Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,581 --> 00:01:38,081
Well?
2
00:01:42,539 --> 00:01:43,083
Nothing.
3
00:01:51,498 --> 00:01:56,498
So you took off, went away
and left him on his own?
4
00:01:57,081 --> 00:01:59,205
Yes.
5
00:01:59,206 --> 00:02:01,288
It's normal.
6
00:02:01,289 --> 00:02:05,288
Normal?
7
00:02:05,289 --> 00:02:08,622
He wouldn't have helped me either.
8
00:02:08,623 --> 00:02:12,288
But how did you feel afterwards?
9
00:02:12,289 --> 00:02:16,038
Normal.
10
00:02:16,039 --> 00:02:20,497
Can you explain
what "normal" means to you?
11
00:02:20,498 --> 00:02:22,997
Normal means normal.
12
00:02:22,998 --> 00:02:25,622
So, nothing.
13
00:02:25,623 --> 00:02:29,247
I know it's hard
to talk about certain things.
14
00:02:29,248 --> 00:02:34,248
But with time
we'll be able to go deeper.
15
00:02:35,414 --> 00:02:39,455
I think we're done for the day.
16
00:02:39,456 --> 00:02:42,288
See you next week.
17
00:02:42,289 --> 00:02:47,289
Bye, Lorenzo.
18
00:04:10,581 --> 00:04:15,122
See, I was right after all?
19
00:04:15,123 --> 00:04:16,663
Yes.
20
00:04:16,664 --> 00:04:20,205
To open up, he needed an outsider,
21
00:04:20,206 --> 00:04:23,205
someone who's neither you or me.
22
00:04:23,206 --> 00:04:27,247
Yes, I told you,
he decided all on his own.
23
00:04:27,248 --> 00:04:29,705
It's such a relief.
24
00:04:29,706 --> 00:04:34,330
I phoned you right away!
Lorenzo for a week on the snow!
25
00:04:34,331 --> 00:04:37,038
If you think how it was
just a year ago...
26
00:04:37,039 --> 00:04:42,039
If he feels he wants to be
with the others for a whole week,
27
00:04:42,123 --> 00:04:45,372
that's a wonderful sign.
28
00:04:45,373 --> 00:04:47,622
It's very important.
29
00:04:47,623 --> 00:04:51,580
I could hardly wait to call you.
30
00:04:51,581 --> 00:04:54,372
No! Wait.
31
00:04:54,373 --> 00:04:57,163
I'll tell him myself later.
32
00:04:57,164 --> 00:04:57,708
Alright.
33
00:05:03,164 --> 00:05:06,663
Before we begin our lesson,
34
00:05:06,664 --> 00:05:10,455
who hasn't given me the money yet?
35
00:05:10,456 --> 00:05:13,913
Tomorrow is the last day.
36
00:05:13,914 --> 00:05:18,538
Anyone who hasn't paid by tomorrow
won't be coming.
37
00:05:18,539 --> 00:05:23,539
I'm notjoking.
38
00:05:23,956 --> 00:05:28,956
Sign here.
39
00:06:29,456 --> 00:06:34,456
- Cuni, coming for a joint?
- Don't bother with him.
40
00:07:33,039 --> 00:07:35,413
Lorenzo, what are you doing?
41
00:07:35,414 --> 00:07:40,414
I was trying to pick up a bean
with the straw.
42
00:07:43,164 --> 00:07:48,164
Cut it out, eat properly.
43
00:07:48,789 --> 00:07:50,705
I heard from your dad.
44
00:07:50,706 --> 00:07:55,330
He said to buy you a snowboard,
there are new ones out.
45
00:07:55,331 --> 00:07:57,288
Nitro?
46
00:07:57,289 --> 00:08:00,288
I don't know, we'll see,
I don't remember.
47
00:08:00,289 --> 00:08:02,622
It has to be Nitro, or Gnu.
48
00:08:02,623 --> 00:08:05,163
But I don't need one, mine's fine.
49
00:08:05,164 --> 00:08:09,247
No, he's counting on it,
he wants to buy you something...
50
00:08:09,248 --> 00:08:11,622
ls he happy I'm going?
51
00:08:11,623 --> 00:08:16,623
Of course, he's very happy.
52
00:08:18,414 --> 00:08:21,705
What did he say?
53
00:08:21,706 --> 00:08:26,538
- That he was happy.
- What were his exact words?
54
00:08:26,539 --> 00:08:29,288
I don't know, he was happy.
55
00:08:29,289 --> 00:08:33,497
No, tell me,
what were his words exactly?
56
00:08:33,498 --> 00:08:37,580
He was haPPY-
57
00:08:37,581 --> 00:08:42,581
Mum, do you think
people seeing us here now,
58
00:08:43,331 --> 00:08:45,538
could think we were a couple?
59
00:08:45,539 --> 00:08:49,705
How could they think a kid
would be with a woman of my age?
60
00:08:49,706 --> 00:08:52,705
Well, you look a lot younger.
61
00:08:52,706 --> 00:08:55,413
No, they'd think I'm your mother.
62
00:08:55,414 --> 00:08:57,955
We need to cut your hair.
63
00:08:57,956 --> 00:08:59,622
Imagine that tomorrow
64
00:08:59,623 --> 00:09:04,623
like in the movies, a virus comes
out of a lab and kills the population.
65
00:09:05,498 --> 00:09:08,872
But you and I find the antidote
and are saved.
66
00:09:08,873 --> 00:09:11,163
And we're the only ones
left on Earth.
67
00:09:11,164 --> 00:09:15,622
But humanity is doomed,
unless we...
68
00:09:15,623 --> 00:09:17,913
Stop it.
69
00:09:17,914 --> 00:09:21,663
Come on, it would save humanity.
70
00:09:21,664 --> 00:09:24,788
Stop this nonsense, eat up.
71
00:09:24,789 --> 00:09:27,580
Why get mad!
I mean an extreme situation!
72
00:09:27,581 --> 00:09:29,663
It's to save mankind.
73
00:09:29,664 --> 00:09:33,205
What are you saying!
74
00:09:33,206 --> 00:09:36,747
You're worse than a six-year-old!
75
00:09:36,748 --> 00:09:41,748
Okay, 80W-
76
00:09:42,831 --> 00:09:45,788
Tell me just one thing.
77
00:09:45,789 --> 00:09:50,789
If it were a boy,
what would you call him?
78
00:10:19,539 --> 00:10:22,205
What did the psychiatrist say
about Lorenzo?
79
00:10:22,206 --> 00:10:24,830
That he has a grandiose self.
80
00:10:24,831 --> 00:10:27,788
What's that mean?
81
00:10:27,789 --> 00:10:32,789
That our son is so narcissistic
that he doesn't need anyone.
82
00:10:33,414 --> 00:10:37,205
That's great news.
83
00:10:37,206 --> 00:10:42,163
- I found them!
- Good!
84
00:10:42,164 --> 00:10:44,330
What would I do without you?
85
00:10:44,331 --> 00:10:49,331
You wouldn't find your shoes.
86
00:11:21,998 --> 00:11:25,580
Where's this chameleon from?
87
00:11:25,581 --> 00:11:30,581
- What do you mean?
- Where's it come from, Africa?
88
00:11:31,206 --> 00:11:33,538
We get them from the dealer,
I don't know.
89
00:11:33,539 --> 00:11:35,788
It's strange that you don't know.
90
00:11:35,789 --> 00:11:39,372
I think it's African,
Indian ones are bigger.
