17:21,475 --> 00:17:22,867 Thank you, Harvey. 337 00:17:22,954 --> 00:17:25,131 - Give my love to Linda. - I will. 338 00:17:25,218 --> 00:17:28,917 And incidentally, what was the word on that sign? 339 00:17:29,004 --> 00:17:30,962 No, don't tell me. 340 00:17:31,050 --> 00:17:34,444 I'm sure the board will have all the fascinating details. 341 00:17:34,531 --> 00:17:37,186 "Didn't know what was on it." That's a gas. 342 00:17:42,191 --> 00:17:45,151 - Hiya, Doc. - Oh, hello, Merrick. 343 00:17:45,238 --> 00:17:47,153 You weren't gonna pass me by, were you? 344 00:17:47,240 --> 00:17:49,416 - I was hoping to, yes. - Listen, I.. 345 00:17:49,503 --> 00:17:51,853 ...just finished reading the first chapter of your new book. 346 00:17:51,940 --> 00:17:54,421 I've got some positively brilliant suggestions for you. 347 00:17:54,508 --> 00:17:56,553 Merrick, do you mind? I'm coming in. 348 00:18:03,299 --> 00:18:05,301 Come on in, Doctor. 349 00:18:05,388 --> 00:18:07,347 - What's up? - Look, Merrick. 350 00:18:07,434 --> 00:18:10,045 If my publishers insist upon my having your so called 351 00:18:10,132 --> 00:18:12,178 literary assistance, that's something I have to live with. 352 00:18:12,265 --> 00:18:14,832 I'd rather you didn't get or give the impression 353 00:18:14,919 --> 00:18:17,574 that we're collaborating. Either now or in the past. 354 00:18:17,661 --> 00:18:19,881 Collaborating? I wouldn't think of it. 355 00:18:19,968 --> 00:18:22,579 I couldn't afford to have my name on a book 356 00:18:22,666 --> 00:18:24,668 with a title like "Sex Marks The Spot." 357 00:18:24,755 --> 00:18:27,323 That title was your idea, you talked the publisher into it. 358 00:18:27,410 --> 00:18:29,760 For a book by you, not by me. 359 00:18:29,847 --> 00:18:34,330 I see you've the same ready wit, which distorted my last effort. 360 00:18:34,417 --> 00:18:36,419 It was a bestseller though, you must admit. 361 00:18:36,506 --> 00:18:38,682 - Yes, I admit. - And not too bad for business. 362 00:18:38,769 --> 00:18:41,859 I heard you raised your price to $50 an hour. 363 00:18:41,946 --> 00:18:44,123 - Where'd you hear that? - From an ex-patient of yours. 364 00:18:44,210 --> 00:18:46,908 A nymphomaniac, I met at a party. 365 00:18:46,995 --> 00:18:50,738 Incidentally, I got the distinct impression you didn't cure her. 366 00:18:50,825 --> 00:18:53,219 Why don't you save the jokes for the class room? 367 00:18:53,306 --> 00:18:56,004 I'm sure the students find you quite a prize. 368 00:18:56,091 --> 00:18:59,138 - Doc, have you had a bad day? - Yes, don't make it worse. 369 00:18:59,225 --> 00:19:02,315 I better not tell you about my idea for the new title. 370 00:19:02,402 --> 00:19:06,145 - I dare you to. - "The Impossible Years." 371 00:19:07,233 --> 00:19:09,452 That's not bad. 372 00:19:09,539 --> 00:19:11,802 I expected you to come up with something lewd. 373 00:19:11,889 --> 00:19:14,283 Well, we can take care of that on the cover. 374 00:19:14,370 --> 00:19:17,025 We can show a teenage girl struggling with a teenage boy 375 00:19:17,112 --> 00:19:19,027 while he tries to rip off her mini. 376 00:19:19,114 --> 00:19:21,638 Stop it! Stop! 377 00:19:21,725 --> 00:19:23,901 Oh, I'd like to analyze you one day. 378 00:19:23,988 --> 00:19:26,382 You don't think that sort of things happens every day? 379 00:19:26,469 --> 00:19:28,819 I'm sure it did with you, but normal kids, no. 380 00:19:28,906 --> 00:19:30,952 Freddie, cut it out! 381 00:19:33,868 --> 00:19:35,696 Freddie, no. You pick the darndest place. 382 00:19:37,132 --> 00:19:40,527 - Freddie, we came here to swim. - Not me. 383 00:19:42,659 --> 00:19:45,662 Oh, didn't you say you had a few notes on the first chapter? 384 00:19:45,749 --> 00:19:46,837 Oh, yeah. 385 00:19:49,536 --> 00:19:51,451 - Here we are. - These are notes? 386 00:19:51,538 --> 00:19:53,583 That's longer than the first chapter. 387 00:19:53,670 --> 00:19:56,325 Well, look them over. If there's anything you don't care for 388 00:19:56,412 --> 00:19:59,328 - let me know. - What makes you think I won't? 389 00:19:59,415 --> 00:20:02,070 Say, how about.. 390 00:20:02,157 --> 00:20:04,812 ...how 'bout a picture of your daughter Linda on the jacket 391 00:20:04,899 --> 00:20:06,030 carrying a placard. 392 00:20:08,642 --> 00:20:11,601 By the way, what was the word on that sign? 393 00:20:15,344 --> 00:20:17,607 Freddie! No! 394 00:20:17,694 --> 00:20:20,088 Freddie, it's rough. Cut it out! 395 00:20:20,175 --> 00:20:23,787 Freddie, listen. Listen! Did you bring your trumpet? 396 00:20:23,874 --> 00:20:26,094 - What? - Your trumpet,where is it? 397 00:20:26,181 --> 00:20:28,357 - Why? - They're playing our song. 398 00:20:46,810 --> 00:20:48,943 Chapter 9. 399 00:20:49,030 --> 00:20:51,424 The teenage daughter is a constant reminder to her mother 400 00:20:51,511 --> 00:20:53,469 that she is growing older. 401 00:20:53,556 --> 00:20:56,385 During this time, it is essential for the husband to be 402 00:20:56,472 --> 00:20:58,605 as kind, gentle, understanding and patient 403 00:20:58,692 --> 00:21:00,868 - with his wife as possible. - John. 404 00:21:00,955 --> 00:21:03,000 Damn it, Alice. Would you please stop interrupting? 405 00:21:03,087 --> 00:21:05,481 You told me to tell you when Linda came home. 406 00:21:05,568 --> 00:21:07,614 I'm sorry, I'm far behind with this thing. 407 00:21:07,701 --> 00:21:10,312 Take a breather, might do you good. 408 00:21:10,399 --> 00:21:13,141 I'll take a breather on Linda, and wind up full of smoke. 409 00:21:13,228 --> 00:21:16,100 - Shall I send her in? - No, she'll slop this room too. 410 00:21:17,841 --> 00:21:20,191 They're a new group. Aren't they great? 411 00:21:20,279 --> 00:21:23,151 Okay, but make it early, the folks are going out for dinner. 412 00:21:23,238 --> 00:21:24,544 I gotta split. 413 00:21:26,241 --> 00:21:27,547 Hello, Daddy. 414 00:21:29,592 --> 00:21:31,290 Mother said you wanted to speak to me. 415 00:21:31,377 --> 00:21:33,466 I do. 416 00:21:33,553 --> 00:21:36,251 Linda, in just a few short weeks, you're gonna be 18. 417 00:21:36,338 --> 00:21:38,297 You're standing on the threshold of maturity. 418 00:21:38,384 --> 00:21:41,517 I fell down the threshold, three years ago. 419 00:21:41,604 --> 00:21:44,433 - Step this way, please. - What's the plot? 420 00:21:44,520 --> 00:21:47,131 You'll see. 421 00:21:47,218 --> 00:21:51,397 Your father and I would like to show you something. 422 00:21:51,484 --> 00:21:53,573 Oh, is it a birthday present or something? 423 00:21:53,660 --> 00:21:56,271 - Not exactly. - Well, what is it then? 424 00:21:58,099 --> 00:21:59,318 Your room, dear. 425 00:22:02,495 --> 00:22:04,148 Well, what do you think of it? 426 00:22:06,325 --> 00:22:08,283 'I don't see anything different.' 427 00:22:08,370 --> 00:22:10,372 'That's what I'm taking about, nothing different.' 428 00:22:10,459 --> 00:22:13,723 I was late for school, I didn't have time to straighten up. 429 00:22:13,810 --> 00:22:16,987 Were you late for three weeks? It's been this way since then. 430 00:22:17,074 --> 00:22:19,381 When you mother showed me this charming landscape today 431 00:22:19,468 --> 00:22:23,298 I could've thrown up, except you never would have noticed it. 432 00:22:23,385 --> 00:22:26,823 Mother, it seems if a girl on the threshold of maturity 433 00:22:26,910 --> 00:22:29,304 has her door closed, it should remain closed. 434 00:22:29,391 --> 00:22:32,002 It certainly should, to keep the rats from running out. 435 00:22:32,089 --> 00:22:35,310 How can you make a big deal out of one little messy room 436 00:22:35,397 --> 00:22:37,312 when this whole world is flying apart? 437 00:22:37,399 --> 00:22:40,533 Crime on the streets, Strontium-90 in our milk. 438 00:22:40,620 --> 00:22:42,273 Push button warfare. 439 00:22:42,361 --> 00:22:45,015 Do you realize that any moment we might be blasted off 440 00:22:45,102 --> 00:22:47,975 - the face of this earth? - Alright, so we'd be blasted. 441 00:22:48,062 --> 00:22:50,673 But, when we are, you are going with a clean room. 442 00:22:50,760 --> 00:22:52,545 'Linda?' 443 00:22:52,632 --> 00:22:55,461 Linda! Telephone! 444 00:22:55,548 --> 00:22:57,245 May I be excused, please? 445 00:22:57,332 --> 00:22:59,856 I asked you not to use the telephone so much. 446 00:22:59,943 --> 00:23:03,033 I'm not using it, somebody else is using it. 447 00:23:03,120 --> 00:23:04,426 Take it. 448 00:23:05,645 --> 00:23:07,473 Thank you very much. 449 00:23:17,221 --> 00:23:18,962 Hello. 450 00:23:19,049 --> 00:23:20,877 Sometimes I want to strangle that kid. 451 00:23:20,964 --> 00:23:22,879 Oh, come on, John. 452 00:23:22,966 --> 00:23:25,012 You know you don't believe in spanking. 453 00:23:25,099 --> 00:23:28,363 Spanking, no. Strangling, yes. 454 00:23:28,450 --> 00:23:31,671 Taking about push button warfare.. 455 00:23:31,758 --> 00:23:33,673 ...I think it's happened. 456 00:23:33,760 --> 00:23:37,285 - What's the next move? - Nothing. 457 00:23:37,372 --> 00:23:41,071 You're not to make a bed, pick up a shoe or empty an ashtray. 458 00:23:41,158 --> 00:23:43,465 Let the cigarette butts pile up on the floor 459 00:23:43,552 --> 00:23:46,207 till the carpet dies of nicotine poison. 460 00:23:48,383 --> 00:23:50,429 And let those dishes stay right where they are. 461 00:23:50,516 --> 00:23:53,693 Till she realizes if she doesn't take them down, nobody will. 462 00:23:53,780 --> 00:23:56,347 That sounds like a great idea.. 463 00:23:56,435 --> 00:23:58,132 ...if we're not condemned by the board of health. 464 00:24:03,616 --> 00:24:06,183 You better stop calling so much, Freddie. 465 00:24:06,270 --> 00:24:09,056 - Storm clouds are gathering. - Linda! 466 00:24:09,143 --> 00:24:12,146 Oh, Linda. I don't have a clean bra for tomorrow. 467 00:24:12,233 --> 00:24:15,845 - May I borrow yours? - Just use a band-aid. 468 00:24:15,932 --> 00:24:17,194 Anyway.. 469 00:24:17,281 --> 00:24:19,022 Mother, Linda's bugging me again. 470 00:24:20,546 --> 00:24:22,461 Hey, somebody's at the door. See you later. Bye. 471 00:24:27,509 --> 00:24:30,643 Evening. Is Dr. Kingsley at home? 472 00:24:30,730 --> 00:24:33,820 Hello, Mr. Merrick, It's been a long time. 473 00:24:33,907 --> 00:24:36,257 - It is Linda, isn't it? - Uh-huh, come in. 474 00:24:38,955 --> 00:24:41,654 Well, hiya there, slugger. 475 00:24:41,741 --> 00:24:45,222 Hi. Daddy, Mr. Merrick's here. 476 00:24:45,309 --> 00:24:47,224 You know, I almost didn't recognize you. 477 00:24:47,311 --> 00:24:49,226 You've grown a little. 478 00:24:49,313 --> 00:24:50,924 Oh, she's a C-cup now. 479 00:24:53,709 --> 00:24:54,841 Abbey! 480 00:24:56,973 --> 00:24:59,628 It's alright. I already guessed. 481 00:24:59,715 --> 00:25:01,848 I'm a shrewd judge of character. 482 00:25:01,935 --> 00:25:04,067 I was amazed to hear that you and daddy 483 00:25:04,154 --> 00:25:06,069 were collaborating again. 484 00:25:06,156 --> 00:25:08,376 I thought you two couldn't stand each other. 485 00:25:08,463 --> 00:25:11,597 I've nothing against him. He resents me 'cause I'm perfect. 486 00:25:11,684 --> 00:25:13,990 Besides, I needed the money. 487 00:25:14,077 --> 00:25:16,253 Do me a favor. 488 00:25:16,340 --> 00:25:20,170 Try to sneak in some advice about the, uh, awkward age. 489 00:25:20,257 --> 00:25:22,564 And what do you consider the awkward age? 490 00:25:22,651 --> 00:25:25,306 Anywhere from 39 on up. 491 00:25:25,393 --> 00:25:26,829 I'm serious. 492 00:25:26,916 --> 00:25:28,570 That's when they suddenly find themselves 493 00:25:28,657 --> 00:25:31,399 with a grown up teenager. 494 00:25:31,486 --> 00:25:34,097 Right away, they lose their sense of humor. 495 00:25:34,184 --> 00:25:36,970 - They can't think straight. - Example? 496 00:25:37,057 --> 00:25:40,016 Example, I do something wrong. 497 00:25:40,103 --> 00:25:41,888 Something idiotic.. 498 00:25:41,975 --> 00:25:44,760 ...which I manage to do from time to time. 499 00:25:44,847 --> 00:25:48,155 Do you know what they say? I'm old enough to know better. 500 00:25:48,242 --> 00:25:51,767 'And, they're right, I am. So, I reform.' 501 00:25:51,854 --> 00:25:53,639 So I decide, I'll do something adult. 502 00:25:53,726 --> 00:25:55,641 Like spend the fourth of July weekend 503 00:25:55,728 --> 00:25:58,644 at Catalina island, with some of the kids from school.. 504 00:25:58,731 --> 00:26:00,515 ...without a chaperone. 505 00:26:00,602 --> 00:26:02,909 'Guess what their answer's going to be to that?' 506 00:26:02,996 --> 00:26:04,693 You're too young. 507 00:26:04,780 --> 00:26:08,828 I'm too old, I'm too young, all in the same 20 minutes! 508 00:26:08,915 --> 00:26:11,004 What's your opinion, Mr. Merrick? 509 00:26:11,091 --> 00:26:13,920 Am I really too young? 510 00:26:14,007 --> 00:26:16,183 - You won't quote me? - Never. 511 00:26:17,837 --> 00:26:20,317 Well, it's my opinion.. 512 00:26:20,404 --> 00:26:22,537 ...that I'm working with your father on a book. 513 00:26:22,624 --> 00:26:26,193 The pay is good, and I'm going to keep my mouth shut. 514 00:26:26,280 --> 00:26:30,589 - Good evening, Doctor. - Evening, Merrick. 