All language subtitles for Taste_of_His_Own_Poison_2025[_24274]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,680 --> 00:01:03,760 I just want to talk. 2 00:01:03,920 --> 00:01:05,400 Leave me alone. 3 00:01:05,560 --> 00:01:09,400 What is this? Krafty? Your sexy mom's restaurant? 4 00:01:10,600 --> 00:01:13,480 It's crazy that a bride like her can have such a duckling. 5 00:01:13,640 --> 00:01:16,480 -I'm not ugly. -No, of course not. 6 00:01:16,640 --> 00:01:21,240 What was her name again? That's right, Courtenay. 7 00:01:21,400 --> 00:01:23,640 -It's okay, huh? -Give it back. 8 00:01:23,800 --> 00:01:25,920 Shared happiness is double happiness. Take it, then. 9 00:01:26,080 --> 00:01:27,640 Do you want it? 10 00:01:27,800 --> 00:01:31,560 Look what you did. What would Courtenay say? 11 00:01:31,720 --> 00:01:33,280 It was her beautiful work. 12 00:01:37,080 --> 00:01:39,200 It shouldn't just be there, should it? 13 00:01:40,400 --> 00:01:42,960 Eat it! Eat it, I said! 14 00:01:43,120 --> 00:01:45,080 -Eat it! -Leave him alone, Sawyer! 15 00:01:45,240 --> 00:01:47,520 This is the boys' bathroom, you freak. 16 00:01:47,680 --> 00:01:49,160 125 decibel. 17 00:01:49,320 --> 00:01:52,520 If I pull it, your ears will ring. 18 00:01:52,680 --> 00:01:54,080 Let him go. 19 00:01:56,360 --> 00:02:00,280 He's yours, Meredith. Like freaks play best. 20 00:02:01,400 --> 00:02:07,480 Courtenay! Courtenay, Courtenay... 21 00:02:07,640 --> 00:02:08,960 Courtenay? 22 00:02:09,960 --> 00:02:13,360 Courtenay? Is everything okay? 23 00:02:15,200 --> 00:02:18,560 Yes, sorry. I was having second thoughts. 24 00:02:21,800 --> 00:02:25,400 Yes, it looks like everything is included. 25 00:02:25,560 --> 00:02:28,120 -Fine. -And Ben? -Yes. 26 00:02:31,040 --> 00:02:35,800 Thank you. I will submit the application tomorrow morning. 27 00:02:36,800 --> 00:02:38,960 Does Dylan know about this? 28 00:02:40,320 --> 00:02:44,120 We'll tell him. Tonight, after dinner. 29 00:02:44,280 --> 00:02:47,720 He's a nice guy. He'll get through this. 30 00:02:47,880 --> 00:02:50,160 I really want to praise you. 31 00:02:50,320 --> 00:02:55,400 In 20 years, I have never seen such a civilized process. 32 00:02:55,560 --> 00:02:57,800 You have great respect for each other. 33 00:03:11,680 --> 00:03:14,960 -Stop thinking about him. -I didn't. 34 00:03:15,120 --> 00:03:19,120 Yes. You seemed to be thinking about all your enemies. 35 00:03:20,880 --> 00:03:22,960 Sawyer is a jerk- 36 00:03:23,120 --> 00:03:25,240 -and you'll probably be his boss one day. 37 00:03:26,240 --> 00:03:28,600 Maybe I'll put nitrate under his company car. 38 00:03:35,440 --> 00:03:39,440 I want to apologize. That wasn't nice. 39 00:03:39,600 --> 00:03:41,920 You sound really sincere. Stick! 40 00:03:42,080 --> 00:03:43,440 I'm not talking to you. 41 00:03:43,600 --> 00:03:46,520 Dylan, I really hope you can forgive me. 42 00:03:47,920 --> 00:03:49,800 I would like to have another chance. 43 00:03:52,400 --> 00:03:54,800 On your mother. What a hottie. 44 00:03:56,200 --> 00:03:58,880 Wait, Dylan! No, Dylan! Stop! 45 00:04:00,240 --> 00:04:02,120 No! Stop! 46 00:04:06,120 --> 00:04:09,480 -I'm worried about Dylan. -We can only support him. 47 00:04:10,480 --> 00:04:14,560 Can we agree on that? He's the only thing we did right. 48 00:04:16,600 --> 00:04:19,320 -Are you coming home for dinner? -Yes. 49 00:04:20,320 --> 00:04:22,160 If no late samples are received. 50 00:04:26,760 --> 00:04:31,600 Hello? Yes, this is Courtenay Morris. I'm his mother. 51 00:04:32,600 --> 00:04:35,600 Are you sure you mean Dylan Morris? 52 00:04:36,880 --> 00:04:38,680 It must be a mistake. 53 00:04:40,080 --> 00:04:42,360 Okay. I'll be right there. 54 00:04:44,440 --> 00:04:48,160 -Dylan has been in a fight. -That's not possible. 55 00:04:48,320 --> 00:04:50,360 -I'll come with you. -No, then. 56 00:04:50,520 --> 00:04:53,120 -The lab is busy. -I want to. 57 00:04:53,280 --> 00:04:55,160 I'll be fine. 58 00:04:55,320 --> 00:04:58,920 I've managed on my own so far. Why stop now? 59 00:05:02,760 --> 00:05:04,560 I didn't mean it. 60 00:05:07,040 --> 00:05:08,360 I'll call you. 61 00:05:09,360 --> 00:05:10,800 Courtenay... 62 00:05:13,560 --> 00:05:15,200 Is there anything left? 63 00:05:19,400 --> 00:05:20,720 I'll call you. 64 00:05:32,120 --> 00:05:34,120 Sorry I'm late. 65 00:05:35,120 --> 00:05:38,240 This is Andrea. She's Sawyer's mom. 66 00:05:38,400 --> 00:05:41,400 I'm really sorry about this. 67 00:05:41,560 --> 00:05:44,320 -Why? He hit me. -Shut up, Sawyer. 68 00:05:44,480 --> 00:05:49,040 Dylan went after Sawyer earlier today. 69 00:05:49,200 --> 00:05:50,920 Did Dylan give in to Sawyer? 70 00:05:52,680 --> 00:05:56,240 Please principal. Dylan has never given up on anyone. 71 00:05:59,080 --> 00:06:01,960 Is that true? Why would you do something like that? 72 00:06:02,120 --> 00:06:05,560 It's every day, Mom. He makes my life hell. 73 00:06:05,720 --> 00:06:07,040 You know better than that. 74 00:06:07,200 --> 00:06:10,800 If you raise your hand, you sink to his level. 75 00:06:10,960 --> 00:06:14,440 -My level? I haven't beaten anyone. -Quiet, Sawyer. 76 00:06:16,400 --> 00:06:20,680 Another student has told what may have provoked Dylan. 77 00:06:22,600 --> 00:06:25,720 Did you chase him into the bathroom? Made him eat off the floor? 78 00:06:25,880 --> 00:06:28,680 It must have been his silly lapdog, Meredith... 79 00:06:28,840 --> 00:06:32,840 That's enough, Sawyer. I'm tired of you being so mean. 80 00:06:33,000 --> 00:06:35,280 It doesn't matter who it was. 81 00:06:38,360 --> 00:06:39,920 I'm not shutting anyone out. 82 00:06:40,920 --> 00:06:44,720 But when you come on Monday, you will be under surveillance, including by me. 83 00:06:44,880 --> 00:06:49,760 And if I see or hear anything, it's straight back here. 84 00:06:51,280 --> 00:06:52,760 Is that understood? 85 00:06:55,080 --> 00:06:57,800 -Okay. -Thank you. 86 00:06:57,960 --> 00:06:59,600 -Now we're leaving. -Yes. 87 00:07:04,600 --> 00:07:07,320 -What's he doing here? -I called. I want to get rid of you. 88 00:07:07,480 --> 00:07:09,520 You know what he has done. 89 00:07:09,680 --> 00:07:12,480 -Just what you said. -Don't let him fool you. 90 00:07:12,640 --> 00:07:13,960 I'm not following you! 91 00:07:15,160 --> 00:07:17,480 -Did you see that? -What the hell? 92 00:07:17,640 --> 00:07:21,280 No, just go. You're just like him. 93 00:07:22,520 --> 00:07:23,840 Go. 94 00:07:51,800 --> 00:07:54,600 There's the outlaw. Was it a suspended sentence? 95 00:07:56,000 --> 00:08:00,200 No, he got a slap on the fingers. He was lucky. 96 00:08:01,400 --> 00:08:05,080 You told me what Sawyer did. You stood up for me. 97 00:08:05,240 --> 00:08:07,520 Of course. You're my best friend. 98 00:08:07,680 --> 00:08:10,520 So now that you're a free man, shall we go bowling tomorrow? 99 00:08:10,680 --> 00:08:13,840 The outlaw has little community service to do. 100 00:08:14,000 --> 00:08:17,240 -He's under curfew until Monday. -That was a shame. 101 00:08:17,400 --> 00:08:20,000 I wanted to tell you something... 102 00:08:21,000 --> 00:08:23,520 Sawyer is bullying me and I'm being punished? 103 00:08:23,680 --> 00:08:26,160 You should know better than to resort to violence. 104 00:08:26,320 --> 00:08:29,360 -Wrong is wrong and right is right. -It's not that simple. 105 00:08:29,520 --> 00:08:31,040 Yes, that's it! 106 00:08:33,480 --> 00:08:36,080 Some will want to make your life difficult- 107 00:08:36,240 --> 00:08:38,520 -because you're smarter than them. 108 00:08:39,200 --> 00:08:40,640 Get in the car now. 109 00:08:44,400 --> 00:08:47,280 -What did he do? -I don't want to talk about it. 110 00:08:47,440 --> 00:08:49,200 Were you forced to eat off the floor? 111 00:08:49,360 --> 00:08:53,520 -He didn't want to talk about it. -And that's why you scolded him? 112 00:08:53,680 --> 00:08:55,560 -Humpbacked? -Yes, that was wrong. 113 00:08:55,720 --> 00:08:57,840 Who said it was wrong? 114 00:08:58,000 --> 00:09:02,680 I'm glad you stood up for yourself. 115 00:09:02,840 --> 00:09:05,320 The punching bag was certainly useful. 116 00:09:05,880 --> 00:09:08,240 You were called in to see the principal. 117 00:09:08,400 --> 00:09:11,120 -Are you proud of that? -Better than the school nurse. 118 00:09:11,280 --> 00:09:13,560 Sawyer has learned a lesson now. 119 00:09:14,560 --> 00:09:16,120 What Dad is trying to say is... 120 00:09:16,280 --> 00:09:19,400 I'm saying exactly what I mean, Courtenay. 121 00:09:20,760 --> 00:09:22,920 I would have done the same thing. 122 00:09:23,080 --> 00:09:25,760 Sawyer hadn't been able to get in to see the principal. 