91
00:11:39,373 --> 00:11:40,788
Yes, maybe.
92
00:11:40,789 --> 00:11:43,163
No, I'm sure.
93
00:11:43,164 --> 00:11:45,455
What do you feed it?
94
00:11:45,456 --> 00:11:47,788
Mealworm larvae.
95
00:11:47,789 --> 00:11:50,080
It's a bit skinny.
96
00:11:50,081 --> 00:11:52,705
You should give it
a more varied diet,
97
00:11:52,706 --> 00:11:55,788
like crickets or silkworms.
98
00:11:55,789 --> 00:11:57,497
Will you get me some?
99
00:11:57,498 --> 00:11:59,705
Does it ever change colour?
100
00:11:59,706 --> 00:12:02,580
Buy it and find out.
101
00:12:02,581 --> 00:12:07,581
Is this for cats or dogs?
102
00:12:08,164 --> 00:12:10,872
- It's the same.
- It can't be.
103
00:12:10,873 --> 00:12:15,455
- Don't you have anything to do?
- Are stick insects hard to breed?
104
00:12:15,456 --> 00:12:18,455
Just a terrarium and some branches,
want some?
105
00:12:18,456 --> 00:12:23,456
- I'll give you a good price.
- No, thanks, they're not my thing.
106
00:12:33,248 --> 00:12:38,248
And this? How much is this?
107
00:12:59,664 --> 00:13:02,997
I was thinking about that story
you told me.
108
00:13:02,998 --> 00:13:05,247
- I liked it.
- Which one?
109
00:13:05,248 --> 00:13:07,747
The one about a pastry maker.
110
00:13:07,748 --> 00:13:12,122
The pastry maker who tamed beetles.
It's a good one.
111
00:13:12,123 --> 00:13:16,622
Go and see
if the nurses are around.
112
00:13:16,623 --> 00:13:18,288
No, no one's around.
113
00:13:18,289 --> 00:13:23,289
Get my medicine from my purse, hurry.
114
00:13:24,081 --> 00:13:24,581
Here.
115
00:13:29,581 --> 00:13:32,538
Grandma, I have to go,
I'm going with the school tomorrow.
116
00:13:32,539 --> 00:13:35,080
- We're going skiing.
- How nice.
117
00:13:35,081 --> 00:13:37,163
See you in a week.
118
00:13:37,164 --> 00:13:41,122
In a week
I'll be at the cemetery.
119
00:13:41,123 --> 00:13:45,580
Okay, I'll have my coffin put
on top of yours, like a bunk bed.
120
00:13:45,581 --> 00:13:50,581
Good! That way we can chat.
121
00:13:53,623 --> 00:13:58,205
Bye, Grandma.
122
00:13:58,206 --> 00:14:01,955
Bye.
123
00:14:01,956 --> 00:14:02,500
Seven...
124
00:14:14,581 --> 00:14:15,125
Seven...
125
00:14:27,456 --> 00:14:32,456
That's seven of everything.
126
00:14:41,123 --> 00:14:46,123
- Hi, Lorenzo.
- Hi, Salvatore.
127
00:16:03,581 --> 00:16:07,080
- Did you bring your mobile phone?
- Yes.
128
00:16:07,081 --> 00:16:12,081
- And music?
- Yes.
129
00:16:12,248 --> 00:16:16,122
- Your medicine bag?
- Yes.
130
00:16:16,123 --> 00:16:20,247
What'll you do once I'm gone?
131
00:16:20,248 --> 00:16:24,330
I'll go home and sleep a little,
I've got such a headache.
132
00:16:24,331 --> 00:16:26,330
And then?
133
00:16:26,331 --> 00:16:30,872
Then at 11:00 I'll visit Grandma.
134
00:16:30,873 --> 00:16:33,538
And this afternoon, I have to work.
135
00:16:33,539 --> 00:16:36,247
Leave me here.
136
00:16:36,248 --> 00:16:38,872
Let me get out.
137
00:16:38,873 --> 00:16:41,955
- Put you seatbelt back on.
- Please, Mum.
138
00:16:41,956 --> 00:16:43,872
- Let me get out.
- Why?
139
00:16:43,873 --> 00:16:46,997
Because I want to arrive by myself!
140
00:16:46,998 --> 00:16:48,413
I don't understand.
141
00:16:48,414 --> 00:16:51,538
I said let me get out!
142
00:16:51,539 --> 00:16:54,997
Calm down,
don't start making a crazy scene.
143
00:16:54,998 --> 00:16:59,247
- It's too early.
- I want to go there alone!
144
00:16:59,248 --> 00:17:03,372
Stop that or I'll get mad!
145
00:17:03,373 --> 00:17:06,913
Okay, lwon't go,
that way you'll be happy.
146
00:17:06,914 --> 00:17:08,997
Everyone's going on their own!
147
00:17:08,998 --> 00:17:11,872
And as usual, I'll be the only one
turning up with mummy!
148
00:17:11,873 --> 00:17:16,873
That's enough!
149
00:17:30,373 --> 00:17:30,985
Bye, Mom.
150
00:19:05,581 --> 00:19:10,581
- Good morning, Salvatore.
- Good morning, ma'am.
151
00:19:29,039 --> 00:19:32,455
Hello?
152
00:19:32,456 --> 00:19:37,038
I can't hear a thing!
It's the doorman here, speak up!
153
00:19:37,039 --> 00:19:42,039
I can't hear a thing, it's Salvatore.
154
00:24:33,581 --> 00:24:37,580
Hello, Mum?
155
00:24:37,581 --> 00:24:41,580
Yes, everything's fine.
156
00:24:41,581 --> 00:24:45,747
I was having a snowball fight
with the others.
157
00:24:45,748 --> 00:24:50,748
We'll have dinner at the hotel,
then tomorrow's the torchlight party.
158
00:24:52,373 --> 00:24:55,372
The teacher's not here,
I can't put her on.
159
00:24:55,373 --> 00:24:59,580
Why do you want to talk with her?
160
00:24:59,581 --> 00:25:02,705
No, come on, leave me alone.
161
00:25:02,706 --> 00:25:05,705
They're calling me,
we'll talk tomorrow.
162
00:25:05,706 --> 00:25:09,163
Bye.
163
00:25:09,164 --> 00:25:09,664
My God!
164
00:27:04,581 --> 00:27:09,581
Look what I've got for you.
165
00:27:11,414 --> 00:27:16,414
Look, here it is.
166
00:27:40,873 --> 00:27:45,873
Sacrifice to the rubber raft god.
167
00:27:54,039 --> 00:27:59,039
No, that bastard Emiliano
didn't come.
168
00:28:00,623 --> 00:28:03,580
I waited two hours for him!
169
00:28:03,581 --> 00:28:08,581
No, you're a dickhead too,
I'm sick of you all!
170
00:28:22,039 --> 00:28:27,039
Is anyone here?
171
00:28:59,789 --> 00:29:02,247
Who the fuck are you?
172
00:29:02,248 --> 00:29:04,830
Lorenzo! Why are you here?
173
00:29:04,831 --> 00:29:07,913
- Are you Olivia?
- Of course, why are you here?
174
00:29:07,914 --> 00:29:12,914
No reason, I was looking
for something and then fell asleep.
175
00:29:13,414 --> 00:29:14,663
Who gave you the keys?
176
00:29:14,664 --> 00:29:17,663
That bitch housekeeper of yours
who wouldn't let me in,
177
00:29:17,664 --> 00:29:19,538
because who knows
what your mother told her.
