Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,680 --> 00:01:03,760
I just want to talk.
2
00:01:03,920 --> 00:01:05,400
Leave me alone.
3
00:01:05,560 --> 00:01:09,400
What is this? Krafty? Your sexy mom's restaurant?
4
00:01:10,600 --> 00:01:13,480
It's crazy that a bride like her can have such a duckling.
5
00:01:13,640 --> 00:01:16,480
-I'm not ugly. -No, of course not.
6
00:01:16,640 --> 00:01:21,240
What was her name again? That's right, Courtenay.
7
00:01:21,400 --> 00:01:23,640
-It's okay, huh? -Give it back.
8
00:01:23,800 --> 00:01:25,920
Shared happiness is double happiness. Take it, then.
9
00:01:26,080 --> 00:01:27,640
Do you want it?
10
00:01:27,800 --> 00:01:31,560
Look what you did. What would Courtenay say?
11
00:01:31,720 --> 00:01:33,280
It was her beautiful work.
12
00:01:37,080 --> 00:01:39,200
It shouldn't just be there, should it?
13
00:01:40,400 --> 00:01:42,960
Eat it! Eat it, I said!
14
00:01:43,120 --> 00:01:45,080
-Eat it! -Leave him alone, Sawyer!
15
00:01:45,240 --> 00:01:47,520
This is the boys' bathroom, you freak.
16
00:01:47,680 --> 00:01:49,160
125 decibel.
17
00:01:49,320 --> 00:01:52,520
If I pull it, your ears will ring.
18
00:01:52,680 --> 00:01:54,080
Let him go.
19
00:01:56,360 --> 00:02:00,280
He's yours, Meredith. Like freaks play best.
20
00:02:01,400 --> 00:02:07,480
Courtenay! Courtenay, Courtenay...
21
00:02:07,640 --> 00:02:08,960
Courtenay?
22
00:02:09,960 --> 00:02:13,360
Courtenay? Is everything okay?
23
00:02:15,200 --> 00:02:18,560
Yes, sorry. I was having second thoughts.
24
00:02:21,800 --> 00:02:25,400
Yes, it looks like everything is included.
25
00:02:25,560 --> 00:02:28,120
-Fine. -And Ben? -Yes.
26
00:02:31,040 --> 00:02:35,800
Thank you. I will submit the application tomorrow morning.
27
00:02:36,800 --> 00:02:38,960
Does Dylan know about this?
28
00:02:40,320 --> 00:02:44,120
We'll tell him. Tonight, after dinner.
29
00:02:44,280 --> 00:02:47,720
He's a nice guy. He'll get through this.
30
00:02:47,880 --> 00:02:50,160
I really want to praise you.
31
00:02:50,320 --> 00:02:55,400
In 20 years, I have never seen such a civilized process.
32
00:02:55,560 --> 00:02:57,800
You have great respect for each other.
33
00:03:11,680 --> 00:03:14,960
-Stop thinking about him. -I didn't.
34
00:03:15,120 --> 00:03:19,120
Yes. You seemed to be thinking about all your enemies.
35
00:03:20,880 --> 00:03:22,960
Sawyer is a jerk-
36
00:03:23,120 --> 00:03:25,240
-and you'll probably be his boss one day.
37
00:03:26,240 --> 00:03:28,600
Maybe I'll put nitrate under his company car.
38
00:03:35,440 --> 00:03:39,440
I want to apologize. That wasn't nice.
39
00:03:39,600 --> 00:03:41,920
You sound really sincere. Stick!
40
00:03:42,080 --> 00:03:43,440
I'm not talking to you.
41
00:03:43,600 --> 00:03:46,520
Dylan, I really hope you can forgive me.
42
00:03:47,920 --> 00:03:49,800
I would like to have another chance.
43
00:03:52,400 --> 00:03:54,800
On your mother. What a hottie.
44
00:03:56,200 --> 00:03:58,880
Wait, Dylan! No, Dylan! Stop!
45
00:04:00,240 --> 00:04:02,120
No! Stop!
46
00:04:06,120 --> 00:04:09,480
-I'm worried about Dylan. -We can only support him.
47
00:04:10,480 --> 00:04:14,560
Can we agree on that? He's the only thing we did right.
48
00:04:16,600 --> 00:04:19,320
-Are you coming home for dinner? -Yes.
49
00:04:20,320 --> 00:04:22,160
If no late samples are received.
50
00:04:26,760 --> 00:04:31,600
Hello? Yes, this is Courtenay Morris. I'm his mother.
51
00:04:32,600 --> 00:04:35,600
Are you sure you mean Dylan Morris?
52
00:04:36,880 --> 00:04:38,680
It must be a mistake.
53
00:04:40,080 --> 00:04:42,360
Okay. I'll be right there.
54
00:04:44,440 --> 00:04:48,160
-Dylan has been in a fight. -That's not possible.
55
00:04:48,320 --> 00:04:50,360
-I'll come with you. -No, then.
56
00:04:50,520 --> 00:04:53,120
-The lab is busy. -I want to.
57
00:04:53,280 --> 00:04:55,160
I'll be fine.
58
00:04:55,320 --> 00:04:58,920
I've managed on my own so far. Why stop now?
59
00:05:02,760 --> 00:05:04,560
I didn't mean it.
60
00:05:07,040 --> 00:05:08,360
I'll call you.
61
00:05:09,360 --> 00:05:10,800
Courtenay...
62
00:05:13,560 --> 00:05:15,200
Is there anything left?
63
00:05:19,400 --> 00:05:20,720
I'll call you.
64
00:05:32,120 --> 00:05:34,120
Sorry I'm late.
65
00:05:35,120 --> 00:05:38,240
This is Andrea. She's Sawyer's mom.
66
00:05:38,400 --> 00:05:41,400
I'm really sorry about this.
67
00:05:41,560 --> 00:05:44,320
-Why? He hit me. -Shut up, Sawyer.
68
00:05:44,480 --> 00:05:49,040
Dylan went after Sawyer earlier today.
69
00:05:49,200 --> 00:05:50,920
Did Dylan give in to Sawyer?
70
00:05:52,680 --> 00:05:56,240
Please principal. Dylan has never given up on anyone.
71
00:05:59,080 --> 00:06:01,960
Is that true? Why would you do something like that?
72
00:06:02,120 --> 00:06:05,560
It's every day, Mom. He makes my life hell.
73
00:06:05,720 --> 00:06:07,040
You know better than that.
74
00:06:07,200 --> 00:06:10,800
If you raise your hand, you sink to his level.
75
00:06:10,960 --> 00:06:14,440
-My level? I haven't beaten anyone. -Quiet, Sawyer.
76
00:06:16,400 --> 00:06:20,680
Another student has told what may have provoked Dylan.
77
00:06:22,600 --> 00:06:25,720
Did you chase him into the bathroom? Made him eat off the floor?
78
00:06:25,880 --> 00:06:28,680
It must have been his silly lapdog, Meredith...
79
00:06:28,840 --> 00:06:32,840
That's enough, Sawyer. I'm tired of you being so mean.
80
00:06:33,000 --> 00:06:35,280
It doesn't matter who it was.
81
00:06:38,360 --> 00:06:39,920
I'm not shutting anyone out.
82
00:06:40,920 --> 00:06:44,720
But when you come on Monday, you will be under surveillance, including by me.
83
00:06:44,880 --> 00:06:49,760
And if I see or hear anything, it's straight back here.
84
00:06:51,280 --> 00:06:52,760
Is that understood?
85
00:06:55,080 --> 00:06:57,800
-Okay. -Thank you.
86
00:06:57,960 --> 00:06:59,600
-Now we're leaving. -Yes.
87
00:07:04,600 --> 00:07:07,320
-What's he doing here? -I called. I want to get rid of you.
88
00:07:07,480 --> 00:07:09,520
You know what he has done.
89
00:07:09,680 --> 00:07:12,480
-Just what you said. -Don't let him fool you.
90
00:07:12,640 --> 00:07:13,960
I'm not following you!
91
00:07:15,160 --> 00:07:17,480
-Did you see that? -What the hell?
92
00:07:17,640 --> 00:07:21,280
No, just go. You're just like him.
93
00:07:22,520 --> 00:07:23,840
Go.
94
00:07:51,800 --> 00:07:54,600
There's the outlaw. Was it a suspended sentence?
95
00:07:56,000 --> 00:08:00,200
No, he got a slap on the fingers. He was lucky.
96
00:08:01,400 --> 00:08:05,080
You told me what Sawyer did. You stood up for me.
97
00:08:05,240 --> 00:08:07,520
Of course. You're my best friend.
98
00:08:07,680 --> 00:08:10,520
So now that you're a free man, shall we go bowling tomorrow?
99
00:08:10,680 --> 00:08:13,840
The outlaw has little community service to do.
100
00:08:14,000 --> 00:08:17,240
-He's under curfew until Monday. -That was a shame.
101
00:08:17,400 --> 00:08:20,000
I wanted to tell you something...
102
00:08:21,000 --> 00:08:23,520
Sawyer is bullying me and I'm being punished?
103
00:08:23,680 --> 00:08:26,160
You should know better than to resort to violence.
104
00:08:26,320 --> 00:08:29,360
-Wrong is wrong and right is right. -It's not that simple.
105
00:08:29,520 --> 00:08:31,040
Yes, that's it!
106
00:08:33,480 --> 00:08:36,080
Some will want to make your life difficult-
107
00:08:36,240 --> 00:08:38,520
-because you're smarter than them.
108
00:08:39,200 --> 00:08:40,640
Get in the car now.
109
00:08:44,400 --> 00:08:47,280
-What did he do? -I don't want to talk about it.
110
00:08:47,440 --> 00:08:49,200
Were you forced to eat off the floor?
111
00:08:49,360 --> 00:08:53,520
-He didn't want to talk about it. -And that's why you scolded him?
112
00:08:53,680 --> 00:08:55,560
-Humpbacked? -Yes, that was wrong.
113
00:08:55,720 --> 00:08:57,840
Who said it was wrong?
114
00:08:58,000 --> 00:09:02,680
I'm glad you stood up for yourself.
115
00:09:02,840 --> 00:09:05,320
The punching bag was certainly useful.
116
00:09:05,880 --> 00:09:08,240
You were called in to see the principal.
117
00:09:08,400 --> 00:09:11,120
-Are you proud of that? -Better than the school nurse.
118
00:09:11,280 --> 00:09:13,560
Sawyer has learned a lesson now.
119
00:09:14,560 --> 00:09:16,120
What Dad is trying to say is...
120
00:09:16,280 --> 00:09:19,400
I'm saying exactly what I mean, Courtenay.
121
00:09:20,760 --> 00:09:22,920
I would have done the same thing.