123 00:09:31,920 --> 00:09:35,280 -You had no right to do that. -Do what? 124 00:09:35,440 --> 00:09:38,560 -Tell the truth? -It wasn't the truth. 125 00:09:38,720 --> 00:09:42,000 You were just trying to get back at me for what I said this morning. 126 00:09:42,160 --> 00:09:43,840 I tried to get involved. 127 00:09:44,000 --> 00:09:46,480 Apparently I've failed before. 128 00:09:46,640 --> 00:09:49,400 -I never said that. -It wasn't necessary. 129 00:09:51,200 --> 00:09:54,360 Your work is important to you. I respect that. 130 00:09:54,520 --> 00:09:57,800 I didn't mean you were an absentee father. 131 00:09:58,920 --> 00:10:03,360 But when it comes to school, parent-teacher conferences and awards- 132 00:10:03,520 --> 00:10:05,640 -it's always me who's there. 133 00:10:05,800 --> 00:10:10,400 I know. I'm sorry I haven't been there more. 134 00:10:14,520 --> 00:10:18,480 I just wish you hadn't encouraged him to be aggressive. 135 00:10:18,640 --> 00:10:21,760 It's a conversation that you and I should have. 136 00:10:21,920 --> 00:10:25,960 Soon we will have many individual conversations with Dylan. 137 00:10:26,120 --> 00:10:28,560 We won't always be able to talk to each other. 138 00:10:33,120 --> 00:10:35,880 -When are we going to tell him? -Not this weekend. 139 00:10:36,040 --> 00:10:39,080 We have to wait until this blows over. 140 00:10:45,040 --> 00:10:47,560 You look good. You look healthy. 141 00:10:47,720 --> 00:10:50,000 Yes, I'm finally getting out of Andrea's madhouse. 142 00:10:50,160 --> 00:10:52,320 Can't you call her mom? 143 00:10:52,480 --> 00:10:55,280 She is not my mother. 144 00:10:56,360 --> 00:10:57,680 No longer. 145 00:10:58,880 --> 00:11:02,840 I'll pay for this beauty. Completely. 146 00:11:04,160 --> 00:11:05,840 I work as a pizza delivery boy. 147 00:11:07,400 --> 00:11:09,320 But she probably hasn't told me that. 148 00:11:10,320 --> 00:11:12,120 She said it was time. 149 00:11:12,680 --> 00:11:15,040 You pawned Dad's watch, that was the last straw. 150 00:11:15,200 --> 00:11:19,360 She could handle all the fights, the money you always took. 151 00:11:19,520 --> 00:11:22,760 But the clock... It broke her heart. 152 00:11:24,200 --> 00:11:26,040 It's just a lie. 153 00:11:26,200 --> 00:11:28,840 And I can't destroy something that doesn't exist. 154 00:11:29,000 --> 00:11:32,720 I think that's something to cheer about. 155 00:11:32,880 --> 00:11:36,440 Yes, it is. You should toast too. 156 00:11:38,120 --> 00:11:43,000 Are you afraid of getting spanked, or not? Now we're talking. Thank you. 157 00:11:44,560 --> 00:11:46,080 Oh my God... 158 00:11:47,840 --> 00:11:50,360 She's not that terrible. If you guys would just talk... 159 00:11:50,520 --> 00:11:52,280 Yes, you want us to talk. 160 00:11:52,440 --> 00:11:57,280 Do you want me to apologize? For what? And why? 161 00:11:57,440 --> 00:12:00,120 Will she have a reason to chain me up forever? 162 00:12:00,280 --> 00:12:04,560 Why would I do that? Why, when I have all this? 163 00:12:04,720 --> 00:12:06,200 She's evil, Sawyer. 164 00:12:07,320 --> 00:12:11,400 Don't forget that, you hear. Don't forget that. 165 00:12:13,480 --> 00:12:18,040 Why did you ask me to come and get you? Why me? 166 00:12:18,600 --> 00:12:20,640 I didn't want to be lectured. 167 00:12:20,800 --> 00:12:23,600 Hear about everything I can become, all the potential. 168 00:12:23,760 --> 00:12:25,160 She said the same thing to you, right? 169 00:12:25,320 --> 00:12:29,200 She wants to keep you. 170 00:12:30,600 --> 00:12:33,400 She doesn't really see anything in you. 171 00:12:34,400 --> 00:12:35,800 You know that, right? 172 00:12:37,200 --> 00:12:40,800 -Yes, I know. -Yes, those are just lies. 173 00:12:41,360 --> 00:12:43,320 But do you know what's real? 174 00:12:43,480 --> 00:12:45,960 There is a small crawl space. 175 00:12:46,120 --> 00:12:50,400 A little extra room at my house. It's yours. 176 00:12:50,560 --> 00:12:54,680 When you take your mind captive. If you do, it's yours. 177 00:12:56,800 --> 00:12:58,240 But you know what? 178 00:12:59,240 --> 00:13:00,800 I earn my own money now. 179 00:13:02,880 --> 00:13:04,200 Check here. 180 00:13:06,760 --> 00:13:10,080 See? Use it against that Dylan. 181 00:13:10,240 --> 00:13:13,560 I can't have it at school. They'll kick me out before I graduate. 182 00:13:18,440 --> 00:13:21,840 What's wrong with you? What's wrong with you? 183 00:13:22,000 --> 00:13:24,640 Do you know what it is? Andrea has made you weak. 184 00:13:24,800 --> 00:13:27,440 Yes, now you want to graduate from high school. 185 00:13:27,600 --> 00:13:32,760 You're being teased by little Einstein and his nerdy girlfriend. 186 00:13:32,920 --> 00:13:34,840 They're not together. I wasn't teased. 187 00:13:35,000 --> 00:13:36,360 Yes, you did. 188 00:13:37,520 --> 00:13:38,840 You did. 189 00:13:39,000 --> 00:13:42,160 What did I tell you when Dad left? 190 00:13:42,320 --> 00:13:43,840 You shouldn't trust anyone. 191 00:13:44,000 --> 00:13:46,520 Don't believe anything. It's you against the whole world. 192 00:13:46,680 --> 00:13:48,520 If I touch him now, I'm fucked. 193 00:13:48,680 --> 00:13:52,400 Hang up! Listen to yourself. 194 00:13:54,120 --> 00:13:58,400 You should show him what happens when they argue with you. 195 00:14:20,920 --> 00:14:23,320 YOU ARE DEAD! 196 00:14:26,000 --> 00:14:27,960 For a place I need a project. 197 00:14:28,120 --> 00:14:31,240 Mr. Adams loves you. You're his little science genius. 198 00:14:31,400 --> 00:14:33,640 You'll get a seat no matter what. 199 00:14:36,040 --> 00:14:39,160 -You're not allowed here. -Quiet. I want to talk to Dylan. 200 00:14:40,160 --> 00:14:44,240 I've been thinking about everything this weekend. 201 00:14:45,600 --> 00:14:47,000 I just want to say... 202 00:14:48,800 --> 00:14:50,680 Your mom looks prettier up close. 203 00:14:53,720 --> 00:14:56,120 He's going in before we even graduate. 204 00:14:56,280 --> 00:14:59,760 He's terrible. So you don't have to worry about him. 205 00:15:01,280 --> 00:15:03,720 Hello? Are you listening to me? 206 00:15:05,160 --> 00:15:06,520 Apparently not. 207 00:15:08,280 --> 00:15:11,720 -I know you don't like me. -What did you say? 208 00:15:12,800 --> 00:15:14,840 It's because I'm smarter than you. 209 00:15:15,000 --> 00:15:17,440 -I get good grades. -You should probably stop talking. 210 00:15:17,600 --> 00:15:19,720 You have it harder. You don't like it. 211 00:15:19,880 --> 00:15:22,120 -That's why you're bothering me. -Shut up. 212 00:15:22,280 --> 00:15:23,760 What are you doing? 213 00:15:23,920 --> 00:15:26,120 You wasted a lot of time in high school. 214 00:15:26,280 --> 00:15:27,680 And now life becomes empty. 215 00:15:27,840 --> 00:15:29,840 -Do you want to fight, you little brat? -Sting. 216 00:15:30,000 --> 00:15:31,400 Shut up, Meredith! 217 00:15:34,280 --> 00:15:35,760 Another sandwich from mom? 218 00:16:00,160 --> 00:16:02,160 -Sawyer! -Get the principal. 219 00:16:31,840 --> 00:16:33,160 Oh my God. 220 00:16:34,720 --> 00:16:38,440 Sawyer... He's dead, Mom. 221 00:16:46,160 --> 00:16:47,600 Come on. 222 00:17:06,320 --> 00:17:09,880 Andrea Wilkinson? I'm Inspector Kathy Lambert. 223 00:17:10,040 --> 00:17:11,800 I need to talk to you. 224 00:17:18,400 --> 00:17:21,480 I have some bad news, unfortunately. About your son. 225 00:17:21,640 --> 00:17:24,520 -Evan? -No, Sawyer. 226 00:17:27,960 --> 00:17:31,040 There was an incident at school with another student. 227 00:17:32,040 --> 00:17:35,440 We don't know everything yet, but according to the witnesses- 228 00:17:35,600 --> 00:17:39,400 -Sawyer suddenly had a seizure. 229 00:17:39,560 --> 00:17:41,600 He collapsed and died. 230 00:17:44,000 --> 00:17:46,080 -Huh? -I'm really sorry. 231 00:17:48,280 --> 00:17:49,600 Oh my God... 232 00:17:58,160 --> 00:17:59,640 Andrea? 233 00:18:00,880 --> 00:18:04,320 I got a text. Sawyer isn't answering the phone. 234 00:18:05,320 --> 00:18:06,800 He's up there, right? 235 00:18:15,800 --> 00:18:17,120 He... 236 00:18:24,120 --> 00:18:26,000 What happened, Andrea? 237 00:18:27,520 --> 00:18:31,840 This is your fault. You tried to take him. 238 00:18:32,000 --> 00:18:33,960 -No. -Get out of here. 239 00:18:34,120 --> 00:18:35,960 -Leave me alone! -What are you doing? 240 00:18:36,120 --> 00:18:38,800 I haven't done anything. What are you talking about... 241 00:18:40,160 --> 00:18:42,640 -I'm sorry. -Take me to him now. 242 00:18:42,800 --> 00:18:45,520 -We need to talk to your mother. -Where is my brother? 243 00:18:49,520 --> 00:18:54,080 -He's gone. -No. This isn't about you. 244 00:18:59,360 --> 00:19:04,960 He's Dylan's age. Unthinkable. This shouldn't happen. 245 00:19:05,120 --> 00:19:06,800 What a tragedy. 246 00:19:08,400 --> 00:19:12,040 Sawyer wasn't a nice guy, but to die so brutally... 