178
00:29:19,539 --> 00:29:23,330
She said you put my stuff in a box
here in the basement.
179
00:29:23,331 --> 00:29:27,163
Where is it? Help me find it.
180
00:29:27,164 --> 00:29:31,455
It's got "Olivia" written on it.
181
00:29:31,456 --> 00:29:36,456
Look where they put me!
182
00:29:43,664 --> 00:29:48,664
Nice family I have!
183
00:30:00,498 --> 00:30:02,788
Shit, it was here.
184
00:30:02,789 --> 00:30:07,789
- What are you looking for?
- Grandma gave me a gold bracelet.
185
00:30:07,831 --> 00:30:10,247
That bitch, your mother took it.
186
00:30:10,248 --> 00:30:12,288
Don't talk about my mum like that!
187
00:30:12,289 --> 00:30:14,413
What does she care
about your bracelet?
188
00:30:14,414 --> 00:30:16,997
Your mum's interested
in a lot of stuff.
189
00:30:16,998 --> 00:30:21,622
With the excuse that I'm a thief,
she's taken everything.
190
00:30:21,623 --> 00:30:25,455
- Fuck, it was here!
- Don't shout so loudly, please.
191
00:30:25,456 --> 00:30:30,456
Got any money?
192
00:30:31,456 --> 00:30:35,830
What an asshole.
193
00:30:35,831 --> 00:30:38,622
Sure you have. Doesn't your dad
give you pocket money?
194
00:30:38,623 --> 00:30:41,705
No. By the way, he's your dad too.
195
00:30:41,706 --> 00:30:45,580
Really? I'd almost forgotten.
196
00:30:45,581 --> 00:30:47,705
I never see him.
197
00:30:47,706 --> 00:30:52,706
- Give it to me, it's for a taxi.
- I don't have any.
198
00:30:52,748 --> 00:30:57,748
Look me in the eyes.
199
00:30:58,998 --> 00:31:02,038
You've grown.
200
00:31:02,039 --> 00:31:07,039
So have you.
201
00:31:09,039 --> 00:31:11,705
Yeah, I'm coming.
202
00:31:11,706 --> 00:31:13,955
I'll take the subway,
I'll be a while.
203
00:31:13,956 --> 00:31:18,956
Wait for me, don't go.
204
00:31:23,539 --> 00:31:25,955
- Listen, sorry.
- What is it?
205
00:31:25,956 --> 00:31:29,913
Don't tell anyone you saw me here,
not even the housekeeper.
206
00:31:29,914 --> 00:31:32,788
Nobody must know.
207
00:31:32,789 --> 00:31:35,622
You're even getting a moustache.
208
00:31:35,623 --> 00:31:37,080
Take this up.
209
00:31:37,081 --> 00:31:39,663
I can't, no one knows I'm here.
210
00:31:39,664 --> 00:31:44,664
Whatever, do what the fuck you want.
211
00:33:05,748 --> 00:33:09,622
"L'm Lestat, a vampire,
I'm immortal."
212
00:33:09,623 --> 00:33:11,497
"More or less."
213
00:33:11,498 --> 00:33:16,498
"The light of day, the constant heat
of a fire, could destroy me."
214
00:33:16,914 --> 00:33:18,872
"Or maybe not."
215
00:33:18,873 --> 00:33:23,873
"L'm 1.86 metres tall,
a considerable height for the 1780s,"
216
00:33:24,081 --> 00:33:25,913
"when I was a young mortal."
217
00:33:25,914 --> 00:33:27,913
"L'm not bad-looking now."
218
00:33:27,914 --> 00:33:31,122
"L have thick
shoulder-length blond hair,"
219
00:33:31,123 --> 00:33:36,123
"a bit curly, it looks white
in fluorescent light."
220
00:35:09,081 --> 00:35:09,625
Lorenzo?
221
00:35:23,706 --> 00:35:26,497
Fuck, you scared me!
What do you want?
222
00:35:26,498 --> 00:35:29,580
Turn that damn flashlight off,
let me in.
223
00:35:29,581 --> 00:35:32,580
- Why?
- I need somewhere to sleep.
224
00:35:32,581 --> 00:35:34,830
- Lower your voice.
- Will you let me in?
225
00:35:34,831 --> 00:35:36,622
" No!"
226
00:35:36,623 --> 00:35:40,747
This is my place, I don't want you
to make any trouble, it's dangerous!
227
00:35:40,748 --> 00:35:43,622
- Go somewhere else.
- Let me in!
228
00:35:43,623 --> 00:35:45,913
I've got nowhere else to go!
229
00:35:45,914 --> 00:35:49,663
There's no room for you,
it's too small for the two of us!
230
00:35:49,664 --> 00:35:53,913
Let me in or I'll start shouting
and wake up the whole block!
231
00:35:53,914 --> 00:35:54,414
Okay.
232
00:36:05,081 --> 00:36:08,997
Olivia! Come on.
233
00:36:08,998 --> 00:36:10,705
Hurry UP!
234
00:36:10,706 --> 00:36:15,538
Come on! They'll see us!
235
00:36:15,539 --> 00:36:17,913
Move it.
236
00:36:17,914 --> 00:36:18,458
Come on.
237
00:36:56,914 --> 00:36:59,038
It's so hot in here.
238
00:36:59,039 --> 00:37:01,247
We're near the boiler.
239
00:37:01,248 --> 00:37:06,248
The heating pipes run through here.
240
00:37:10,206 --> 00:37:12,497
Why are you in here?
241
00:37:12,498 --> 00:37:17,498
I was supposed to go on a skiing trip,
but didn't feel like it.
242
00:37:19,206 --> 00:37:21,538
Couldn't you stay at home?
243
00:37:21,539 --> 00:37:24,080
No, ifl didn't go
it would've been a total mess.
244
00:37:24,081 --> 00:37:28,455
My mum would've been disappointed
and she'd have stressed me out.
245
00:37:28,456 --> 00:37:33,456
It's best they all think
I'm in the mountains.
246
00:37:34,539 --> 00:37:37,580
How long will you stay here?
247
00:37:37,581 --> 00:37:41,455
Till Saturday.
248
00:37:41,456 --> 00:37:43,205
Got any beer?
249
00:37:43,206 --> 00:37:46,163
No, there's fruitjuice over there.
250
00:37:46,164 --> 00:37:50,122
There?
251
00:37:50,123 --> 00:37:52,580
Look how organized you are!
252
00:37:52,581 --> 00:37:56,163
All your snacks are in order, tidy.
253
00:37:56,164 --> 00:38:00,622
You bought all this junk because
they don't let you eat it at home?
254
00:38:00,623 --> 00:38:04,497
The only thing missing
is a "Royal with cheese".
255
00:38:04,498 --> 00:38:09,455
- Where were you going skiing?
- Borca di Cadore.
256
00:38:09,456 --> 00:38:13,622
- What's this?
- Don't move it, you'll upset them!
257
00:38:13,623 --> 00:38:17,372
- Okay but what is it?
- An ant nest.
258
00:38:17,373 --> 00:38:21,830
You'd rather stay in a basement
watching ants
259
00:38:21,831 --> 00:38:23,788
than go skiing?
260
00:38:23,789 --> 00:38:26,830
Yes, I'm better off by myself.
261
00:38:26,831 --> 00:38:30,580
You might be right about that.
262
00:38:30,581 --> 00:38:34,622
- Whose stuff is this?
- Countess Nunziante's.