515 00:26:30,676 --> 00:26:33,330 I was passing by. I thought I'd drop these notes off. 516 00:26:33,417 --> 00:26:35,463 That's a little better. These are on Chapter 2? 517 00:26:35,550 --> 00:26:37,726 No, actually, some additional thoughts on Chapter 1. 518 00:26:37,813 --> 00:26:39,772 I can't wait to read them. 519 00:26:39,859 --> 00:26:41,861 Linda? Put these on my desk, would you, please? 520 00:26:41,948 --> 00:26:43,776 I'd be happy to. 521 00:26:47,344 --> 00:26:49,259 That's quite a girl you've got there, Doctor. 522 00:26:49,346 --> 00:26:51,653 Should be a real comfort in your old age. 523 00:26:51,740 --> 00:26:54,438 She should be. She's what's causing it. 524 00:26:54,525 --> 00:26:57,180 - I'd like to offer you a drink. - Thanks, I'd love one. 525 00:26:57,267 --> 00:26:59,269 - Anyway, just on my way out. - Oh. 526 00:26:59,356 --> 00:27:01,402 - Hello, Richard. - Good evening, Mrs. Kingsley. 527 00:27:01,489 --> 00:27:04,840 - I was, uh, just on my way out. - Oh? 528 00:27:04,927 --> 00:27:06,015 - Goodnight. - Goodnight. 529 00:27:09,149 --> 00:27:11,630 - Goodnight, Richard. - Goodnight. 530 00:27:11,717 --> 00:27:13,675 I'll just be a moment, darling. 531 00:27:13,762 --> 00:27:16,330 Goodnight, Abbey. Goodnight, Linda. 532 00:27:16,417 --> 00:27:18,071 - 'Goodnight, mother.' - Goodnight, mother. 533 00:27:29,517 --> 00:27:31,127 - Daddy. - Hmm? 534 00:27:31,214 --> 00:27:33,129 Aren't you going to say goodnight? 535 00:27:33,216 --> 00:27:34,261 Goodnight, kitten. 536 00:27:39,179 --> 00:27:42,356 Hey! Hey, what happened? Did I say something wrong? 537 00:27:43,879 --> 00:27:46,229 You haven't called me that in ages. 538 00:27:46,316 --> 00:27:48,231 Ah, I guess I just forgot. 539 00:27:48,318 --> 00:27:51,713 No, it's because I've been so b-i-zitchy, lately. 540 00:27:53,323 --> 00:27:55,761 No, I deny that you've been b-i-zitchy. 541 00:27:55,848 --> 00:27:58,285 Daddy, what's the matter with me these days? 542 00:27:58,372 --> 00:28:01,854 - Why am I such a mess? - I deny that too. 543 00:28:01,941 --> 00:28:05,335 But I am! I'm all mixed up inside. 544 00:28:05,422 --> 00:28:08,774 I'm like a different person, from one moment to the next. 545 00:28:08,861 --> 00:28:12,038 And always so positive about things. 546 00:28:12,125 --> 00:28:13,779 Do you want me to confess something? 547 00:28:13,866 --> 00:28:15,258 What's that? 548 00:28:15,345 --> 00:28:18,305 I'm not positive about anything. 549 00:28:18,392 --> 00:28:22,004 Let me confess. I'm not either. 550 00:28:22,091 --> 00:28:24,441 Oh, you. You're like a rock. 551 00:28:24,528 --> 00:28:27,575 People like you and mother and Dr. Fleischer.. 552 00:28:27,662 --> 00:28:29,185 Dr. Fleischer, yes. 553 00:28:29,272 --> 00:28:32,798 You're like old trees. Sturdy, straight and strong. 554 00:28:32,885 --> 00:28:37,324 You know, there's one old tree, called an Aspen, that goes Brrr. 555 00:28:37,411 --> 00:28:39,630 Well, from now on, I'm really going to try. 556 00:28:39,718 --> 00:28:41,154 Wait and see. 557 00:28:41,241 --> 00:28:43,634 From now on, I'm going to be a changed woman. 558 00:28:43,722 --> 00:28:47,508 Well, don't you change too much. As a matter of fact.. 559 00:28:47,595 --> 00:28:49,553 ...I could do with a little change myself. 560 00:28:49,640 --> 00:28:51,686 For one thing, I've been intolerant. 561 00:28:51,773 --> 00:28:54,254 I've been keeping a closed mind about certain things. 562 00:28:54,341 --> 00:28:56,473 From now on, my mind is open. 563 00:28:56,560 --> 00:29:00,434 - Hi, Dr. Kingsley! - It just closed again. 564 00:29:00,521 --> 00:29:01,957 You ready, Linda? 565 00:29:02,044 --> 00:29:04,046 Freddie, I'm sorry, but, visiting hours are over. 566 00:29:04,133 --> 00:29:06,135 Linda's studying for her math final. 567 00:29:06,222 --> 00:29:08,224 Well, so am I! We're going to cram together. 568 00:29:08,311 --> 00:29:11,445 - It's okay, daddy, isn't it? - Fine. 569 00:29:11,532 --> 00:29:13,316 I think I'll go get into something more comfortable. 570 00:29:18,234 --> 00:29:20,193 Well, Freddie, how's your father today? 571 00:29:20,280 --> 00:29:22,369 Oh, he's-he's got the virus again. 572 00:29:22,456 --> 00:29:24,632 It's hard to remember when he didn't. 573 00:29:24,719 --> 00:29:27,113 Yeah. He always catches the virus from his patients. 574 00:29:27,200 --> 00:29:29,855 Then he comes home, hollers at me and I get it. 575 00:29:29,942 --> 00:29:32,553 And you give it to Linda and I get it. 576 00:29:32,640 --> 00:29:35,034 I wish you'd stop smooching Linda, during the flu season. 577 00:29:35,121 --> 00:29:37,863 Oh, I can't, Dr. Kingsley. I.. 578 00:29:37,950 --> 00:29:40,387 I find Linda...irresistible! 579 00:29:43,172 --> 00:29:46,567 It's only out of respect for you that I keep my hands off her. 580 00:29:46,654 --> 00:29:48,569 They'll probably stay cleaner, that way. 581 00:29:48,656 --> 00:29:51,093 John, we better get started. Oh, hello, Freddie. 582 00:29:51,180 --> 00:29:53,792 Linda, don't forget there's chicken in the refrigerator. 583 00:29:53,879 --> 00:29:56,664 Oh, don't worry about dinner. I've got it right here. 584 00:29:56,751 --> 00:29:59,362 Anchovy pizza, with salami. 585 00:29:59,449 --> 00:30:02,061 I'd hate to get a whiff of your geometry book. 586 00:30:02,148 --> 00:30:03,279 - Goodnight. - Goodnight. 587 00:30:14,813 --> 00:30:16,292 - Hi, honey. - Hi. 588 00:30:19,252 --> 00:30:20,296 Oh, Freddie! 589 00:30:21,907 --> 00:30:24,866 Freddie, we've got studying to do! 590 00:30:24,953 --> 00:30:27,042 Freddie, what's come over you? 591 00:30:27,129 --> 00:30:29,175 I can't live like this anymore, Linda. 592 00:30:29,262 --> 00:30:32,134 You've got to make up your mind one way or another. 593 00:30:32,221 --> 00:30:34,180 I don't know what you're talking about. 594 00:30:34,267 --> 00:30:37,531 We kiss and kiss, for half the night, and then...nothing! 595 00:30:37,618 --> 00:30:39,576 That could ruin a fella's health! 596 00:30:39,663 --> 00:30:42,536 - Stop it! Stop! - No! 597 00:30:42,623 --> 00:30:45,060 I had a talk with my hygiene teacher about it. 598 00:30:45,147 --> 00:30:47,454 I'm sick of taking cold showers. 599 00:30:47,541 --> 00:30:50,283 Freddie, what flavor pizza did you say? 600 00:30:50,370 --> 00:30:53,068 - Huh? - The pizza. What kind is it? 601 00:30:53,155 --> 00:30:55,810 - Anchovy, why? - With salami? 602 00:30:55,897 --> 00:30:57,333 Yes, salami. 603 00:30:57,420 --> 00:30:59,466 Why don't we have some, before it gets cold? 604 00:30:59,553 --> 00:31:00,467 Okay. 605 00:31:03,122 --> 00:31:06,125 No, you don't! Not this time. 606 00:31:06,212 --> 00:31:07,561 Not again! 607 00:31:07,648 --> 00:31:09,171 What, not again? 608 00:31:09,258 --> 00:31:11,521 - No talking me out of it. - Freddie, cool it! 609 00:31:11,608 --> 00:31:13,784 What do you think you are? 610 00:31:13,872 --> 00:31:16,222 A Christmas package all tied up with ribbon or something? 611 00:31:16,309 --> 00:31:18,311 - No! Yes! - Well, you're not! 612 00:31:18,398 --> 00:31:19,790 Freddie, quit it! 613 00:31:22,489 --> 00:31:24,621 Time out! Personal foul! 614 00:31:24,708 --> 00:31:26,623 Why didn't you say you were here? 615 00:31:26,710 --> 00:31:30,018 Since when do I have to announce myself in my own home? 616 00:31:30,105 --> 00:31:33,500 What are you doing, sneaking up on me, you little sneak? 617 00:31:33,587 --> 00:31:36,459 Sneaking up? I thought the house was caving in. 618 00:31:37,678 --> 00:31:40,246 What's going on, anyhow? 619 00:31:40,333 --> 00:31:43,292 Freddie's teaching me karate. 620 00:31:43,379 --> 00:31:45,338 Looks like he won the black belt. 621 00:31:45,425 --> 00:31:47,862 Will you please go to your room? 622 00:31:47,949 --> 00:31:50,517 Yes, I will please go to my room. Goodnight. 623 00:32:03,530 --> 00:32:05,706 The volume of a sphere 624 00:32:05,793 --> 00:32:10,667 is equal to the product of its area, by 1/3rd its radius. 625 00:32:10,754 --> 00:32:12,582 Man, that sounds sexy! 626 00:32:19,938 --> 00:32:23,376 I feel guilty, telling Linda we're going out to dinner. 627 00:32:23,463 --> 00:32:25,465 Yes. No use upsetting her while she's studying. 628 00:32:29,164 --> 00:32:30,992 This is it, I guess. 629 00:32:34,256 --> 00:32:36,084 - Hello? - 'Come in.' 630 00:32:40,045 --> 00:32:43,396 - Good evening. - Good evening. 631 00:32:43,483 --> 00:32:45,398 I'm Mrs. Kingsley. 632 00:32:45,485 --> 00:32:47,661 And this is Dr. Kingsley. 633 00:32:47,748 --> 00:32:51,273 My name is Miss Hammer. I hope you'll forgive me. 634 00:32:51,360 --> 00:32:53,406 This is the only time I get to work out. 635 00:32:55,495 --> 00:32:57,453 I suppose you've come to talk about Linda? 636 00:32:57,540 --> 00:32:59,629 - Yes. - And why she's failing in gym? 637 00:32:59,716 --> 00:33:01,849 We can't understand it, Miss Hammer. 638 00:33:01,936 --> 00:33:03,459 Linda's very healthy. 639 00:33:03,546 --> 00:33:04,591 Oh, she is. 640 00:33:06,941 --> 00:33:09,944 - Too bad you aren't, Doctor. - I beg your pardon? 641 00:33:10,031 --> 00:33:12,294 - How do you do? - How do you do? 642 00:33:12,381 --> 00:33:14,557 You have a very oily hand, doctor. 643 00:33:14,644 --> 00:33:16,298 If I were you, I'd watch my cholesterol. 644 00:33:18,692 --> 00:33:22,087 I'll do that, thank you. Um, about Linda.. 645 00:33:22,174 --> 00:33:24,611 Fine, young girl. 646 00:33:24,698 --> 00:33:26,613 She must've been a tower of strength 647 00:33:26,700 --> 00:33:29,181 - during your convalescence. - My convalescence? 648 00:33:29,268 --> 00:33:32,662 When you were recovering, from your heart attack. 649 00:33:32,749 --> 00:33:34,664 I never had a heart attack. 650 00:33:34,751 --> 00:33:37,754 Mrs. Kingsley thought you had. 651 00:33:37,841 --> 00:33:39,930 'She signed the excuse.' 652 00:33:40,018 --> 00:33:42,411 - What excuse? - I have it right here. 653 00:33:47,460 --> 00:33:49,114 I quote.. 654 00:33:49,201 --> 00:33:51,725 "Dear Miss Hammer, please excuse Linda from gym 655 00:33:51,812 --> 00:33:54,423 "for three weeks, so she can visit her father 656 00:33:54,510 --> 00:33:57,513 who's in the hospital, due to a heart attack." 657 00:33:57,600 --> 00:33:59,733 John, I never signed any such thing! 658 00:33:59,820 --> 00:34:02,431 But who did...Oh! 659 00:34:08,785 --> 00:34:10,744 I rest my case. 660 00:34:10,831 --> 00:34:13,268 Miss Hammer, just because my daughter's a forger 661 00:34:13,355 --> 00:34:15,270 doesn't necessarily mean she's a liar. 662 00:34:15,357 --> 00:34:19,796 The fact remains she's been absent 26 times this semester. 663 00:34:19,883 --> 00:34:21,929 - 26? - On one excuse? 664 00:34:22,016 --> 00:34:24,236 Oh, no! You should see this collection. 665 00:34:26,064 --> 00:34:28,631 "Please excuse Linda as her father smashed his car 666 00:34:28,718 --> 00:34:30,590 into a tree." 667 00:34:30,677 --> 00:34:32,331 "Please excuse Linda as her father suffered 668 00:34:32,418 --> 00:34:34,594 "a broken collar bone 669 00:34:34,681 --> 00:34:37,466 when he was attacked by a patient." 670 00:34:37,553 --> 00:34:39,207 Here's my favorite. 671 00:34:39,294 --> 00:34:41,296 "Please excuse Linda as her father is using her 672 00:34:41,383 --> 00:34:43,211 "for LSD experiments 673 00:34:43,298 --> 00:34:46,214 and she doesn't know who she is in the afternoon." 674 00:34:46,301 --> 00:34:48,216 I can't believe it. 675 00:34:48,303 --> 00:34:50,479 I can't believe it! 676 00:34:50,566 --> 00:34:52,394 I can't believe you wrote those notes. 677 00:34:52,481 --> 00:34:53,874 - Did you? - Yes. 678 00:34:53,961 --> 00:34:55,876 What sort of person are you? 679 00:34:55,963 --> 00:34:58,270 I'm just a product of your and mother's genes. 680 00:34:58,357 --> 00:35:00,620 - Leave me out of this. - The callousness of it! 681 00:35:00,707 --> 00:35:03,666 "My father smashed his car into a tree." 682 00:35:03,753 --> 00:35:05,842 It's almost...like a wish fulfillment. 683 00:35:05,929 --> 00:35:08,976 I ran out of diseases. I didn't know what to give you. 684 00:35:09,063 --> 00:35:12,719 You gave me enough for a complete re-run of Dr. Kill Dad. 685 00:35:12,806 --> 00:35:15,243 Really John, this is beside the point. 686 00:35:15,330 --> 00:35:18,638 The hell it isn't! Not once in those notes did she cripple you? 687 00:35:18,725 --> 00:35:20,640 Furthermore, the competition between 688 00:35:20,727 --> 00:35:22,729 mother and daughter makes you her natural enemy. 689 00:35:22,816 --> 00:35:26,428 John, may we please knock off all this psychological poop? 690 00:35:26,515 --> 00:35:28,996 All this psychological poop bought you this house 691 00:35:29,083 --> 00:35:31,694 a mink coat in the closet, Henri Matisse over your fireplace. 692 00:35:31,781 --> 00:35:33,392 Alright, alright! 693 00:35:33,479 --> 00:35:37,135 - Look, if you two want to-- - Sit right down where you were! 694 00:35:37,222 --> 00:35:39,659 Daddy, instead of all this talk, punish me. 695 00:35:39,746 --> 00:35:41,661 Take something away from me. 696 00:35:41,748 --> 00:35:43,837 Like what? I can't find anything! 697 00:35:45,752 --> 00:35:48,624 Please answer the telephone. I'm anxious to know how Freddie is. 698 00:35:48,711 --> 00:35:51,801 That can't be Freddie because he just left. 699 00:35:51,888 --> 00:35:54,195 Hello. 700 00:35:54,282 --> 00:35:56,806 Just a minute, Freddie. 