247 00:19:12,200 --> 00:19:16,680 It's devastating. Do they know what happened? 248 00:19:16,840 --> 00:19:19,240 Speculation on social media. 249 00:19:19,400 --> 00:19:24,400 Some believe he may have taken something or suffered a sudden death. 250 00:19:24,560 --> 00:19:29,200 -It's impossible to know... -Can you guys stop? Seriously. 251 00:19:29,360 --> 00:19:32,400 It's not devastating. It's not a tragedy. 252 00:19:32,560 --> 00:19:35,880 -Dylan. -Sawyer was a horrible person. 253 00:19:36,040 --> 00:19:39,800 Horrible people don't become saints just because they die. 254 00:19:42,160 --> 00:19:43,560 -Dylan. -Huh? 255 00:19:44,720 --> 00:19:46,040 Hello! 256 00:19:46,200 --> 00:19:47,920 Dylan. 257 00:19:48,080 --> 00:19:51,040 You didn't like him, but you have to show some compassion. 258 00:19:51,200 --> 00:19:53,840 Because he can't ruin people's lives now? 259 00:19:54,000 --> 00:19:57,680 -You can't think that. -You're not sad either. 260 00:19:57,840 --> 00:19:59,160 What does it matter? 261 00:19:59,320 --> 00:20:01,840 You just think that's how you should feel. 262 00:20:02,000 --> 00:20:05,920 -At least I'm honest. -It's called empathy, Dylan. 263 00:20:06,920 --> 00:20:11,640 -What's wrong with you? -Nothing, I'm just not a hypocrite. 264 00:20:11,800 --> 00:20:13,800 I'm not sad that he's dead. 265 00:20:18,200 --> 00:20:20,200 What was that? 266 00:20:20,360 --> 00:20:23,360 He might process the event in a different way. 267 00:20:23,520 --> 00:20:24,920 He is protecting himself. 268 00:20:25,920 --> 00:20:28,040 Crazy. I'm canceling tonight. 269 00:20:28,200 --> 00:20:30,800 No, don't do that. I'm here. 270 00:20:30,960 --> 00:20:32,920 It's fully booked. You should go. 271 00:20:33,920 --> 00:20:35,600 I'm keeping an eye on him. 272 00:20:38,600 --> 00:20:40,160 Okay. 273 00:20:44,520 --> 00:20:46,040 You'll like this. 274 00:20:46,200 --> 00:20:48,280 -Delicious meal. -Thank you. 275 00:20:50,920 --> 00:20:56,000 You're starting to become regulars. Soon we'll be naming a dish after you. 276 00:21:00,920 --> 00:21:02,440 Okay... 277 00:21:02,600 --> 00:21:04,840 It's nice of you to take care of the food on table five. 278 00:21:05,000 --> 00:21:08,840 They didn't eat it. Right is right. 279 00:21:09,000 --> 00:21:11,080 My previous boss wasn't so nice. 280 00:21:12,080 --> 00:21:13,560 How is Dylan doing, by the way? 281 00:21:14,560 --> 00:21:16,920 He goes to school with the guy who died. 282 00:21:17,080 --> 00:21:21,080 They didn't know each other. They didn't hang out in the same circles. 283 00:21:22,080 --> 00:21:24,640 Can you get more soup spoons? They're running out. 284 00:21:24,800 --> 00:21:26,560 -Sure. -Thank you. 285 00:21:41,080 --> 00:21:42,800 Don't worry. I'll be right behind you. 286 00:21:44,200 --> 00:21:45,560 What is going on? 287 00:21:46,880 --> 00:21:48,800 -Sit down. -What are you doing with my son? 288 00:21:48,960 --> 00:21:51,120 -Courtenay Morris? -What are you doing? 289 00:21:52,200 --> 00:21:55,360 We just need to ask a few questions. Your husband can tell you. 290 00:21:55,520 --> 00:21:57,600 You must come with me to the station. 291 00:21:57,760 --> 00:22:01,680 What are they talking about? What is it about? 292 00:22:01,840 --> 00:22:03,200 About Sawyer. 293 00:22:06,720 --> 00:22:10,520 Sawyer Wilkinson was poisoned. The autopsy report came back this morning. 294 00:22:10,680 --> 00:22:16,000 A lethal dose of lead acetate, boron and mercury, probably through food. 295 00:22:16,160 --> 00:22:19,120 -But we don't know for sure yet. -So terrible. 296 00:22:20,120 --> 00:22:22,600 But what does that have to do with us? 297 00:22:24,040 --> 00:22:29,480 Sawyer's last meal consisted of bread, turkey, salad, and pesto. 298 00:22:29,640 --> 00:22:32,000 It was Dylan's lunch. 299 00:22:34,320 --> 00:22:37,040 Are you saying someone tried to poison Dylan? 300 00:22:37,200 --> 00:22:38,600 Not exactly. 301 00:22:40,080 --> 00:22:42,920 The same chemicals are found in the school lab. 302 00:22:43,080 --> 00:22:47,240 -Dylan spends a lot of time there. -Do you think I did it? 303 00:22:47,400 --> 00:22:50,160 He sits there studying after school. 304 00:22:50,320 --> 00:22:52,960 Do you think Dylan poisoned Sawyer? 305 00:22:54,400 --> 00:22:56,880 By pouring chemicals on their own lunch? 306 00:22:57,880 --> 00:23:00,080 -Is that why we're here? -What a joke. 307 00:23:00,240 --> 00:23:02,360 Is it a detective story from the 50s? 308 00:23:02,520 --> 00:23:05,680 You can't sit there and say that without laughing. 309 00:23:05,840 --> 00:23:08,600 Sawyer spoke to you the day he died, right? 310 00:23:08,760 --> 00:23:10,680 Some students said it was hectic. 311 00:23:10,840 --> 00:23:13,760 -As if you wanted to fight. -I didn't. 312 00:23:13,920 --> 00:23:16,280 I said I was going to ignore him. 313 00:23:17,400 --> 00:23:21,440 After your fight last week? What were you fighting about? 314 00:23:22,880 --> 00:23:24,280 He stole my lunch. 315 00:23:24,440 --> 00:23:28,400 Ate a little, threw it on the floor and tried to make me eat it. 316 00:23:30,200 --> 00:23:31,520 I've heard that too. 317 00:23:31,680 --> 00:23:33,520 So Dylan poisons his own lunch- 318 00:23:33,680 --> 00:23:36,160 -and expect Sawyer to eat it again? 319 00:23:36,320 --> 00:23:37,840 What is this? 320 00:23:38,000 --> 00:23:42,480 They were ordered to stay away from each other. That's not possible. 321 00:23:43,560 --> 00:23:46,640 According to the autopsy report, it's certainly possible. 322 00:23:47,920 --> 00:23:51,120 It doesn't look so bizarre in black and white, does it? 323 00:23:52,400 --> 00:23:55,440 Sawyer ate your lunch the day he died, right? 324 00:23:55,600 --> 00:23:58,720 Sure, I hated him, but I didn't do anything. 325 00:23:59,720 --> 00:24:05,400 -Why poison my own lunch? -Yes, why would you? 326 00:24:07,120 --> 00:24:09,240 Have you been having a hard time lately? 327 00:24:09,400 --> 00:24:12,720 Sawyer's always been like this. It's nothing new. 328 00:24:13,720 --> 00:24:15,680 Your parents' divorce, then? 329 00:24:16,920 --> 00:24:19,120 -That must be difficult. -Divorce? 330 00:24:20,520 --> 00:24:23,920 Honey, I'm sorry. We haven't told you. 331 00:24:24,080 --> 00:24:28,480 I saw a court filing from last week. Do you mean... 332 00:24:28,640 --> 00:24:30,760 Wait a minute, are you guys getting a divorce? 333 00:24:31,760 --> 00:24:34,160 We have been cooperative. 334 00:24:34,320 --> 00:24:37,360 Even though you took my son in the middle of the night from his home. 335 00:24:37,520 --> 00:24:39,720 Why did you do that? 336 00:24:39,880 --> 00:24:43,160 To keep it low because it's just speculation? 337 00:24:43,320 --> 00:24:47,600 Or hoping that a vulnerable guy would break down and create a chance? 338 00:24:49,080 --> 00:24:53,320 If you were going to convict him of something, you would have done it by now. 339 00:24:53,480 --> 00:24:57,720 But thanks to you, our son now knows that his family is about to be torn apart. 340 00:24:58,760 --> 00:25:01,560 So I want to take him home and talk about it. 341 00:25:01,720 --> 00:25:05,000 With all due respect, Inspector, was that all? 342 00:25:06,800 --> 00:25:08,120 Currently. 343 00:25:09,440 --> 00:25:10,760 Come on, Dylan. 344 00:25:36,520 --> 00:25:38,800 I intend to file a complaint. 345 00:25:38,960 --> 00:25:41,000 She had no right to tell. 346 00:25:41,160 --> 00:25:44,160 But the application has been submitted. These are public documents. 347 00:25:45,680 --> 00:25:47,600 It's our fault we didn't tell you. 348 00:25:48,720 --> 00:25:51,680 And there is a much bigger problem here. 349 00:25:52,680 --> 00:25:56,160 Lambert believes Dylan may actually have done it. 350 00:25:56,320 --> 00:25:58,520 It hardly leads anywhere. 351 00:25:58,680 --> 00:26:01,280 -She took him in. -It was a scare tactic. 352 00:26:01,440 --> 00:26:05,960 Everyone hated Sawyer. They want to see which student they can crack. 353 00:26:06,120 --> 00:26:11,880 -You can't be that naive. -Are you saying you believe... 354 00:26:12,040 --> 00:26:14,160 They have something to go on. 355 00:26:15,400 --> 00:26:19,040 Sawyer ate some of Dylan's lunch and then he died. 356 00:26:19,200 --> 00:26:21,200 Dylan hasn't done anything wrong. 357 00:26:21,360 --> 00:26:25,200 When they get real evidence, they'll apologize to him, I promise. 358 00:26:25,360 --> 00:26:27,240 I can't take that risk. 359 00:26:28,400 --> 00:26:30,800 Does Lambert want Dylan to pay for this? 360 00:26:32,800 --> 00:26:36,880 If he didn't, we have to prove he's innocent. 