263
00:38:34,623 --> 00:38:36,747
Who the fuck's she?
264
00:38:36,748 --> 00:38:39,247
She lived in our apartment before us.
265
00:38:39,248 --> 00:38:43,163
Dad bought the house
and let her stay there till she died.
266
00:38:43,164 --> 00:38:47,372
He did it to help her,
she had no money left.
267
00:38:47,373 --> 00:38:50,872
I see, a bare ownership deal.
268
00:38:50,873 --> 00:38:54,163
- You know what that is?
- No.
269
00:38:54,164 --> 00:38:58,538
Imagine you're old, poor
and have no one left.
270
00:38:58,539 --> 00:39:01,705
But you have a beautiful apartment.
271
00:39:01,706 --> 00:39:04,872
You sell your house cheaply
but you still live there,
272
00:39:04,873 --> 00:39:09,873
and when you die, the house and
your things go to whoever bought it.
273
00:39:09,956 --> 00:39:14,288
Soto get the house,
he had to hope she'd die soon.
274
00:39:14,289 --> 00:39:16,038
Right.
275
00:39:16,039 --> 00:39:17,538
That's not nice.
276
00:39:17,539 --> 00:39:21,205
No, it sucks.
277
00:39:21,206 --> 00:39:26,206
Well, I'm going to get some sleep.
278
00:39:30,164 --> 00:39:34,413
I travelled all clay yesterday,
I'm dead tired.
279
00:39:34,414 --> 00:39:38,580
- Where were you coming from?
- From my house, Catania.
280
00:39:38,581 --> 00:39:42,247
Does your mum still have
the shoe shop in Catania?
281
00:39:42,248 --> 00:39:47,080
Excuse me, young man,
is there a toilet here?
282
00:39:47,081 --> 00:39:48,872
Of course.
283
00:39:48,873 --> 00:39:51,747
- Where did you go till now?
- Dancing.
284
00:39:51,748 --> 00:39:56,330
- Where?
- Somewhere outside Rome.
285
00:39:56,331 --> 00:40:01,331
Goodness gracious!
286
00:40:30,414 --> 00:40:30,914
Water!
287
00:40:38,081 --> 00:40:41,830
Anyway, I knew about
the bare ownership deal.
288
00:40:41,831 --> 00:40:46,831
I couldn't tell you
but Dad and I killed the Countess.
289
00:40:50,164 --> 00:40:52,163
I'm cold.
290
00:40:52,164 --> 00:40:54,872
I'm here to make sure
no one finds the body,
291
00:40:54,873 --> 00:40:57,622
and to wait for it to turn to dust.
292
00:40:57,623 --> 00:41:00,163
Understand?
293
00:41:00,164 --> 00:41:03,080
Do you understand?
294
00:41:03,081 --> 00:41:05,455
What's wrong?
295
00:41:05,456 --> 00:41:07,372
My bones hurt.
296
00:41:07,373 --> 00:41:10,205
You're not going to give me the flu,
are you?
297
00:41:10,206 --> 00:41:12,788
When you go,
there's a pharmacy in the square.
298
00:41:12,789 --> 00:41:15,830
You're going, right? You promised.
299
00:41:15,831 --> 00:41:20,831
Remember you promised you'd go!
300
00:41:27,373 --> 00:41:32,373
WHERE ARE YOU? CALL ME. MUM
301
00:41:32,414 --> 00:41:35,372
When will I see you?
302
00:41:35,373 --> 00:41:38,622
Not before, then?
303
00:41:38,623 --> 00:41:42,247
It's just that I have nowhere
to stay here.
304
00:41:42,248 --> 00:41:46,497
Okay, I'll see what I can do.
305
00:41:46,498 --> 00:41:48,622
What?
306
00:41:48,623 --> 00:41:51,788
No, I swear, l'mjust a little tired.
307
00:41:51,789 --> 00:41:54,455
I wrote to you, I'm clean.
308
00:41:54,456 --> 00:41:56,247
Marco...
309
00:41:56,248 --> 00:42:01,122
Marco, listen,
I so want to see you.
310
00:42:01,123 --> 00:42:04,538
Okay, my love,
I'll wait for you to call me.
311
00:42:04,539 --> 00:42:09,539
Love you, bye.
312
00:42:09,873 --> 00:42:13,038
- No, you're leaving now.
- Spying on me, you little shit?
313
00:42:13,039 --> 00:42:15,913
I'll do whatever I like.
314
00:42:15,914 --> 00:42:19,913
- This is my place.
- Give me a break.
315
00:42:19,914 --> 00:42:23,955
What do you want? Look at yourself.
316
00:42:23,956 --> 00:42:27,872
Standing there,
pointing your finger at me...
317
00:42:27,873 --> 00:42:31,122
"No, you're leaving now!"
318
00:42:31,123 --> 00:42:33,830
Did you learn that from dad?
319
00:42:33,831 --> 00:42:36,330
Ordering people around?
320
00:42:36,331 --> 00:42:39,413
No, there's something wrong
with you inside.
321
00:42:39,414 --> 00:42:43,788
I'm not hurting anyone.
322
00:42:43,789 --> 00:42:45,705
Leave me alone.
323
00:42:45,706 --> 00:42:49,455
If you hide in a hole,
minding your own business,
324
00:42:49,456 --> 00:42:52,038
that doesn't mean
you're better than other people.
325
00:42:52,039 --> 00:42:57,039
That's too easy.
326
00:43:04,789 --> 00:43:08,747
It's mummy.
327
00:43:08,748 --> 00:43:10,788
Hi.
328
00:43:10,789 --> 00:43:13,788
I didn't have time to call you.
329
00:43:13,789 --> 00:43:18,080
What do you think we're doing?
We're skiing!
330
00:43:18,081 --> 00:43:22,663
No, I told you, the teacher's not here!
You can't talk to her!
331
00:43:22,664 --> 00:43:26,997
- I'm here, is that your mum, Cuni?
- Yes.
332
00:43:26,998 --> 00:43:31,497
Mrs. Cuni, how are you?
333
00:43:31,498 --> 00:43:35,497
No, it's Miss Stefanelli,
I teach Science to another class.
334
00:43:35,498 --> 00:43:38,247
Everything is fine, yes.
335
00:43:38,248 --> 00:43:43,248
He's given us a lesson,
your son's a little champion.
336
00:43:44,456 --> 00:43:48,413
Of course,
would you like my number?
337
00:43:48,414 --> 00:43:49,663
Okay.
338
00:43:49,664 --> 00:43:52,705
3-4-8
339
00:43:52,706 --> 00:43:56,955
55 - 36 - 789.
340
00:43:56,956 --> 00:44:01,413
Call me so I can save yours.
341
00:44:01,414 --> 00:44:05,663
Do you want to speak to Lorenzo?
I'll say goodbye for you.
342
00:44:05,664 --> 00:44:06,276
Good bye.
343
00:44:10,581 --> 00:44:15,581
Wow, you really laid it on her!
344
00:44:16,414 --> 00:44:18,538
Arianna Cuni.
345
00:44:18,539 --> 00:44:21,288
Saved forever.
346
00:44:21,289 --> 00:44:23,788
So you won't bug me again.
347
00:44:23,789 --> 00:44:25,913
Or I'll show you
what Ms Stefanelli can do,
348
00:44:25,914 --> 00:44:30,914
"Go to the basement
and see your little champion."
349
00:45:01,873 --> 00:45:05,497
How gross.
350
00:45:05,498 --> 00:45:08,747
I threw up all over myself.