701 00:35:56,893 --> 00:35:58,765 I'll take it in the study, please. 702 00:36:02,638 --> 00:36:04,031 I've got it. 703 00:36:04,118 --> 00:36:06,033 - I've got the answer. - 'What?' 704 00:36:06,120 --> 00:36:08,688 Hello? Mother, I have it! 705 00:36:10,690 --> 00:36:12,387 I'm going to take away something from Linda 706 00:36:12,474 --> 00:36:14,389 that'll be really good for her. 707 00:36:14,476 --> 00:36:17,000 I'm going to take away Freddie. 708 00:36:17,087 --> 00:36:19,525 Oh, Jonathan, taking her car and her allowance is one thing 709 00:36:19,612 --> 00:36:21,396 but Freddie is her whole life. 710 00:36:21,483 --> 00:36:23,181 That's the point. 711 00:36:23,268 --> 00:36:25,922 Ever since he stamped his bare footwear into her heart.. 712 00:36:26,009 --> 00:36:28,011 ...Linda had deteriorated. 713 00:36:28,098 --> 00:36:30,057 Her appearance is slovenly, her grades are off. 714 00:36:30,144 --> 00:36:32,190 She's been ditching classes in order to go swimming. 715 00:36:32,277 --> 00:36:35,584 With a pool outside, why do they have to go to the beach? 716 00:36:35,671 --> 00:36:37,586 Assuming they do go to the beach. 717 00:36:37,673 --> 00:36:39,588 You're not suggesting that they-- 718 00:36:39,675 --> 00:36:42,069 Alice, the longer a girl goes steady with a boy 719 00:36:42,156 --> 00:36:44,114 the more liberties she allows him to take. 720 00:36:44,202 --> 00:36:46,726 Contempt is not the only thing familiarity breeds. 721 00:36:46,813 --> 00:36:48,728 You don't believe they go swimming? 722 00:36:48,815 --> 00:36:50,773 I don't know. 723 00:36:50,860 --> 00:36:53,602 There's been an awful lot of sand in her swimsuit lately. 724 00:36:53,689 --> 00:36:55,996 You don't get sand in your swimsuit from swimming. 725 00:36:56,083 --> 00:36:58,738 You get it from thrashing around on the beach. 726 00:36:58,825 --> 00:37:00,653 As you well know. 727 00:37:02,611 --> 00:37:04,613 But what happened with us was different. 728 00:37:04,700 --> 00:37:06,441 We knew we were going to be married. 729 00:37:06,528 --> 00:37:08,878 You knew, I didn't. 730 00:37:08,965 --> 00:37:11,272 But you've always trusted Linda. 731 00:37:11,359 --> 00:37:14,754 Your father always trusted you. Have I made my point? 732 00:37:15,842 --> 00:37:17,800 Shh. 733 00:37:17,887 --> 00:37:22,718 Oh, Linda, darling. Your father has something to say to you. 734 00:37:22,805 --> 00:37:25,765 We want you to understand that this is not to be regarded 735 00:37:25,852 --> 00:37:29,682 as punishment, but something for your own good. 736 00:37:29,769 --> 00:37:31,901 - I understand, punishment. - No, no, no, it's not. 737 00:37:31,988 --> 00:37:33,642 We just feel.. 738 00:37:33,729 --> 00:37:35,644 ...that you've been doing yourself a great injustice 739 00:37:35,731 --> 00:37:37,646 by confining yourself to just one boy. 740 00:37:37,733 --> 00:37:40,214 We want you to meet all types of boys. 741 00:37:40,301 --> 00:37:42,216 That's right. Play the field a little. 742 00:37:42,303 --> 00:37:44,566 You mean you want me to give up Freddie. 743 00:37:44,653 --> 00:37:48,309 - As a steady diet, yes. - Okay. 744 00:37:48,396 --> 00:37:50,006 I was going to stop seeing him anyway. 745 00:37:52,182 --> 00:37:54,707 You were? Why? 746 00:37:54,794 --> 00:37:57,579 Well, he made me a kind of a proposal. 747 00:37:57,666 --> 00:38:00,321 - Of marriage? - Don't be silly! 748 00:38:00,408 --> 00:38:02,845 Dr. Fleischer would never give Freddie permission to marry. 749 00:38:02,932 --> 00:38:05,108 Not at his age! 750 00:38:05,195 --> 00:38:07,981 Well, just what would Freddie ask him permission for? 751 00:38:08,068 --> 00:38:10,026 Mother, nobody asks permission to-- 752 00:38:10,113 --> 00:38:13,073 Don't say it. I don't want to hear it. 753 00:38:13,160 --> 00:38:15,728 - How long has this been on? - Nothing's been going on. 754 00:38:15,815 --> 00:38:17,991 That's Freddie's hang up. 755 00:38:18,078 --> 00:38:20,733 A couple of weeks ago, he set sort of a deadline. 756 00:38:20,820 --> 00:38:23,475 Either I had to make up my mind by this Saturday 757 00:38:23,562 --> 00:38:25,520 or he'd find himself a new girl. 758 00:38:25,607 --> 00:38:28,523 Why that, pornographic, little pizza-pusher! 759 00:38:28,610 --> 00:38:30,569 Why didn't you tell me this before? 760 00:38:30,656 --> 00:38:32,614 Because I didn't want to perpetrate a trauma 761 00:38:32,701 --> 00:38:34,703 upon a person who has a marked neurotic tendency 762 00:38:34,790 --> 00:38:36,183 towards his stereo. 763 00:38:36,270 --> 00:38:37,837 Would you knock off that psychological poop? 764 00:38:39,969 --> 00:38:43,059 Alright, it's because I didn't want you to have a heart attack. 765 00:38:43,146 --> 00:38:45,279 Why not? You've got my note for it. 766 00:38:45,366 --> 00:38:47,977 Get him on the phone and tell him you're through. 767 00:38:48,064 --> 00:38:49,718 Gee, Daddy, the deadline's not till Saturday. 768 00:38:49,805 --> 00:38:52,068 Now! If you don't, I will. 769 00:38:52,155 --> 00:38:54,897 Alright, but at least let me tell him face to face. 770 00:38:54,984 --> 00:38:57,639 Face to face and ten feet apart. 771 00:38:57,726 --> 00:38:59,337 Yes, Mother. 772 00:39:05,734 --> 00:39:08,911 Are you sure we're right about this? 773 00:39:08,998 --> 00:39:12,437 I'm a psychiatrist. It's my business to be right. 774 00:39:14,830 --> 00:39:16,876 Well, you may be a giant in your office 775 00:39:16,963 --> 00:39:18,921 but once you step into your own home 776 00:39:19,008 --> 00:39:20,967 you are about as psychiatrically-oriented 777 00:39:21,054 --> 00:39:23,230 as a plumbing contractor. 778 00:39:23,317 --> 00:39:26,059 I've told you a hundred times, no doctor can be as objective 779 00:39:26,146 --> 00:39:28,453 with his family, as he is with his patients. 780 00:39:28,540 --> 00:39:30,890 Why not? There should be some advantage in being married 781 00:39:30,977 --> 00:39:32,761 to a psychiatrist. 782 00:39:32,848 --> 00:39:35,503 If I'd married a plumber, I'd at least expect good drainage. 783 00:39:38,376 --> 00:39:41,074 So, we'll have to make it a clean break. 784 00:39:41,161 --> 00:39:44,382 No dates, no studying. No calls, no nothing. 785 00:39:45,426 --> 00:39:46,775 We've been grounded. 786 00:39:49,256 --> 00:39:53,086 Well, don't take it like that. You wrote the rules. 787 00:39:53,173 --> 00:39:55,001 I'm sorry. Goodnight. 788 00:41:23,132 --> 00:41:25,613 Oh, that's sweet. 789 00:41:29,225 --> 00:41:31,097 Pfft. Pfft. Pfft. 790 00:41:42,630 --> 00:41:45,154 Do you still think we did the right thing? 791 00:41:45,241 --> 00:41:47,330 Certainly. It will not only help Linda 792 00:41:47,417 --> 00:41:49,419 but from a purely selfish view point 793 00:41:49,507 --> 00:41:51,465 with Freddie out of the picture 794 00:41:51,552 --> 00:41:54,555 I'm finally going to get some peace and quiet around here. 795 00:42:07,873 --> 00:42:10,789 Parents of the teenager must not expect their home 796 00:42:10,876 --> 00:42:13,269 constantly to preserve.. 797 00:42:13,356 --> 00:42:16,142 ...the peace and quiet of a Buddhist monastery. 798 00:42:16,229 --> 00:42:20,538 On certain occasions, the household will be in an uproar. 799 00:42:20,625 --> 00:42:23,541 Frighten me, will you? I'm gonna sting you so good. 800 00:42:23,628 --> 00:42:26,326 Oh, come back here! 801 00:42:26,413 --> 00:42:28,546 But not every damn day! 802 00:42:36,771 --> 00:42:37,772 Oh! 803 00:42:37,859 --> 00:42:41,254 Oh! Hold that! 804 00:42:41,341 --> 00:42:44,518 - Ohh! Hey gang, nourishment. - I'm sorry, Mrs. Kingsley. 805 00:42:49,828 --> 00:42:52,482 Have you any idea what the decibel rating is around here? 806 00:42:52,570 --> 00:42:54,528 Well, you told her to play the field. 807 00:42:54,615 --> 00:42:56,530 These are the noises that go with it. 808 00:42:59,402 --> 00:43:01,230 - I got you! - Andy! 809 00:43:14,243 --> 00:43:16,855 Oh, hi. I don't think you ever met Andy McClaine. 810 00:43:16,942 --> 00:43:19,118 Hi, Dad. Hi, Mother. 811 00:43:19,205 --> 00:43:21,163 I didn't realize you brought your folks along. 812 00:43:21,250 --> 00:43:23,775 - Oh, Daddy! Come on, Andy. - Linda. 813 00:43:23,862 --> 00:43:26,821 - May I have a moment, please? - I'll be right with you. 814 00:43:26,908 --> 00:43:29,171 - Yes, Daddy? - I am trying to write a book. 815 00:43:29,258 --> 00:43:31,609 On weekends, I have to work at home. 816 00:43:31,696 --> 00:43:35,003 Oh, and that's racket time around here. 817 00:43:35,090 --> 00:43:37,136 I'll get them to smooth it out a little. 818 00:43:41,314 --> 00:43:43,229 Look, folks. 819 00:43:43,316 --> 00:43:46,362 I know since school's closed I'm getting on your nerves. 820 00:43:46,449 --> 00:43:48,887 Well, I'd like to do something about it, really. 821 00:43:48,974 --> 00:43:50,715 Like what? 822 00:43:50,802 --> 00:43:53,065 Well, I thought, that if I could get away.. 823 00:43:53,152 --> 00:43:55,371 ...like four or five days. 824 00:43:55,458 --> 00:43:57,765 Like over the fourth to Catalina with the kids. 825 00:43:57,852 --> 00:44:00,202 With them? I'd rather put up with the racket. 826 00:44:00,289 --> 00:44:03,815 - Linda, you are too young. - I'm almost 18! 827 00:44:03,902 --> 00:44:06,774 At 16 Cleopatra ruled Egypt! 828 00:44:06,861 --> 00:44:09,995 Fine. When you get your own country, you let us know. 829 00:44:11,257 --> 00:44:14,129 Mother! 830 00:44:14,216 --> 00:44:16,871 - Daddy! - It's simple. You're too young. 831 00:44:16,958 --> 00:44:20,745 Too healthy to go to Catalina without a chaperone. 832 00:44:20,832 --> 00:44:22,790 But we have a chaperone. 833 00:44:22,877 --> 00:44:24,792 Helen Snider's aunt is coming along. 834 00:44:24,879 --> 00:44:27,273 She'll be in the house with us every minute. 835 00:44:27,360 --> 00:44:30,232 - What sort of person is she? - She's a divine person. 836 00:44:30,319 --> 00:44:32,844 And she has a marvelous understanding of teenagers. 837 00:44:32,931 --> 00:44:35,498 She ought to. She just turned 17 last month. 838 00:44:35,585 --> 00:44:38,588 - Oh, you little sneak! - You're no better. 839 00:44:38,676 --> 00:44:40,590 Trying to pull a fast one like that. 840 00:44:40,678 --> 00:44:42,767 But she is Helen's aunt. 841 00:44:42,854 --> 00:44:45,160 She happens to be 17 because Helen's grandfather 842 00:44:45,247 --> 00:44:47,336 got married a second time and had a daughter 843 00:44:47,423 --> 00:44:49,817 by Helen's mother's sister only five months after-- 844 00:44:49,904 --> 00:44:51,819 Forget the family tree and forget about Catalina. 845 00:44:51,906 --> 00:44:53,821 - But I don't see why. - Linda. 846 00:44:53,908 --> 00:44:56,781 Good afternoon, Doctor. Linda. 847 00:44:56,868 --> 00:44:59,348 Good afternoon, Mr. Merrick. 848 00:44:59,435 --> 00:45:01,220 I just dropped by to discuss Chapter 6. 849 00:45:01,307 --> 00:45:04,702 Family arguments... and how to avoid them. 850 00:45:04,789 --> 00:45:07,792 All I need this afternoon is a few of your pithy remarks. 851 00:45:07,879 --> 00:45:10,011 Let's go to work. Will you listen to that? 852 00:45:13,362 --> 00:45:16,714 - I'd throw them all out. - Well, it's not your house. 853 00:45:16,801 --> 00:45:20,195 So long as Linda's in the pool with her friends, it's okay. 854 00:45:20,282 --> 00:45:22,589 - You don't trust her? - Of course, I trust her. 855 00:45:22,676 --> 00:45:26,158 I just wanna know where she is, who she's with, when she's home. 856 00:45:26,245 --> 00:45:28,595 I'd call that trust, about the way we trust Red China. 857 00:45:50,835 --> 00:45:52,837 Hi, man. This the Doc Kingsley pad? 858 00:45:52,924 --> 00:45:54,926 If you mean do I live here, yes. 859 00:45:55,013 --> 00:45:58,799 My name is Bartholomew Smuts. I'm a friend of Linda's. 860 00:45:58,886 --> 00:46:01,280 I'd be disappointed if you weren't. 861 00:46:01,367 --> 00:46:05,153 Hey, you think it's safe to leave my motorcycle out there? 862 00:46:05,240 --> 00:46:07,373 Why take a chance? Bring it in here. 863 00:46:07,460 --> 00:46:10,115 I just don't want anybody to steal it, daddy bear. 864 00:46:10,202 --> 00:46:12,726 You know there's a lot of kooks running around. 865 00:46:12,813 --> 00:46:14,597 I hadn't noticed. 866 00:46:14,684 --> 00:46:18,123 Hey, man, that's a pretty groovy reproduction. 867 00:46:18,210 --> 00:46:21,213 That is no reproduction. That is an original Matisse. 868 00:46:21,300 --> 00:46:23,476 An original copy, you mean. 869 00:46:23,563 --> 00:46:25,957 Matisse never used a brush stroke like that in his life. 870 00:46:26,044 --> 00:46:28,220 Where did you buy this phony? 871 00:46:28,307 --> 00:46:30,439 From a patient of mine who's an art dealer. 872 00:46:30,526 --> 00:46:34,269 That patient's cured, man. You belong on a couch. 873 00:46:34,356 --> 00:46:36,794 - 'Where's the little mama?' - Where's the what? 874 00:46:36,881 --> 00:46:39,361 Your daughter, man. Your daughter. 875 00:46:39,448 --> 00:46:43,017 Look, Mr. Smuts, don't you think you're a little old for her? 876 00:46:43,104 --> 00:46:45,063 Let's get something straight, doc. 877 00:46:45,150 --> 00:46:48,675 I didn't come here to marry her. I'm just interested in her body. 878 00:46:48,762 --> 00:46:51,156 I admire your honesty, it's not gonna prevent me punching you. 879 00:46:51,243 --> 00:46:53,462 - Stand up! - Easy, doc, easy. 880 00:46:53,549 --> 00:46:56,857 - You should see a head shrink. - I am a head shrink! Stand up! 881 00:46:56,944 --> 00:46:59,773 Cool it, daddy bear. You don't have to worry about Linda. 