122
00:09:23,080 --> 00:09:25,760
Sawyer hadn't been able to get in to see the principal.
123
00:09:31,920 --> 00:09:35,280
-You had no right to do that. -Do what?
124
00:09:35,440 --> 00:09:38,560
-Tell the truth? -It wasn't the truth.
125
00:09:38,720 --> 00:09:42,000
You were just trying to get back at me for what I said this morning.
126
00:09:42,160 --> 00:09:43,840
I tried to get involved.
127
00:09:44,000 --> 00:09:46,480
Apparently I've failed before.
128
00:09:46,640 --> 00:09:49,400
-I never said that. -It wasn't necessary.
129
00:09:51,200 --> 00:09:54,360
Your work is important to you. I respect that.
130
00:09:54,520 --> 00:09:57,800
I didn't mean you were an absentee father.
131
00:09:58,920 --> 00:10:03,360
But when it comes to school, parent-teacher conferences and awards-
132
00:10:03,520 --> 00:10:05,640
-it's always me who's there.
133
00:10:05,800 --> 00:10:10,400
I know. I'm sorry I haven't been there more.
134
00:10:14,520 --> 00:10:18,480
I just wish you hadn't encouraged him to be aggressive.
135
00:10:18,640 --> 00:10:21,760
It's a conversation that you and I should have.
136
00:10:21,920 --> 00:10:25,960
Soon we will have many individual conversations with Dylan.
137
00:10:26,120 --> 00:10:28,560
We won't always be able to talk to each other.
138
00:10:33,120 --> 00:10:35,880
-When are we going to tell him? -Not this weekend.
139
00:10:36,040 --> 00:10:39,080
We have to wait until this blows over.
140
00:10:45,040 --> 00:10:47,560
You look good. You look healthy.
141
00:10:47,720 --> 00:10:50,000
Yes, I'm finally getting out of Andrea's madhouse.
142
00:10:50,160 --> 00:10:52,320
Can't you call her mom?
143
00:10:52,480 --> 00:10:55,280
She is not my mother.
144
00:10:56,360 --> 00:10:57,680
No longer.
145
00:10:58,880 --> 00:11:02,840
I'll pay for this beauty. Completely.
146
00:11:04,160 --> 00:11:05,840
I work as a pizza delivery boy.
147
00:11:07,400 --> 00:11:09,320
But she probably hasn't told me that.
148
00:11:10,320 --> 00:11:12,120
She said it was time.
149
00:11:12,680 --> 00:11:15,040
You pawned Dad's watch, that was the last straw.
150
00:11:15,200 --> 00:11:19,360
She could handle all the fights, the money you always took.
151
00:11:19,520 --> 00:11:22,760
But the clock... It broke her heart.
152
00:11:24,200 --> 00:11:26,040
It's just a lie.
153
00:11:26,200 --> 00:11:28,840
And I can't destroy something that doesn't exist.
154
00:11:29,000 --> 00:11:32,720
I think that's something to cheer about.
155
00:11:32,880 --> 00:11:36,440
Yes, it is. You should toast too.
156
00:11:38,120 --> 00:11:43,000
Are you afraid of getting spanked, or not? Now we're talking. Thank you.
157
00:11:44,560 --> 00:11:46,080
Oh my God...
158
00:11:47,840 --> 00:11:50,360
She's not that terrible. If you guys would just talk...
159
00:11:50,520 --> 00:11:52,280
Yes, you want us to talk.
160
00:11:52,440 --> 00:11:57,280
Do you want me to apologize? For what? And why?
161
00:11:57,440 --> 00:12:00,120
Will she have a reason to chain me up forever?
162
00:12:00,280 --> 00:12:04,560
Why would I do that? Why, when I have all this?
163
00:12:04,720 --> 00:12:06,200
She's evil, Sawyer.
164
00:12:07,320 --> 00:12:11,400
Don't forget that, you hear. Don't forget that.
165
00:12:13,480 --> 00:12:18,040
Why did you ask me to come and get you? Why me?
166
00:12:18,600 --> 00:12:20,640
I didn't want to be lectured.
167
00:12:20,800 --> 00:12:23,600
Hear about everything I can become, all the potential.
168
00:12:23,760 --> 00:12:25,160
She said the same thing to you, right?
169
00:12:25,320 --> 00:12:29,200
She wants to keep you.
170
00:12:30,600 --> 00:12:33,400
She doesn't really see anything in you.
171
00:12:34,400 --> 00:12:35,800
You know that, right?
172
00:12:37,200 --> 00:12:40,800
-Yes, I know. -Yes, those are just lies.
173
00:12:41,360 --> 00:12:43,320
But do you know what's real?
174
00:12:43,480 --> 00:12:45,960
There is a small crawl space.
175
00:12:46,120 --> 00:12:50,400
A little extra room at my house. It's yours.
176
00:12:50,560 --> 00:12:54,680
When you take your mind captive. If you do, it's yours.
177
00:12:56,800 --> 00:12:58,240
But you know what?
178
00:12:59,240 --> 00:13:00,800
I earn my own money now.
179
00:13:02,880 --> 00:13:04,200
Check here.
180
00:13:06,760 --> 00:13:10,080
See? Use it against that Dylan.
181
00:13:10,240 --> 00:13:13,560
I can't have it at school. They'll kick me out before I graduate.
182
00:13:18,440 --> 00:13:21,840
What's wrong with you? What's wrong with you?
183
00:13:22,000 --> 00:13:24,640
Do you know what it is? Andrea has made you weak.
184
00:13:24,800 --> 00:13:27,440
Yes, now you want to graduate from high school.
185
00:13:27,600 --> 00:13:32,760
You're being teased by little Einstein and his nerdy girlfriend.
186
00:13:32,920 --> 00:13:34,840
They're not together. I wasn't teased.
187
00:13:35,000 --> 00:13:36,360
Yes, you did.
188
00:13:37,520 --> 00:13:38,840
You did.
189
00:13:39,000 --> 00:13:42,160
What did I tell you when Dad left?
190
00:13:42,320 --> 00:13:43,840
You shouldn't trust anyone.
191
00:13:44,000 --> 00:13:46,520
Don't believe anything. It's you against the whole world.
192
00:13:46,680 --> 00:13:48,520
If I touch him now, I'm fucked.
193
00:13:48,680 --> 00:13:52,400
Hang up! Listen to yourself.
194
00:13:54,120 --> 00:13:58,400
You should show him what happens when they argue with you.
195
00:14:20,920 --> 00:14:23,320
YOU ARE DEAD!
196
00:14:26,000 --> 00:14:27,960
For a place I need a project.
197
00:14:28,120 --> 00:14:31,240
Mr. Adams loves you. You're his little science genius.
198
00:14:31,400 --> 00:14:33,640
You'll get a seat no matter what.
199
00:14:36,040 --> 00:14:39,160
-You're not allowed here. -Quiet. I want to talk to Dylan.
200
00:14:40,160 --> 00:14:44,240
I've been thinking about everything this weekend.
201
00:14:45,600 --> 00:14:47,000
I just want to say...
202
00:14:48,800 --> 00:14:50,680
Your mom looks prettier up close.
203
00:14:53,720 --> 00:14:56,120
He's going in before we even graduate.
204
00:14:56,280 --> 00:14:59,760
He's terrible. So you don't have to worry about him.
205
00:15:01,280 --> 00:15:03,720
Hello? Are you listening to me?
206
00:15:05,160 --> 00:15:06,520
Apparently not.
207
00:15:08,280 --> 00:15:11,720
-I know you don't like me. -What did you say?
208
00:15:12,800 --> 00:15:14,840
It's because I'm smarter than you.
209
00:15:15,000 --> 00:15:17,440
-I get good grades. -You should probably stop talking.
210
00:15:17,600 --> 00:15:19,720
You have it harder. You don't like it.
211
00:15:19,880 --> 00:15:22,120
-That's why you're bothering me. -Shut up.
212
00:15:22,280 --> 00:15:23,760
What are you doing?
213
00:15:23,920 --> 00:15:26,120
You wasted a lot of time in high school.
214
00:15:26,280 --> 00:15:27,680
And now life becomes empty.
215
00:15:27,840 --> 00:15:29,840
-Do you want to fight, you little brat? -Sting.
216
00:15:30,000 --> 00:15:31,400
Shut up, Meredith!
217
00:15:34,280 --> 00:15:35,760
Another sandwich from mom?
218
00:16:00,160 --> 00:16:02,160
-Sawyer! -Get the principal.
219
00:16:31,840 --> 00:16:33,160
Oh my God.
220
00:16:34,720 --> 00:16:38,440
Sawyer... He's dead, Mom.
221
00:16:46,160 --> 00:16:47,600
Come on.
222
00:17:06,320 --> 00:17:09,880
Andrea Wilkinson? I'm Inspector Kathy Lambert.
223
00:17:10,040 --> 00:17:11,800
I need to talk to you.
224
00:17:18,400 --> 00:17:21,480
I have some bad news, unfortunately. About your son.
225
00:17:21,640 --> 00:17:24,520
-Evan? -No, Sawyer.
226
00:17:27,960 --> 00:17:31,040
There was an incident at school with another student.
227
00:17:32,040 --> 00:17:35,440
We don't know everything yet, but according to the witnesses-
228
00:17:35,600 --> 00:17:39,400
-Sawyer suddenly had a seizure.
229
00:17:39,560 --> 00:17:41,600
He collapsed and died.
230
00:17:44,000 --> 00:17:46,080
-Huh? -I'm really sorry.
231
00:17:48,280 --> 00:17:49,600
Oh my God...
232
00:17:58,160 --> 00:17:59,640
Andrea?
233
00:18:00,880 --> 00:18:04,320
I got a text. Sawyer isn't answering the phone.
234
00:18:05,320 --> 00:18:06,800
He's up there, right?
235
00:18:15,800 --> 00:18:17,120
He...
236
00:18:24,120 --> 00:18:26,000
What happened, Andrea?
237
00:18:27,520 --> 00:18:31,840
This is your fault. You tried to take him.
238
00:18:32,000 --> 00:18:33,960
-No. -Get out of here.
239
00:18:34,120 --> 00:18:35,960
-Leave me alone! -What are you doing?
240
00:18:36,120 --> 00:18:38,800
I haven't done anything. What are you talking about...
241
00:18:40,160 --> 00:18:42,640
-I'm sorry. -Take me to him now.
242
00:18:42,800 --> 00:18:45,520
-We need to talk to your mother. -Where is my brother?
243
00:18:49,520 --> 00:18:54,080
-He's gone. -No. This isn't about you.
244
00:18:59,360 --> 00:19:04,960
He's Dylan's age. Unthinkable. This shouldn't happen.