361 00:26:37,040 --> 00:26:41,160 You're not a detective. Let the police handle it, okay? 362 00:26:41,320 --> 00:26:44,280 Ben, this is Dylan's life. 363 00:26:46,040 --> 00:26:48,640 I take risks with a lot of things- 364 00:26:48,800 --> 00:26:53,240 -but not when it comes to our son, and neither should you. 365 00:26:55,040 --> 00:26:56,400 Okay. 366 00:26:58,400 --> 00:27:01,520 We should talk to him. He's calmed down now. 367 00:27:06,640 --> 00:27:08,000 Dylan? 368 00:27:12,680 --> 00:27:16,760 -His bike is gone. I'll take the car. -I'll come with you. 369 00:27:16,920 --> 00:27:19,000 No, what if he comes home? 370 00:27:19,160 --> 00:27:22,880 I'll find him. It'll be okay, I promise. 371 00:27:23,040 --> 00:27:24,360 Go. 372 00:27:39,360 --> 00:27:41,000 YOU ARE DEAD! 373 00:27:49,040 --> 00:27:50,360 Cort? 374 00:27:53,400 --> 00:27:55,000 -Mom? -Dylan. 375 00:27:55,160 --> 00:27:57,280 I'm so glad you're back. 376 00:27:58,280 --> 00:28:01,200 -Don't ever do that to me again. -Sorry. 377 00:28:01,360 --> 00:28:05,280 -I just needed time to think. -We talked a little in the car. 378 00:28:05,440 --> 00:28:11,000 You shouldn't have found out like that. Sorry. You must be confused. 379 00:28:12,200 --> 00:28:14,040 Did you both want it? 380 00:28:15,680 --> 00:28:19,120 Will it make you happier? 381 00:28:20,120 --> 00:28:21,920 You don't love me any less. 382 00:28:23,000 --> 00:28:25,240 It's the best thing for both of us. 383 00:28:26,240 --> 00:28:27,800 Okay, then. 384 00:28:29,160 --> 00:28:32,600 What I said about Sawyer the other night, I didn't mean it. 385 00:28:33,800 --> 00:28:39,360 I know. I know you didn't do it, Dylan. Look at this. 386 00:29:38,160 --> 00:29:40,920 Dylan, time to go home. We're going to lock up. 387 00:29:42,040 --> 00:29:44,000 -Sure, Principal Stewart. -Okay. 388 00:30:08,320 --> 00:30:09,640 KILLER 389 00:30:17,600 --> 00:30:20,360 Please, leave me alone! 390 00:30:35,480 --> 00:30:38,880 I really should stop going to the men's bathroom all the time. 391 00:30:42,560 --> 00:30:44,120 What are you doing here? 392 00:30:44,280 --> 00:30:46,920 I knew you were there. I'll give you a ride home. 393 00:30:47,920 --> 00:30:49,720 I saw your locker. 394 00:30:50,720 --> 00:30:54,080 It was probably Brady and the other sports fans. They were practicing late. 395 00:30:55,080 --> 00:30:58,640 -So everyone knows? -Rumors spread fast here. 396 00:30:58,800 --> 00:31:01,040 But I haven't said anything, I promise. 397 00:31:02,280 --> 00:31:03,800 What is it? 398 00:31:05,600 --> 00:31:08,280 Do you know what I've been thinking about all day? 399 00:31:09,480 --> 00:31:13,800 That everyone is whispering about me. About what they think I've done. 400 00:31:13,960 --> 00:31:18,280 Sawyer and I used to play together in elementary school. 401 00:31:18,440 --> 00:31:23,000 We weren't close friends, but we played ball during breaks. 402 00:31:24,200 --> 00:31:29,000 He was always faster than me. He was always faster than everyone. 403 00:31:30,200 --> 00:31:34,680 Sometimes I think he slowed down to give us a chance. 404 00:31:34,840 --> 00:31:37,000 But when we started high school- 405 00:31:37,160 --> 00:31:39,480 -he was a completely different person. 406 00:31:39,640 --> 00:31:43,680 I wondered if he had been taken over by an evil spirit... 407 00:31:43,840 --> 00:31:46,240 -and such nonsense. 408 00:31:46,400 --> 00:31:50,360 Sure, he was a monster, but he wasn't always like that. 409 00:31:52,000 --> 00:31:57,800 He looked so scared, Meredith. He stood there, unable to breathe. 410 00:31:58,880 --> 00:32:01,080 You don't have to go through this alone. 411 00:32:01,240 --> 00:32:03,920 You don't just have your parents. You have me too. 412 00:32:04,080 --> 00:32:05,720 I want you to know that. 413 00:32:08,480 --> 00:32:12,440 We have known each other for a very long time. 414 00:32:12,600 --> 00:32:15,480 I really care about you. 415 00:32:18,720 --> 00:32:20,040 No, wait! 416 00:32:29,760 --> 00:32:33,000 -Sorry, I'm fine, it's just... -Everything that happened? 417 00:32:34,400 --> 00:32:35,800 Yes, everything. 418 00:32:37,040 --> 00:32:38,640 Come on, let's go. 419 00:32:55,760 --> 00:32:57,920 I don't want to argue, I just want to talk. 420 00:33:00,520 --> 00:33:04,680 Please Andrea, I'm all you have left. 421 00:33:04,840 --> 00:33:06,320 Don't remind me. 422 00:33:10,600 --> 00:33:11,920 Sorry. 423 00:33:13,000 --> 00:33:15,200 It was unnecessary. Go ahead... 424 00:33:17,520 --> 00:33:19,240 Come in, we need to talk. 425 00:33:27,200 --> 00:33:29,480 Some of your brother's things. 426 00:33:31,400 --> 00:33:33,440 I can't hold on to it. 427 00:33:35,440 --> 00:33:36,800 Give them away, then. 428 00:33:36,960 --> 00:33:39,400 I don't mean the things. 429 00:33:39,560 --> 00:33:40,880 -I mean everything. -What? 430 00:33:41,040 --> 00:33:44,760 The pain, the resentment. It hurts too much. 431 00:33:45,800 --> 00:33:47,480 We can't go on like this. 432 00:33:50,840 --> 00:33:52,240 Evan... 433 00:33:55,480 --> 00:33:57,520 I forgive you. 434 00:33:59,200 --> 00:34:04,400 I'm sorry for my part in what happened between us. 435 00:34:07,240 --> 00:34:08,560 Come on. 436 00:34:13,720 --> 00:34:15,560 The other day... 437 00:34:17,960 --> 00:34:20,920 ...you said I gave Sawyer ideas. 438 00:34:21,080 --> 00:34:23,160 I was angry. I shouldn't have said that. 439 00:34:23,320 --> 00:34:24,760 Let me speak clearly. 440 00:34:26,320 --> 00:34:27,640 You were right. 441 00:34:28,800 --> 00:34:32,520 I let my anger towards you spill over onto Sawyer. 442 00:34:32,680 --> 00:34:36,360 I didn't let him be himself and have his own feelings. 443 00:34:36,520 --> 00:34:39,200 I saw what you had and I... 444 00:34:41,200 --> 00:34:44,320 That wasn't fair of me. 445 00:34:44,480 --> 00:34:47,600 -I'm just like my father. -You're not at all. 446 00:34:47,760 --> 00:34:53,000 Dad never made up for what he did to us. 447 00:34:55,080 --> 00:34:57,560 I have hurt you, Andrea. 448 00:34:59,680 --> 00:35:03,160 Mom. I've hurt you, Mom. 449 00:35:03,320 --> 00:35:06,920 I'll make it right. 450 00:35:07,080 --> 00:35:12,720 I'm going to take responsibility. Sawyer was better, so I'm going to be better too. 451 00:35:21,320 --> 00:35:25,400 But I'm not interested in forgiveness. 452 00:35:27,720 --> 00:35:30,880 This can be done the right way. 453 00:35:31,040 --> 00:35:33,640 It can be done the right way and the wrong way. 454 00:35:33,800 --> 00:35:36,080 The police never do the right thing, so I will. 455 00:35:36,240 --> 00:35:38,160 -Evan... -Yes, I will. 456 00:35:38,320 --> 00:35:39,760 Not this again. 457 00:35:39,920 --> 00:35:44,800 You know they know who did it. And then they let him go. 458 00:35:44,960 --> 00:35:47,240 They had him, but released him. 459 00:35:47,400 --> 00:35:48,760 They must have had reasons. 460 00:35:48,920 --> 00:35:52,840 No. Sawyer said himself that the guy hated him. 461 00:35:53,000 --> 00:35:56,320 He poisoned Sawyer. And now he's going free. 462 00:35:56,480 --> 00:35:58,800 We don't even know if he was involved. 463 00:35:58,960 --> 00:36:03,800 -Let the police do their job. -Do you trust them more than me? 464 00:36:03,960 --> 00:36:06,280 More than him? 465 00:36:06,440 --> 00:36:08,720 I know I've done a lot of wrong things. 466 00:36:08,880 --> 00:36:11,920 I have a lot to make up for. So I'm going to do it. 467 00:36:12,080 --> 00:36:14,880 I know, Mom. I will. 468 00:36:15,040 --> 00:36:16,920 Through this. 469 00:36:17,080 --> 00:36:19,400 Sawyer... Sawyer is dead. 470 00:36:20,480 --> 00:36:23,560 The little freak shouldn't get away. 471 00:36:23,720 --> 00:36:28,400 -Don't do anything stupid. -I'm not stupid, Mom. 472 00:36:29,880 --> 00:36:31,200 I'm not. 473 00:36:32,520 --> 00:36:36,440 I have never thought as clearly as I do right now. 474 00:36:39,960 --> 00:36:41,320 Okay? 475 00:36:43,240 --> 00:36:47,040 Will you forgive me? You can forgive me tomorrow. 476 00:36:51,600 --> 00:36:53,880 Yes. Okay. 477 00:37:50,360 --> 00:37:54,240 Housewife taking the restaurant industry by storm 478 00:37:58,320 --> 00:37:59,640 Dylan? 479 00:38:00,640 --> 00:38:02,000 Dylan, are you here? 480 00:38:21,520 --> 00:38:22,840 Mother? 481 00:38:24,440 --> 00:38:25,760 What is it? 482 00:38:27,000 --> 00:38:30,480 Nothing. I'm glad you're feeling well. 483 00:38:32,200 --> 00:38:35,200 Why wouldn't I? Mom, what is it? 484 00:38:36,200 --> 00:38:38,960 Sorry, I'm just a little tense. 485 00:38:43,840 --> 00:38:45,200 Oh my God. 486 00:39:10,760 --> 00:39:12,440 Delivery to Morris. 487 00:39:13,960 --> 00:39:15,360 We haven't ordered anything. 488 00:39:15,520 --> 00:39:21,000 The order was placed by a Ben half an hour ago? 489 00:39:22,000 --> 00:39:24,800 Sorry, I'm just going to double-check. 