882 00:46:59,860 --> 00:47:03,646 She's a hard-nosed kid. She wouldn't even come up to my pad. 883 00:47:03,733 --> 00:47:05,692 You mean your apartment? 884 00:47:05,779 --> 00:47:08,390 What's wrong with an artist taking interest in his model? 885 00:47:08,477 --> 00:47:10,653 I'm painting her. 886 00:47:10,740 --> 00:47:13,395 How did you happen to meet Linda, in the first place? 887 00:47:13,482 --> 00:47:16,224 She was waiting for a bus. I gave her a lift. 888 00:47:16,311 --> 00:47:20,272 Very generous of you. On that thing? 889 00:47:20,359 --> 00:47:22,622 That thing has a very generous backseat. 890 00:47:22,709 --> 00:47:25,364 - Just like Linda. - Look, Smuts. 891 00:47:25,451 --> 00:47:28,497 Why don't you just leave quietly without my calling the cops? 892 00:47:28,584 --> 00:47:30,891 Daddy, I have a problem. Oh, Bart! How nice! 893 00:47:30,978 --> 00:47:33,154 I see you've met Daddy. 894 00:47:33,241 --> 00:47:35,722 Yeah, I've met him. I don't like him. 895 00:47:35,809 --> 00:47:39,291 - You will. Give him a chance. - Yeah, I grow on people. 896 00:47:39,378 --> 00:47:42,163 - Go to the pool. I'll join you. - Beautiful. 897 00:47:42,250 --> 00:47:44,687 - Daddy, I have a problem. - I don't believe it. 898 00:47:44,774 --> 00:47:47,038 - Well, it's mine, really. - He wants to go home. 899 00:47:47,125 --> 00:47:49,083 That's too bad. How soon can you leave? 900 00:47:49,170 --> 00:47:51,129 He has to pick his guitar. 901 00:47:51,216 --> 00:47:53,696 - We're having a hootenanny. - Why am I being consulted? 902 00:47:53,783 --> 00:47:56,525 The problem is, he can't get his car out of the driveway. 903 00:47:56,612 --> 00:47:58,527 Yeah, doc, I kinda hooked bumpers with yours. 904 00:47:58,614 --> 00:48:00,312 Let's unhook them. 905 00:48:00,399 --> 00:48:02,662 I kinda smashed your rear taillight, too. 906 00:48:02,749 --> 00:48:05,534 That's almost impossible to do without staving in my trunk. 907 00:48:05,621 --> 00:48:10,104 I guess you got the whole picture now, sir. 908 00:48:12,715 --> 00:48:16,894 Fine, sir. Move ahead! 909 00:48:16,981 --> 00:48:18,591 Keep rockin' it, sir! 910 00:48:21,463 --> 00:48:24,684 Just once more, sir! 911 00:48:24,771 --> 00:48:26,381 Now, back up, hard! 912 00:48:55,019 --> 00:48:58,718 Gosh, sir, I must've shoved it into forward instead of reverse. 913 00:48:58,805 --> 00:49:00,720 You have insurance, I suppose. 914 00:49:00,807 --> 00:49:03,723 Oh, I will have, sir, as soon as I get my license. 915 00:49:40,107 --> 00:49:41,761 Chapter 16. 916 00:49:41,848 --> 00:49:44,894 One problem that often arises is the teenage vacation. 917 00:49:44,982 --> 00:49:47,723 Should you allow your daughter to go away for a few days 918 00:49:47,810 --> 00:49:49,769 with a group of her friends? 919 00:49:49,856 --> 00:49:52,902 Your first impulse will be to say, "No, you're too young." 920 00:49:52,990 --> 00:49:54,687 Don't say it. 921 00:49:54,774 --> 00:49:58,212 Demonstrate your trust in her. By all means, let her go. 922 00:49:58,299 --> 00:50:00,127 Be honest, you were demonstrating how to get 923 00:50:00,214 --> 00:50:01,737 her friends out of your hair. 924 00:50:01,824 --> 00:50:03,783 Might I remind you, she satisfied me completely 925 00:50:03,870 --> 00:50:05,524 in the matter of a chaperone. 926 00:50:05,611 --> 00:50:09,615 If that gym teacher can't keep it in line, nobody can. 927 00:50:12,444 --> 00:50:16,143 Anyway, a little vacation might be a very good thing for her. 928 00:50:16,230 --> 00:50:20,495 A healthy thing. In the first place, she'll get some rest. 929 00:50:32,029 --> 00:50:36,120 She'll be breathing fresh, clean, smoke-free air. 930 00:50:43,997 --> 00:50:46,956 And above all, she'll be making new friends. 931 00:50:47,044 --> 00:50:49,220 'Forging new relationships.' 932 00:50:49,307 --> 00:50:52,266 'Probably, chaperone.' 933 00:51:14,680 --> 00:51:16,247 Wow! 934 00:51:19,467 --> 00:51:22,340 - 'How about a coffee break?' - Hm. Malibu. 935 00:51:22,427 --> 00:51:24,255 Paper cups? 936 00:51:24,342 --> 00:51:27,649 The last of our three sets of china is up in Linda's room. 937 00:51:27,736 --> 00:51:30,522 We can hold out as long as she can. 938 00:51:30,609 --> 00:51:33,655 Except we're having the faculty dinner party here 939 00:51:33,742 --> 00:51:35,918 tomorrow night. 940 00:51:36,005 --> 00:51:38,965 Would it be alright if I took just enough dishes for that? 941 00:51:39,052 --> 00:51:40,271 Certainly not. 942 00:51:40,358 --> 00:51:42,011 After we dirty them I could.. 943 00:51:42,099 --> 00:51:43,839 ...sneak them back into her room again. 944 00:51:43,926 --> 00:51:45,841 We're not giving into Linda over this. 945 00:51:45,928 --> 00:51:47,800 It's a matter of principle. 946 00:51:47,887 --> 00:51:49,715 Buy a new set of dishes. 947 00:51:49,802 --> 00:51:53,501 I knew you'd come up with the answer. 948 00:51:53,588 --> 00:51:57,201 Incidentally, have you noticed how quite it's been around here 949 00:51:57,288 --> 00:51:58,941 since she came back from Catalina. 950 00:51:59,028 --> 00:52:02,031 Yes, whatever happened to all those poolside parasites? 951 00:52:02,119 --> 00:52:04,643 They've been phoning and Linda keeps brushing them off. 952 00:52:04,730 --> 00:52:07,689 - She's even turned down dates. - Strange. 953 00:52:07,776 --> 00:52:10,083 If you think that's strange, what do you suppose 954 00:52:10,170 --> 00:52:12,825 she is doing right now. 955 00:52:12,912 --> 00:52:14,783 - Reading. - Not a book. 956 00:52:14,870 --> 00:52:20,093 And what a book. The words by Jean-Paul Sartre. 957 00:52:20,180 --> 00:52:23,314 The cover is Sartre, inside is Fanny Hill. 958 00:52:23,401 --> 00:52:26,012 It's Sartre. 959 00:52:26,099 --> 00:52:28,188 Abbey is reading Fanny Hill. 960 00:52:45,814 --> 00:52:48,208 Abbey, want to have a little discussion with you 961 00:52:48,295 --> 00:52:50,863 about literature. 962 00:52:50,950 --> 00:52:51,951 Your mother.. 963 00:52:54,954 --> 00:52:57,870 Good morning, daddy dear. 964 00:52:57,957 --> 00:52:59,915 Happy day, sister of mine. 965 00:53:01,439 --> 00:53:04,181 Oh, mother, where's the vacuum? 966 00:53:04,268 --> 00:53:06,095 I'm doing my room. 967 00:53:06,183 --> 00:53:07,836 She's sick. 968 00:53:07,923 --> 00:53:11,710 She's on the verge of some horrible disease. 969 00:53:15,017 --> 00:53:16,367 What's the matter with Linda? 970 00:53:16,454 --> 00:53:18,586 She's sick. Get hold of Dr. Fleischer. 971 00:53:18,673 --> 00:53:20,936 Don't be silly. He gave her a physical just yesterday 972 00:53:21,023 --> 00:53:22,634 for her college entrance. 973 00:53:22,721 --> 00:53:24,723 Then it's her head. Daddy, that's your department. 974 00:53:24,810 --> 00:53:26,203 You stay out of this. 975 00:53:26,290 --> 00:53:28,248 I can't stand by and watch my sister 976 00:53:28,335 --> 00:53:30,511 having a nervous breakdown. 977 00:53:30,598 --> 00:53:32,774 Just stop that, go to your room. 978 00:53:32,861 --> 00:53:35,908 Alright. But I still think it's an emergency. 979 00:53:37,692 --> 00:53:39,955 I can't believe the change. 980 00:53:40,042 --> 00:53:42,654 I mean, not over night. 981 00:53:42,741 --> 00:53:44,395 It's perfectly simple. 982 00:53:44,482 --> 00:53:47,354 We treated her like an adult, she's reacting like an adult. 983 00:53:47,441 --> 00:53:51,576 Sending her to Catalina, was the wisest decision I ever made. 984 00:53:56,363 --> 00:53:58,278 Two minutes John, two minutes. 985 00:53:58,365 --> 00:54:01,890 I've a houseful of guests. No time to put you on the couch. 986 00:54:01,977 --> 00:54:04,023 - Have a drink instead. - You know, I can't. 987 00:54:04,110 --> 00:54:06,373 - I've ulcer problem. - Well, sit down. Relax. 988 00:54:06,460 --> 00:54:08,375 On that and slip another disk? 989 00:54:08,462 --> 00:54:10,986 Uh, come on, just two minutes. One minute. 990 00:54:11,073 --> 00:54:14,381 - Alright. What is it? - Well, it's Freddie. 991 00:54:14,468 --> 00:54:15,948 He's gone into a complete tailspin 992 00:54:16,035 --> 00:54:17,993 ever since Linda broke off with him. 993 00:54:18,080 --> 00:54:20,996 - Well, he'll find another girl. - He doesn't want another girl. 994 00:54:21,083 --> 00:54:22,694 He's even stopped reading Playboy. 995 00:54:22,781 --> 00:54:25,740 - Why won't you let her see him? - I never said she couldn't. 996 00:54:25,827 --> 00:54:27,786 I just said not as a steady diet. 997 00:54:27,873 --> 00:54:29,918 What's wrong with my son as a steady diet? 998 00:54:30,005 --> 00:54:32,312 You want this straight? Not a doctor to patient. 999 00:54:32,399 --> 00:54:34,923 - But doctor to doctor. - Go ahead, doctor. 1000 00:54:35,010 --> 00:54:36,925 Well, to put it mildly. 1001 00:54:37,012 --> 00:54:39,188 Freddie was a very bad influence on Linda. 1002 00:54:39,276 --> 00:54:41,103 My Freddie? 1003 00:54:41,190 --> 00:54:44,150 Frankly, the more she saw him, the more stubborn she became. 1004 00:54:44,237 --> 00:54:46,544 Well, frankly since Freddie started going out with Linda 1005 00:54:46,631 --> 00:54:49,198 he stopped combing his hair, and stopped wearing shoes. 1006 00:54:49,286 --> 00:54:52,941 But I didn't try to break them up just cause Linda's a slob. 1007 00:54:53,028 --> 00:54:54,682 What do you mean a slob? 1008 00:54:54,769 --> 00:54:57,903 A slob! If he happened to sit down in her room it was usually 1009 00:54:57,990 --> 00:54:59,078 on a piece of pie. 1010 00:54:59,165 --> 00:55:00,688 I spent a fortune 1011 00:55:00,775 --> 00:55:02,690 sending that kid's clothes out to be cleaned. 1012 00:55:02,777 --> 00:55:04,301 While you were at it 1013 00:55:04,388 --> 00:55:07,216 it's too bad you didn't send his mind out to be cleaned. 1014 00:55:07,304 --> 00:55:08,957 What? Just what are you implying? 1015 00:55:09,044 --> 00:55:10,959 Only that your son made an indecent demand 1016 00:55:11,046 --> 00:55:12,047 upon my daughter. 1017 00:55:12,134 --> 00:55:13,919 I don't believe it. 1018 00:55:14,006 --> 00:55:16,530 Except for his feet, he's a clean living boy. 1019 00:55:16,617 --> 00:55:19,707 What do you know? You spend the all day long in the office 1020 00:55:19,794 --> 00:55:22,057 and at night you're running around kissing strange women 1021 00:55:22,144 --> 00:55:24,756 and catching mononucleosis. 1022 00:55:24,843 --> 00:55:27,933 Good evening, doctor. The guest of honor has arrived. 1023 00:55:28,020 --> 00:55:29,674 Merrick. 1024 00:55:29,761 --> 00:55:32,546 Do me a favor, tonight. No jokes. 1025 00:55:32,633 --> 00:55:34,505 I was referring to our illustrious straw boss 1026 00:55:34,592 --> 00:55:36,028 the Chancellor of the University. 1027 00:55:36,115 --> 00:55:39,118 - Oh! - J-John. John. 1028 00:55:39,205 --> 00:55:40,728 - Pleased to have you. - Delightful. 1029 00:55:40,815 --> 00:55:43,122 - Good evening, Mrs. Fish. - How do you do? 1030 00:55:43,209 --> 00:55:44,428 - Harvey. - John. 1031 00:55:44,515 --> 00:55:46,952 Glad that you could make it, Dr. Fish. 1032 00:55:47,039 --> 00:55:49,041 Come with me, I'd like you to meet.. 1033 00:55:49,128 --> 00:55:52,566 Dr. North, how are you? 1034 00:55:52,653 --> 00:55:54,829 If we're going to swing him to our side, you're in. 1035 00:55:54,916 --> 00:55:56,178 Where does he stand now? 1036 00:55:56,265 --> 00:55:57,919 He'd like to know more about you. 1037 00:55:58,006 --> 00:56:00,618 That's why I suggested you throw this cheese dip orgy. 1038 00:56:02,141 --> 00:56:04,448 Martini, Dr. Fish? 1039 00:56:04,535 --> 00:56:08,103 Oh, well, I might have one. Weak. 1040 00:56:08,190 --> 00:56:09,801 One weak martini, coming up. 1041 00:56:13,718 --> 00:56:15,546 Now, there's a lovely sight. 1042 00:56:23,728 --> 00:56:25,207 - Who is she? - Well, I-- 1043 00:56:25,294 --> 00:56:27,253 - That is my daughter, Linda. - Oh, thank you. 1044 00:56:27,340 --> 00:56:29,777 - Charming, isn't she? - Delightful. 1045 00:56:29,864 --> 00:56:32,301 You know, when I see young people like that 1046 00:56:32,389 --> 00:56:34,739 poised and intelligent 1047 00:56:34,826 --> 00:56:36,610 then think of the other young people.. 1048 00:56:39,700 --> 00:56:42,486 She isn't the one who was carrying that placard? 1049 00:56:42,573 --> 00:56:44,183 That's impossible. 1050 00:56:44,270 --> 00:56:48,622 Oh, yes. She was but she told me she had no idea 1051 00:56:48,709 --> 00:56:50,798 what was on that sign. Not the slightest. 1052 00:56:55,586 --> 00:56:57,718 - I believe her. - Thank you, sir. 1053 00:57:05,073 --> 00:57:06,423 'Linda!' 1054 00:57:08,773 --> 00:57:11,645 - Linda Kingsley. - No, Mr. Merrick. 1055 00:57:11,732 --> 00:57:14,126 Tonight, I'm someone entirely different. 1056 00:57:14,213 --> 00:57:16,084 I'm sure you are. 1057 00:57:16,171 --> 00:57:18,130 What happened to the blue Jeans and that 1058 00:57:18,217 --> 00:57:20,611 chic sweatshirt you used to wear. 1059 00:57:20,698 --> 00:57:22,874 Oh, those I left them at Catalina. 