245
00:19:05,120 --> 00:19:06,800
What a tragedy.
246
00:19:08,400 --> 00:19:12,040
Sawyer wasn't a nice guy, but to die so brutally...
247
00:19:12,200 --> 00:19:16,680
It's devastating. Do they know what happened?
248
00:19:16,840 --> 00:19:19,240
Speculation on social media.
249
00:19:19,400 --> 00:19:24,400
Some believe he may have taken something or suffered a sudden death.
250
00:19:24,560 --> 00:19:29,200
-It's impossible to know... -Can you guys stop? Seriously.
251
00:19:29,360 --> 00:19:32,400
It's not devastating. It's not a tragedy.
252
00:19:32,560 --> 00:19:35,880
-Dylan. -Sawyer was a horrible person.
253
00:19:36,040 --> 00:19:39,800
Horrible people don't become saints just because they die.
254
00:19:42,160 --> 00:19:43,560
-Dylan. -Huh?
255
00:19:44,720 --> 00:19:46,040
Hello!
256
00:19:46,200 --> 00:19:47,920
Dylan.
257
00:19:48,080 --> 00:19:51,040
You didn't like him, but you have to show some compassion.
258
00:19:51,200 --> 00:19:53,840
Because he can't ruin people's lives now?
259
00:19:54,000 --> 00:19:57,680
-You can't think that. -You're not sad either.
260
00:19:57,840 --> 00:19:59,160
What does it matter?
261
00:19:59,320 --> 00:20:01,840
You just think that's how you should feel.
262
00:20:02,000 --> 00:20:05,920
-At least I'm honest. -It's called empathy, Dylan.
263
00:20:06,920 --> 00:20:11,640
-What's wrong with you? -Nothing, I'm just not a hypocrite.
264
00:20:11,800 --> 00:20:13,800
I'm not sad that he's dead.
265
00:20:18,200 --> 00:20:20,200
What was that?
266
00:20:20,360 --> 00:20:23,360
He might process the event in a different way.
267
00:20:23,520 --> 00:20:24,920
He is protecting himself.
268
00:20:25,920 --> 00:20:28,040
Crazy. I'm canceling tonight.
269
00:20:28,200 --> 00:20:30,800
No, don't do that. I'm here.
270
00:20:30,960 --> 00:20:32,920
It's fully booked. You should go.
271
00:20:33,920 --> 00:20:35,600
I'm keeping an eye on him.
272
00:20:38,600 --> 00:20:40,160
Okay.
273
00:20:44,520 --> 00:20:46,040
You'll like this.
274
00:20:46,200 --> 00:20:48,280
-Delicious meal. -Thank you.
275
00:20:50,920 --> 00:20:56,000
You're starting to become regulars. Soon we'll be naming a dish after you.
276
00:21:00,920 --> 00:21:02,440
Okay...
277
00:21:02,600 --> 00:21:04,840
It's nice of you to take care of the food on table five.
278
00:21:05,000 --> 00:21:08,840
They didn't eat it. Right is right.
279
00:21:09,000 --> 00:21:11,080
My previous boss wasn't so nice.
280
00:21:12,080 --> 00:21:13,560
How is Dylan doing, by the way?
281
00:21:14,560 --> 00:21:16,920
He goes to school with the guy who died.
282
00:21:17,080 --> 00:21:21,080
They didn't know each other. They didn't hang out in the same circles.
283
00:21:22,080 --> 00:21:24,640
Can you get more soup spoons? They're running out.
284
00:21:24,800 --> 00:21:26,560
-Sure. -Thank you.
285
00:21:41,080 --> 00:21:42,800
Don't worry. I'll be right behind you.
286
00:21:44,200 --> 00:21:45,560
What is going on?
287
00:21:46,880 --> 00:21:48,800
-Sit down. -What are you doing with my son?
288
00:21:48,960 --> 00:21:51,120
-Courtenay Morris? -What are you doing?
289
00:21:52,200 --> 00:21:55,360
We just need to ask a few questions. Your husband can tell you.
290
00:21:55,520 --> 00:21:57,600
You must come with me to the station.
291
00:21:57,760 --> 00:22:01,680
What are they talking about? What is it about?
292
00:22:01,840 --> 00:22:03,200
About Sawyer.
293
00:22:06,720 --> 00:22:10,520
Sawyer Wilkinson was poisoned. The autopsy report came back this morning.
294
00:22:10,680 --> 00:22:16,000
A lethal dose of lead acetate, boron and mercury, probably through food.
295
00:22:16,160 --> 00:22:19,120
-But we don't know for sure yet. -So terrible.
296
00:22:20,120 --> 00:22:22,600
But what does that have to do with us?
297
00:22:24,040 --> 00:22:29,480
Sawyer's last meal consisted of bread, turkey, salad, and pesto.
298
00:22:29,640 --> 00:22:32,000
It was Dylan's lunch.
299
00:22:34,320 --> 00:22:37,040
Are you saying someone tried to poison Dylan?
300
00:22:37,200 --> 00:22:38,600
Not exactly.
301
00:22:40,080 --> 00:22:42,920
The same chemicals are found in the school lab.
302
00:22:43,080 --> 00:22:47,240
-Dylan spends a lot of time there. -Do you think I did it?
303
00:22:47,400 --> 00:22:50,160
He sits there studying after school.
304
00:22:50,320 --> 00:22:52,960
Do you think Dylan poisoned Sawyer?
305
00:22:54,400 --> 00:22:56,880
By pouring chemicals on their own lunch?
306
00:22:57,880 --> 00:23:00,080
-Is that why we're here? -What a joke.
307
00:23:00,240 --> 00:23:02,360
Is it a detective story from the 50s?
308
00:23:02,520 --> 00:23:05,680
You can't sit there and say that without laughing.
309
00:23:05,840 --> 00:23:08,600
Sawyer spoke to you the day he died, right?
310
00:23:08,760 --> 00:23:10,680
Some students said it was hectic.
311
00:23:10,840 --> 00:23:13,760
-As if you wanted to fight. -I didn't.
312
00:23:13,920 --> 00:23:16,280
I said I was going to ignore him.
313
00:23:17,400 --> 00:23:21,440
After your fight last week? What were you fighting about?
314
00:23:22,880 --> 00:23:24,280
He stole my lunch.
315
00:23:24,440 --> 00:23:28,400
Ate a little, threw it on the floor and tried to make me eat it.
316
00:23:30,200 --> 00:23:31,520
I've heard that too.
317
00:23:31,680 --> 00:23:33,520
So Dylan poisons his own lunch-
318
00:23:33,680 --> 00:23:36,160
-and expect Sawyer to eat it again?
319
00:23:36,320 --> 00:23:37,840
What is this?
320
00:23:38,000 --> 00:23:42,480
They were ordered to stay away from each other. That's not possible.
321
00:23:43,560 --> 00:23:46,640
According to the autopsy report, it's certainly possible.
322
00:23:47,920 --> 00:23:51,120
It doesn't look so bizarre in black and white, does it?
323
00:23:52,400 --> 00:23:55,440
Sawyer ate your lunch the day he died, right?
324
00:23:55,600 --> 00:23:58,720
Sure, I hated him, but I didn't do anything.
325
00:23:59,720 --> 00:24:05,400
-Why poison my own lunch? -Yes, why would you?
326
00:24:07,120 --> 00:24:09,240
Have you been having a hard time lately?
327
00:24:09,400 --> 00:24:12,720
Sawyer's always been like this. It's nothing new.
328
00:24:13,720 --> 00:24:15,680
Your parents' divorce, then?
329
00:24:16,920 --> 00:24:19,120
-That must be difficult. -Divorce?
330
00:24:20,520 --> 00:24:23,920
Honey, I'm sorry. We haven't told you.
331
00:24:24,080 --> 00:24:28,480
I saw a court filing from last week. Do you mean...
332
00:24:28,640 --> 00:24:30,760
Wait a minute, are you guys getting a divorce?
333
00:24:31,760 --> 00:24:34,160
We have been cooperative.
334
00:24:34,320 --> 00:24:37,360
Even though you took my son in the middle of the night from his home.
335
00:24:37,520 --> 00:24:39,720
Why did you do that?
336
00:24:39,880 --> 00:24:43,160
To keep it low because it's just speculation?
337
00:24:43,320 --> 00:24:47,600
Or hoping that a vulnerable guy would break down and create a chance?
338
00:24:49,080 --> 00:24:53,320
If you were going to convict him of something, you would have done it by now.
339
00:24:53,480 --> 00:24:57,720
But thanks to you, our son now knows that his family is about to be torn apart.
340
00:24:58,760 --> 00:25:01,560
So I want to take him home and talk about it.
341
00:25:01,720 --> 00:25:05,000
With all due respect, Inspector, was that all?
342
00:25:06,800 --> 00:25:08,120
Currently.
343
00:25:09,440 --> 00:25:10,760
Come on, Dylan.
344
00:25:36,520 --> 00:25:38,800
I intend to file a complaint.
345
00:25:38,960 --> 00:25:41,000
She had no right to tell.
346
00:25:41,160 --> 00:25:44,160
But the application has been submitted. These are public documents.
347
00:25:45,680 --> 00:25:47,600
It's our fault we didn't tell you.
348
00:25:48,720 --> 00:25:51,680
And there is a much bigger problem here.
349
00:25:52,680 --> 00:25:56,160
Lambert believes Dylan may actually have done it.
350
00:25:56,320 --> 00:25:58,520
It hardly leads anywhere.
351
00:25:58,680 --> 00:26:01,280
-She took him in. -It was a scare tactic.
352
00:26:01,440 --> 00:26:05,960
Everyone hated Sawyer. They want to see which student they can crack.
353
00:26:06,120 --> 00:26:11,880
-You can't be that naive. -Are you saying you believe...
354
00:26:12,040 --> 00:26:14,160
They have something to go on.
355
00:26:15,400 --> 00:26:19,040
Sawyer ate some of Dylan's lunch and then he died.
356
00:26:19,200 --> 00:26:21,200
Dylan hasn't done anything wrong.
357
00:26:21,360 --> 00:26:25,200
When they get real evidence, they'll apologize to him, I promise.
358
00:26:25,360 --> 00:26:27,240
I can't take that risk.
359
00:26:28,400 --> 00:26:30,800
Does Lambert want Dylan to pay for this?
360
00:26:32,800 --> 00:26:36,880
If he didn't, we have to prove he's innocent.
361
00:26:37,040 --> 00:26:41,160
You're not a detective. Let the police handle it, okay?
362
00:26:41,320 --> 00:26:44,280
Ben, this is Dylan's life.
363
00:26:46,040 --> 00:26:48,640
I take risks with a lot of things-
364
00:26:48,800 --> 00:26:53,240
-but not when it comes to our son, and neither should you.