490 00:39:24,960 --> 00:39:26,600 -Yes, of course. -Excuse me. 491 00:39:37,800 --> 00:39:40,240 I'm on my way. What is it? 492 00:39:40,400 --> 00:39:43,520 -Have you ordered pizza? -Huh? No. 493 00:39:43,680 --> 00:39:47,200 The guy said you ordered half an hour ago. 494 00:39:47,360 --> 00:39:48,680 Which guy? 495 00:39:52,040 --> 00:39:54,360 Courtenay, is anyone in the house? 496 00:40:10,160 --> 00:40:11,600 Dylan, huh? 497 00:40:13,040 --> 00:40:15,440 -Who are you? -You might not know me. 498 00:40:17,600 --> 00:40:21,520 But you knew my brother. Yes, you knew him really well. 499 00:40:21,680 --> 00:40:25,560 Or what? Come here. Come. 500 00:40:25,720 --> 00:40:27,560 Spring! Spring! 501 00:40:31,960 --> 00:40:34,840 -No! No! -Close the door! Close! 502 00:40:35,840 --> 00:40:37,280 No! 503 00:40:40,320 --> 00:40:41,640 Dylan! 504 00:40:45,880 --> 00:40:48,720 -I... -He was the only good thing in my life. 505 00:40:48,880 --> 00:40:50,440 He was my little brother. 506 00:40:50,600 --> 00:40:52,320 My little brother! 507 00:40:53,360 --> 00:40:55,160 Look at me! 508 00:40:57,600 --> 00:40:59,280 Dylan! 509 00:41:01,400 --> 00:41:04,600 -No one hurts my son! -Stop! 510 00:41:20,360 --> 00:41:22,400 They drive him to the hospital. 511 00:41:23,680 --> 00:41:26,840 He will be remanded in custody once he has recovered. 512 00:41:27,000 --> 00:41:29,800 He was probably the one who broke the painting at the restaurant. 513 00:41:29,960 --> 00:41:33,240 According to the anonymous tip, he had made threats. 514 00:41:33,400 --> 00:41:34,760 It was probably at a bar. 515 00:41:36,200 --> 00:41:37,560 What is it? 516 00:41:39,800 --> 00:41:42,840 -You just kept hitting him. -Huh? 517 00:41:44,800 --> 00:41:47,240 You could have killed him. 518 00:41:48,240 --> 00:41:51,200 -Is that a question or a statement? -You say it. 519 00:41:53,280 --> 00:41:55,880 Yes, I probably had it. 520 00:41:57,560 --> 00:41:59,840 I've never seen you like this before. 521 00:42:00,000 --> 00:42:02,120 I protect my family, no matter what. 522 00:42:02,280 --> 00:42:03,760 That's what's scary. 523 00:42:05,200 --> 00:42:06,520 Ben, was that you... 524 00:42:07,760 --> 00:42:09,200 Was it you who did it? 525 00:42:10,760 --> 00:42:13,000 Did you kill Sawyer? 526 00:42:13,160 --> 00:42:16,480 I saw the email on your computer. You went into the student portal- 527 00:42:16,640 --> 00:42:20,120 -and wrote to him that he would die. 528 00:42:23,480 --> 00:42:26,640 -You wouldn't see it. -Oh my God, you're not denying it. 529 00:42:26,800 --> 00:42:28,320 I checked him out. 530 00:42:29,400 --> 00:42:32,800 I created a fake email to scare him. 531 00:42:34,040 --> 00:42:38,280 He would feel watched. But I never sent it. 532 00:42:38,440 --> 00:42:40,600 I realized how crazy I was. 533 00:42:42,280 --> 00:42:45,800 But Courtenay, he's our son. 534 00:42:47,440 --> 00:42:53,040 Every now and then I worry about whether he's okay. 535 00:42:54,800 --> 00:42:59,120 I don't want to be a single dad. You are my safety net. 536 00:42:59,280 --> 00:43:02,600 I know it's selfish and I have to work on it- 537 00:43:02,760 --> 00:43:07,240 -but I wanted him to feel that I was there for him. 538 00:43:11,000 --> 00:43:13,640 I wouldn't poison my son's lunch, would I? 539 00:43:13,800 --> 00:43:15,480 The best. 540 00:43:16,480 --> 00:43:19,280 I don't know what to believe right now. 541 00:43:21,600 --> 00:43:23,160 Not me either. 542 00:44:02,560 --> 00:44:07,960 -Sorry, I didn't mean to scare you. -You're Sawyer's mom. 543 00:44:09,800 --> 00:44:13,400 I was hoping we could talk. 544 00:44:15,960 --> 00:44:17,360 Hello. 545 00:44:20,040 --> 00:44:21,360 Yes. 546 00:44:24,880 --> 00:44:30,200 You probably think I have a lot of opinions about what happened. 547 00:44:32,520 --> 00:44:35,880 Yes, I do. 548 00:44:37,400 --> 00:44:39,240 First, I want to apologize. 549 00:44:40,360 --> 00:44:41,720 Apologize? 550 00:44:41,880 --> 00:44:45,200 For what happened to your family the other night. 551 00:44:46,920 --> 00:44:50,080 Evan is my son, but that... 552 00:44:50,240 --> 00:44:53,120 He hasn't been my son for a long time, if you understand. 553 00:44:53,280 --> 00:44:54,800 Yes, I probably will. 554 00:44:56,000 --> 00:45:00,320 His father left and he started hanging out with the wrong people. 555 00:45:02,000 --> 00:45:05,800 I saw the pain in his eyes, but I couldn't reach him. 556 00:45:07,760 --> 00:45:12,200 Suddenly he went his own way. I had failed. 557 00:45:12,360 --> 00:45:14,520 -Don't say that. -Yes, it's true. 558 00:45:16,040 --> 00:45:18,600 You shouldn't give up hope for your own child. 559 00:45:20,320 --> 00:45:23,080 My mother said it's a sin. 560 00:45:24,200 --> 00:45:28,680 But we never talked about what happens when the child gives up. 561 00:45:31,280 --> 00:45:35,440 Why are you here, Andrea? What is it? 562 00:45:38,240 --> 00:45:42,640 Sometimes you have to do what you think is best for them. 563 00:45:45,120 --> 00:45:46,720 So you... 564 00:45:49,720 --> 00:45:52,160 Were you the one who called the police? 565 00:45:54,480 --> 00:45:59,240 An anonymous tip about the threats. You saved my family's lives. 566 00:45:59,400 --> 00:46:01,280 I couldn't save my sons. 567 00:46:02,400 --> 00:46:04,080 None of them. 568 00:46:04,840 --> 00:46:08,080 I lost control. What kind of mother am I? 569 00:46:08,240 --> 00:46:11,680 -Don't say that. -Sawyer wasn't a nice person. 570 00:46:12,240 --> 00:46:15,040 I'm sorry for what he put your son through. 571 00:46:16,200 --> 00:46:18,280 But don't think I didn't try. 572 00:46:18,440 --> 00:46:21,080 I don't think so, I promise. 573 00:46:22,720 --> 00:46:24,200 I'm not listening... 574 00:46:25,480 --> 00:46:28,600 ...on what people say. The gossip. 575 00:46:30,880 --> 00:46:34,400 Words only have meaning if you let them. 576 00:46:37,120 --> 00:46:40,840 But if Dylan was pressured... 577 00:46:42,120 --> 00:46:44,440 If he felt he had no choice... 578 00:46:45,760 --> 00:46:49,520 ...I want him to know that maybe I can forgive him one day. 579 00:46:55,400 --> 00:46:59,120 Thank you. I appreciate it. 580 00:47:00,240 --> 00:47:01,560 Men... 581 00:47:02,920 --> 00:47:06,880 Dylan hasn't done anything he needs to be forgiven for. 582 00:47:10,400 --> 00:47:13,400 -Time will tell. -I hope so. 583 00:47:14,600 --> 00:47:16,080 I really do. 584 00:47:28,920 --> 00:47:30,400 Hello. 585 00:47:31,640 --> 00:47:33,840 You don't have to sleep in the guest room tonight. 586 00:47:36,000 --> 00:47:38,120 Nothing is normal anymore. 587 00:47:38,280 --> 00:47:44,560 Maybe we can sleep in the same bed and pretend everything is okay. 588 00:47:47,080 --> 00:47:50,160 Are you sure you can resist my charm? 589 00:48:04,000 --> 00:48:07,400 -Good night, Courtenay. -Good night. 590 00:48:17,280 --> 00:48:19,000 I know what I'm doing. 591 00:48:19,160 --> 00:48:23,360 No, I'm not trying to do that. Do you think I wanted this? 592 00:48:25,400 --> 00:48:27,560 I had no choice. You know that. 593 00:48:28,680 --> 00:48:30,080 I know that well. 594 00:48:35,600 --> 00:48:39,120 I can't sleep, I can't eat. I can't even breathe. 595 00:48:40,400 --> 00:48:42,400 I need to know everything. 596 00:48:45,360 --> 00:48:47,120 Don't worry... 597 00:48:47,280 --> 00:48:51,760 No, I just need to know that I can trust you. 598 00:48:52,760 --> 00:48:54,800 No, stop. Listen to me. 599 00:48:56,240 --> 00:48:58,720 I'm going to say I did it. 600 00:49:00,280 --> 00:49:01,960 Say I killed Sawyer. 601 00:49:08,280 --> 00:49:10,560 Oh my God, Dylan, that can't be true. 602 00:49:13,240 --> 00:49:16,280 What's going on? Why are you awake? 603 00:49:17,600 --> 00:49:19,200 Ben, we need to talk. 604 00:49:27,400 --> 00:49:28,720 I did it. 605 00:49:30,800 --> 00:49:32,120 I killed Sawyer. 606 00:49:34,000 --> 00:49:36,240 The police are right. 607 00:49:36,400 --> 00:49:39,240 Soon they will have enough evidence to prove it. 608 00:49:41,600 --> 00:49:45,320 Mom? Please, say something. 609 00:49:46,640 --> 00:49:49,000 Do you understand what you've done to our family? 610 00:49:50,000 --> 00:49:55,840 -What have you been doing with your whole life? -It wouldn't go this far. 611 00:49:56,000 --> 00:49:58,720 I just wanted to scare him. 612 00:49:58,880 --> 00:50:01,400 I defended myself, like you told me to. 613 00:50:02,400 --> 00:50:07,480 I thought he was going to get sick. Like throw up or something. 614 00:50:07,640 --> 00:50:09,080 We have... 615 00:50:10,080 --> 00:50:11,520 We need to call a lawyer. 616 00:50:13,000 --> 00:50:15,320 No, we can't do that yet. 617 00:50:16,000 --> 00:50:19,440 We can give Dylan all the help he needs when the time comes. 618 00:50:19,600 --> 00:50:25,000 But the only right thing to do right now is to call the police. 619 00:50:25,160 --> 00:50:27,920 Please, no. Please, call a lawyer. 