351
00:45:08,748 --> 00:45:11,288
Shit.
352
00:45:11,289 --> 00:45:11,833
Help me.
353
00:45:31,123 --> 00:45:34,080
What's wrong?
354
00:45:34,081 --> 00:45:37,372
- Cold turkey.
- What?
355
00:45:37,373 --> 00:45:40,705
- Didn't they tell you?
- What?
356
00:45:40,706 --> 00:45:45,706
That I'm a junkie, a shitty addict.
357
00:45:46,289 --> 00:45:49,747
Of course, they're protecting you.
358
00:45:49,748 --> 00:45:54,748
They don't tell you the bad stuff.
359
00:45:55,748 --> 00:46:00,748
Please, leave me alone.
360
00:46:01,081 --> 00:46:06,081
Forget about me.
361
00:46:20,081 --> 00:46:20,581
Olivia?
362
00:47:06,956 --> 00:47:10,788
Go away.
363
00:47:10,789 --> 00:47:11,333
Go away.
364
00:48:11,456 --> 00:48:14,455
Get out.
365
00:48:14,456 --> 00:48:17,788
Close that fuckin' door!
366
00:48:17,789 --> 00:48:22,789
Close that fuckin' door!
367
00:49:43,581 --> 00:49:47,955
"He would watch the scene and learn.
That intimacy..."
368
00:49:47,956 --> 00:49:50,288
I know you hate me.
369
00:49:50,289 --> 00:49:53,205
Don't worry, I'm going soon,
you won't see me anymore.
370
00:49:53,206 --> 00:49:55,997
Back to Catania?
371
00:49:55,998 --> 00:49:58,788
No, I'm going to go and live
in the country.
372
00:49:58,789 --> 00:50:02,580
- When?
- In a few days.
373
00:50:02,581 --> 00:50:07,581
A friend of mine is taking me
to a farm where there are horses.
374
00:50:08,623 --> 00:50:11,247
I was just dreaming about it.
375
00:50:11,248 --> 00:50:16,248
- Have you ever been to see horses?
- No.
376
00:50:17,373 --> 00:50:19,747
Me neither.
377
00:50:19,748 --> 00:50:22,288
But...
378
00:50:22,289 --> 00:50:25,830
l have to go through cold turkey
and be clean before I see him.
379
00:50:25,831 --> 00:50:28,080
Do you have to do it here?
380
00:50:28,081 --> 00:50:31,413
I'm not exactly dying to be
in this craphole.
381
00:50:31,414 --> 00:50:34,830
But I don't know where else to go.
382
00:50:34,831 --> 00:50:37,455
What do you take? Cocaine?
383
00:50:37,456 --> 00:50:40,038
No, heroin.
384
00:50:40,039 --> 00:50:42,163
Is it expensive?
385
00:50:42,164 --> 00:50:44,622
Less now, but it still is.
386
00:50:44,623 --> 00:50:47,747
Where do you get the money?
387
00:50:47,748 --> 00:50:51,580
Your dad sends it to me every month
to get over his guilt.
388
00:50:51,581 --> 00:50:54,038
What guilt?
389
00:50:54,039 --> 00:50:56,872
Ask him.
390
00:50:56,873 --> 00:50:59,247
Because he left your mother
for mine?
391
00:50:59,248 --> 00:51:01,455
You really don't know anything.
392
00:51:01,456 --> 00:51:04,872
Your dad's never given a shit
about me and my mum.
393
00:51:04,873 --> 00:51:09,873
I guess we're not elegant enough
for him. She sells shoes!
394
00:51:10,873 --> 00:51:13,622
That's not true, Dad's not like that.
395
00:51:13,623 --> 00:51:15,288
Isn't he?
396
00:51:15,289 --> 00:51:19,122
- How old are you?
- 14, you know that.
397
00:51:19,123 --> 00:51:20,747
What planet are you from?
398
00:51:20,748 --> 00:51:24,122
Can't you see what shits
your parents are?
399
00:51:24,123 --> 00:51:29,123
They don't even realize they have
a psycho son in a basement
400
00:51:29,248 --> 00:51:33,872
who reads upside down.
401
00:51:33,873 --> 00:51:36,538
Psychopath.
402
00:51:36,539 --> 00:51:40,288
"L made that scene
more cruel and playful..."
403
00:51:40,289 --> 00:51:45,289
You'll get a rush of blood
to your head.
404
00:51:48,581 --> 00:51:51,455
"Then the night lost
its normal dimension."
405
00:51:51,456 --> 00:51:53,830
"In fact, it remains
one of the longest nights..."
406
00:51:53,831 --> 00:51:56,288
I don't like this dead zebra.
407
00:51:56,289 --> 00:51:58,663
Neither do I.
408
00:51:58,664 --> 00:52:01,038
Poor thing.
409
00:52:01,039 --> 00:52:06,039
Can we take it away?
410
00:52:50,789 --> 00:52:54,413
I know, but the supervisor
had a few problems.
411
00:52:54,414 --> 00:52:58,830
Quiet, please, be quiet.
412
00:52:58,831 --> 00:53:03,163
Quiet, or they'll find us.
Quiet, be quiet.
413
00:53:03,164 --> 00:53:06,122
I have things to do,
I can't wait all morning.
414
00:53:06,123 --> 00:53:11,123
I'll tell the surveyor to call you.
415
00:54:02,581 --> 00:54:06,538
I'm out of sleeping pills.
416
00:54:06,539 --> 00:54:09,247
Did you hear me?
I'm out of sleeping pills!
417
00:54:09,248 --> 00:54:10,663
Don't touch me!
418
00:54:10,664 --> 00:54:13,747
I'm out of sleeping pills!
419
00:54:13,748 --> 00:54:18,413
Stop! You make me puke, you junkie!
420
00:54:18,414 --> 00:54:20,913
I'll kill you if you don't go,
you bitch!
421
00:54:20,914 --> 00:54:25,914
I'm too sick, shit!
422
00:54:34,414 --> 00:54:34,914
Olivia?
423
00:54:39,289 --> 00:54:44,289
I didn't mean to hurt you, please.
424
00:54:47,373 --> 00:54:50,705
Please, help me.
425
00:54:50,706 --> 00:54:54,663
I'm too sick.
426
00:54:54,664 --> 00:54:57,622
- Want me to call someone?
- No.
427
00:54:57,623 --> 00:54:59,913
Get me something strong,
428
00:54:59,914 --> 00:55:04,914
that makes me feel well,
I can't do this awake.
429
00:55:05,206 --> 00:55:10,206
Help me, please.
430
00:55:10,289 --> 00:55:14,038
Get me some sleeping pills.
431
00:55:14,039 --> 00:55:19,039
I'm that close.
432
00:58:16,289 --> 00:58:20,580
Get him off,
I don't like the dog on the bed.
433
00:58:20,581 --> 00:58:24,913
- It's time to take him out.
- I already did.
434
00:58:24,914 --> 00:58:27,705
Lorenzo.
435
00:58:27,706 --> 00:58:29,705
Is that you?
436
00:58:29,706 --> 00:58:31,205
Yes, Grandma.
437
00:58:31,206 --> 00:58:36,206
Can you do me a favour?
Will you lower the bed?
438
00:58:37,373 --> 00:58:41,288
There, that's fine.
439
00:58:41,289 --> 00:58:44,747
I have to go now though,
we've got lots of homework.
440
00:58:44,748 --> 00:58:48,372
Won't you tell me
one of your stories?