365
00:26:55,040 --> 00:26:56,400
Okay.
366
00:26:58,400 --> 00:27:01,520
We should talk to him. He's calmed down now.
367
00:27:06,640 --> 00:27:08,000
Dylan?
368
00:27:12,680 --> 00:27:16,760
-His bike is gone. I'll take the car. -I'll come with you.
369
00:27:16,920 --> 00:27:19,000
No, what if he comes home?
370
00:27:19,160 --> 00:27:22,880
I'll find him. It'll be okay, I promise.
371
00:27:23,040 --> 00:27:24,360
Go.
372
00:27:39,360 --> 00:27:41,000
YOU ARE DEAD!
373
00:27:49,040 --> 00:27:50,360
Cort?
374
00:27:53,400 --> 00:27:55,000
-Mom? -Dylan.
375
00:27:55,160 --> 00:27:57,280
I'm so glad you're back.
376
00:27:58,280 --> 00:28:01,200
-Don't ever do that to me again. -Sorry.
377
00:28:01,360 --> 00:28:05,280
-I just needed time to think. -We talked a little in the car.
378
00:28:05,440 --> 00:28:11,000
You shouldn't have found out like that. Sorry. You must be confused.
379
00:28:12,200 --> 00:28:14,040
Did you both want it?
380
00:28:15,680 --> 00:28:19,120
Will it make you happier?
381
00:28:20,120 --> 00:28:21,920
You don't love me any less.
382
00:28:23,000 --> 00:28:25,240
It's the best thing for both of us.
383
00:28:26,240 --> 00:28:27,800
Okay, then.
384
00:28:29,160 --> 00:28:32,600
What I said about Sawyer the other night, I didn't mean it.
385
00:28:33,800 --> 00:28:39,360
I know. I know you didn't do it, Dylan. Look at this.
386
00:29:38,160 --> 00:29:40,920
Dylan, time to go home. We're going to lock up.
387
00:29:42,040 --> 00:29:44,000
-Sure, Principal Stewart. -Okay.
388
00:30:08,320 --> 00:30:09,640
KILLER
389
00:30:17,600 --> 00:30:20,360
Please, leave me alone!
390
00:30:35,480 --> 00:30:38,880
I really should stop going to the men's bathroom all the time.
391
00:30:42,560 --> 00:30:44,120
What are you doing here?
392
00:30:44,280 --> 00:30:46,920
I knew you were there. I'll give you a ride home.
393
00:30:47,920 --> 00:30:49,720
I saw your locker.
394
00:30:50,720 --> 00:30:54,080
It was probably Brady and the other sports fans. They were practicing late.
395
00:30:55,080 --> 00:30:58,640
-So everyone knows? -Rumors spread fast here.
396
00:30:58,800 --> 00:31:01,040
But I haven't said anything, I promise.
397
00:31:02,280 --> 00:31:03,800
What is it?
398
00:31:05,600 --> 00:31:08,280
Do you know what I've been thinking about all day?
399
00:31:09,480 --> 00:31:13,800
That everyone is whispering about me. About what they think I've done.
400
00:31:13,960 --> 00:31:18,280
Sawyer and I used to play together in elementary school.
401
00:31:18,440 --> 00:31:23,000
We weren't close friends, but we played ball during breaks.
402
00:31:24,200 --> 00:31:29,000
He was always faster than me. He was always faster than everyone.
403
00:31:30,200 --> 00:31:34,680
Sometimes I think he slowed down to give us a chance.
404
00:31:34,840 --> 00:31:37,000
But when we started high school-
405
00:31:37,160 --> 00:31:39,480
-he was a completely different person.
406
00:31:39,640 --> 00:31:43,680
I wondered if he had been taken over by an evil spirit...
407
00:31:43,840 --> 00:31:46,240
-and such nonsense.
408
00:31:46,400 --> 00:31:50,360
Sure, he was a monster, but he wasn't always like that.
409
00:31:52,000 --> 00:31:57,800
He looked so scared, Meredith. He stood there, unable to breathe.
410
00:31:58,880 --> 00:32:01,080
You don't have to go through this alone.
411
00:32:01,240 --> 00:32:03,920
You don't just have your parents. You have me too.
412
00:32:04,080 --> 00:32:05,720
I want you to know that.
413
00:32:08,480 --> 00:32:12,440
We have known each other for a very long time.
414
00:32:12,600 --> 00:32:15,480
I really care about you.
415
00:32:18,720 --> 00:32:20,040
No, wait!
416
00:32:29,760 --> 00:32:33,000
-Sorry, I'm fine, it's just... -Everything that happened?
417
00:32:34,400 --> 00:32:35,800
Yes, everything.
418
00:32:37,040 --> 00:32:38,640
Come on, let's go.
419
00:32:55,760 --> 00:32:57,920
I don't want to argue, I just want to talk.
420
00:33:00,520 --> 00:33:04,680
Please Andrea, I'm all you have left.
421
00:33:04,840 --> 00:33:06,320
Don't remind me.
422
00:33:10,600 --> 00:33:11,920
Sorry.
423
00:33:13,000 --> 00:33:15,200
It was unnecessary. Go ahead...
424
00:33:17,520 --> 00:33:19,240
Come in, we need to talk.
425
00:33:27,200 --> 00:33:29,480
Some of your brother's things.
426
00:33:31,400 --> 00:33:33,440
I can't hold on to it.
427
00:33:35,440 --> 00:33:36,800
Give them away, then.
428
00:33:36,960 --> 00:33:39,400
I don't mean the things.
429
00:33:39,560 --> 00:33:40,880
-I mean everything. -What?
430
00:33:41,040 --> 00:33:44,760
The pain, the resentment. It hurts too much.
431
00:33:45,800 --> 00:33:47,480
We can't go on like this.
432
00:33:50,840 --> 00:33:52,240
Evan...
433
00:33:55,480 --> 00:33:57,520
I forgive you.
434
00:33:59,200 --> 00:34:04,400
I'm sorry for my part in what happened between us.
435
00:34:07,240 --> 00:34:08,560
Come on.
436
00:34:13,720 --> 00:34:15,560
The other day...
437
00:34:17,960 --> 00:34:20,920
...you said I gave Sawyer ideas.
438
00:34:21,080 --> 00:34:23,160
I was angry. I shouldn't have said that.
439
00:34:23,320 --> 00:34:24,760
Let me speak clearly.
440
00:34:26,320 --> 00:34:27,640
You were right.
441
00:34:28,800 --> 00:34:32,520
I let my anger towards you spill over onto Sawyer.
442
00:34:32,680 --> 00:34:36,360
I didn't let him be himself and have his own feelings.
443
00:34:36,520 --> 00:34:39,200
I saw what you had and I...
444
00:34:41,200 --> 00:34:44,320
That wasn't fair of me.
445
00:34:44,480 --> 00:34:47,600
-I'm just like my father. -You're not at all.
446
00:34:47,760 --> 00:34:53,000
Dad never made up for what he did to us.
447
00:34:55,080 --> 00:34:57,560
I have hurt you, Andrea.
448
00:34:59,680 --> 00:35:03,160
Mom. I've hurt you, Mom.
449
00:35:03,320 --> 00:35:06,920
I'll make it right.
450
00:35:07,080 --> 00:35:12,720
I'm going to take responsibility. Sawyer was better, so I'm going to be better too.
451
00:35:21,320 --> 00:35:25,400
But I'm not interested in forgiveness.
452
00:35:27,720 --> 00:35:30,880
This can be done the right way.
453
00:35:31,040 --> 00:35:33,640
It can be done the right way and the wrong way.
454
00:35:33,800 --> 00:35:36,080
The police never do the right thing, so I will.
455
00:35:36,240 --> 00:35:38,160
-Evan... -Yes, I will.
456
00:35:38,320 --> 00:35:39,760
Not this again.
457
00:35:39,920 --> 00:35:44,800
You know they know who did it. And then they let him go.
458
00:35:44,960 --> 00:35:47,240
They had him, but released him.
459
00:35:47,400 --> 00:35:48,760
They must have had reasons.
460
00:35:48,920 --> 00:35:52,840
No. Sawyer said himself that the guy hated him.
461
00:35:53,000 --> 00:35:56,320
He poisoned Sawyer. And now he's going free.
462
00:35:56,480 --> 00:35:58,800
We don't even know if he was involved.
463
00:35:58,960 --> 00:36:03,800
-Let the police do their job. -Do you trust them more than me?
464
00:36:03,960 --> 00:36:06,280
More than him?
465
00:36:06,440 --> 00:36:08,720
I know I've done a lot of wrong things.
466
00:36:08,880 --> 00:36:11,920
I have a lot to make up for. So I'm going to do it.
467
00:36:12,080 --> 00:36:14,880
I know, Mom. I will.
468
00:36:15,040 --> 00:36:16,920
Through this.
469
00:36:17,080 --> 00:36:19,400
Sawyer... Sawyer is dead.
470
00:36:20,480 --> 00:36:23,560
The little freak shouldn't get away.
471
00:36:23,720 --> 00:36:28,400
-Don't do anything stupid. -I'm not stupid, Mom.
472
00:36:29,880 --> 00:36:31,200
I'm not.
473
00:36:32,520 --> 00:36:36,440
I have never thought as clearly as I do right now.
474
00:36:39,960 --> 00:36:41,320
Okay?
475
00:36:43,240 --> 00:36:47,040
Will you forgive me? You can forgive me tomorrow.
476
00:36:51,600 --> 00:36:53,880
Yes. Okay.
477
00:37:50,360 --> 00:37:54,240
Housewife taking the restaurant industry by storm
478
00:37:58,320 --> 00:37:59,640
Dylan?
479
00:38:00,640 --> 00:38:02,000
Dylan, are you here?
480
00:38:21,520 --> 00:38:22,840
Mother?
481
00:38:24,440 --> 00:38:25,760
What is it?
482
00:38:27,000 --> 00:38:30,480
Nothing. I'm glad you're feeling well.
483
00:38:32,200 --> 00:38:35,200
Why wouldn't I? Mom, what is it?
484
00:38:36,200 --> 00:38:38,960
Sorry, I'm just a little tense.
485
00:38:43,840 --> 00:38:45,200
Oh my God.
486
00:39:10,760 --> 00:39:12,440
Delivery to Morris.
487
00:39:13,960 --> 00:39:15,360
We haven't ordered anything.
488
00:39:15,520 --> 00:39:21,000
The order was placed by a Ben half an hour ago?
489
00:39:22,000 --> 00:39:24,800
Sorry, I'm just going to double-check.
490
00:39:24,960 --> 00:39:26,600
-Yes, of course. -Excuse me.