620 00:50:28,080 --> 00:50:30,360 See if we can get out of this. 621 00:50:30,520 --> 00:50:34,600 I made a mistake. I didn't think ahead. 622 00:50:34,760 --> 00:50:40,040 I promise I didn't want him to die. 623 00:50:41,040 --> 00:50:43,120 It's too late for that, Dylan. 624 00:50:44,760 --> 00:50:46,400 Do you understand that? 625 00:50:47,400 --> 00:50:50,200 -It's too late! -Mom, please! 626 00:50:50,360 --> 00:50:51,680 That's our son. 627 00:50:52,680 --> 00:50:54,080 I love you, Dylan, 628 00:50:55,600 --> 00:50:58,440 But what you have done is wrong. 629 00:50:59,240 --> 00:51:03,800 The only way to fix it is to call the police. 630 00:51:12,200 --> 00:51:13,640 Inspector Lambert, thank you. 631 00:51:23,000 --> 00:51:24,360 What is it? 632 00:51:25,840 --> 00:51:27,360 I have told the truth. 633 00:51:33,480 --> 00:51:35,440 I killed Sawyer Wilkinson. 634 00:51:37,040 --> 00:51:40,400 Do you admit to the murder of Sawyer Wilkinson? 635 00:51:42,280 --> 00:51:45,400 -Yes. -How did you do it? 636 00:51:45,560 --> 00:51:50,440 I work in a lab where there is mercury, boron, and acetate. 637 00:51:50,600 --> 00:51:55,040 I'm the manager, so no one noticed anything. I adjusted the inventory list. 638 00:51:55,200 --> 00:51:58,240 Dylan told me that Sawyer was bothering him at lunch. 639 00:51:58,400 --> 00:52:00,440 A guy like him would never quit. 640 00:52:00,600 --> 00:52:03,200 When he was in his room, I contaminated the food. 641 00:52:06,440 --> 00:52:10,680 -You have the right to remain silent. -Can I have a moment with my son? 642 00:52:15,080 --> 00:52:16,960 Don't say a word. 643 00:52:17,120 --> 00:52:19,880 Make sure to live a good life. 644 00:52:20,880 --> 00:52:23,720 That's all I'm asking for. Do you hear that? 645 00:52:23,880 --> 00:52:26,000 -Promise me. -I promise. 646 00:52:31,800 --> 00:52:36,040 Everything you say can and will be used against you in court. 647 00:52:36,200 --> 00:52:38,240 You have the right to a lawyer. 648 00:52:38,400 --> 00:52:41,160 If you cannot afford it, someone will be appointed for you. 649 00:52:41,320 --> 00:52:45,320 -Have you understood your rights? -Yes. 650 00:52:46,480 --> 00:52:49,680 Take care of him, Courtenay. I mean it. 651 00:52:59,920 --> 00:53:03,760 Who did you talk to on the phone? Dylan, who did you talk to? 652 00:53:03,920 --> 00:53:06,920 -Mom... -I asked a question. 653 00:53:07,920 --> 00:53:11,000 -It was Meredith. -Can you trust her? 654 00:53:12,000 --> 00:53:15,480 -I can make everything right. -Answer! Can you trust her? 655 00:54:06,720 --> 00:54:08,400 Hello. Have you had a good time? 656 00:54:09,400 --> 00:54:10,920 Yes, then. 657 00:54:11,080 --> 00:54:14,560 Principal Stewart wants me to be on the US delegation this fall. 658 00:54:14,720 --> 00:54:16,400 If I maintain the grades. 659 00:54:17,720 --> 00:54:19,400 So funny, Dylan. 660 00:54:21,200 --> 00:54:24,800 By the way, this came to you today. 661 00:54:26,520 --> 00:54:29,280 It's actually for you. 662 00:54:30,440 --> 00:54:32,040 Happy birthday. 663 00:54:34,600 --> 00:54:36,400 So thoughtful. 664 00:54:37,640 --> 00:54:41,280 If you don't like it, you can return it. 665 00:54:47,800 --> 00:54:49,160 No, that's great. 666 00:54:50,520 --> 00:54:51,880 Of course? 667 00:54:52,880 --> 00:54:55,680 Yes. Then so. 668 00:55:14,240 --> 00:55:15,800 Why are you reading that? 669 00:55:17,720 --> 00:55:19,400 It doesn't concern you. 670 00:55:23,000 --> 00:55:24,320 Where are you going? 671 00:55:25,560 --> 00:55:27,760 -Out. -Where? 672 00:55:29,000 --> 00:55:30,320 Does it matter? 673 00:55:31,880 --> 00:55:33,760 I'm going to the movies with Meredith. 674 00:55:34,840 --> 00:55:36,240 What's wrong with you? 675 00:55:38,600 --> 00:55:40,160 What's wrong with me? 676 00:55:43,400 --> 00:55:47,600 -Are you really asking that? -Okay... 677 00:55:49,080 --> 00:55:51,600 You killed someone, Dylan. 678 00:55:53,440 --> 00:55:56,160 I have to live with it every night. 679 00:55:56,720 --> 00:55:59,440 Dad has to live with it every night. 680 00:55:59,600 --> 00:56:03,560 -You killed someone, a human being. -I know! 681 00:56:03,720 --> 00:56:05,480 I know what I've done. 682 00:56:05,640 --> 00:56:09,400 If I think about it for more than a minute, I'll go crazy! 683 00:56:09,560 --> 00:56:11,800 I hate myself. Hate! 684 00:56:13,000 --> 00:56:15,080 It wasn't going to be like this. 685 00:56:15,240 --> 00:56:17,840 I promised him to live a good life. 686 00:56:18,000 --> 00:56:20,320 He's in there so I can do it. 687 00:56:20,480 --> 00:56:24,280 So if I go free and dwell on my guilt- 688 00:56:24,440 --> 00:56:26,720 -What kind of son am I then? 689 00:56:27,480 --> 00:56:31,800 Why did Dad lose everything then? I can't fix it. 690 00:56:31,960 --> 00:56:36,160 Every time I open my mouth and try to say something- 691 00:56:36,320 --> 00:56:40,680 -I don't know if I'm making it worse for myself or for dad... 692 00:56:42,200 --> 00:56:43,800 ...or for you. 693 00:56:45,480 --> 00:56:47,000 That was sad to hear. 694 00:56:48,800 --> 00:56:54,240 But someone has died because of you. Wrong is wrong and right is right. 695 00:56:54,400 --> 00:56:56,720 You see everything so black and white. 696 00:56:56,880 --> 00:57:00,880 -Black and white? -Sawyer was a horrible person! 697 00:57:01,040 --> 00:57:04,840 -And his brother tried to kill us! -It doesn't matter! 698 00:57:05,000 --> 00:57:06,640 His mother loved him. 699 00:57:08,080 --> 00:57:12,400 She needed him. Just like I need you. 700 00:57:14,720 --> 00:57:16,200 I'll be home late. 701 00:57:22,880 --> 00:57:25,320 Tell me. What is it? 702 00:57:26,320 --> 00:57:27,800 I'm breaking down. 703 00:57:29,600 --> 00:57:30,960 I can't handle this. 704 00:57:32,280 --> 00:57:33,640 I can't. 705 00:57:34,640 --> 00:57:38,760 I'm really trying to move forward and do what you said, but... 706 00:57:41,680 --> 00:57:44,480 Dylan told me about the promise he made to you. 707 00:57:45,880 --> 00:57:49,600 But it's not enough. It's not enough for me. 708 00:57:52,040 --> 00:57:56,160 If I made a big mistake, could you forgive me? 709 00:57:56,320 --> 00:57:58,760 It probably depends on the mistake. 710 00:57:58,920 --> 00:58:00,440 Worst possible. 711 00:58:00,600 --> 00:58:06,440 But I was overcome by madness and lost control. 712 00:58:06,600 --> 00:58:08,800 I was alone and not myself. 713 00:58:09,800 --> 00:58:13,160 As soon as I did it, I realized how awful it was. 714 00:58:13,320 --> 00:58:16,720 If all I wanted was for you to forgive me, would you? 715 00:58:18,320 --> 00:58:19,680 Yes. 716 00:58:21,000 --> 00:58:22,520 Why that? 717 00:58:24,640 --> 00:58:26,040 Because I love you. 718 00:58:32,520 --> 00:58:33,840 Just. 719 00:58:34,920 --> 00:58:37,800 You wouldn't want to deny me the rest of my life. 720 00:58:40,160 --> 00:58:43,120 I used to love your approach. 721 00:58:44,240 --> 00:58:48,760 There was a right and wrong answer to everything. But sometimes it's not like that. 722 00:58:50,400 --> 00:58:52,040 The only thing we did right. 723 00:58:52,200 --> 00:58:55,240 He deserves a second chance. 724 00:58:55,400 --> 00:58:58,120 Yes, but at a very high price. 725 00:58:58,280 --> 00:59:02,360 I would pay again if I had to. So would you. 726 00:59:05,840 --> 00:59:07,760 Do you know what I'm doing right now? 727 00:59:08,760 --> 00:59:12,480 I'm wearing your green jacket. 728 00:59:14,760 --> 00:59:16,840 The one I bought up in the mountains? 729 00:59:17,000 --> 00:59:20,880 -Didn't you hate it? -I still do. But... 730 00:59:22,480 --> 00:59:24,280 But I just wanted to... 731 00:59:25,280 --> 00:59:27,600 ...feeling close to you right now. 732 00:59:34,400 --> 00:59:36,200 Give Dylan the life he deserves. 733 00:59:37,240 --> 00:59:39,520 -For my sake. -I'm trying. 734 00:59:52,400 --> 00:59:55,080 -Don't make any plans tomorrow night. -Why not? 735 00:59:56,280 --> 00:59:59,360 I want to have a VIP dinner. Just the two of us, at the restaurant. 736 01:00:01,280 --> 01:00:02,600 Come on. 737 01:00:05,600 --> 01:00:08,480 Do you remember, at my last restaurant? 738 01:00:08,640 --> 01:00:12,520 Every Friday night we went there, got the best table- 739 01:00:12,680 --> 01:00:14,680 -and just stuffed us in? 740 01:00:14,840 --> 01:00:18,200 Pretended we were celebrities because we were completely ourselves. 741 01:00:20,600 --> 01:00:24,720 I want an evening like that. We'll forget everything. 742 01:00:26,000 --> 01:00:28,400 Forgetting everyone else... 743 01:00:30,480 --> 01:00:32,000 ...and just hanging out. 744 01:00:33,800 --> 01:00:35,680 I love you, Dylan. 