1060 00:57:22,961 --> 00:57:24,310 Mm. 1061 00:57:24,397 --> 00:57:26,834 - What went on over there? - Went on? 1062 00:57:26,921 --> 00:57:29,620 Well, people just don't change over night for no fair reasons. 1063 00:57:29,707 --> 00:57:31,230 Something must have happened. 1064 00:57:31,317 --> 00:57:32,884 Something pretty interesting. 1065 00:57:32,971 --> 00:57:37,410 Interesting, exciting and terribly wonderful. 1066 00:57:37,497 --> 00:57:42,284 Would you care to confide in an older man, me, for instance. 1067 00:57:42,371 --> 00:57:44,417 Please, sir. 1068 00:57:44,504 --> 00:57:47,942 Would you care to dance with an older man? Me, for instance. 1069 00:57:53,861 --> 00:57:56,734 Among a man's greatest assets are a beautiful wife 1070 00:57:56,821 --> 00:57:59,519 and a lovely daughter. I'd say you had a real head start. 1071 00:57:59,606 --> 00:58:01,390 I'm glad you think so, sir. 1072 00:58:01,478 --> 00:58:03,436 Now, about the new psychiatric wing.. 1073 00:58:03,523 --> 00:58:05,220 John! 1074 00:58:05,307 --> 00:58:07,614 I believe you're being paged. 1075 00:58:07,701 --> 00:58:09,050 Excuse me. 1076 00:58:11,705 --> 00:58:13,446 What is it now. herb? 1077 00:58:13,533 --> 00:58:15,927 You can't make a statement like that, and then walk away. 1078 00:58:16,014 --> 00:58:17,015 Statement like what? 1079 00:58:17,102 --> 00:58:18,582 - Well, you accused my-- - Shh. 1080 00:58:18,669 --> 00:58:20,409 Just what do you imply by an indecent demand? 1081 00:58:20,497 --> 00:58:22,150 Herb, for the love of.. 1082 00:58:22,237 --> 00:58:25,240 I want to know what do you imply by an indecent demand? 1083 00:58:25,327 --> 00:58:27,242 Doctor to doctor, the works. 1084 00:58:27,329 --> 00:58:29,984 If he said anything like that, then she led him on. 1085 00:58:30,071 --> 00:58:32,378 What are you implying by "she led him on?" 1086 00:58:32,465 --> 00:58:34,554 My son is an innocent, which is more than 1087 00:58:34,641 --> 00:58:36,295 I can say for your daughter. 1088 00:58:36,382 --> 00:58:38,340 Go on implying. But keep your guard on. 1089 00:58:38,427 --> 00:58:40,081 Doctor to doctor, you better know something, doctor. 1090 00:58:40,168 --> 00:58:41,561 Like what? 1091 00:58:41,648 --> 00:58:43,302 Well, I concluded her medical yesterday 1092 00:58:43,389 --> 00:58:44,999 and to put it on medically 1093 00:58:45,086 --> 00:58:47,524 your daughter no longer qualifies as a spinster. 1094 00:58:49,917 --> 00:58:52,093 Do you mean precisely what I think you mean? 1095 00:58:52,180 --> 00:58:55,140 - Precisely. - Get out of my house. 1096 00:58:55,227 --> 00:58:57,708 - Out of my sight. - Have you lost your mind? 1097 00:58:57,795 --> 00:58:59,013 Out! 1098 00:58:59,100 --> 00:59:00,667 You may be a psychiatrist 1099 00:59:00,754 --> 00:59:03,452 but your attitude is completely unprofessional. 1100 00:59:03,540 --> 00:59:06,543 Go on, you, general practitioner. 1101 00:59:07,892 --> 00:59:09,502 - Goodnight. - Goodnight. 1102 00:59:11,591 --> 00:59:14,507 I'm glad they passed Medicare. 1103 00:59:22,689 --> 00:59:24,691 Did he say, he was sure? 1104 00:59:24,778 --> 00:59:27,172 In a case like this, how can he be unsure? 1105 00:59:27,259 --> 00:59:28,347 It's like the mumps. 1106 00:59:28,434 --> 00:59:31,350 Either you have it or you don't. 1107 00:59:31,437 --> 00:59:35,441 But Linda, our Linda. 1108 00:59:35,528 --> 00:59:38,836 How did it happen? When? Where? 1109 00:59:38,923 --> 00:59:41,403 Don't forget who. 1110 00:59:41,490 --> 00:59:44,319 Catalina. That's when it happened. 1111 00:59:44,406 --> 00:59:45,494 The weekend that we.. 1112 00:59:46,800 --> 00:59:48,541 Now, don't panic. Don't panic. 1113 00:59:50,064 --> 00:59:51,849 Gotta keep our heads and think clearly. 1114 00:59:51,936 --> 00:59:53,764 That isn't going to help. 1115 00:59:53,851 --> 00:59:55,896 I'm a psychiatrist, don't tell me what helps. 1116 00:59:55,983 --> 00:59:58,420 You always said that liquor was just a crutch. 1117 00:59:58,507 --> 01:00:00,771 Right now, I could use a wheelchair. 1118 01:00:00,858 --> 01:00:02,337 Hold it. Hold everything. 1119 01:00:02,424 --> 01:00:04,339 How'd we jump into conclusions? 1120 01:00:04,426 --> 01:00:06,515 - Hello. - Jump then. 1121 01:00:06,603 --> 01:00:10,737 It's medically possible that her condition or lack of condition 1122 01:00:10,824 --> 01:00:15,220 could be the result of physical activity entirely unrelated to 1123 01:00:15,307 --> 01:00:17,396 social hanky-panky. 1124 01:00:17,483 --> 01:00:20,094 Of course, she could be entirely innocent. 1125 01:00:20,181 --> 01:00:22,880 Yes, in our panic, we overlooked the way we raised Linda. 1126 01:00:22,967 --> 01:00:26,318 How she may be noisy, a bad student, a dangerous driver 1127 01:00:26,405 --> 01:00:28,494 a liar, a forger and a slob. 1128 01:00:28,581 --> 01:00:30,975 But I'll bet my right arm, she's virtuous. 1129 01:00:32,237 --> 01:00:33,891 Smuts! 1130 01:00:33,978 --> 01:00:37,808 And don't forget, he gave her a ride on your back seat. 1131 01:00:49,733 --> 01:00:51,778 Well, that hairy ape is headed for the party. 1132 01:00:51,865 --> 01:00:55,564 - Maybe Linda invited him. - I'll go uninvite him. 1133 01:00:59,003 --> 01:01:00,657 Hey, Linda. 1134 01:01:02,571 --> 01:01:05,139 Barth, for heaven's sakes, what are you doing here? 1135 01:01:05,226 --> 01:01:07,664 Hey, look at you. 1136 01:01:07,751 --> 01:01:09,448 I finished the painting. 1137 01:01:09,535 --> 01:01:11,232 Thought you might like to see it. 1138 01:01:11,319 --> 01:01:13,582 - Yes, but not right now. - I don't need it. 1139 01:01:13,670 --> 01:01:16,324 John, you better make the best of it. 1140 01:01:16,411 --> 01:01:17,717 The Chancellor's watching. 1141 01:01:19,327 --> 01:01:20,720 What do you think you're doing? 1142 01:01:20,807 --> 01:01:23,157 Picture of Linda. I'm giving a one man show, man. 1143 01:01:23,244 --> 01:01:25,203 Get it on the road. 1144 01:01:25,290 --> 01:01:27,727 - John, people are beginning-- - Out. Before I throw you out. 1145 01:01:27,814 --> 01:01:30,295 John, please. Lets make the best of this. 1146 01:01:30,382 --> 01:01:33,820 Ah, ladies and gentlemen. 1147 01:01:33,907 --> 01:01:38,869 This is Mr. Bartholmew Smuts, a friend of Linda's. 1148 01:01:38,956 --> 01:01:41,785 Well, he's not really a friend, uh, he's an artist 1149 01:01:41,872 --> 01:01:44,526 and he's going to show you a sample of his work 1150 01:01:44,613 --> 01:01:46,877 a portrait of our daughter. 1151 01:01:46,964 --> 01:01:50,445 I call it, Linda as I knew her, a study. 1152 01:01:50,532 --> 01:01:51,490 Ta-da-da! 1153 01:02:04,329 --> 01:02:06,461 It's a lie. It's a lie. 1154 01:02:06,548 --> 01:02:09,290 Linda never posed for a thing like this in her whole life. 1155 01:02:10,639 --> 01:02:12,076 - Did you? - Yes, I did but-- 1156 01:02:12,163 --> 01:02:13,686 - I say, you didn't. - Okay-- 1157 01:02:13,773 --> 01:02:15,819 Donno where you got this. It's not my daughter. 1158 01:02:15,906 --> 01:02:17,603 You don't think it looks like her? 1159 01:02:17,690 --> 01:02:19,692 - No! - Yup. That's Linda, alright. 1160 01:02:19,779 --> 01:02:22,434 - Go to your room. - I thought you'd buy it. 1161 01:02:22,521 --> 01:02:24,871 An original, original instead of that phony copy in there. 1162 01:02:24,958 --> 01:02:27,395 Buy that-that oversized dirty postcard? 1163 01:02:27,482 --> 01:02:30,181 Get it out of here before we call the vice squad. 1164 01:02:30,268 --> 01:02:32,836 It's a masterpiece. I'll let it go for 50 bucks. 1165 01:02:32,923 --> 01:02:35,186 I'll mail you a check. It'll be worth it. 1166 01:02:35,273 --> 01:02:37,579 Just for the pleasure for setting it on fire. 1167 01:02:37,666 --> 01:02:39,364 Just for that, it's withdrawn from the market. 1168 01:02:39,451 --> 01:02:41,018 You leave it here. 1169 01:02:41,105 --> 01:02:43,324 Nobody sets fire to an original Smuts. The painting goes. 1170 01:02:43,411 --> 01:02:44,848 - Stays. - I say it goes. 1171 01:02:44,935 --> 01:02:46,937 Stays! 1172 01:02:47,024 --> 01:02:48,982 'A-ah!' 1173 01:02:49,069 --> 01:02:50,723 - Harvey, quick. - 'Oh, no, no.' 1174 01:02:50,810 --> 01:02:52,812 Great baboon. Why did you let go of it. 1175 01:02:58,644 --> 01:03:00,733 Doctor, swim. Up the ladder. 1176 01:03:08,741 --> 01:03:12,136 Just another minute, Dr. Fish. You'll be nice and dry. 1177 01:03:12,223 --> 01:03:14,442 As I was, upon my arrival. 1178 01:03:14,529 --> 01:03:16,923 Elliot, I hope you're not gonna let this little mishap 1179 01:03:17,010 --> 01:03:18,795 influence you in any way. 1180 01:03:18,882 --> 01:03:23,103 Why should it? I often take a refreshing dip off in evening. 1181 01:03:23,190 --> 01:03:26,019 But I must admit, I have rarely been beaten 1182 01:03:26,106 --> 01:03:27,847 over the head with the nude. 1183 01:03:27,934 --> 01:03:30,676 I did not pose in the nude. I was wearing a bikini. 1184 01:03:30,763 --> 01:03:32,330 Why's the painting in the nude? 1185 01:03:32,417 --> 01:03:35,942 I don't know. May be he thought I'd be more saleable. 1186 01:03:36,029 --> 01:03:38,902 That's a better excuse than your gas pedal getting stuck. 1187 01:03:38,989 --> 01:03:42,470 It's no excuse. Didn't you know that something was missing? 1188 01:03:42,557 --> 01:03:45,604 From where I viewed it, there was absolutely nothing missing. 1189 01:03:45,691 --> 01:03:47,693 I'll tell you what was missing. 1190 01:03:47,780 --> 01:03:49,782 - My birth mark. - Now, what does that prove? 1191 01:03:49,869 --> 01:03:52,393 Barth's a realist. If he would've seen the birth mark 1192 01:03:52,480 --> 01:03:54,091 he would have painted it in. 1193 01:03:54,178 --> 01:03:57,659 But he didn't see it because I was wearing my bikini. 1194 01:03:57,746 --> 01:04:00,837 He saw the bikini. Why didn't he paint that? 1195 01:04:00,924 --> 01:04:03,404 Daddy, you're not mad at me because of the painting. 1196 01:04:03,491 --> 01:04:05,798 You're mad because it happened in front of 1197 01:04:05,885 --> 01:04:08,235 the Chancellor and you may blow your whole psychiatric wing. 1198 01:04:08,322 --> 01:04:09,671 Don't talk like that, young lady. 1199 01:04:09,758 --> 01:04:12,326 I'm not your young lady. I'm old enough to.. 1200 01:04:19,725 --> 01:04:23,163 According to Dr. Fleischer, you're not only old enough. 1201 01:04:23,250 --> 01:04:25,600 You already have. 1202 01:04:25,687 --> 01:04:29,256 So, he told you. The old blabber mouth. 1203 01:04:29,343 --> 01:04:31,998 You're being pretty casual. 1204 01:04:32,085 --> 01:04:35,132 What should I be? Hysterical because I'm finally a woman? 1205 01:04:35,219 --> 01:04:38,309 How do you talk like that after the way we've raised you? 1206 01:04:38,396 --> 01:04:41,007 Oh, come on. You've always told me to be a participant 1207 01:04:41,094 --> 01:04:43,444 and not a viewer. 1208 01:04:43,531 --> 01:04:47,231 Who was it? Smuts? 1209 01:04:47,318 --> 01:04:49,276 I'll pull his beard out hair by hair. 1210 01:04:49,363 --> 01:04:51,452 What does it matter who it was? It's done. 1211 01:04:51,539 --> 01:04:52,845 I'm in love. 1212 01:04:52,932 --> 01:04:55,674 What do you know about love? You're a child. 1213 01:04:55,761 --> 01:04:58,024 Some people don't think so. 1214 01:05:01,201 --> 01:05:02,899 Linda, I give you one more chance. 1215 01:05:02,986 --> 01:05:04,726 - Who was it? - I won't tell you. 1216 01:05:04,813 --> 01:05:06,467 I won't. I won't. 1217 01:05:08,556 --> 01:05:11,603 Linda...for the last time. 1218 01:05:11,690 --> 01:05:13,561 Who was the man? 1219 01:05:13,648 --> 01:05:16,129 I'm in love. Can't you understand that? 1220 01:05:16,216 --> 01:05:18,740 I saved myself like a Christmas package 1221 01:05:18,827 --> 01:05:21,830 all tied up with ribbon. 1222 01:05:21,918 --> 01:05:24,529 Well, dammit, I'm here to find out who untied you. 1223 01:05:27,836 --> 01:05:32,145 Boy, this beats the bejaggers out of Fanny Hill. 1224 01:05:46,551 --> 01:05:49,858 Abbey, your father's trying to sleep. 1225 01:05:49,946 --> 01:05:52,122 Sleep it off, you mean? 1226 01:05:52,209 --> 01:05:55,952 He was very upset last night. 1227 01:05:56,039 --> 01:05:59,738 I know. If my daughter wouldn't tell me who untied her 1228 01:05:59,825 --> 01:06:01,870 and if I'd dumped the Chancellor in the pool 1229 01:06:01,958 --> 01:06:06,527 - I'll get loaded myself. - Oh, go, read your book. 1230 01:06:08,094 --> 01:06:11,054 Not that book. And stay away from the hi-fi. 1231 01:06:49,483 --> 01:06:52,834 Wow! Did you hang one on last night? 1232 01:06:52,921 --> 01:06:54,662 Abbey, please, whisper. 1233 01:06:54,749 --> 01:06:58,231 No, just move your mouth. I read lips. 1234 01:06:58,318 --> 01:07:00,929 I heard somewhere that if you take tomato juice and beer 1235 01:07:01,017 --> 01:07:03,454 and drop a raw egg in it that.. 1236 01:07:03,541 --> 01:07:05,325 Daddy, if it'll make you feel any better 1237 01:07:05,412 --> 01:07:07,588 you don't have to worry about me. 1238 01:07:07,675 --> 01:07:10,026 I'm gonna stay an old maid and live with you 1239 01:07:10,113 --> 01:07:11,462 for the rest of my life. 1240 01:07:11,549 --> 01:07:13,159 That makes my day. 1241 01:07:13,246 --> 01:07:17,381 - John, you're awake. - I am. That's interesting. 1242 01:07:21,733 --> 01:07:23,691 Boy, he hasn't been this hung-over 1243 01:07:23,778 --> 01:07:25,693 since the psychiatrist convention. 