491
00:39:37,800 --> 00:39:40,240
I'm on my way. What is it?
492
00:39:40,400 --> 00:39:43,520
-Have you ordered pizza? -Huh? No.
493
00:39:43,680 --> 00:39:47,200
The guy said you ordered half an hour ago.
494
00:39:47,360 --> 00:39:48,680
Which guy?
495
00:39:52,040 --> 00:39:54,360
Courtenay, is anyone in the house?
496
00:40:10,160 --> 00:40:11,600
Dylan, huh?
497
00:40:13,040 --> 00:40:15,440
-Who are you? -You might not know me.
498
00:40:17,600 --> 00:40:21,520
But you knew my brother. Yes, you knew him really well.
499
00:40:21,680 --> 00:40:25,560
Or what? Come here. Come.
500
00:40:25,720 --> 00:40:27,560
Spring! Spring!
501
00:40:31,960 --> 00:40:34,840
-No! No! -Close the door! Close!
502
00:40:35,840 --> 00:40:37,280
No!
503
00:40:40,320 --> 00:40:41,640
Dylan!
504
00:40:45,880 --> 00:40:48,720
-I... -He was the only good thing in my life.
505
00:40:48,880 --> 00:40:50,440
He was my little brother.
506
00:40:50,600 --> 00:40:52,320
My little brother!
507
00:40:53,360 --> 00:40:55,160
Look at me!
508
00:40:57,600 --> 00:40:59,280
Dylan!
509
00:41:01,400 --> 00:41:04,600
-No one hurts my son! -Stop!
510
00:41:20,360 --> 00:41:22,400
They drive him to the hospital.
511
00:41:23,680 --> 00:41:26,840
He will be remanded in custody once he has recovered.
512
00:41:27,000 --> 00:41:29,800
He was probably the one who broke the painting at the restaurant.
513
00:41:29,960 --> 00:41:33,240
According to the anonymous tip, he had made threats.
514
00:41:33,400 --> 00:41:34,760
It was probably at a bar.
515
00:41:36,200 --> 00:41:37,560
What is it?
516
00:41:39,800 --> 00:41:42,840
-You just kept hitting him. -Huh?
517
00:41:44,800 --> 00:41:47,240
You could have killed him.
518
00:41:48,240 --> 00:41:51,200
-Is that a question or a statement? -You say it.
519
00:41:53,280 --> 00:41:55,880
Yes, I probably had it.
520
00:41:57,560 --> 00:41:59,840
I've never seen you like this before.
521
00:42:00,000 --> 00:42:02,120
I protect my family, no matter what.
522
00:42:02,280 --> 00:42:03,760
That's what's scary.
523
00:42:05,200 --> 00:42:06,520
Ben, was that you...
524
00:42:07,760 --> 00:42:09,200
Was it you who did it?
525
00:42:10,760 --> 00:42:13,000
Did you kill Sawyer?
526
00:42:13,160 --> 00:42:16,480
I saw the email on your computer. You went into the student portal-
527
00:42:16,640 --> 00:42:20,120
-and wrote to him that he would die.
528
00:42:23,480 --> 00:42:26,640
-You wouldn't see it. -Oh my God, you're not denying it.
529
00:42:26,800 --> 00:42:28,320
I checked him out.
530
00:42:29,400 --> 00:42:32,800
I created a fake email to scare him.
531
00:42:34,040 --> 00:42:38,280
He would feel watched. But I never sent it.
532
00:42:38,440 --> 00:42:40,600
I realized how crazy I was.
533
00:42:42,280 --> 00:42:45,800
But Courtenay, he's our son.
534
00:42:47,440 --> 00:42:53,040
Every now and then I worry about whether he's okay.
535
00:42:54,800 --> 00:42:59,120
I don't want to be a single dad. You are my safety net.
536
00:42:59,280 --> 00:43:02,600
I know it's selfish and I have to work on it-
537
00:43:02,760 --> 00:43:07,240
-but I wanted him to feel that I was there for him.
538
00:43:11,000 --> 00:43:13,640
I wouldn't poison my son's lunch, would I?
539
00:43:13,800 --> 00:43:15,480
The best.
540
00:43:16,480 --> 00:43:19,280
I don't know what to believe right now.
541
00:43:21,600 --> 00:43:23,160
Not me either.
542
00:44:02,560 --> 00:44:07,960
-Sorry, I didn't mean to scare you. -You're Sawyer's mom.
543
00:44:09,800 --> 00:44:13,400
I was hoping we could talk.
544
00:44:15,960 --> 00:44:17,360
Hello.
545
00:44:20,040 --> 00:44:21,360
Yes.
546
00:44:24,880 --> 00:44:30,200
You probably think I have a lot of opinions about what happened.
547
00:44:32,520 --> 00:44:35,880
Yes, I do.
548
00:44:37,400 --> 00:44:39,240
First, I want to apologize.
549
00:44:40,360 --> 00:44:41,720
Apologize?
550
00:44:41,880 --> 00:44:45,200
For what happened to your family the other night.
551
00:44:46,920 --> 00:44:50,080
Evan is my son, but that...
552
00:44:50,240 --> 00:44:53,120
He hasn't been my son for a long time, if you understand.
553
00:44:53,280 --> 00:44:54,800
Yes, I probably will.
554
00:44:56,000 --> 00:45:00,320
His father left and he started hanging out with the wrong people.
555
00:45:02,000 --> 00:45:05,800
I saw the pain in his eyes, but I couldn't reach him.
556
00:45:07,760 --> 00:45:12,200
Suddenly he went his own way. I had failed.
557
00:45:12,360 --> 00:45:14,520
-Don't say that. -Yes, it's true.
558
00:45:16,040 --> 00:45:18,600
You shouldn't give up hope for your own child.
559
00:45:20,320 --> 00:45:23,080
My mother said it's a sin.
560
00:45:24,200 --> 00:45:28,680
But we never talked about what happens when the child gives up.
561
00:45:31,280 --> 00:45:35,440
Why are you here, Andrea? What is it?
562
00:45:38,240 --> 00:45:42,640
Sometimes you have to do what you think is best for them.
563
00:45:45,120 --> 00:45:46,720
So you...
564
00:45:49,720 --> 00:45:52,160
Were you the one who called the police?
565
00:45:54,480 --> 00:45:59,240
An anonymous tip about the threats. You saved my family's lives.
566
00:45:59,400 --> 00:46:01,280
I couldn't save my sons.
567
00:46:02,400 --> 00:46:04,080
None of them.
568
00:46:04,840 --> 00:46:08,080
I lost control. What kind of mother am I?
569
00:46:08,240 --> 00:46:11,680
-Don't say that. -Sawyer wasn't a nice person.
570
00:46:12,240 --> 00:46:15,040
I'm sorry for what he put your son through.
571
00:46:16,200 --> 00:46:18,280
But don't think I didn't try.
572
00:46:18,440 --> 00:46:21,080
I don't think so, I promise.
573
00:46:22,720 --> 00:46:24,200
I'm not listening...
574
00:46:25,480 --> 00:46:28,600
...on what people say. The gossip.
575
00:46:30,880 --> 00:46:34,400
Words only have meaning if you let them.
576
00:46:37,120 --> 00:46:40,840
But if Dylan was pressured...
577
00:46:42,120 --> 00:46:44,440
If he felt he had no choice...
578
00:46:45,760 --> 00:46:49,520
...I want him to know that maybe I can forgive him one day.
579
00:46:55,400 --> 00:46:59,120
Thank you. I appreciate it.
580
00:47:00,240 --> 00:47:01,560
Men...
581
00:47:02,920 --> 00:47:06,880
Dylan hasn't done anything he needs to be forgiven for.
582
00:47:10,400 --> 00:47:13,400
-Time will tell. -I hope so.
583
00:47:14,600 --> 00:47:16,080
I really do.
584
00:47:28,920 --> 00:47:30,400
Hello.
585
00:47:31,640 --> 00:47:33,840
You don't have to sleep in the guest room tonight.
586
00:47:36,000 --> 00:47:38,120
Nothing is normal anymore.
587
00:47:38,280 --> 00:47:44,560
Maybe we can sleep in the same bed and pretend everything is okay.
588
00:47:47,080 --> 00:47:50,160
Are you sure you can resist my charm?
589
00:48:04,000 --> 00:48:07,400
-Good night, Courtenay. -Good night.
590
00:48:17,280 --> 00:48:19,000
I know what I'm doing.
591
00:48:19,160 --> 00:48:23,360
No, I'm not trying to do that. Do you think I wanted this?
592
00:48:25,400 --> 00:48:27,560
I had no choice. You know that.
593
00:48:28,680 --> 00:48:30,080
I know that well.
594
00:48:35,600 --> 00:48:39,120
I can't sleep, I can't eat. I can't even breathe.
595
00:48:40,400 --> 00:48:42,400
I need to know everything.
596
00:48:45,360 --> 00:48:47,120
Don't worry...
597
00:48:47,280 --> 00:48:51,760
No, I just need to know that I can trust you.
598
00:48:52,760 --> 00:48:54,800
No, stop. Listen to me.
599
00:48:56,240 --> 00:48:58,720
I'm going to say I did it.
600
00:49:00,280 --> 00:49:01,960
Say I killed Sawyer.
601
00:49:08,280 --> 00:49:10,560
Oh my God, Dylan, that can't be true.
602
00:49:13,240 --> 00:49:16,280
What's going on? Why are you awake?
603
00:49:17,600 --> 00:49:19,200
Ben, we need to talk.
604
00:49:27,400 --> 00:49:28,720
I did it.
605
00:49:30,800 --> 00:49:32,120
I killed Sawyer.
606
00:49:34,000 --> 00:49:36,240
The police are right.
607
00:49:36,400 --> 00:49:39,240
Soon they will have enough evidence to prove it.
608
00:49:41,600 --> 00:49:45,320
Mom? Please, say something.
609
00:49:46,640 --> 00:49:49,000
Do you understand what you've done to our family?
610
00:49:50,000 --> 00:49:55,840
-What have you been doing with your whole life? -It wouldn't go this far.
611
00:49:56,000 --> 00:49:58,720
I just wanted to scare him.
612
00:49:58,880 --> 00:50:01,400
I defended myself, like you told me to.
613
00:50:02,400 --> 00:50:07,480
I thought he was going to get sick. Like throw up or something.
614
00:50:07,640 --> 00:50:09,080
We have...
615
00:50:10,080 --> 00:50:11,520
We need to call a lawyer.
616
00:50:13,000 --> 00:50:15,320
No, we can't do that yet.
617
00:50:16,000 --> 00:50:19,440
We can give Dylan all the help he needs when the time comes.
618
00:50:19,600 --> 00:50:25,000
But the only right thing to do right now is to call the police.