745 01:00:39,480 --> 01:00:41,000 I love you too. 746 01:00:50,920 --> 01:00:53,360 -I probably won't care about the fair. -Well? 747 01:00:53,520 --> 01:00:54,880 It doesn't feel right this year. 748 01:00:55,040 --> 01:00:59,360 And I didn't even have time to come up with a project. 749 01:01:00,080 --> 01:01:04,000 I'm not a science genius like you and Dad- 750 01:01:04,160 --> 01:01:09,080 -but if you want help, we'll put our heads together- 751 01:01:09,240 --> 01:01:12,600 -and come up with something that will be ready on time. 752 01:01:13,600 --> 01:01:18,040 No. It's okay. I'll get through this time. 753 01:01:18,200 --> 01:01:19,680 Someone else gets a chance. 754 01:01:20,960 --> 01:01:22,440 I'll help you. 755 01:01:25,320 --> 01:01:26,960 What a little gentleman. 756 01:01:28,040 --> 01:01:29,360 Thank you, Dylan. 757 01:01:29,520 --> 01:01:32,840 -You look handsome. -That's how mom wants it. 758 01:01:34,080 --> 01:01:36,520 I'm glad you're feeling so well. 759 01:01:36,680 --> 01:01:42,200 What you were accused of, I never believed it. 760 01:01:43,200 --> 01:01:45,560 Some of us have always known the truth. 761 01:01:46,560 --> 01:01:48,000 We know the real you. 762 01:01:49,080 --> 01:01:51,800 Thank you for believing me. 763 01:01:52,800 --> 01:01:57,360 They owe both you and your mother an apology. All of them. 764 01:01:58,520 --> 01:02:01,760 You can be the president of my fan club, Lisa. 765 01:02:03,200 --> 01:02:06,480 -Where should I put them? -Over here. 766 01:02:06,640 --> 01:02:07,960 Okay. 767 01:02:51,440 --> 01:02:54,960 REPORT A CRIME ANONYMOUSLY 768 01:03:57,520 --> 01:04:01,240 They can probably bring it down to causing the death of another person. 769 01:04:01,400 --> 01:04:03,800 It's a shorter sentence. No trial. 770 01:04:05,920 --> 01:04:08,520 I'm going to tell Lambert the truth. 771 01:04:09,520 --> 01:04:11,120 What really happened. 772 01:04:12,440 --> 01:04:15,480 No, that's not what we agreed on. 773 01:04:17,440 --> 01:04:20,040 You did the bravest thing I've ever seen. 774 01:04:21,040 --> 01:04:23,400 But I can't let it continue. 775 01:04:27,320 --> 01:04:31,120 Maybe I'm too black and white about things- 776 01:04:32,120 --> 01:04:33,920 -but that's who I am. 777 01:04:34,920 --> 01:04:37,480 This secret is killing me. 778 01:04:38,480 --> 01:04:41,000 Please, think about what you're saying. 779 01:04:41,160 --> 01:04:45,240 I've thought about it, over and over again. 780 01:04:45,400 --> 01:04:48,040 This affects both of us. 781 01:04:48,200 --> 01:04:50,440 -I don't care. -We lied to the police? 782 01:04:50,600 --> 01:04:55,040 - Obstructed justice? - I don't care. 783 01:04:55,200 --> 01:04:58,640 The truth begins now. It's the only way out. 784 01:04:58,800 --> 01:05:04,600 -Please, don't do this. -He's nice, but it was done wrong. 785 01:05:06,040 --> 01:05:08,520 We still have a chance to make things right. 786 01:05:09,600 --> 01:05:12,640 There must be evidence somewhere. 787 01:05:12,800 --> 01:05:16,120 We can give them to the police. It can be done anonymously. 788 01:05:18,200 --> 01:05:22,880 But I'm not going to let my husband rot in prison- 789 01:05:23,040 --> 01:05:25,520 -for something he hasn't even done. 790 01:05:28,360 --> 01:05:29,680 What is it? 791 01:05:31,400 --> 01:05:32,840 You called me your husband. 792 01:05:40,120 --> 01:05:42,240 Imagine. 793 01:05:43,240 --> 01:05:45,400 Think about what is at stake. 794 01:05:46,400 --> 01:05:47,840 I love our son. 795 01:05:49,600 --> 01:05:51,600 But I have decided. 796 01:06:26,240 --> 01:06:27,560 Pregnant? 797 01:06:33,960 --> 01:06:35,600 Sawyer is the father. 798 01:07:01,240 --> 01:07:02,600 Mother? 799 01:07:11,640 --> 01:07:14,400 I'm sorry, Mom. I'm sorry. 800 01:07:16,280 --> 01:07:21,320 It happened at the end of the summer. At a party in a house by the lake. 801 01:07:24,360 --> 01:07:27,000 So it was just a one-time thing? 802 01:07:28,720 --> 01:07:32,160 When she told Sawyer, he took no responsibility. 803 01:07:32,320 --> 01:07:33,640 He threatened her. 804 01:07:33,800 --> 01:07:36,720 He would ruin her life if she said anything. 805 01:07:36,880 --> 01:07:39,040 Who killed Sawyer, Dylan? 806 01:07:41,440 --> 01:07:46,400 The lab was unlocked. She went in and got what she needed. 807 01:07:46,560 --> 01:07:47,960 Oh, no. 808 01:07:48,120 --> 01:07:50,440 She knew he would take my lunch again. 809 01:07:50,600 --> 01:07:52,400 She wouldn't let me eat it. 810 01:07:52,560 --> 01:07:55,840 This is not happening. I will wake up. 811 01:07:56,000 --> 01:07:59,400 She made a mistake. She just wanted to scare him. 812 01:07:59,560 --> 01:08:02,200 I thought I did the right thing that night. 813 01:08:02,360 --> 01:08:04,680 -When you heard me. -Oh my God. 814 01:08:06,080 --> 01:08:07,760 So there was no recognition? 815 01:08:08,760 --> 01:08:12,440 You tried to come up with a plan to save her? 816 01:08:14,000 --> 01:08:15,800 Dad's actions were unexpected. 817 01:08:15,960 --> 01:08:18,320 You didn't hurt Sawyer, Dylan. 818 01:08:19,400 --> 01:08:20,760 You are not a murderer. 819 01:08:20,920 --> 01:08:23,160 Why would this be right? 820 01:08:23,320 --> 01:08:27,720 She's pregnant! She's all alone. It was just a mistake. 821 01:08:27,880 --> 01:08:30,520 A mistake that you have to pay for. 822 01:08:31,800 --> 01:08:34,240 It is not a forgotten lesson. 823 01:08:34,400 --> 01:08:36,640 It's murder. 824 01:08:36,800 --> 01:08:40,000 -You're covering up a murder. -I love her! 825 01:08:40,160 --> 01:08:42,160 -Oh my God. -She probably loves me too. 826 01:08:42,320 --> 01:08:44,400 She was going to let you take the blame. 827 01:08:44,560 --> 01:08:48,280 -She had no choice. -You have no idea what you're doing. 828 01:08:48,440 --> 01:08:52,240 It's unbelievable that you think this is the right thing to do. 829 01:08:52,400 --> 01:08:53,720 I don't! 830 01:08:53,880 --> 01:08:56,760 I've said I can't let Dad get the blame. 831 01:08:56,920 --> 01:08:58,520 I can't think of anything else. 832 01:08:58,680 --> 01:09:01,040 Why did you take the envelope in the car? 833 01:09:02,040 --> 01:09:06,160 I was prepared to tell the truth. Even if she wasn't. 834 01:09:06,320 --> 01:09:11,360 I thought I needed proof so the police would believe me. 835 01:09:12,360 --> 01:09:14,000 Look at me, Dylan. 836 01:09:15,000 --> 01:09:17,880 We'll get through this. Okay? 837 01:09:21,200 --> 01:09:23,280 Meredith is going to jail. 838 01:09:23,440 --> 01:09:27,400 There must be something we can do to make things right. 839 01:09:27,560 --> 01:09:32,080 We will do everything we can, but we must tell it like it is. 840 01:09:33,080 --> 01:09:36,560 I love my family, but we shouldn't be divided by this. 841 01:09:37,840 --> 01:09:39,400 Where is she? 842 01:09:47,960 --> 01:09:49,320 Is anyone there? 843 01:09:57,520 --> 01:09:59,960 -I know, Meredith. -What are you doing here? 844 01:10:00,120 --> 01:10:04,360 I'm not trying to scare you. I just want to talk. 845 01:10:05,600 --> 01:10:10,120 -You're not allowed here. -I know you killed Sawyer. 846 01:10:12,840 --> 01:10:15,640 I'm not angry. 847 01:10:15,800 --> 01:10:20,760 Dylan has made his choice, and now you must do the right thing. 848 01:10:20,920 --> 01:10:22,280 For your child's sake. 849 01:10:24,640 --> 01:10:26,720 You have to leave me alone. 850 01:10:26,880 --> 01:10:32,440 My son made a misjudgment because he was blinded by love. 851 01:10:32,600 --> 01:10:34,800 I know how it can feel. 852 01:10:35,480 --> 01:10:36,840 He didn't kill Sawyer. 853 01:10:37,840 --> 01:10:41,760 But then I would have said the same thing to him as I'm saying to you. 854 01:10:43,040 --> 01:10:46,760 You have to admit it. It's the only way to make things right. 855 01:10:48,400 --> 01:10:50,120 He intended to destroy me. 856 01:10:51,440 --> 01:10:54,840 -I know. You were scared. -He shouldn't have done that to me. 857 01:10:55,000 --> 01:10:57,240 -Or against my family. -Let me help you. 858 01:10:57,400 --> 01:10:59,880 You can't. Nobody can! 859 01:11:00,880 --> 01:11:03,160 Stay away from me! 860 01:11:03,320 --> 01:11:06,800 Meredith? Stop. I want to talk! 861 01:11:11,240 --> 01:11:12,640 Meredith? 862 01:11:15,080 --> 01:11:19,240 Meredith? Please, I just want to make things right. 863 01:11:21,960 --> 01:11:24,200 I care about you, you know that. 864 01:11:25,880 --> 01:11:27,840 They will never believe me. 865 01:11:28,000 --> 01:11:30,960 They'll just say I did it on purpose. 866 01:11:31,960 --> 01:11:33,400 You don't know. 867 01:11:37,240 --> 01:11:41,160 Sawyer wasn't there for you. They'll understand. 868 01:11:41,880 --> 01:11:44,120 I just wanted to teach him a lesson. 869 01:11:44,280 --> 01:11:47,400 -I would never hurt Dylan. -I know. 870 01:11:48,960 --> 01:11:54,320 It wasn't your intention to kill anyone. You made a mistake. 