1244 01:07:25,780 --> 01:07:28,000 Abbey, don't talk that way about your father. 1245 01:07:28,087 --> 01:07:31,003 - I told you he's all on edge. - I don't know why. 1246 01:07:31,090 --> 01:07:33,527 Linda's lost it and that's that. 1247 01:07:33,614 --> 01:07:34,876 Abbey! Oh.. 1248 01:07:38,706 --> 01:07:41,274 Boy, you haven't been this hung-over 1249 01:07:41,361 --> 01:07:43,189 since the psychiatrist convention. 1250 01:07:43,276 --> 01:07:45,844 Alice, please don't try to be funny. 1251 01:07:45,931 --> 01:07:48,760 If you remember you have Merrick coming over. 1252 01:07:48,847 --> 01:07:50,066 Oh! 1253 01:07:53,112 --> 01:07:55,288 What are we gonna do? 1254 01:07:55,375 --> 01:07:58,248 First, we find out which boy it was. 1255 01:07:58,335 --> 01:08:00,467 Is that so important? 1256 01:08:00,554 --> 01:08:03,079 Well, I mean, isn't it kind of old-fashioned? 1257 01:08:05,777 --> 01:08:07,866 No, it's not old-fashioned. 1258 01:08:07,953 --> 01:08:10,216 Anymore than having a baby is old-fashioned. 1259 01:08:10,303 --> 01:08:13,306 We may have to know. 1260 01:08:13,393 --> 01:08:16,831 Are you suggesting that she may be.. 1261 01:08:16,918 --> 01:08:18,659 Oh, no. 1262 01:08:18,746 --> 01:08:21,619 Are you suggesting that she possibly isn't? Oh, no. 1263 01:08:24,056 --> 01:08:25,405 You mean, you found more? 1264 01:08:25,492 --> 01:08:27,581 I forgot to look under the bed. 1265 01:08:27,668 --> 01:08:29,061 I can't get over it. 1266 01:08:29,148 --> 01:08:32,369 Linda Kingsley breaking the filth barrier. 1267 01:08:32,456 --> 01:08:36,024 - It isn't Kingsley anymore. - Huh? 1268 01:08:36,112 --> 01:08:39,767 Abbey, I'm going to tell you something. 1269 01:08:39,854 --> 01:08:42,640 Something so important that if you ever read a-- 1270 01:08:42,727 --> 01:08:44,468 What what? No, no, don't tell me. 1271 01:08:44,555 --> 01:08:46,557 I'm a compulsive stool pigeon. 1272 01:08:46,644 --> 01:08:49,995 Oh, you're not. You're my sister and I can trust you. 1273 01:08:50,082 --> 01:08:52,998 You can? 1274 01:08:53,085 --> 01:08:55,696 Abbey, I'm married. 1275 01:08:55,783 --> 01:08:57,394 - No. - Yes. 1276 01:08:57,481 --> 01:08:59,787 - Married? - Abbey, ssh! 1277 01:08:59,874 --> 01:09:02,529 Oh, Linda, how wonderful! 1278 01:09:02,616 --> 01:09:04,531 What's it like, being married? 1279 01:09:04,618 --> 01:09:07,447 You just said it, it's wonderful. 1280 01:09:07,534 --> 01:09:10,363 But that doesn't mean you're going to leave home, does it? 1281 01:09:10,450 --> 01:09:14,889 - As soon as I can, yes. - I'm going to miss you. 1282 01:09:14,976 --> 01:09:18,066 Well, you can always come and visit me. 1283 01:09:18,154 --> 01:09:20,330 If you promise to keep your room clean. 1284 01:09:22,462 --> 01:09:24,421 Linda, you haven't told me. Who's the boy? 1285 01:09:25,770 --> 01:09:27,859 - The pizza pusher. - 'What?' 1286 01:09:27,946 --> 01:09:30,166 Freddie. I'll bet that's who it is. 1287 01:09:30,253 --> 01:09:32,211 - Oh, I don't think so. - Why not? 1288 01:09:32,298 --> 01:09:34,822 He's still playing tabs, I heard in this morning. 1289 01:09:34,909 --> 01:09:38,261 I don't think it's normal for a boy to play tabs right after he 1290 01:09:38,348 --> 01:09:40,698 after he, it's not normal. 1291 01:09:40,785 --> 01:09:43,831 Playing tabs might be a blind, just to throw us off the sin. 1292 01:09:43,918 --> 01:09:45,746 And he did go to Catalina. 1293 01:09:45,833 --> 01:09:48,880 There must have been hundreds of boys over there. Thousands! 1294 01:09:48,967 --> 01:09:51,622 Do you think we'll ever find out, which one it was. 1295 01:09:51,709 --> 01:09:53,841 No unless we dust of his fingerprints. 1296 01:09:57,062 --> 01:10:00,239 Alice, we've got to do this thing. 1297 01:10:00,326 --> 01:10:02,154 Scientifically and psychoanalytically. 1298 01:10:02,241 --> 01:10:03,982 Now, who are the prime suspects? 1299 01:10:04,069 --> 01:10:07,942 The first trumpet, Freddie, there's auto wrecker, Andy 1300 01:10:08,029 --> 01:10:09,944 motor cycle maniac, Smuts. 1301 01:10:10,031 --> 01:10:12,686 If it's Smuts, I'll kill myself. 1302 01:10:12,773 --> 01:10:14,122 Try to find their phone numbers. 1303 01:10:14,210 --> 01:10:16,429 I want to see these three boys together. 1304 01:10:16,516 --> 01:10:19,171 The gathering of the suspects. It's right out of Perry Mason. 1305 01:10:19,258 --> 01:10:21,304 Group therapy. I want interaction among these boys. 1306 01:10:21,391 --> 01:10:23,175 They'll all deny it. 1307 01:10:23,262 --> 01:10:26,309 If I handle it right, one of them is bound to make a slip. 1308 01:10:45,763 --> 01:10:47,112 - Hi. - Hi. 1309 01:10:47,199 --> 01:10:49,462 You know who I just had a call from? 1310 01:10:49,549 --> 01:10:51,725 - The cops. - Your father. 1311 01:10:51,812 --> 01:10:55,903 My father? He must be feeling sicker than I thought. 1312 01:10:55,990 --> 01:10:57,035 Entree. 1313 01:11:05,261 --> 01:11:06,827 - Hi, Andy. - 'Hi, Abbey.' 1314 01:11:11,441 --> 01:11:14,487 I was just starting for the beach. Your father called. 1315 01:11:14,574 --> 01:11:17,055 Boy, he really flipped out. 1316 01:11:17,142 --> 01:11:18,752 Entree. 1317 01:11:18,839 --> 01:11:20,276 - 'Hi, Andy.' - Hi. 1318 01:11:20,363 --> 01:11:21,581 Hello, boys. 1319 01:11:21,668 --> 01:11:23,017 - Mrs. Kingsley. - Mrs. Kingsley. 1320 01:11:23,104 --> 01:11:26,586 Why don't you just sit down, over there 1321 01:11:26,673 --> 01:11:28,893 and the doctor will be right with you. 1322 01:11:36,248 --> 01:11:38,206 Abbey, go take a swim. 1323 01:11:38,294 --> 01:11:40,992 - But I just had a swim. - Go take another one. 1324 01:11:41,079 --> 01:11:44,082 E-e.. 1325 01:11:56,486 --> 01:11:58,096 Did you just look at that? 1326 01:12:00,359 --> 01:12:02,753 Only an idiot will drive one of those things! 1327 01:12:02,840 --> 01:12:05,582 Oh, no. I used to ride one myself. 1328 01:12:05,669 --> 01:12:06,626 Well. 1329 01:12:08,889 --> 01:12:12,066 If he chews up that flower bed again, I'll yank out his spokes. 1330 01:12:17,028 --> 01:12:18,334 Huh. That's better. 1331 01:12:26,472 --> 01:12:28,518 Dangerous place for a thing like that, lady. 1332 01:12:28,605 --> 01:12:32,086 Somebody could get hurt. 1333 01:12:32,173 --> 01:12:34,915 I'll move that into the cloak closet. Come on. 1334 01:12:35,002 --> 01:12:37,788 - You take that back. - Take what back? 1335 01:12:37,875 --> 01:12:40,312 - That last crack. - Why should I? It's true. 1336 01:12:40,399 --> 01:12:42,183 Boys, boys. What's the problem? 1337 01:12:42,270 --> 01:12:44,229 Nobody puts down Linda in front of me. 1338 01:12:44,316 --> 01:12:46,927 You freaked out or something? I was building her up. 1339 01:12:47,014 --> 01:12:49,147 I said, "Linda kisses very sweetly." 1340 01:12:49,234 --> 01:12:51,236 You did not! You said it was like slurping 1341 01:12:51,323 --> 01:12:53,630 into a Boston cream pie. 1342 01:12:53,717 --> 01:12:57,068 Oh, alright. I'm sure he meant it in a nice way. 1343 01:12:57,155 --> 01:12:58,156 Didn't you? 1344 01:12:58,243 --> 01:13:00,114 Well, how else? 1345 01:13:00,201 --> 01:13:03,727 You see? There's nothing wrong with Boston cream pie. 1346 01:13:18,263 --> 01:13:19,960 - Hi there, fellas. - Hello, sir. 1347 01:13:20,047 --> 01:13:22,398 Make yourselves comfortable. Please sit down. Over there. 1348 01:13:22,485 --> 01:13:24,791 - Thanks for the check. - Oh, for the painting, yes. 1349 01:13:24,878 --> 01:13:26,837 You didn't have to send it special messenger. 1350 01:13:26,924 --> 01:13:29,317 I wanted to make it quite sure you got it. 1351 01:13:29,405 --> 01:13:31,363 I showed your signature to a handwriting expert. 1352 01:13:31,450 --> 01:13:34,801 - You did? - He says you're insecure. 1353 01:13:34,888 --> 01:13:39,023 Oh. Well, I suppose you're all wondering why I called you here. 1354 01:13:39,110 --> 01:13:41,286 Hey, that sounds like right out of Perry Mason. 1355 01:13:41,373 --> 01:13:43,854 Would you please keep your big mouth.. 1356 01:13:45,856 --> 01:13:48,424 - Yes, Perry Mason, of course. - Hey, where's Linda? 1357 01:13:48,511 --> 01:13:50,469 This discussion has nothing to do with Linda. 1358 01:13:50,556 --> 01:13:52,602 - She's up in her room. - Her room? 1359 01:13:52,689 --> 01:13:55,909 Her dog shouldn't live in that room. It's all pies. 1360 01:13:55,996 --> 01:13:57,911 - Have you been in Linda's room? - Uh-uh. 1361 01:13:57,998 --> 01:14:00,305 Abbey, showed me a picture she took of it. 1362 01:14:00,392 --> 01:14:02,786 She was gonna send it to Better Homes and Gardens. 1363 01:14:02,873 --> 01:14:05,136 You still haven't said what this is all about. 1364 01:14:05,223 --> 01:14:08,748 Oh, yes. Now, as you probably know, I'm writing a book. 1365 01:14:08,835 --> 01:14:10,533 Could you please get to the point? 1366 01:14:10,620 --> 01:14:13,013 It'll be dark before I get back from the beach.. 1367 01:14:13,100 --> 01:14:14,928 and I don't have headlights since I kinda 1368 01:14:15,015 --> 01:14:16,364 scratched your car. 1369 01:14:16,452 --> 01:14:18,018 And now you're driving without lights? 1370 01:14:18,105 --> 01:14:19,759 I don't do much driving at nights. 1371 01:14:19,846 --> 01:14:22,153 Personally, I'm more of a parker. 1372 01:14:22,240 --> 01:14:23,807 I see. 1373 01:14:23,894 --> 01:14:26,549 Well, as I was saying, I've been working on this book. 1374 01:14:26,636 --> 01:14:28,986 And there's one chapter that deals with a teenage boy 1375 01:14:29,073 --> 01:14:30,901 and his attitude towards sex. 1376 01:14:30,988 --> 01:14:33,381 'And I thought I'd be able to pick up a little' 1377 01:14:33,469 --> 01:14:34,861 'first hand information.' 1378 01:14:34,948 --> 01:14:37,603 You gotta be kidding? Teenager? I'm 25. 1379 01:14:37,690 --> 01:14:39,387 Well, perhaps, you can remember some things. 1380 01:14:39,475 --> 01:14:41,825 If you write what I remember, you'll be arrested. 1381 01:14:41,912 --> 01:14:43,609 - Shall we go on? - 'Yeah, let's get on.' 1382 01:14:43,696 --> 01:14:45,089 Thank you. 1383 01:14:45,176 --> 01:14:47,570 We'll start with, with you, Freddie. 1384 01:14:47,657 --> 01:14:50,964 Freddie, when was your first.. 1385 01:14:51,051 --> 01:14:53,576 What's your first experience? 1386 01:14:53,663 --> 01:14:56,230 - You mean with girls? - 'Yes.' 1387 01:14:56,317 --> 01:14:59,669 Well, it's, it's kinda hard to say, really. It's.. 1388 01:14:59,756 --> 01:15:01,235 ...it's been so long. 1389 01:15:01,322 --> 01:15:03,760 'How long?' 1390 01:15:03,847 --> 01:15:06,023 Well, let me see now. 1391 01:15:06,110 --> 01:15:07,981 Like a year ago, two years ago? 1392 01:15:08,068 --> 01:15:10,070 Well, um.. 1393 01:15:10,157 --> 01:15:12,899 - How about next week? - If he get's lucky. 1394 01:15:12,986 --> 01:15:14,640 Why don't you knock it off? 1395 01:15:14,727 --> 01:15:17,382 If you're such a swinger, how come you asked Ed Garvey 1396 01:15:17,469 --> 01:15:19,384 about some girl who might be willing? 1397 01:15:19,471 --> 01:15:22,256 - How do you know that? - He told me. 1398 01:15:22,343 --> 01:15:24,171 Eh, what girl did he suggest? 1399 01:15:24,258 --> 01:15:26,086 Your sister. 1400 01:15:26,173 --> 01:15:29,525 - That's a dirty lie. - Break it up. Oh! 1401 01:15:29,612 --> 01:15:31,831 Look what you did to the old doctor. 1402 01:15:31,918 --> 01:15:34,138 - Ah, I'm sorry, sir. - Are you alright? 1403 01:15:34,225 --> 01:15:36,401 Don't touch me. Yes I'm fine. I just.. 1404 01:15:36,488 --> 01:15:39,752 ...not in very good condition for this sorta discussions. 1405 01:15:39,839 --> 01:15:41,449 Phew! Now where were we? 1406 01:15:41,537 --> 01:15:43,147 He just said that his sister-- 1407 01:15:43,234 --> 01:15:45,366 - You shut your mouth! - No, no, no, no. Oh! 1408 01:15:45,453 --> 01:15:47,325 You've hurt the old doc again. 1409 01:15:47,412 --> 01:15:49,719 Gee doc, I wish you wouldn't interfere so much. 1410 01:15:49,806 --> 01:15:51,372 This could get serious. 1411 01:15:51,459 --> 01:15:53,287 Serious? It's just getting monotonous, that's all. 1412 01:15:53,374 --> 01:15:55,681 Wouldn't try to protect him doc if he knew 1413 01:15:55,768 --> 01:15:59,076 how many times he tried to get your daughter up to his pad. 1414 01:15:59,163 --> 01:16:01,513 - You did what? - Cool it, daddy bear. Cool it. 1415 01:16:01,600 --> 01:16:04,342 It's your own fault. If you'd allowed her to go with me 1416 01:16:04,429 --> 01:16:06,431 there would've been nothing to worry about. 1417 01:16:06,518 --> 01:16:09,521 You made an indecent proposal to her in the first place. 1418 01:16:09,608 --> 01:16:12,611 You should be flattered. If she was a dog I wouldn't bother. 1419 01:16:12,698 --> 01:16:16,223 Oh, What sort of depraved kids have your parents raised? 1420 01:16:16,310 --> 01:16:19,183 What are you so flipped about doc? 1421 01:16:19,270 --> 01:16:21,402 Linda's my daughter, that's what I'm flipped about. 1422 01:16:21,489 --> 01:16:23,883 Everybody's somebody's daughter. Including Mrs. Kingsley. 1423 01:16:23,970 --> 01:16:26,407 Don't tell me you never tried to score with her. 1424 01:16:26,494 --> 01:16:29,193 - Score? With Alice? - Somebody called me? 1425 01:16:29,280 --> 01:16:30,455 Out, out, out. 1426 01:16:32,718 --> 01:16:35,242 Now let's just keep our heads. 