619
00:50:25,160 --> 00:50:27,920
Please, no. Please, call a lawyer.
620
00:50:28,080 --> 00:50:30,360
See if we can get out of this.
621
00:50:30,520 --> 00:50:34,600
I made a mistake. I didn't think ahead.
622
00:50:34,760 --> 00:50:40,040
I promise I didn't want him to die.
623
00:50:41,040 --> 00:50:43,120
It's too late for that, Dylan.
624
00:50:44,760 --> 00:50:46,400
Do you understand that?
625
00:50:47,400 --> 00:50:50,200
-It's too late! -Mom, please!
626
00:50:50,360 --> 00:50:51,680
That's our son.
627
00:50:52,680 --> 00:50:54,080
I love you, Dylan,
628
00:50:55,600 --> 00:50:58,440
But what you have done is wrong.
629
00:50:59,240 --> 00:51:03,800
The only way to fix it is to call the police.
630
00:51:12,200 --> 00:51:13,640
Inspector Lambert, thank you.
631
00:51:23,000 --> 00:51:24,360
What is it?
632
00:51:25,840 --> 00:51:27,360
I have told the truth.
633
00:51:33,480 --> 00:51:35,440
I killed Sawyer Wilkinson.
634
00:51:37,040 --> 00:51:40,400
Do you admit to the murder of Sawyer Wilkinson?
635
00:51:42,280 --> 00:51:45,400
-Yes. -How did you do it?
636
00:51:45,560 --> 00:51:50,440
I work in a lab where there is mercury, boron, and acetate.
637
00:51:50,600 --> 00:51:55,040
I'm the manager, so no one noticed anything. I adjusted the inventory list.
638
00:51:55,200 --> 00:51:58,240
Dylan told me that Sawyer was bothering him at lunch.
639
00:51:58,400 --> 00:52:00,440
A guy like him would never quit.
640
00:52:00,600 --> 00:52:03,200
When he was in his room, I contaminated the food.
641
00:52:06,440 --> 00:52:10,680
-You have the right to remain silent. -Can I have a moment with my son?
642
00:52:15,080 --> 00:52:16,960
Don't say a word.
643
00:52:17,120 --> 00:52:19,880
Make sure to live a good life.
644
00:52:20,880 --> 00:52:23,720
That's all I'm asking for. Do you hear that?
645
00:52:23,880 --> 00:52:26,000
-Promise me. -I promise.
646
00:52:31,800 --> 00:52:36,040
Everything you say can and will be used against you in court.
647
00:52:36,200 --> 00:52:38,240
You have the right to a lawyer.
648
00:52:38,400 --> 00:52:41,160
If you cannot afford it, someone will be appointed for you.
649
00:52:41,320 --> 00:52:45,320
-Have you understood your rights? -Yes.
650
00:52:46,480 --> 00:52:49,680
Take care of him, Courtenay. I mean it.
651
00:52:59,920 --> 00:53:03,760
Who did you talk to on the phone? Dylan, who did you talk to?
652
00:53:03,920 --> 00:53:06,920
-Mom... -I asked a question.
653
00:53:07,920 --> 00:53:11,000
-It was Meredith. -Can you trust her?
654
00:53:12,000 --> 00:53:15,480
-I can make everything right. -Answer! Can you trust her?
655
00:54:06,720 --> 00:54:08,400
Hello. Have you had a good time?
656
00:54:09,400 --> 00:54:10,920
Yes, then.
657
00:54:11,080 --> 00:54:14,560
Principal Stewart wants me to be on the US delegation this fall.
658
00:54:14,720 --> 00:54:16,400
If I maintain the grades.
659
00:54:17,720 --> 00:54:19,400
So funny, Dylan.
660
00:54:21,200 --> 00:54:24,800
By the way, this came to you today.
661
00:54:26,520 --> 00:54:29,280
It's actually for you.
662
00:54:30,440 --> 00:54:32,040
Happy birthday.
663
00:54:34,600 --> 00:54:36,400
So thoughtful.
664
00:54:37,640 --> 00:54:41,280
If you don't like it, you can return it.
665
00:54:47,800 --> 00:54:49,160
No, that's great.
666
00:54:50,520 --> 00:54:51,880
Of course?
667
00:54:52,880 --> 00:54:55,680
Yes. Then so.
668
00:55:14,240 --> 00:55:15,800
Why are you reading that?
669
00:55:17,720 --> 00:55:19,400
It doesn't concern you.
670
00:55:23,000 --> 00:55:24,320
Where are you going?
671
00:55:25,560 --> 00:55:27,760
-Out. -Where?
672
00:55:29,000 --> 00:55:30,320
Does it matter?
673
00:55:31,880 --> 00:55:33,760
I'm going to the movies with Meredith.
674
00:55:34,840 --> 00:55:36,240
What's wrong with you?
675
00:55:38,600 --> 00:55:40,160
What's wrong with me?
676
00:55:43,400 --> 00:55:47,600
-Are you really asking that? -Okay...
677
00:55:49,080 --> 00:55:51,600
You killed someone, Dylan.
678
00:55:53,440 --> 00:55:56,160
I have to live with it every night.
679
00:55:56,720 --> 00:55:59,440
Dad has to live with it every night.
680
00:55:59,600 --> 00:56:03,560
-You killed someone, a human being. -I know!
681
00:56:03,720 --> 00:56:05,480
I know what I've done.
682
00:56:05,640 --> 00:56:09,400
If I think about it for more than a minute, I'll go crazy!
683
00:56:09,560 --> 00:56:11,800
I hate myself. Hate!
684
00:56:13,000 --> 00:56:15,080
It wasn't going to be like this.
685
00:56:15,240 --> 00:56:17,840
I promised him to live a good life.
686
00:56:18,000 --> 00:56:20,320
He's in there so I can do it.
687
00:56:20,480 --> 00:56:24,280
So if I go free and dwell on my guilt-
688
00:56:24,440 --> 00:56:26,720
-What kind of son am I then?
689
00:56:27,480 --> 00:56:31,800
Why did Dad lose everything then? I can't fix it.
690
00:56:31,960 --> 00:56:36,160
Every time I open my mouth and try to say something-
691
00:56:36,320 --> 00:56:40,680
-I don't know if I'm making it worse for myself or for dad...
692
00:56:42,200 --> 00:56:43,800
...or for you.
693
00:56:45,480 --> 00:56:47,000
That was sad to hear.
694
00:56:48,800 --> 00:56:54,240
But someone has died because of you. Wrong is wrong and right is right.
695
00:56:54,400 --> 00:56:56,720
You see everything so black and white.
696
00:56:56,880 --> 00:57:00,880
-Black and white? -Sawyer was a horrible person!
697
00:57:01,040 --> 00:57:04,840
-And his brother tried to kill us! -It doesn't matter!
698
00:57:05,000 --> 00:57:06,640
His mother loved him.
699
00:57:08,080 --> 00:57:12,400
She needed him. Just like I need you.
700
00:57:14,720 --> 00:57:16,200
I'll be home late.
701
00:57:22,880 --> 00:57:25,320
Tell me. What is it?
702
00:57:26,320 --> 00:57:27,800
I'm breaking down.
703
00:57:29,600 --> 00:57:30,960
I can't handle this.
704
00:57:32,280 --> 00:57:33,640
I can't.
705
00:57:34,640 --> 00:57:38,760
I'm really trying to move forward and do what you said, but...
706
00:57:41,680 --> 00:57:44,480
Dylan told me about the promise he made to you.
707
00:57:45,880 --> 00:57:49,600
But it's not enough. It's not enough for me.
708
00:57:52,040 --> 00:57:56,160
If I made a big mistake, could you forgive me?
709
00:57:56,320 --> 00:57:58,760
It probably depends on the mistake.
710
00:57:58,920 --> 00:58:00,440
Worst possible.
711
00:58:00,600 --> 00:58:06,440
But I was overcome by madness and lost control.
712
00:58:06,600 --> 00:58:08,800
I was alone and not myself.
713
00:58:09,800 --> 00:58:13,160
As soon as I did it, I realized how awful it was.
714
00:58:13,320 --> 00:58:16,720
If all I wanted was for you to forgive me, would you?
715
00:58:18,320 --> 00:58:19,680
Yes.
716
00:58:21,000 --> 00:58:22,520
Why that?
717
00:58:24,640 --> 00:58:26,040
Because I love you.
718
00:58:32,520 --> 00:58:33,840
Just.
719
00:58:34,920 --> 00:58:37,800
You wouldn't want to deny me the rest of my life.
720
00:58:40,160 --> 00:58:43,120
I used to love your approach.
721
00:58:44,240 --> 00:58:48,760
There was a right and wrong answer to everything. But sometimes it's not like that.
722
00:58:50,400 --> 00:58:52,040
The only thing we did right.
723
00:58:52,200 --> 00:58:55,240
He deserves a second chance.
724
00:58:55,400 --> 00:58:58,120
Yes, but at a very high price.
725
00:58:58,280 --> 00:59:02,360
I would pay again if I had to. So would you.
726
00:59:05,840 --> 00:59:07,760
Do you know what I'm doing right now?
727
00:59:08,760 --> 00:59:12,480
I'm wearing your green jacket.
728
00:59:14,760 --> 00:59:16,840
The one I bought up in the mountains?
729
00:59:17,000 --> 00:59:20,880
-Didn't you hate it? -I still do. But...
730
00:59:22,480 --> 00:59:24,280
But I just wanted to...
731
00:59:25,280 --> 00:59:27,600
...feeling close to you right now.
732
00:59:34,400 --> 00:59:36,200
Give Dylan the life he deserves.
733
00:59:37,240 --> 00:59:39,520
-For my sake. -I'm trying.
734
00:59:52,400 --> 00:59:55,080
-Don't make any plans tomorrow night. -Why not?
735
00:59:56,280 --> 00:59:59,360
I want to have a VIP dinner. Just the two of us, at the restaurant.
736
01:00:01,280 --> 01:00:02,600
Come on.
737
01:00:05,600 --> 01:00:08,480
Do you remember, at my last restaurant?
738
01:00:08,640 --> 01:00:12,520
Every Friday night we went there, got the best table-
739
01:00:12,680 --> 01:00:14,680
-and just stuffed us in?
740
01:00:14,840 --> 01:00:18,200
Pretended we were celebrities because we were completely ourselves.
741
01:00:20,600 --> 01:00:24,720
I want an evening like that. We'll forget everything.
742
01:00:26,000 --> 01:00:28,400
Forgetting everyone else...
743
01:00:30,480 --> 01:00:32,000
...and just hanging out.
744
01:00:33,800 --> 01:00:35,680
I love you, Dylan.