871 01:11:57,520 --> 01:12:00,160 -Don't come any closer. -Okay. 872 01:12:00,320 --> 01:12:05,800 But you can't keep running away from me. Think about the child. 873 01:12:08,720 --> 01:12:11,680 -I can't handle this. -No, Meredith! 874 01:12:12,920 --> 01:12:15,440 Meredith, please! We need to talk! 875 01:12:21,760 --> 01:12:25,640 -Mrs. Wilkinson, what are you doing here? -I heard you. 876 01:12:26,920 --> 01:12:32,120 I saw her chasing you. I didn't want to hurt her. 877 01:12:32,280 --> 01:12:34,040 I just wanted to stop her. 878 01:12:35,040 --> 01:12:38,200 -Is she okay? -She might have had a concussion. 879 01:12:38,360 --> 01:12:40,240 We should take her to the hospital. 880 01:12:40,400 --> 01:12:42,960 Sorry, Mrs. Wilkinson. I have to go home. 881 01:12:45,600 --> 01:12:49,360 No, friend. No, you're not going home. 882 01:12:51,160 --> 01:12:52,680 You should come with me. 883 01:12:54,600 --> 01:12:55,920 It will be fine. 884 01:12:56,080 --> 01:12:57,560 I won't hurt you. 885 01:12:57,720 --> 01:13:03,000 No, please! No! Let me out! 886 01:13:03,160 --> 01:13:05,000 Help! 887 01:13:07,840 --> 01:13:10,800 Mamma? Meredith? 888 01:13:52,360 --> 01:13:53,680 Andrea. 889 01:13:54,920 --> 01:13:56,280 What are you doing? 890 01:14:00,200 --> 01:14:02,440 Sawyer told me about the pregnancy. 891 01:14:04,160 --> 01:14:08,200 He didn't want to at first, but I managed to get it out of him. 892 01:14:09,320 --> 01:14:12,800 -Before I lost him. -Please, Mrs. Wilkinson. Let me go. 893 01:14:12,960 --> 01:14:19,560 Meredith, call me Andrea. I'm going to be the grandmother of your child. 894 01:14:22,640 --> 01:14:26,560 Sorry it had to be like this. I didn't mean to hurt you. 895 01:14:27,640 --> 01:14:29,240 I won't. 896 01:14:30,600 --> 01:14:31,920 I... 897 01:14:37,320 --> 01:14:39,160 I will protect you. 898 01:14:39,320 --> 01:14:43,480 You don't have to do this alone. 899 01:14:44,520 --> 01:14:48,240 -Do what? -Give birth. 900 01:14:50,240 --> 01:14:53,840 I'll take care of Meredith until the baby is born. 901 01:14:54,880 --> 01:14:57,480 -Andrea... -This is none of your business. 902 01:15:03,200 --> 01:15:05,760 You killed him. Didn't you? 903 01:15:07,720 --> 01:15:09,680 You killed my Sawyer. 904 01:15:13,000 --> 01:15:16,240 It wasn't meant to go this far. 905 01:15:16,400 --> 01:15:18,920 You have to believe me. He wasn't going to die. 906 01:15:19,080 --> 01:15:21,200 I had my suspicions. 907 01:15:22,280 --> 01:15:24,560 -Did you? -Of course. 908 01:15:30,280 --> 01:15:34,040 But I would never let my granddaughter's mother give birth in prison. 909 01:15:35,520 --> 01:15:37,400 It's just too cruel. 910 01:15:38,400 --> 01:15:44,000 She's my flesh and blood, Courtenay. 911 01:15:46,240 --> 01:15:48,120 And what happened... 912 01:15:50,160 --> 01:15:53,040 It's best that way. It's right for everyone. 913 01:15:53,200 --> 01:15:54,760 For everyone? 914 01:15:55,760 --> 01:15:59,200 My husband is in prison for a crime he never committed. 915 01:16:00,200 --> 01:16:04,560 My son was going to take the blame for something he didn't do. 916 01:16:04,720 --> 01:16:08,320 -How dare you? -Your husband has made his choice... 917 01:16:08,480 --> 01:16:10,640 ...and that's how it will remain. 918 01:16:10,800 --> 01:16:15,000 Even if he tells the truth, who will believe him? 919 01:16:16,040 --> 01:16:21,000 Dylan is the most logical suspect. Meredith? Come on. 920 01:16:21,160 --> 01:16:23,960 This is madness. No one will go for it! 921 01:16:24,120 --> 01:16:26,000 Be quiet, be quiet... 922 01:16:29,520 --> 01:16:32,000 I have thought this through for a very long time. 923 01:16:32,160 --> 01:16:34,960 I will do whatever it takes. 924 01:16:36,600 --> 01:16:39,880 You might find out the truth about your son. 925 01:16:44,120 --> 01:16:47,920 He may not want you to tell. 926 01:16:49,720 --> 01:16:52,720 You might fall down a flight of stairs. 927 01:16:53,920 --> 01:16:56,880 He might push you. He's already killed once. 928 01:16:58,080 --> 01:17:01,160 -He might do it again. -No, you can't do that. 929 01:17:01,320 --> 01:17:05,200 No, you're not listening. 930 01:17:06,320 --> 01:17:07,880 You are free. 931 01:17:09,480 --> 01:17:11,840 I forgive you. 932 01:17:12,000 --> 01:17:17,600 I don't want you to go to jail. You're my second chance. 933 01:17:19,040 --> 01:17:23,960 No, when the baby is born, I'll let you go. 934 01:17:24,120 --> 01:17:28,200 If only it had gone differently. But it doesn't. 935 01:17:29,760 --> 01:17:36,000 You return to your life, and I'll take care of the baby. 936 01:17:36,160 --> 01:17:37,840 I don't need anyone else. 937 01:17:39,680 --> 01:17:41,800 It will be us against the world. 938 01:18:18,880 --> 01:18:20,640 -Are you okay? -Yes. 939 01:18:24,760 --> 01:18:26,400 -Stay here. -Okay. 940 01:18:28,640 --> 01:18:30,200 Mother? 941 01:18:43,000 --> 01:18:45,360 No. No, no, no! Stop it! 942 01:18:49,680 --> 01:18:51,960 This is my last chance to do right. 943 01:18:53,320 --> 01:18:56,200 I am a good mother. I really am. 944 01:18:56,360 --> 01:19:01,040 I didn't manage to save Evan, but that doesn't make me a bad mother. 945 01:19:01,200 --> 01:19:02,520 I am so loving. 946 01:19:02,680 --> 01:19:06,880 Sawyer could have become who I wanted him to be. 947 01:19:07,040 --> 01:19:10,320 But he's gone, and the child is all I have left. 948 01:19:11,320 --> 01:19:15,040 -I want another chance. -It's up to Meredith. 949 01:19:15,200 --> 01:19:18,800 You can't force her to do it on your terms. 950 01:19:18,960 --> 01:19:24,760 -You know it's not right. -No, I'm not a bad person. 951 01:19:25,360 --> 01:19:26,680 I know that. 952 01:19:27,560 --> 01:19:32,880 Evan shouldn't have hurt your son. I gave you a second chance. 953 01:19:33,040 --> 01:19:35,320 Why can't you give it to me? 954 01:19:35,480 --> 01:19:39,160 The only way to fix it is to call the police. 955 01:19:39,320 --> 01:19:43,480 Meredith has to tell her about the pregnancy, about Sawyer, about everything. 956 01:19:43,640 --> 01:19:46,080 -You're wrong. -We have to. 957 01:19:46,240 --> 01:19:48,640 We need to call the police. 958 01:19:50,920 --> 01:19:52,440 No! 959 01:20:02,680 --> 01:20:04,360 Let go of my mother! 960 01:20:09,560 --> 01:20:11,720 Dylan! Call the police. 961 01:20:13,720 --> 01:20:15,200 It's time. 962 01:20:17,600 --> 01:20:21,200 We'll do anything for them, right? 963 01:20:28,880 --> 01:20:30,560 Bowl. 964 01:20:38,960 --> 01:20:43,040 -It's almost time for the fair. -Isn't it until spring? 965 01:20:43,200 --> 01:20:46,160 -The school has two a year. -Well, hence the choice. 966 01:20:47,080 --> 01:20:51,280 I'm glad you've settled in at the new school. 967 01:20:51,440 --> 01:20:55,080 -It's probably going to be great. -It already is. 968 01:20:56,880 --> 01:20:59,800 -How's Meredith? -We talked last week. 969 01:21:00,800 --> 01:21:02,560 -And the baby? -He's fine. 970 01:21:02,720 --> 01:21:06,920 The family says Meredith can visit as often as she wants. 971 01:21:07,080 --> 01:21:09,080 As long as everything goes well. 972 01:21:09,240 --> 01:21:11,440 They will be lenient with her. 973 01:21:11,600 --> 01:21:15,120 Andrea wrote a recommendation. It goes a long way. 974 01:21:15,280 --> 01:21:18,000 -Have you talked to her? -Yes. 975 01:21:18,160 --> 01:21:21,200 She is to be moved to a new facility in town. 976 01:21:22,400 --> 01:21:24,320 She gets all the help she needs. 977 01:21:25,520 --> 01:21:27,520 Do you really want to go to trial? 978 01:21:27,680 --> 01:21:31,160 Seeing Meredith every day is probably going to be difficult. 979 01:21:31,920 --> 01:21:36,280 I have to. I have to support her. 980 01:21:36,440 --> 01:21:37,960 That's the right thing. 981 01:21:40,000 --> 01:21:42,200 The hamburgers are ready. Would you like some? 982 01:21:42,360 --> 01:21:43,880 -Yes. -Yes. 983 01:21:47,600 --> 01:21:51,040 As terrible as all this has been- 984 01:21:51,200 --> 01:21:53,920 -I'm grateful that it brought us together again. 985 01:21:55,680 --> 01:21:57,000 Me too. 986 01:21:58,000 --> 01:22:01,680 But I'm not writing an instruction manual on annulling divorces. 987 01:22:03,280 --> 01:22:04,600 The experience was... 988 01:22:07,760 --> 01:22:10,000 -...unique. -Yes. 989 01:22:10,160 --> 01:22:13,320 It's the second best thing I've ever done. 990 01:22:13,480 --> 01:22:17,720 I think I've made a really nice arrangement. 991 01:22:18,720 --> 01:22:22,280 Maybe I should take over the restaurant one day? 992 01:22:23,480 --> 01:22:25,280 We'll see. 993 01:22:26,440 --> 01:22:27,760 Good luck. 994 01:22:29,320 --> 01:22:31,120 -Cheers. -Cheers. 995 01:22:32,760 --> 01:22:36,760 Text: Malin Annby Iyuno 70856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.