1427 01:16:35,329 --> 01:16:37,897 I'm gonna conduct a little experiment in.. 1428 01:16:37,984 --> 01:16:39,769 ...free association. You all heard of free association? 1429 01:16:39,856 --> 01:16:41,248 Yeah. 1430 01:16:41,335 --> 01:16:43,424 I'm going to ask you a simple question. 1431 01:16:43,511 --> 01:16:46,166 And you answer the first thing that comes into your heads. 1432 01:16:46,253 --> 01:16:48,604 Don't think just answer, like that. Understand? 1433 01:16:48,691 --> 01:16:50,257 - Right. - Sit over there. 1434 01:16:50,344 --> 01:16:51,955 - Yeah. - Right. 1435 01:16:54,479 --> 01:16:55,436 Black? 1436 01:16:55,523 --> 01:16:56,307 White. 1437 01:16:56,394 --> 01:16:57,613 Day? 1438 01:16:57,700 --> 01:16:58,962 Night. 1439 01:16:59,049 --> 01:17:00,572 - Who did it? - One of them. 1440 01:17:00,659 --> 01:17:01,529 - He did. - Why you.. 1441 01:17:01,617 --> 01:17:02,835 No, no, no. 1442 01:17:02,922 --> 01:17:05,882 Hey, Andy, stop it. Stop it, stop it. 1443 01:17:07,840 --> 01:17:09,189 Hey, what you doing doc? 1444 01:17:18,546 --> 01:17:20,461 Get off, get off my lap. 1445 01:17:35,694 --> 01:17:37,174 What's going on? 1446 01:17:40,612 --> 01:17:42,440 - Stop it. - Stop it boys. 1447 01:17:42,527 --> 01:17:44,224 - Where's daddy? - Huh? 1448 01:17:44,311 --> 01:17:46,009 The doctor, what have you done with him? 1449 01:17:46,096 --> 01:17:47,924 Look, he's lying down. 1450 01:17:49,969 --> 01:17:53,494 - Jonathan, oh, John. John dear. - Excuse me. 1451 01:17:53,581 --> 01:17:55,627 - I'm late for trumpet lesson. - Me too. 1452 01:17:55,714 --> 01:17:58,412 Like your friend said he's real insecure. 1453 01:17:58,499 --> 01:18:00,501 Has he been drinking again? 1454 01:18:00,588 --> 01:18:02,590 Simply not, how dare you suggest such a thing? 1455 01:18:02,678 --> 01:18:03,940 He's coming to.. 1456 01:18:04,027 --> 01:18:06,638 - Oh! - Doc, are you alright? 1457 01:18:06,725 --> 01:18:08,640 - Never better. Oh! - That's better, come on. 1458 01:18:08,727 --> 01:18:10,686 - Daddy who hit you? - Everybody. Ooh. 1459 01:18:10,773 --> 01:18:13,427 But why in heavens name? Why? 1460 01:18:13,514 --> 01:18:16,387 Your father was merely trying to discover 1461 01:18:16,474 --> 01:18:19,172 which one is responsible for your predicament. 1462 01:18:19,259 --> 01:18:20,652 My.. 1463 01:18:20,739 --> 01:18:23,046 Daddy, how could you do such a revolting thing? 1464 01:18:23,133 --> 01:18:24,917 What's revolting about it? 1465 01:18:25,004 --> 01:18:27,180 It-it's-it's sneaky and dishonest 1466 01:18:27,267 --> 01:18:29,400 it's-it's positively indecent. 1467 01:18:29,487 --> 01:18:31,663 Look whose talking about decency. 1468 01:18:31,750 --> 01:18:34,710 What about your behavior? That's what I call indecent. 1469 01:18:34,797 --> 01:18:38,017 She is not indecent, she's married. 1470 01:18:38,104 --> 01:18:42,892 I did it, I did it. Oh I told you I was compulsive. 1471 01:18:42,979 --> 01:18:45,198 Married? How could you be married? 1472 01:18:45,285 --> 01:18:48,462 - It's not difficult, just-- - You mean.. 1473 01:18:48,549 --> 01:18:50,551 You married without telling your mother and me? 1474 01:18:50,638 --> 01:18:53,032 I'm sorry, I-I didn't want you to find out this way. 1475 01:18:53,119 --> 01:18:54,773 What I really-- 1476 01:18:54,860 --> 01:18:58,037 How'd you get a license without our consent? You're under age. 1477 01:18:58,124 --> 01:19:00,213 We left Catalina and flew to Las Vegas. 1478 01:19:00,300 --> 01:19:02,215 You and who flew there? 1479 01:19:02,302 --> 01:19:04,261 If I told you, you'd have it annulled. 1480 01:19:04,348 --> 01:19:06,829 Your damn right I'll have it annulled. Who was it? 1481 01:19:06,916 --> 01:19:09,179 I won't tell you so don't bother to ask. 1482 01:19:09,266 --> 01:19:11,224 Linda, I think you oughta reconsider in this.. 1483 01:19:11,311 --> 01:19:13,357 I actually side with your father in this, I-- 1484 01:19:13,444 --> 01:19:15,359 I don't care what side you're on, no! 1485 01:19:15,446 --> 01:19:16,926 They've records in the Nevada. 1486 01:19:17,013 --> 01:19:19,667 All I've gotta do is make a call to find out. 1487 01:19:19,755 --> 01:19:21,757 You can't. We got married under assumed names. 1488 01:19:25,064 --> 01:19:26,718 Why didn't you mind your own damn business? 1489 01:19:29,547 --> 01:19:31,201 John? 1490 01:19:31,288 --> 01:19:33,246 John, didn't you have enough last night? 1491 01:19:33,333 --> 01:19:34,900 Last night I was just beginning. 1492 01:19:39,078 --> 01:19:40,514 'Hello.' 1493 01:19:40,601 --> 01:19:42,081 Hello! 1494 01:19:42,168 --> 01:19:44,431 I have been holding on. 1495 01:19:44,518 --> 01:19:46,869 Alright, then switch me to the bureau of vital statistics. 1496 01:19:46,956 --> 01:19:48,914 You've connected me with everybody else in Nevada 1497 01:19:49,001 --> 01:19:50,568 except a blackjack dealer in Reno. 1498 01:19:52,178 --> 01:19:54,746 - What's that? - For what ails you. 1499 01:19:54,833 --> 01:19:58,054 And what ails you is two hangovers in one day. 1500 01:19:58,141 --> 01:20:00,534 I can't understand why you started drinking again. 1501 01:20:00,621 --> 01:20:02,319 My mistake was not starting drinking again 1502 01:20:02,406 --> 01:20:04,495 it was getting sober again. Hello. 1503 01:20:04,582 --> 01:20:07,106 Now look, I am Dr. Kingsley 1504 01:20:07,193 --> 01:20:10,544 and I'm gonna give you this just one more time. 1505 01:20:10,631 --> 01:20:12,764 Somewhere between the forth and the eighth of July 1506 01:20:12,851 --> 01:20:14,461 my daughter was married. 1507 01:20:15,941 --> 01:20:17,290 He said congratulations. 1508 01:20:17,377 --> 01:20:19,553 My daugh-- 1509 01:20:19,640 --> 01:20:21,468 My daughter was married. 1510 01:20:21,555 --> 01:20:24,428 Without my consent and under an assumed name. 1511 01:20:24,515 --> 01:20:26,212 No I don't know what assume name? 1512 01:20:26,299 --> 01:20:28,345 If I did, why would I be asking? 1513 01:20:28,432 --> 01:20:30,477 Forget it, forget it. 1514 01:20:30,564 --> 01:20:32,392 Her real name is Linda Kingsley. 1515 01:20:32,479 --> 01:20:33,916 She's very pretty. Five.. 1516 01:20:35,047 --> 01:20:37,223 'Five six. Brown hair.' 1517 01:20:37,310 --> 01:20:40,748 No, I don't know, what the fellow looks like. Hold it. 1518 01:20:40,836 --> 01:20:42,838 Has anyone up there been married lately with a beard? 1519 01:20:44,100 --> 01:20:45,449 No he's not a Rabbi. 1520 01:20:47,320 --> 01:20:49,148 Look, who am I talking to? 1521 01:20:49,235 --> 01:20:52,412 Oh, why the hell didn't you say so? 1522 01:20:52,499 --> 01:20:55,633 The Bureau of Vitals Statistic is closed on Saturday. 1523 01:20:55,720 --> 01:20:58,679 - That was the janitor. - If I were you-- 1524 01:20:58,766 --> 01:21:00,812 If you were me, Jonathan, you'd have a hangover. 1525 01:21:00,899 --> 01:21:04,729 You'd want to be left alone in your misery. Thank you. 1526 01:21:04,816 --> 01:21:06,209 O-oh! 1527 01:21:14,434 --> 01:21:15,479 Who is it? 1528 01:21:15,566 --> 01:21:16,567 'It's me.' 1529 01:21:16,654 --> 01:21:18,656 Ah, just a minute. 1530 01:21:25,489 --> 01:21:27,447 Linda, I want to talk to you. 1531 01:21:27,534 --> 01:21:29,972 There is no use asking me who he is. 1532 01:21:30,059 --> 01:21:32,017 I won't tell you. 1533 01:21:32,104 --> 01:21:34,759 For the moment let's forget him. 1534 01:21:34,846 --> 01:21:36,848 I want to know who you are? 1535 01:21:36,935 --> 01:21:39,677 I don't recognize you any more. 1536 01:21:39,764 --> 01:21:42,027 If you mean, I'm no longer a child, you're right. 1537 01:21:42,114 --> 01:21:44,203 You're only seventeen. 1538 01:21:44,290 --> 01:21:46,205 I'll be eighteen next month. 1539 01:21:46,292 --> 01:21:48,338 Your age when you married daddy. 1540 01:21:48,425 --> 01:21:50,601 That was entirely different. 1541 01:21:50,688 --> 01:21:53,517 Our marriage didn't happen this way. 1542 01:21:53,604 --> 01:21:56,041 I'd have given anything if mine hadn't happen this way either. 1543 01:21:56,128 --> 01:21:58,609 But it did. 1544 01:21:58,696 --> 01:22:00,437 Do you think that your father and I 1545 01:22:00,524 --> 01:22:02,482 deserve to be treated this way? 1546 01:22:02,569 --> 01:22:05,529 Why is it when ever someone tries to live her own life 1547 01:22:05,616 --> 01:22:07,966 she's suddenly miss treating her parents. 1548 01:22:08,053 --> 01:22:09,881 All I want is what you have. 1549 01:22:09,968 --> 01:22:13,711 What I have is a son-in-law, who's name I don't even know. 1550 01:22:13,798 --> 01:22:15,452 You have everything. 1551 01:22:15,539 --> 01:22:17,497 You have a-a husband who loves you. 1552 01:22:17,584 --> 01:22:21,675 A home, a family, a position in the community, the whole works. 1553 01:22:21,762 --> 01:22:25,549 - What have I got? Nothing! - Nothing? 1554 01:22:25,636 --> 01:22:27,507 Your father and I have given you everything. 1555 01:22:27,594 --> 01:22:29,509 I'm just a boarder in this house 1556 01:22:29,596 --> 01:22:32,251 with an allowance you pull in and out, like a yo-yo. 1557 01:22:32,338 --> 01:22:34,688 You've a lot of nerve to talk that way. 1558 01:22:34,775 --> 01:22:36,560 Mother whenever your stuck for an answer 1559 01:22:36,647 --> 01:22:38,083 you'll pull rank on me. 1560 01:22:38,170 --> 01:22:41,695 I know the answer, you are a spoilt, selfish brat.. 1561 01:22:41,782 --> 01:22:44,002 ...who doesn't care that much who she hurts. 1562 01:22:44,089 --> 01:22:46,700 That's the answer. 1563 01:22:46,787 --> 01:22:48,615 Hey, mom, what's got you scared? 1564 01:22:51,357 --> 01:22:53,272 Is it that I'm growing up? 1565 01:22:53,359 --> 01:22:55,579 Which means you're getting older? 1566 01:22:55,666 --> 01:22:57,755 Well, that happens to everybody mom. 1567 01:22:57,842 --> 01:22:59,887 Sooner or later, every women in the world 1568 01:22:59,975 --> 01:23:02,542 with a daughter my age turn out to be a grandmother. 1569 01:23:05,632 --> 01:23:08,461 And there's not a thing we can do about it. 1570 01:23:08,548 --> 01:23:09,897 Believe me. 1571 01:23:12,509 --> 01:23:13,858 Oh! 1572 01:23:15,903 --> 01:23:17,383 Grandmother. 1573 01:23:18,689 --> 01:23:19,777 Grandmother. 1574 01:23:24,869 --> 01:23:26,610 Alice, for pete's sake. 1575 01:23:26,697 --> 01:23:28,481 It's 2 o'clock in the afternoon. 1576 01:23:28,568 --> 01:23:30,657 Wait till you see me at 4:30. 1577 01:23:34,096 --> 01:23:37,403 Do you have to go? Really have to? 1578 01:23:37,490 --> 01:23:40,145 - I think it might be better. - Not for me. 1579 01:23:41,799 --> 01:23:44,584 I've got a awful bad feeling, Linda. 1580 01:23:44,671 --> 01:23:46,934 Like nothing will ever be the same. 1581 01:23:47,022 --> 01:23:50,851 Like maybe when you walk out, I'll never see you again. 1582 01:23:50,938 --> 01:23:53,376 I'm not being shot into outer space you know. 1583 01:23:53,463 --> 01:23:55,508 I'll be just a couple a blocks from here. 1584 01:23:55,595 --> 01:23:56,683 Now stop worrying. 1585 01:23:58,511 --> 01:24:00,557 I'll call you tomorrow as soon as I can, okay? 1586 01:24:05,953 --> 01:24:08,043 Good night, bunny face. 1587 01:24:33,111 --> 01:24:35,157 What is this supposed to mean? 1588 01:24:35,244 --> 01:24:37,811 What it looks like I guess. 1589 01:24:37,898 --> 01:24:40,205 I found a little apartment over on 8th street 1590 01:24:40,292 --> 01:24:41,902 this afternoon near the campus. 1591 01:24:43,513 --> 01:24:45,384 You can stop me of course, I realize that. 1592 01:24:46,559 --> 01:24:49,084 But I don't think you should. 1593 01:24:49,171 --> 01:24:50,781 I don't think you will. 1594 01:24:51,956 --> 01:24:53,914 Eighth street? 1595 01:24:54,001 --> 01:24:55,699 A swimming pool right outside the door 1596 01:24:55,786 --> 01:24:57,092 and she's gonna live over some.. 1597 01:24:57,179 --> 01:24:58,963 ...acid shop. 1598 01:24:59,050 --> 01:25:01,922 It's not that kind of a neighborhood, it's just.. 1599 01:25:02,009 --> 01:25:04,316 ...inexpensive. 1600 01:25:04,403 --> 01:25:06,405 You'll need some money I suppose I.. 1601 01:25:06,492 --> 01:25:07,928 I'll make it a check. 1602 01:25:08,015 --> 01:25:11,584 I have what Aunt Aggie left me, that'll do for ages. 1603 01:25:11,671 --> 01:25:13,760 Well, at least until my 18th birthday. 1604 01:25:16,154 --> 01:25:17,373 Mom.. 1605 01:25:19,940 --> 01:25:22,291 Try to forgive me for what I said before. 1606 01:25:22,378 --> 01:25:24,771 I didn't mean it to hurt. 1607 01:25:24,858 --> 01:25:27,600 You're not old. I am. 1608 01:25:48,230 --> 01:25:49,231 Goodbye. 1609 01:26:03,375 --> 01:26:04,985 We've lost her. 1610 01:26:07,597 --> 01:26:10,904 - What did we do wrong? - And what did I do right? 1611 01:26:17,650 --> 01:26:19,174 Honey? 1612 01:27:14,490 --> 01:27:15,882 Daddy? 1613 01:27:15,969 --> 01:27:17,797 Linda, said I could have her room. 1614 01:27:18,972 --> 01:27:20,844 And I thought that.. 1615 01:27:20,931 --> 01:27:22,759 If I slept in here that.. 1616 01:27:24,674 --> 01:27:27,285 Maybe we all wouldn't miss her so much. 1617 01:27:37,948 --> 01:27:39,689 Sweet dreams, kitten. 