745
01:00:39,480 --> 01:00:41,000
I love you too.
746
01:00:50,920 --> 01:00:53,360
-I probably won't care about the fair. -Well?
747
01:00:53,520 --> 01:00:54,880
It doesn't feel right this year.
748
01:00:55,040 --> 01:00:59,360
And I didn't even have time to come up with a project.
749
01:01:00,080 --> 01:01:04,000
I'm not a science genius like you and Dad-
750
01:01:04,160 --> 01:01:09,080
-but if you want help, we'll put our heads together-
751
01:01:09,240 --> 01:01:12,600
-and come up with something that will be ready on time.
752
01:01:13,600 --> 01:01:18,040
No. It's okay. I'll get through this time.
753
01:01:18,200 --> 01:01:19,680
Someone else gets a chance.
754
01:01:20,960 --> 01:01:22,440
I'll help you.
755
01:01:25,320 --> 01:01:26,960
What a little gentleman.
756
01:01:28,040 --> 01:01:29,360
Thank you, Dylan.
757
01:01:29,520 --> 01:01:32,840
-You look handsome. -That's how mom wants it.
758
01:01:34,080 --> 01:01:36,520
I'm glad you're feeling so well.
759
01:01:36,680 --> 01:01:42,200
What you were accused of, I never believed it.
760
01:01:43,200 --> 01:01:45,560
Some of us have always known the truth.
761
01:01:46,560 --> 01:01:48,000
We know the real you.
762
01:01:49,080 --> 01:01:51,800
Thank you for believing me.
763
01:01:52,800 --> 01:01:57,360
They owe both you and your mother an apology. All of them.
764
01:01:58,520 --> 01:02:01,760
You can be the president of my fan club, Lisa.
765
01:02:03,200 --> 01:02:06,480
-Where should I put them? -Over here.
766
01:02:06,640 --> 01:02:07,960
Okay.
767
01:02:51,440 --> 01:02:54,960
REPORT A CRIME ANONYMOUSLY
768
01:03:57,520 --> 01:04:01,240
They can probably bring it down to causing the death of another person.
769
01:04:01,400 --> 01:04:03,800
It's a shorter sentence. No trial.
770
01:04:05,920 --> 01:04:08,520
I'm going to tell Lambert the truth.
771
01:04:09,520 --> 01:04:11,120
What really happened.
772
01:04:12,440 --> 01:04:15,480
No, that's not what we agreed on.
773
01:04:17,440 --> 01:04:20,040
You did the bravest thing I've ever seen.
774
01:04:21,040 --> 01:04:23,400
But I can't let it continue.
775
01:04:27,320 --> 01:04:31,120
Maybe I'm too black and white about things-
776
01:04:32,120 --> 01:04:33,920
-but that's who I am.
777
01:04:34,920 --> 01:04:37,480
This secret is killing me.
778
01:04:38,480 --> 01:04:41,000
Please, think about what you're saying.
779
01:04:41,160 --> 01:04:45,240
I've thought about it, over and over again.
780
01:04:45,400 --> 01:04:48,040
This affects both of us.
781
01:04:48,200 --> 01:04:50,440
-I don't care. -We lied to the police?
782
01:04:50,600 --> 01:04:55,040
- Obstructed justice? - I don't care.
783
01:04:55,200 --> 01:04:58,640
The truth begins now. It's the only way out.
784
01:04:58,800 --> 01:05:04,600
-Please, don't do this. -He's nice, but it was done wrong.
785
01:05:06,040 --> 01:05:08,520
We still have a chance to make things right.
786
01:05:09,600 --> 01:05:12,640
There must be evidence somewhere.
787
01:05:12,800 --> 01:05:16,120
We can give them to the police. It can be done anonymously.
788
01:05:18,200 --> 01:05:22,880
But I'm not going to let my husband rot in prison-
789
01:05:23,040 --> 01:05:25,520
-for something he hasn't even done.
790
01:05:28,360 --> 01:05:29,680
What is it?
791
01:05:31,400 --> 01:05:32,840
You called me your husband.
792
01:05:40,120 --> 01:05:42,240
Imagine.
793
01:05:43,240 --> 01:05:45,400
Think about what is at stake.
794
01:05:46,400 --> 01:05:47,840
I love our son.
795
01:05:49,600 --> 01:05:51,600
But I have decided.
796
01:06:26,240 --> 01:06:27,560
Pregnant?
797
01:06:33,960 --> 01:06:35,600
Sawyer is the father.
798
01:07:01,240 --> 01:07:02,600
Mother?
799
01:07:11,640 --> 01:07:14,400
I'm sorry, Mom. I'm sorry.
800
01:07:16,280 --> 01:07:21,320
It happened at the end of the summer. At a party in a house by the lake.
801
01:07:24,360 --> 01:07:27,000
So it was just a one-time thing?
802
01:07:28,720 --> 01:07:32,160
When she told Sawyer, he took no responsibility.
803
01:07:32,320 --> 01:07:33,640
He threatened her.
804
01:07:33,800 --> 01:07:36,720
He would ruin her life if she said anything.
805
01:07:36,880 --> 01:07:39,040
Who killed Sawyer, Dylan?
806
01:07:41,440 --> 01:07:46,400
The lab was unlocked. She went in and got what she needed.
807
01:07:46,560 --> 01:07:47,960
Oh, no.
808
01:07:48,120 --> 01:07:50,440
She knew he would take my lunch again.
809
01:07:50,600 --> 01:07:52,400
She wouldn't let me eat it.
810
01:07:52,560 --> 01:07:55,840
This is not happening. I will wake up.
811
01:07:56,000 --> 01:07:59,400
She made a mistake. She just wanted to scare him.
812
01:07:59,560 --> 01:08:02,200
I thought I did the right thing that night.
813
01:08:02,360 --> 01:08:04,680
-When you heard me. -Oh my God.
814
01:08:06,080 --> 01:08:07,760
So there was no recognition?
815
01:08:08,760 --> 01:08:12,440
You tried to come up with a plan to save her?
816
01:08:14,000 --> 01:08:15,800
Dad's actions were unexpected.
817
01:08:15,960 --> 01:08:18,320
You didn't hurt Sawyer, Dylan.
818
01:08:19,400 --> 01:08:20,760
You are not a murderer.
819
01:08:20,920 --> 01:08:23,160
Why would this be right?
820
01:08:23,320 --> 01:08:27,720
She's pregnant! She's all alone. It was just a mistake.
821
01:08:27,880 --> 01:08:30,520
A mistake that you have to pay for.
822
01:08:31,800 --> 01:08:34,240
It is not a forgotten lesson.
823
01:08:34,400 --> 01:08:36,640
It's murder.
824
01:08:36,800 --> 01:08:40,000
-You're covering up a murder. -I love her!
825
01:08:40,160 --> 01:08:42,160
-Oh my God. -She probably loves me too.
826
01:08:42,320 --> 01:08:44,400
She was going to let you take the blame.
827
01:08:44,560 --> 01:08:48,280
-She had no choice. -You have no idea what you're doing.
828
01:08:48,440 --> 01:08:52,240
It's unbelievable that you think this is the right thing to do.
829
01:08:52,400 --> 01:08:53,720
I don't!
830
01:08:53,880 --> 01:08:56,760
I've said I can't let Dad get the blame.
831
01:08:56,920 --> 01:08:58,520
I can't think of anything else.
832
01:08:58,680 --> 01:09:01,040
Why did you take the envelope in the car?
833
01:09:02,040 --> 01:09:06,160
I was prepared to tell the truth. Even if she wasn't.
834
01:09:06,320 --> 01:09:11,360
I thought I needed proof so the police would believe me.
835
01:09:12,360 --> 01:09:14,000
Look at me, Dylan.
836
01:09:15,000 --> 01:09:17,880
We'll get through this. Okay?
837
01:09:21,200 --> 01:09:23,280
Meredith is going to jail.
838
01:09:23,440 --> 01:09:27,400
There must be something we can do to make things right.
839
01:09:27,560 --> 01:09:32,080
We will do everything we can, but we must tell it like it is.
840
01:09:33,080 --> 01:09:36,560
I love my family, but we shouldn't be divided by this.
841
01:09:37,840 --> 01:09:39,400
Where is she?
842
01:09:47,960 --> 01:09:49,320
Is anyone there?
843
01:09:57,520 --> 01:09:59,960
-I know, Meredith. -What are you doing here?
844
01:10:00,120 --> 01:10:04,360
I'm not trying to scare you. I just want to talk.
845
01:10:05,600 --> 01:10:10,120
-You're not allowed here. -I know you killed Sawyer.
846
01:10:12,840 --> 01:10:15,640
I'm not angry.
847
01:10:15,800 --> 01:10:20,760
Dylan has made his choice, and now you must do the right thing.
848
01:10:20,920 --> 01:10:22,280
For your child's sake.
849
01:10:24,640 --> 01:10:26,720
You have to leave me alone.
850
01:10:26,880 --> 01:10:32,440
My son made a misjudgment because he was blinded by love.
851
01:10:32,600 --> 01:10:34,800
I know how it can feel.
852
01:10:35,480 --> 01:10:36,840
He didn't kill Sawyer.
853
01:10:37,840 --> 01:10:41,760
But then I would have said the same thing to him as I'm saying to you.
854
01:10:43,040 --> 01:10:46,760
You have to admit it. It's the only way to make things right.
855
01:10:48,400 --> 01:10:50,120
He intended to destroy me.
856
01:10:51,440 --> 01:10:54,840
-I know. You were scared. -He shouldn't have done that to me.
857
01:10:55,000 --> 01:10:57,240
-Or against my family. -Let me help you.
858
01:10:57,400 --> 01:10:59,880
You can't. Nobody can!
859
01:11:00,880 --> 01:11:03,160
Stay away from me!
860
01:11:03,320 --> 01:11:06,800
Meredith? Stop. I want to talk!
861
01:11:11,240 --> 01:11:12,640
Meredith?
862
01:11:15,080 --> 01:11:19,240
Meredith? Please, I just want to make things right.
863
01:11:21,960 --> 01:11:24,200
I care about you, you know that.
864
01:11:25,880 --> 01:11:27,840
They will never believe me.
865
01:11:28,000 --> 01:11:30,960
They'll just say I did it on purpose.
866
01:11:31,960 --> 01:11:33,400
You don't know.
867
01:11:37,240 --> 01:11:41,160
Sawyer wasn't there for you. They'll understand.
868
01:11:41,880 --> 01:11:44,120
I just wanted to teach him a lesson.
869
01:11:44,280 --> 01:11:47,400
-I would never hurt Dylan. -I know.
870
01:11:48,960 --> 01:11:54,320
It wasn't your intention to kill anyone. You made a mistake.