441
00:58:48,373 --> 00:58:53,373
Okay. Do you remember Olivia?
442
00:58:54,123 --> 00:58:56,955
Yes, Olivia.
443
00:58:56,956 --> 00:59:00,455
Of course, she's my granddaughter.
444
00:59:00,456 --> 00:59:05,372
Her mother was a little showy,
but very nice.
445
00:59:05,373 --> 00:59:07,955
- She was nice?
- Yes.
446
00:59:07,956 --> 00:59:10,913
She took me to Mt. Etna once.
447
00:59:10,914 --> 00:59:15,914
It was beautiful.
448
00:59:16,706 --> 00:59:19,705
You must go there.
449
00:59:19,706 --> 00:59:24,706
And Olivia?
450
01:00:05,289 --> 01:00:10,289
Olivia? Are you awake?
451
01:00:10,664 --> 01:00:13,622
Finally!
452
01:00:13,623 --> 01:00:15,580
You were gone so long.
453
01:00:15,581 --> 01:00:18,413
Mission accomplished.
454
01:00:18,414 --> 01:00:21,788
Awesome!
455
01:00:21,789 --> 01:00:22,333
Awesome!
456
01:00:27,456 --> 01:00:29,997
Come on.
457
01:00:29,998 --> 01:00:32,788
- Don't get mad.
- Why?
458
01:00:32,789 --> 01:00:37,789
- Don't get mad.
- Why?
459
01:00:41,706 --> 01:00:46,706
I'm Ferdinando,
a friend of Olivia's.
460
01:00:51,248 --> 01:00:54,413
- Who is this guy?
- A friend, I called him.
461
01:00:54,414 --> 01:00:56,788
- Why?
- You didn't come back.
462
01:00:56,789 --> 01:01:01,705
She said she wasn't well, so I came
to see if she needed anything.
463
01:01:01,706 --> 01:01:05,288
- We're old friends.
- I don't want him in here.
464
01:01:05,289 --> 01:01:08,122
He shouldn't have touched
my computer.
465
01:01:08,123 --> 01:01:11,497
Stop making such a big deal.
466
01:01:11,498 --> 01:01:14,747
You've made my brotherjealous.
467
01:01:14,748 --> 01:01:16,538
Come here.
468
01:01:16,539 --> 01:01:19,247
We'd better go, I'll get your stuff.
469
01:01:19,248 --> 01:01:21,663
- Where are you going?
- No, listen...
470
01:01:21,664 --> 01:01:24,247
I don't feel like going all that way.
471
01:01:24,248 --> 01:01:27,455
Please, Olivia,
you sleep, I'll drive,
472
01:01:27,456 --> 01:01:31,288
we'll be there in two hours
and you'll wake up by the sea.
473
01:01:31,289 --> 01:01:33,580
No, I want to stay with my brother.
474
01:01:33,581 --> 01:01:38,581
I'll take care of everything, come on.
475
01:01:44,831 --> 01:01:49,831
Do you really want one of my pieces?
476
01:01:50,498 --> 01:01:53,622
Yes, the street lamp with arms.
477
01:01:53,623 --> 01:01:58,413
But...
could you pay for it now?
478
01:01:58,414 --> 01:02:00,372
Sure.
479
01:02:00,373 --> 01:02:05,373
- Really?
- Yes.
480
01:02:15,581 --> 01:02:17,872
I'll come back for you
if you need.
481
01:02:17,873 --> 01:02:22,873
- Call me.
- You're so sweet.
482
01:02:31,831 --> 01:02:34,622
Was that your friend
with the horses?
483
01:02:34,623 --> 01:02:37,580
No, are you crazy?
484
01:02:37,581 --> 01:02:39,872
Didn't you see, he's an old man?
485
01:02:39,873 --> 01:02:44,580
Maybe he was old,
but he was coming on to you.
486
01:02:44,581 --> 01:02:48,455
Really?
487
01:02:48,456 --> 01:02:51,455
Shit, I'm out of cigarettes.
488
01:02:51,456 --> 01:02:54,247
- Want to see a movie?
- No.
489
01:02:54,248 --> 01:02:57,580
I need to get some rest.
490
01:02:57,581 --> 01:03:02,581
Good night, sweetheart.
491
01:03:07,706 --> 01:03:10,622
So why did he give you
all that money?
492
01:03:10,623 --> 01:03:15,288
- Maybe he wanted to buy you.
- I'll explain later.
493
01:03:15,289 --> 01:03:20,289
I'm sleepy now.
494
01:03:20,706 --> 01:03:25,706
Sicilians can be jealous,
butyou“.
495
01:03:25,873 --> 01:03:30,873
Goodness gracious!
496
01:04:47,039 --> 01:04:52,039
Fantastic.
497
01:04:59,914 --> 01:05:04,914
Impressive.
498
01:05:14,748 --> 01:05:19,038
”They live in colonies that can be
small units 0r tens 0f mi//ions.
499
01:05:19,039 --> 01:05:22,080
”Ofi'en divided into females,
males and workers.
500
01:05:22,081 --> 01:05:24,247
"The workers can be sterile
or apterous."
501
01:05:24,248 --> 01:05:28,288
"The bigger ones can act like
soldier ants and defend the colony."
502
01:05:28,289 --> 01:05:31,455
"After mating, in general,
of the winged males and females,"
503
01:05:31,456 --> 01:05:36,288
"the first often die
and the females lose their wings."
504
01:05:36,289 --> 01:05:41,289
No, the snow... it's weird because
it's all soft and white and clean.
505
01:05:42,498 --> 01:05:46,830
It's like wool,
it's like being in Paradise!
506
01:05:46,831 --> 01:05:51,831
Then you look at the sky and
you realize you're on the ground.
507
01:05:54,581 --> 01:05:58,413
Yesterday we went to see
these frozen waterfalls,
508
01:05:58,414 --> 01:06:00,455
they looked frozen in time.
509
01:06:00,456 --> 01:06:04,580
Next to them was this precipice
that was all brown.
510
01:06:04,581 --> 01:06:09,581
There was some snow,
but like it was dirty.
511
01:06:11,539 --> 01:06:16,247
No, that gurgling is a stream
where we've stopped,
512
01:06:16,248 --> 01:06:20,080
it's still flowing,
I don't know why it's not frozen...
513
01:06:20,081 --> 01:06:23,455
It's pretty cold.
514
01:06:23,456 --> 01:06:26,455
Yes, we should be back
around lunchtime.
515
01:06:26,456 --> 01:06:28,872
You don't need to come and get me,
516
01:06:28,873 --> 01:06:33,413
I'll get a lift from Pennacchini,
the tall guy.
517
01:06:33,414 --> 01:06:38,414
Come on, Mom,
I have to go, talk to you later.
518
01:07:35,581 --> 01:07:38,747
Thirty-eight.
519
01:07:38,748 --> 01:07:43,748
Thirty-eight.
520
01:07:54,123 --> 01:07:59,123
Are you awake?
521
01:08:00,123 --> 01:08:05,123
How much do you sleep?
522
01:11:13,831 --> 01:11:17,955
You're so tanned,
you look so handsome!
523
01:11:17,956 --> 01:11:20,580
Darling!
524
01:11:20,581 --> 01:11:25,581
I missed you so much. Come in.
525
01:12:11,289 --> 01:12:11,833
Lorenzo?
526
01:12:16,248 --> 01:12:18,580
What time is it?
527
01:12:18,581 --> 01:12:21,830
I don't know, it's night time.