1618 01:27:57,576 --> 01:28:00,144 The subject for discussion, madam, gentlemen 1619 01:28:00,231 --> 01:28:02,494 is the new head of the psychiatric wing. 1620 01:28:02,581 --> 01:28:04,322 You have before you a brief biography 1621 01:28:04,409 --> 01:28:07,891 of a possible appointee, Dr. Jonathan Kingsley. 1622 01:28:07,978 --> 01:28:10,894 I have read it with interest, Dean Rockwell. 1623 01:28:10,981 --> 01:28:13,897 But I fail to notice any mention of his free-speaking daughter 1624 01:28:13,984 --> 01:28:16,943 being arrested at our recent campus riot. 1625 01:28:17,030 --> 01:28:19,076 - I felt it was irrelevant. - Oh, you did? 1626 01:28:19,163 --> 01:28:20,469 Incidentally, does anyone happen to know 1627 01:28:20,556 --> 01:28:21,731 the word on that placard? 1628 01:28:21,818 --> 01:28:22,993 Yes, it was.. 1629 01:28:27,954 --> 01:28:30,479 Jonathan Kingsley, was not carrying that placard, doctor. 1630 01:28:30,566 --> 01:28:32,350 His daughter was. 1631 01:28:32,437 --> 01:28:35,658 Does anyone here happen to know Dr. Kingsley personally? 1632 01:28:35,745 --> 01:28:37,790 - I do. - Yes. 1633 01:28:37,877 --> 01:28:40,358 Weren't you his dinner guest just a few evenings ago? 1634 01:28:40,445 --> 01:28:42,273 - Yes. - Yes. 1635 01:28:42,360 --> 01:28:44,754 Seems to me I heard a rumor about that evening, Dean. 1636 01:28:44,841 --> 01:28:47,191 Didn't he knock you in the pool? 1637 01:28:47,278 --> 01:28:49,541 There's a example about the truth can be twisted. 1638 01:28:49,628 --> 01:28:51,935 No! he did not knock me into the pool. 1639 01:28:52,022 --> 01:28:53,589 He knocked the chancellor into the pool. 1640 01:28:56,592 --> 01:28:58,376 I suppose, I should explain that. 1641 01:28:59,551 --> 01:29:00,900 Try. 1642 01:29:04,817 --> 01:29:06,166 Hello. 1643 01:29:06,253 --> 01:29:09,561 Oh, Linda, I'm glad you called, you better.. 1644 01:29:09,648 --> 01:29:10,954 It's for me mother. 1645 01:29:11,041 --> 01:29:12,869 'Okay Abbey.' 1646 01:29:12,956 --> 01:29:15,045 You better get right over here, something's happening. 1647 01:29:15,132 --> 01:29:17,134 What? 1648 01:29:17,221 --> 01:29:19,266 'Mr. Merrick's coming, he's got the whole scam.' 1649 01:29:19,354 --> 01:29:21,791 Abby, you're not making sense, scam about what? 1650 01:29:21,878 --> 01:29:25,098 He just called daddy and told him. He knows who you married. 1651 01:29:25,185 --> 01:29:27,536 'He said he'd bring your husband here at 3 o'clock.' 1652 01:29:28,667 --> 01:29:31,322 It's 3 o'clock now. 1653 01:29:31,409 --> 01:29:32,715 Abbey! Abbey! 1654 01:29:33,542 --> 01:29:34,499 Hey, Abbey! 1655 01:29:35,761 --> 01:29:37,502 - Oh! - Go to your room. 1656 01:29:37,589 --> 01:29:39,199 - Um, but daddy. - Your room, your room. 1657 01:29:48,426 --> 01:29:49,775 What are you doing here? 1658 01:29:49,862 --> 01:29:51,908 With your kind permission, I'll come in. 1659 01:29:51,995 --> 01:29:53,170 Thank you. 1660 01:29:54,824 --> 01:29:56,434 What do you want now? 1661 01:29:56,521 --> 01:29:59,219 I don't take cash for something I don't really deliver. 1662 01:29:59,306 --> 01:30:01,221 So I painted another one. 1663 01:30:01,308 --> 01:30:02,919 Ta-da-ta! 1664 01:30:03,006 --> 01:30:04,399 I think it's improved, don't you? 1665 01:30:04,486 --> 01:30:05,791 Get that thing outta here. 1666 01:30:05,878 --> 01:30:07,532 Wait a minute. The birth mark. 1667 01:30:07,619 --> 01:30:08,751 - What? - Linda's birth mark. 1668 01:30:08,838 --> 01:30:10,100 When did you paint this? 1669 01:30:10,187 --> 01:30:11,449 Last night and this morning, why? 1670 01:30:13,799 --> 01:30:15,148 Did Linda pose for it? 1671 01:30:15,235 --> 01:30:17,499 I haven't seen Linda since the party. 1672 01:30:17,586 --> 01:30:19,239 I paint strictly from memory. 1673 01:30:19,326 --> 01:30:21,590 Then how do you account for the birth mark? 1674 01:30:21,677 --> 01:30:23,505 - Where? - Right there! 1675 01:30:25,594 --> 01:30:27,552 That's no birth mark. 1676 01:30:27,639 --> 01:30:32,122 I was eating a hot dog, I must have dribbled a little mustard. 1677 01:30:32,209 --> 01:30:34,341 Well, I'm gonna dribble you right now. Right now! 1678 01:30:34,429 --> 01:30:36,648 How would I know about Linda's birth mark? 1679 01:30:36,735 --> 01:30:40,043 You're the one who sneakedher out and married her that's how. 1680 01:30:40,130 --> 01:30:42,741 You put your cold, daddy bear, only because of the beard. 1681 01:30:42,828 --> 01:30:44,830 You, realize that girl's under age, a minor? 1682 01:30:44,917 --> 01:30:47,659 Do you know what the law is on a thing like this? 1683 01:30:47,746 --> 01:30:49,487 Let go! Let go! 1684 01:30:49,574 --> 01:30:52,925 - John, for heaven sake, John. - You could do ten years. 1685 01:30:53,012 --> 01:30:54,971 Keep that freak away, he's blown his mind. 1686 01:30:55,058 --> 01:30:56,625 - Doc, easy. - You stay outta this. 1687 01:30:56,712 --> 01:30:57,669 Come on doc. 1688 01:31:00,977 --> 01:31:02,544 Dad, what are you doing? 1689 01:31:02,631 --> 01:31:04,589 I'm having a nice conversation with your husband. 1690 01:31:04,676 --> 01:31:07,679 - He's not my husband. - He didn't marry, Linda, I did. 1691 01:31:09,812 --> 01:31:11,422 That's what I came to tell you. 1692 01:31:13,163 --> 01:31:16,383 I'd like everybody to remain calm, doctor. 1693 01:31:16,471 --> 01:31:18,516 I'm perfectly calm, Merrick, I'm calm as I am. 1694 01:31:18,603 --> 01:31:19,996 - I'm gonna bash your face.. - No! 1695 01:31:22,172 --> 01:31:25,349 Daddy, I'm in love with him. And he loves me. 1696 01:31:25,436 --> 01:31:27,699 I'm sorry, you had to find out this way. 1697 01:31:27,786 --> 01:31:29,484 Why is it a secret? 1698 01:31:29,571 --> 01:31:31,529 I was afraid daddy might do something silly 1699 01:31:31,616 --> 01:31:34,010 like throw Richard out before the book was finished. 1700 01:31:34,097 --> 01:31:35,141 Richard. 1701 01:31:37,927 --> 01:31:39,755 I would've preferred smuts. 1702 01:31:42,061 --> 01:31:44,324 Daddy, I love Richard. 1703 01:31:44,411 --> 01:31:47,110 This isn't something that happened over night 1704 01:31:47,197 --> 01:31:49,895 on Catalina it's been going on a long time. 1705 01:31:49,982 --> 01:31:51,375 You Catalina her over the fall? 1706 01:31:51,462 --> 01:31:52,811 Of course. 1707 01:31:52,898 --> 01:31:55,074 What is this country coming to? 1708 01:31:55,161 --> 01:31:57,381 Doesn't anybody stay home anymore and.. 1709 01:31:57,468 --> 01:31:58,948 ...hang out a flag? 1710 01:31:59,035 --> 01:32:02,038 Look, ah, nobody's said it yet, so.. 1711 01:32:02,125 --> 01:32:05,215 ...let me be the first, congratulations. 1712 01:32:05,302 --> 01:32:07,913 The janitor said it first. 1713 01:32:08,000 --> 01:32:10,394 Daddy, if you don't stop this-- 1714 01:32:10,481 --> 01:32:13,266 Easy, honey. Your father has every right to be upset. 1715 01:32:13,353 --> 01:32:15,181 After all, what am I? 1716 01:32:15,268 --> 01:32:17,532 I could answer that but there are ladies present. 1717 01:32:17,619 --> 01:32:20,273 - If this is the way it'll be. - He asked , I didn't. 1718 01:32:20,360 --> 01:32:22,667 Well, then let me answer it, he's my husband. 1719 01:32:22,754 --> 01:32:24,582 - 'Honey..' - And I'm his wife. 1720 01:32:24,669 --> 01:32:26,758 And if you somehow have this marriage annulled 1721 01:32:26,845 --> 01:32:29,674 it wont do any good because, I'll go live with him. 1722 01:32:29,761 --> 01:32:31,023 Is that a good enough answer? 1723 01:32:33,591 --> 01:32:35,158 Hey, Linda! Wait! 1724 01:32:35,245 --> 01:32:36,463 John, John, get her back. 1725 01:32:38,553 --> 01:32:39,945 Honey, listen. 1726 01:32:40,032 --> 01:32:41,686 I don't wanna talk about it, please. 1727 01:32:41,773 --> 01:32:43,079 Linda, Linda, come back. 1728 01:32:43,166 --> 01:32:44,863 Linda, we love you. 1729 01:32:44,950 --> 01:32:46,909 Linda, we-we even love Merrick, we love him. 1730 01:32:46,996 --> 01:32:48,824 You hear that? He loves me. 1731 01:32:48,911 --> 01:32:51,522 - Do you mean it? - I mean it, now stop the car. 1732 01:32:51,609 --> 01:32:53,524 Oh, daddy. 1733 01:32:53,611 --> 01:32:54,917 Daddy! 1734 01:32:57,049 --> 01:32:58,616 What have I said wrong now? 1735 01:32:58,703 --> 01:33:00,662 The gas paddle, it's stuck. 1736 01:33:00,749 --> 01:33:02,359 She was telling the truth. 1737 01:33:09,540 --> 01:33:11,934 Andy! get that heap outta here. 1738 01:33:12,021 --> 01:33:13,805 Yes, sir. 1739 01:33:26,252 --> 01:33:28,733 Man, I hope I don't do that on my drivers test. 1740 01:33:28,820 --> 01:33:29,821 Hey, wait for me. 1741 01:33:31,606 --> 01:33:33,129 John, no! John! 1742 01:33:34,652 --> 01:33:37,133 Hey, what are you doing? Bring that back. Hey! 1743 01:33:51,626 --> 01:33:53,279 - Aw! - Keep your feet up. 1744 01:33:54,716 --> 01:33:55,934 Get 'em down. 1745 01:34:26,791 --> 01:34:28,967 Where is she? We've lost her. 1746 01:34:30,490 --> 01:34:33,755 Get out of the way. Get out of the way. 1747 01:34:33,842 --> 01:34:34,930 She's behind us. 1748 01:34:37,106 --> 01:34:38,934 Linda, turn of the ignition. 1749 01:34:39,021 --> 01:34:40,675 What? 1750 01:34:40,762 --> 01:34:42,938 The ignition. Turn it off. 1751 01:34:45,767 --> 01:34:46,811 Hang on! 1752 01:34:49,945 --> 01:34:51,947 Good to know he has a firm grip on reality. 1753 01:34:54,906 --> 01:34:57,822 The key! Turn the key! 1754 01:34:57,909 --> 01:35:00,259 The key, well why didn't he say so. 1755 01:35:10,226 --> 01:35:11,880 'Daddy!' 1756 01:35:11,967 --> 01:35:13,403 Richard! 1757 01:35:13,490 --> 01:35:15,405 Are you hurt? 1758 01:35:15,492 --> 01:35:17,929 Okay, I'm okay. 1759 01:35:18,016 --> 01:35:20,671 - You okay? Okay. - Yes, I'm okay. 1760 01:35:20,758 --> 01:35:23,152 - Merrick, okay? - Oaky, you? 1761 01:35:23,239 --> 01:35:26,764 - Okay. - I guess everybody's okay. 1762 01:35:26,851 --> 01:35:28,418 Uncle, Harvey. 1763 01:35:28,505 --> 01:35:30,202 Madam, gentlemen.. 1764 01:35:30,289 --> 01:35:32,639 Permit me to introduce the man you have just chosen 1765 01:35:32,727 --> 01:35:34,380 to head the psychiatric wing. 1766 01:35:37,035 --> 01:35:39,255 Don't say it. I resign. 1767 01:35:43,259 --> 01:35:45,652 To a happy, happy day. I mean it. 1768 01:35:45,740 --> 01:35:46,958 Thank you, daddy. 1769 01:35:47,045 --> 01:35:48,568 There's only one thing wrong. 1770 01:35:48,655 --> 01:35:50,483 A psychiatric wing. 1771 01:35:50,570 --> 01:35:52,659 It's a shame after you've worked so hard. 1772 01:35:52,747 --> 01:35:55,097 Oh, forget it, look at it this way.. 1773 01:35:55,184 --> 01:35:56,968 I've not lost a psycho wing.. 1774 01:35:57,055 --> 01:35:58,709 I've gained a psycho son. 1775 01:35:58,796 --> 01:36:00,580 - Daddy! - No, I'm kidding, I'm kidding. 1776 01:36:00,667 --> 01:36:02,365 - Hello, is anybody home? - Harvey, come on in. 1777 01:36:02,452 --> 01:36:04,367 - We're celebrating. - Hi, uncle Harvey. 1778 01:36:04,454 --> 01:36:06,238 You should, you just got five new patients. 1779 01:36:06,325 --> 01:36:07,892 Five new ones? Who? 1780 01:36:07,979 --> 01:36:09,851 The board they refused to accept your resignation. 1781 01:36:09,938 --> 01:36:11,635 - Daddy! - What? 1782 01:36:11,722 --> 01:36:14,377 I took them back and read 'em the first two chapters 1783 01:36:14,464 --> 01:36:16,858 of your new book and they decided you were the man. 1784 01:36:16,945 --> 01:36:18,685 John, it's a miracle. 1785 01:36:18,773 --> 01:36:21,514 It certainly is, since I never sent it in the first place. 1786 01:36:21,601 --> 01:36:23,952 How'd I get it? Somebody put it on my desk. 1787 01:36:24,039 --> 01:36:25,736 I never sent it. Did you? 1788 01:36:25,823 --> 01:36:26,998 Not I. 1789 01:36:27,085 --> 01:36:28,260 - 'Linda?' - 'Uh-uh.' 1790 01:36:28,347 --> 01:36:30,480 Well, then who'd.. 1791 01:36:30,567 --> 01:36:31,829 You? 1792 01:36:31,916 --> 01:36:33,875 I figured you had nothing to lose. 1793 01:36:33,962 --> 01:36:37,704 Oh, darling! Oh you're a genius. 1794 01:36:37,792 --> 01:36:40,142 Admit it now, isn't he an absolute genius? 1795 01:36:40,229 --> 01:36:42,187 Well, that's a matter of taste. 1796 01:36:42,274 --> 01:36:45,277 Anyway, here's to the genius and his bride. 1797 01:36:45,364 --> 01:36:48,541 - Merrick, I mean, uh, son. - Thank you. sir. 1798 01:36:48,628 --> 01:36:49,629 Just call me, daddy bear. 1799 01:36:52,023 --> 01:36:53,590 Linda kitten. 1800 01:36:53,677 --> 01:36:56,419 This is the first time you ever offered me a drink 1801 01:36:56,506 --> 01:36:58,682 Might as well you've done everything else. 1802 01:36:58,769 --> 01:37:01,903 - John! - Oh, sorry, just another joke. 1803 01:37:01,990 --> 01:37:03,730 Well, here's to us all. 1804 01:37:04,906 --> 01:37:07,038 Thank god our troubles are over. 1805 01:37:10,128 --> 01:37:12,827 Hi everybody. Hinkie and I are going up stairs to study . 1806 01:37:16,961 --> 01:37:17,962 The hell you are. 1807 01:37:20,095 --> 01:37:22,314 The Impossible years 1808 01:37:22,401 --> 01:37:24,708 For you not for me 1809 01:37:24,795 --> 01:37:26,884 The Impossible years 1810 01:37:26,971 --> 01:37:28,668 If you would only see 1811 01:37:28,755 --> 01:37:31,410 There ain't nothing you can do to change me 1812 01:37:31,497 --> 01:37:33,543 You don't have to rearrange me 1813 01:37:33,630 --> 01:37:35,893 Oh don't you understand 139995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.