871
01:11:57,520 --> 01:12:00,160
-Don't come any closer. -Okay.
872
01:12:00,320 --> 01:12:05,800
But you can't keep running away from me. Think about the child.
873
01:12:08,720 --> 01:12:11,680
-I can't handle this. -No, Meredith!
874
01:12:12,920 --> 01:12:15,440
Meredith, please! We need to talk!
875
01:12:21,760 --> 01:12:25,640
-Mrs. Wilkinson, what are you doing here? -I heard you.
876
01:12:26,920 --> 01:12:32,120
I saw her chasing you. I didn't want to hurt her.
877
01:12:32,280 --> 01:12:34,040
I just wanted to stop her.
878
01:12:35,040 --> 01:12:38,200
-Is she okay? -She might have had a concussion.
879
01:12:38,360 --> 01:12:40,240
We should take her to the hospital.
880
01:12:40,400 --> 01:12:42,960
Sorry, Mrs. Wilkinson. I have to go home.
881
01:12:45,600 --> 01:12:49,360
No, friend. No, you're not going home.
882
01:12:51,160 --> 01:12:52,680
You should come with me.
883
01:12:54,600 --> 01:12:55,920
It will be fine.
884
01:12:56,080 --> 01:12:57,560
I won't hurt you.
885
01:12:57,720 --> 01:13:03,000
No, please! No! Let me out!
886
01:13:03,160 --> 01:13:05,000
Help!
887
01:13:07,840 --> 01:13:10,800
Mamma? Meredith?
888
01:13:52,360 --> 01:13:53,680
Andrea.
889
01:13:54,920 --> 01:13:56,280
What are you doing?
890
01:14:00,200 --> 01:14:02,440
Sawyer told me about the pregnancy.
891
01:14:04,160 --> 01:14:08,200
He didn't want to at first, but I managed to get it out of him.
892
01:14:09,320 --> 01:14:12,800
-Before I lost him. -Please, Mrs. Wilkinson. Let me go.
893
01:14:12,960 --> 01:14:19,560
Meredith, call me Andrea. I'm going to be the grandmother of your child.
894
01:14:22,640 --> 01:14:26,560
Sorry it had to be like this. I didn't mean to hurt you.
895
01:14:27,640 --> 01:14:29,240
I won't.
896
01:14:30,600 --> 01:14:31,920
I...
897
01:14:37,320 --> 01:14:39,160
I will protect you.
898
01:14:39,320 --> 01:14:43,480
You don't have to do this alone.
899
01:14:44,520 --> 01:14:48,240
-Do what? -Give birth.
900
01:14:50,240 --> 01:14:53,840
I'll take care of Meredith until the baby is born.
901
01:14:54,880 --> 01:14:57,480
-Andrea... -This is none of your business.
902
01:15:03,200 --> 01:15:05,760
You killed him. Didn't you?
903
01:15:07,720 --> 01:15:09,680
You killed my Sawyer.
904
01:15:13,000 --> 01:15:16,240
It wasn't meant to go this far.
905
01:15:16,400 --> 01:15:18,920
You have to believe me. He wasn't going to die.
906
01:15:19,080 --> 01:15:21,200
I had my suspicions.
907
01:15:22,280 --> 01:15:24,560
-Did you? -Of course.
908
01:15:30,280 --> 01:15:34,040
But I would never let my granddaughter's mother give birth in prison.
909
01:15:35,520 --> 01:15:37,400
It's just too cruel.
910
01:15:38,400 --> 01:15:44,000
She's my flesh and blood, Courtenay.
911
01:15:46,240 --> 01:15:48,120
And what happened...
912
01:15:50,160 --> 01:15:53,040
It's best that way. It's right for everyone.
913
01:15:53,200 --> 01:15:54,760
For everyone?
914
01:15:55,760 --> 01:15:59,200
My husband is in prison for a crime he never committed.
915
01:16:00,200 --> 01:16:04,560
My son was going to take the blame for something he didn't do.
916
01:16:04,720 --> 01:16:08,320
-How dare you? -Your husband has made his choice...
917
01:16:08,480 --> 01:16:10,640
...and that's how it will remain.
918
01:16:10,800 --> 01:16:15,000
Even if he tells the truth, who will believe him?
919
01:16:16,040 --> 01:16:21,000
Dylan is the most logical suspect. Meredith? Come on.
920
01:16:21,160 --> 01:16:23,960
This is madness. No one will go for it!
921
01:16:24,120 --> 01:16:26,000
Be quiet, be quiet...
922
01:16:29,520 --> 01:16:32,000
I have thought this through for a very long time.
923
01:16:32,160 --> 01:16:34,960
I will do whatever it takes.
924
01:16:36,600 --> 01:16:39,880
You might find out the truth about your son.
925
01:16:44,120 --> 01:16:47,920
He may not want you to tell.
926
01:16:49,720 --> 01:16:52,720
You might fall down a flight of stairs.
927
01:16:53,920 --> 01:16:56,880
He might push you. He's already killed once.
928
01:16:58,080 --> 01:17:01,160
-He might do it again. -No, you can't do that.
929
01:17:01,320 --> 01:17:05,200
No, you're not listening.
930
01:17:06,320 --> 01:17:07,880
You are free.
931
01:17:09,480 --> 01:17:11,840
I forgive you.
932
01:17:12,000 --> 01:17:17,600
I don't want you to go to jail. You're my second chance.
933
01:17:19,040 --> 01:17:23,960
No, when the baby is born, I'll let you go.
934
01:17:24,120 --> 01:17:28,200
If only it had gone differently. But it doesn't.
935
01:17:29,760 --> 01:17:36,000
You return to your life, and I'll take care of the baby.
936
01:17:36,160 --> 01:17:37,840
I don't need anyone else.
937
01:17:39,680 --> 01:17:41,800
It will be us against the world.
938
01:18:18,880 --> 01:18:20,640
-Are you okay? -Yes.
939
01:18:24,760 --> 01:18:26,400
-Stay here. -Okay.
940
01:18:28,640 --> 01:18:30,200
Mother?
941
01:18:43,000 --> 01:18:45,360
No. No, no, no! Stop it!
942
01:18:49,680 --> 01:18:51,960
This is my last chance to do right.
943
01:18:53,320 --> 01:18:56,200
I am a good mother. I really am.
944
01:18:56,360 --> 01:19:01,040
I didn't manage to save Evan, but that doesn't make me a bad mother.
945
01:19:01,200 --> 01:19:02,520
I am so loving.
946
01:19:02,680 --> 01:19:06,880
Sawyer could have become who I wanted him to be.
947
01:19:07,040 --> 01:19:10,320
But he's gone, and the child is all I have left.
948
01:19:11,320 --> 01:19:15,040
-I want another chance. -It's up to Meredith.
949
01:19:15,200 --> 01:19:18,800
You can't force her to do it on your terms.
950
01:19:18,960 --> 01:19:24,760
-You know it's not right. -No, I'm not a bad person.
951
01:19:25,360 --> 01:19:26,680
I know that.
952
01:19:27,560 --> 01:19:32,880
Evan shouldn't have hurt your son. I gave you a second chance.
953
01:19:33,040 --> 01:19:35,320
Why can't you give it to me?
954
01:19:35,480 --> 01:19:39,160
The only way to fix it is to call the police.
955
01:19:39,320 --> 01:19:43,480
Meredith has to tell her about the pregnancy, about Sawyer, about everything.
956
01:19:43,640 --> 01:19:46,080
-You're wrong. -We have to.
957
01:19:46,240 --> 01:19:48,640
We need to call the police.
958
01:19:50,920 --> 01:19:52,440
No!
959
01:20:02,680 --> 01:20:04,360
Let go of my mother!
960
01:20:09,560 --> 01:20:11,720
Dylan! Call the police.
961
01:20:13,720 --> 01:20:15,200
It's time.
962
01:20:17,600 --> 01:20:21,200
We'll do anything for them, right?
963
01:20:28,880 --> 01:20:30,560
Bowl.
964
01:20:38,960 --> 01:20:43,040
-It's almost time for the fair. -Isn't it until spring?
965
01:20:43,200 --> 01:20:46,160
-The school has two a year. -Well, hence the choice.
966
01:20:47,080 --> 01:20:51,280
I'm glad you've settled in at the new school.
967
01:20:51,440 --> 01:20:55,080
-It's probably going to be great. -It already is.
968
01:20:56,880 --> 01:20:59,800
-How's Meredith? -We talked last week.
969
01:21:00,800 --> 01:21:02,560
-And the baby? -He's fine.
970
01:21:02,720 --> 01:21:06,920
The family says Meredith can visit as often as she wants.
971
01:21:07,080 --> 01:21:09,080
As long as everything goes well.
972
01:21:09,240 --> 01:21:11,440
They will be lenient with her.
973
01:21:11,600 --> 01:21:15,120
Andrea wrote a recommendation. It goes a long way.
974
01:21:15,280 --> 01:21:18,000
-Have you talked to her? -Yes.
975
01:21:18,160 --> 01:21:21,200
She is to be moved to a new facility in town.
976
01:21:22,400 --> 01:21:24,320
She gets all the help she needs.
977
01:21:25,520 --> 01:21:27,520
Do you really want to go to trial?
978
01:21:27,680 --> 01:21:31,160
Seeing Meredith every day is probably going to be difficult.
979
01:21:31,920 --> 01:21:36,280
I have to. I have to support her.
980
01:21:36,440 --> 01:21:37,960
That's the right thing.
981
01:21:40,000 --> 01:21:42,200
The hamburgers are ready. Would you like some?
982
01:21:42,360 --> 01:21:43,880
-Yes. -Yes.
983
01:21:47,600 --> 01:21:51,040
As terrible as all this has been-
984
01:21:51,200 --> 01:21:53,920
-I'm grateful that it brought us together again.
985
01:21:55,680 --> 01:21:57,000
Me too.
986
01:21:58,000 --> 01:22:01,680
But I'm not writing an instruction manual on annulling divorces.
987
01:22:03,280 --> 01:22:04,600
The experience was...
988
01:22:07,760 --> 01:22:10,000
-...unique. -Yes.
989
01:22:10,160 --> 01:22:13,320
It's the second best thing I've ever done.
990
01:22:13,480 --> 01:22:17,720
I think I've made a really nice arrangement.
991
01:22:18,720 --> 01:22:22,280
Maybe I should take over the restaurant one day?
992
01:22:23,480 --> 01:22:25,280
We'll see.
993
01:22:26,440 --> 01:22:27,760
Good luck.
994
01:22:29,320 --> 01:22:31,120
-Cheers. -Cheers.
995
01:22:32,760 --> 01:22:36,760
Text: Malin Annby Iyuno
70856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.