528
01:12:21,831 --> 01:12:26,038
I'm better, you know?
But I have to eat something.
529
01:12:26,039 --> 01:12:29,455
We were invaded by ants.
530
01:12:29,456 --> 01:12:33,788
I saved what I could
but they ate everything.
531
01:12:33,789 --> 01:12:35,913
There's nothing left to eat.
532
01:12:35,914 --> 01:12:40,914
I have to eat something healthy,
not yourjunk.
533
01:12:43,873 --> 01:12:48,873
- Are those the house keys?
- Yes, why?
534
01:12:49,664 --> 01:12:52,163
What are you going to do?
535
01:12:52,164 --> 01:12:54,205
I'm going upstairs for some food.
536
01:12:54,206 --> 01:12:57,663
No, you can't!
537
01:12:57,664 --> 01:12:59,872
- I won't get caught!
- Yes, you will!
538
01:12:59,873 --> 01:13:04,705
You're nuts!
539
01:13:04,706 --> 01:13:09,706
Hey, are you staying or coming?
Come on.
540
01:13:12,581 --> 01:13:17,581
I'm begging, it's the end.
541
01:13:20,498 --> 01:13:24,205
Which key is it?
Come on, I'm hungry!
542
01:13:24,206 --> 01:13:26,913
Idiot.
543
01:13:26,914 --> 01:13:27,526
Be quiet.
544
01:13:33,206 --> 01:13:38,206
- Come on.
- Be quiet!
545
01:13:45,289 --> 01:13:48,372
Come on, I'm hungry.
546
01:13:48,373 --> 01:13:53,373
- Hungry, hungry, hungry!
- Wait.
547
01:13:54,248 --> 01:13:59,248
N0, I'll do it.
548
01:14:54,164 --> 01:14:56,205
Go away.
549
01:14:56,206 --> 01:14:59,288
Go away.
550
01:14:59,289 --> 01:15:01,747
Get away from there.
551
01:15:01,748 --> 01:15:04,788
Please, go away, please.
552
01:15:04,789 --> 01:15:09,789
Go away, go away!
553
01:15:43,289 --> 01:15:48,289
- Have some more beer.
- No, I don't like it.
554
01:15:49,248 --> 01:15:53,747
It's our last night, we'll get out
of this prison tomorrow.
555
01:15:53,748 --> 01:15:58,748
- Come on.
- Okay.
556
01:16:12,789 --> 01:16:17,205
Yesterday,
when your friend was here...
557
01:16:17,206 --> 01:16:19,413
what did you sell him?
558
01:16:19,414 --> 01:16:24,288
- One of my works.
- What kind of work?
559
01:16:24,289 --> 01:16:26,788
Photographs.
560
01:16:26,789 --> 01:16:29,413
Then I think I saw them.
561
01:16:29,414 --> 01:16:32,205
- Where?
- On the computer.
562
01:16:32,206 --> 01:16:34,247
Shit.
563
01:16:34,248 --> 01:16:37,747
I forgot.
564
01:16:37,748 --> 01:16:39,663
Do you like them?
565
01:16:39,664 --> 01:16:42,955
They're nice.
566
01:16:42,956 --> 01:16:44,497
Nice?
567
01:16:44,498 --> 01:16:47,163
No, I mean, they're great.
568
01:16:47,164 --> 01:16:50,288
Fantastic.
569
01:16:50,289 --> 01:16:54,872
Let's see this one.
570
01:16:54,873 --> 01:16:59,873
You know...
until a few years ago, I took photos.
571
01:17:00,289 --> 01:17:04,372
I did video art.
572
01:17:04,373 --> 01:17:08,205
I even had some exhibitions.
573
01:17:08,206 --> 01:17:11,288
I won an important award
when I was 18.
574
01:17:11,289 --> 01:17:13,830
- Yeah, right...
- It's true.
575
01:17:13,831 --> 01:17:16,913
- I went to Los Angeles.
- Yeah, right...
576
01:17:16,914 --> 01:17:18,830
- I did.
- Of course.
577
01:17:18,831 --> 01:17:23,831
But then I got messed up with dope
and I stopped.
578
01:17:24,498 --> 01:17:29,498
The photos you saw are part
of a series called "l am a wall".
579
01:17:31,123 --> 01:17:34,747
- What wall?
- It's a metaphor.
580
01:17:34,748 --> 01:17:39,247
Basically it's me
becoming that wall,
581
01:17:39,248 --> 01:17:42,788
entering the wallpaper,
going inside the plaster.
582
01:17:42,789 --> 01:17:46,955
- Like a lizard...
- Not like a lizard.
583
01:17:46,956 --> 01:17:51,956
Virtually,
I wanted to de-materialize.
584
01:17:52,164 --> 01:17:57,164
Me and you, if we didn't have a point
of view anymore, we'd be the same.
585
01:17:59,456 --> 01:18:01,288
Yes, I mean...
586
01:18:01,289 --> 01:18:04,830
without a point of view,
we'd stop being...
587
01:18:04,831 --> 01:18:09,831
against each other
and accept reality for what it is,
588
01:18:09,956 --> 01:18:11,788
without judging it.
589
01:18:11,789 --> 01:18:13,372
Like...
590
01:18:13,373 --> 01:18:16,288
- Do you know Buddhism?
- Yes.
591
01:18:16,289 --> 01:18:19,788
- But you're not a Buddhist at all.
- Of course I am.
592
01:18:19,789 --> 01:18:21,913
No, you're always pissed!
593
01:18:21,914 --> 01:18:24,455
It's not easy to be a Buddhist.
594
01:18:24,456 --> 01:18:28,247
Besides,
it's drugs that made me mean.
595
01:18:28,248 --> 01:18:32,163
Before, I could pass through walls.
596
01:18:32,164 --> 01:18:34,413
- Yeah, right...
- Really!
597
01:18:34,414 --> 01:18:34,914
Sure.
598
01:18:38,623 --> 01:18:40,705
Do you like this dress?
599
01:18:40,706 --> 01:18:42,580
It's beautiful.
600
01:18:42,581 --> 01:18:45,955
Want me to put a different one on?
601
01:18:45,956 --> 01:18:48,663
Countess Nunziante is my size.
602
01:18:48,664 --> 01:18:49,208
Alright.
603
01:19:09,039 --> 01:19:14,039
Hi, Pablito, look at me.
604
01:19:18,914 --> 01:19:23,413
Do you like my bow?
605
01:19:23,414 --> 01:19:26,622
Nice, like an Easter egg.
606
01:19:26,623 --> 01:19:29,997
You understand nothing
of retro punk, drunkard.
607
01:19:29,998 --> 01:19:34,998
I prefer serious things.
608
01:19:57,248 --> 01:20:00,913
- Who are you texting?
- My friend with the horses.
609
01:20:00,914 --> 01:20:03,747
I'm setting up a place
to meet tomorrow.
610
01:20:03,748 --> 01:20:08,163
Tell me the name of a nice cafe
where he can pick me up.
611
01:20:08,164 --> 01:20:10,830
Bar Afrodite, in Piazza Verdi.
612
01:20:10,831 --> 01:20:15,205
They make good sandwiches.
613
01:20:15,206 --> 01:20:17,122
Is he your boyfriend?
614
01:20:17,123 --> 01:20:21,455
No, ljust had an affair with him.
615
01:20:21,456 --> 01:20:24,747
But when we met,
he was with someone else.
616
01:20:24,748 --> 01:20:26,955
Did he leave her for you?
617
01:20:26,956 --> 01:20:30,913
He cheated on her with me.
618
01:20:30,914 --> 01:20:35,914
After we met, we couldn't live
without each other.
619
01:20:35,956 --> 01:20:40,956
But after a few months,
he got back with her.
620
01:20:41,248 --> 01:20:44,913
- Were you upset?
- A little.
621
01:20:44,914 --> 01:20:49,163
But I understood him,
you don't break up for a junkie,
622
01:20:49,164 --> 01:20:52,163
that's normal.
623
01:20:52,164 --> 01:20:57,122
But two weeks ago
he sent me a text.
624
01:20:57,123 --> 01:21:01,538
He said he's made up his mind,
625
01:21:01,539 --> 01:21:04,788
he wants to get back with me.
626
01:21:04,789 --> 01:21:09,789
Only ifl kick the habit, though.
627
01:21:10,081 --> 01:21:13,622
What's he like?
628
01:21:13,623 --> 01:21:17,830
Tall, with curly hair.
629
01:21:17,831 --> 01:21:19,913
Green eyes.
630
01:21:19,914 --> 01:21:22,413
He's a graphic designer in Rome.
631
01:21:22,414 --> 01:21:27,414
He says he wants to quit everything
and move to the country with me.
632
01:21:28,164 --> 01:21:30,872
- Where?
- To Tuscany.
633
01:21:30,873 --> 01:21:33,872
One of his relatives owns a farm.
634
01:21:33,873 --> 01:21:38,705
Maybe we could work there.
635
01:21:38,706 --> 01:21:43,706
For a change of scenery.
636
01:21:44,373 --> 01:21:46,455
I've been on drugs for so long,
637
01:21:46,456 --> 01:21:50,497
I can't imagine how it is
being around a normal person.
638
01:21:50,498 --> 01:21:53,038
VVhy?
639
01:21:53,039 --> 01:21:55,038
Because“.
640
01:21:55,039 --> 01:21:58,705
Nothing touches you
when you're high.
641
01:21:58,706 --> 01:22:01,747
You don't feel anything.
642
01:22:01,748 --> 01:22:04,622
Nothing can hurt you.
643
01:22:04,623 --> 01:22:07,747
Isn't that cool?
644
01:22:07,748 --> 01:22:11,247
No, because you're indifferent.
645
01:22:11,248 --> 01:22:14,497
And indifference isn't a nice thing.
646
01:22:14,498 --> 01:22:18,705
You become cold and mean.
647
01:22:18,706 --> 01:22:19,250
Like me!
648
01:22:41,748 --> 01:22:46,748
My mind has taken ofi'.
649
01:22:48,789 --> 01:22:53,789
One thought, just one.
650
01:22:55,956 --> 01:23:00,956
I walk while the city sleeps.
651
01:23:03,206 --> 01:23:08,206
Her eyes in the nigh!
652
01:23:10,164 --> 01:23:15,164
White headlights in the night.
653
01:23:17,498 --> 01:23:22,498
A voice that talks to me,
who is i2'?
654
01:23:34,873 --> 01:23:39,538
Say, lone/y boy,
where are you going?
655
01:23:39,539 --> 01:23:44,497
Why so much pain?
656
01:23:44,498 --> 01:23:49,498
You've losz' a great love,
no doubt.
657
01:23:51,456 --> 01:23:56,456
Bu! The city is full of/o ves.
658
01:23:59,373 --> 01:24:04,373
N0, lone/y girl, no, no, no.
659
01:24:04,456 --> 01:24:09,163
You're wrong this time.
660
01:24:09,164 --> 01:24:14,164
I didn '2' lose just a great /0 ve.
661
01:24:16,289 --> 01:24:19,872
Lasz' nighz' I losz' everything
with her...
662
01:24:19,873 --> 01:24:22,955
- Can I ask you something?
- What?
663
01:24:22,956 --> 01:24:25,205
Why didn't you ever come back
to our house?
664
01:24:25,206 --> 01:24:27,955
- You don't know?
- No.
665
01:24:27,956 --> 01:24:31,622
One summer, I almost killed
your mother, remember?
666
01:24:31,623 --> 01:24:33,663
Absolutely not.
667
01:24:33,664 --> 01:24:38,288
I threw a rock at her head,
it bled a lot.
668
01:24:38,289 --> 01:24:42,997
Dad had to take her
to the hospital for stitches.
669
01:24:42,998 --> 01:24:46,080
Why did you do that?
670
01:24:46,081 --> 01:24:48,455
Because I hated her.
671
01:24:48,456 --> 01:24:51,038
She'd taken my dad away.
672
01:24:51,039 --> 01:24:56,039
A rock, though...
673
01:25:04,081 --> 01:25:08,872
Where will you go now,
lone/y boy?
674
01:25:08,873 --> 01:25:13,497
The nigh! Is a big sea
675
01:25:13,498 --> 01:25:18,498
lf you need my hand to swim.
676
01:25:20,706 --> 01:25:25,706
Thanks, but I just want
to die tonight.
677
01:25:28,498 --> 01:25:33,497
Because you know in my eyes
there's an angel.
678
01:25:33,498 --> 01:25:38,497
An angel who can fly no more.
679
01:25:38,498 --> 01:25:43,498
Who can fly no more...
680
01:25:48,164 --> 01:25:49,788
Are you sleeping?
681
01:25:49,789 --> 01:25:51,122
No.
682
01:25:51,123 --> 01:25:54,455
Will you promise me something?
683
01:25:54,456 --> 01:25:57,497
- What?
- That you'll never take drugs again.
684
01:25:57,498 --> 01:26:00,038
Never again.
685
01:26:00,039 --> 01:26:02,747
I promise.
686
01:26:02,748 --> 01:26:06,538
And will you promise me something?
687
01:26:06,539 --> 01:26:10,163
Yes.
688
01:26:10,164 --> 01:26:12,997
Stop hiding.
689
01:26:12,998 --> 01:26:15,455
Shit, you're grown up.
690
01:26:15,456 --> 01:26:18,622
It's time to get a life.
691
01:26:18,623 --> 01:26:22,205
If you get knocked around
once in a while, it doesn't matter.
692
01:26:22,206 --> 01:26:24,288
Look at me, I'm all black and blue.
693
01:26:24,289 --> 01:26:29,289
But you have nine lives like a cat.
694
01:26:30,789 --> 01:26:32,413
Do you promise?
695
01:26:32,414 --> 01:26:32,914
Yes.
696
01:26:36,789 --> 01:26:41,789
It's really late now, let's sleep.
697
01:28:07,789 --> 01:28:08,289
Shit.
698
01:29:22,789 --> 01:29:27,789
Yes, I'm done!
699
01:30:04,456 --> 01:30:08,830
- You're beautiful.
- Thanks.
700
01:30:08,831 --> 01:30:11,997
Let's go?
701
01:30:11,998 --> 01:30:14,872
Let's go.
702
01:30:14,873 --> 01:30:19,873
Your cigarettes.
703
01:30:22,414 --> 01:30:22,914
Here.
704
01:31:01,248 --> 01:31:06,248
Come here, c'mon.
705
01:31:10,164 --> 01:31:15,164
- I can't do it.
- Sure you can, I'm right here.
706
01:31:16,831 --> 01:31:19,705
- We had fun, right?
- Yes.
707
01:31:19,706 --> 01:31:22,788
It'd be fun to do it again.
708
01:31:22,789 --> 01:31:27,789
Our week on the snow!49965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.