All language subtitles for Me.and.You.2012.720p.BluRay.x264.DTS-HDWinG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,581 --> 00:01:38,081 Well? 2 00:01:42,539 --> 00:01:43,083 Nothing. 3 00:01:51,498 --> 00:01:56,498 So you took off, went away and left him on his own? 4 00:01:57,081 --> 00:01:59,205 Yes. 5 00:01:59,206 --> 00:02:01,288 It's normal. 6 00:02:01,289 --> 00:02:05,288 Normal? 7 00:02:05,289 --> 00:02:08,622 He wouldn't have helped me either. 8 00:02:08,623 --> 00:02:12,288 But how did you feel afterwards? 9 00:02:12,289 --> 00:02:16,038 Normal. 10 00:02:16,039 --> 00:02:20,497 Can you explain what "normal" means to you? 11 00:02:20,498 --> 00:02:22,997 Normal means normal. 12 00:02:22,998 --> 00:02:25,622 So, nothing. 13 00:02:25,623 --> 00:02:29,247 I know it's hard to talk about certain things. 14 00:02:29,248 --> 00:02:34,248 But with time we'll be able to go deeper. 15 00:02:35,414 --> 00:02:39,455 I think we're done for the day. 16 00:02:39,456 --> 00:02:42,288 See you next week. 17 00:02:42,289 --> 00:02:47,289 Bye, Lorenzo. 18 00:04:10,581 --> 00:04:15,122 See, I was right after all? 19 00:04:15,123 --> 00:04:16,663 Yes. 20 00:04:16,664 --> 00:04:20,205 To open up, he needed an outsider, 21 00:04:20,206 --> 00:04:23,205 someone who's neither you or me. 22 00:04:23,206 --> 00:04:27,247 Yes, I told you, he decided all on his own. 23 00:04:27,248 --> 00:04:29,705 It's such a relief. 24 00:04:29,706 --> 00:04:34,330 I phoned you right away! Lorenzo for a week on the snow! 25 00:04:34,331 --> 00:04:37,038 If you think how it was just a year ago... 26 00:04:37,039 --> 00:04:42,039 If he feels he wants to be with the others for a whole week, 27 00:04:42,123 --> 00:04:45,372 that's a wonderful sign. 28 00:04:45,373 --> 00:04:47,622 It's very important. 29 00:04:47,623 --> 00:04:51,580 I could hardly wait to call you. 30 00:04:51,581 --> 00:04:54,372 No! Wait. 31 00:04:54,373 --> 00:04:57,163 I'll tell him myself later. 32 00:04:57,164 --> 00:04:57,708 Alright. 33 00:05:03,164 --> 00:05:06,663 Before we begin our lesson, 34 00:05:06,664 --> 00:05:10,455 who hasn't given me the money yet? 35 00:05:10,456 --> 00:05:13,913 Tomorrow is the last day. 36 00:05:13,914 --> 00:05:18,538 Anyone who hasn't paid by tomorrow won't be coming. 37 00:05:18,539 --> 00:05:23,539 I'm notjoking. 38 00:05:23,956 --> 00:05:28,956 Sign here. 39 00:06:29,456 --> 00:06:34,456 - Cuni, coming for a joint? - Don't bother with him. 40 00:07:33,039 --> 00:07:35,413 Lorenzo, what are you doing? 41 00:07:35,414 --> 00:07:40,414 I was trying to pick up a bean with the straw. 42 00:07:43,164 --> 00:07:48,164 Cut it out, eat properly. 43 00:07:48,789 --> 00:07:50,705 I heard from your dad. 44 00:07:50,706 --> 00:07:55,330 He said to buy you a snowboard, there are new ones out. 45 00:07:55,331 --> 00:07:57,288 Nitro? 46 00:07:57,289 --> 00:08:00,288 I don't know, we'll see, I don't remember. 47 00:08:00,289 --> 00:08:02,622 It has to be Nitro, or Gnu. 48 00:08:02,623 --> 00:08:05,163 But I don't need one, mine's fine. 49 00:08:05,164 --> 00:08:09,247 No, he's counting on it, he wants to buy you something... 50 00:08:09,248 --> 00:08:11,622 ls he happy I'm going? 51 00:08:11,623 --> 00:08:16,623 Of course, he's very happy. 52 00:08:18,414 --> 00:08:21,705 What did he say? 53 00:08:21,706 --> 00:08:26,538 - That he was happy. - What were his exact words? 54 00:08:26,539 --> 00:08:29,288 I don't know, he was happy. 55 00:08:29,289 --> 00:08:33,497 No, tell me, what were his words exactly? 56 00:08:33,498 --> 00:08:37,580 He was haPPY- 57 00:08:37,581 --> 00:08:42,581 Mum, do you think people seeing us here now, 58 00:08:43,331 --> 00:08:45,538 could think we were a couple? 59 00:08:45,539 --> 00:08:49,705 How could they think a kid would be with a woman of my age? 60 00:08:49,706 --> 00:08:52,705 Well, you look a lot younger. 61 00:08:52,706 --> 00:08:55,413 No, they'd think I'm your mother. 62 00:08:55,414 --> 00:08:57,955 We need to cut your hair. 63 00:08:57,956 --> 00:08:59,622 Imagine that tomorrow 64 00:08:59,623 --> 00:09:04,623 like in the movies, a virus comes out of a lab and kills the population. 65 00:09:05,498 --> 00:09:08,872 But you and I find the antidote and are saved. 66 00:09:08,873 --> 00:09:11,163 And we're the only ones left on Earth. 67 00:09:11,164 --> 00:09:15,622 But humanity is doomed, unless we... 68 00:09:15,623 --> 00:09:17,913 Stop it. 69 00:09:17,914 --> 00:09:21,663 Come on, it would save humanity. 70 00:09:21,664 --> 00:09:24,788 Stop this nonsense, eat up. 71 00:09:24,789 --> 00:09:27,580 Why get mad! I mean an extreme situation! 72 00:09:27,581 --> 00:09:29,663 It's to save mankind. 73 00:09:29,664 --> 00:09:33,205 What are you saying! 74 00:09:33,206 --> 00:09:36,747 You're worse than a six-year-old! 75 00:09:36,748 --> 00:09:41,748 Okay, 80W- 76 00:09:42,831 --> 00:09:45,788 Tell me just one thing. 77 00:09:45,789 --> 00:09:50,789 If it were a boy, what would you call him? 78 00:10:19,539 --> 00:10:22,205 What did the psychiatrist say about Lorenzo? 79 00:10:22,206 --> 00:10:24,830 That he has a grandiose self. 80 00:10:24,831 --> 00:10:27,788 What's that mean? 81 00:10:27,789 --> 00:10:32,789 That our son is so narcissistic that he doesn't need anyone. 82 00:10:33,414 --> 00:10:37,205 That's great news. 83 00:10:37,206 --> 00:10:42,163 - I found them! - Good! 84 00:10:42,164 --> 00:10:44,330 What would I do without you? 85 00:10:44,331 --> 00:10:49,331 You wouldn't find your shoes. 86 00:11:21,998 --> 00:11:25,580 Where's this chameleon from? 87 00:11:25,581 --> 00:11:30,581 - What do you mean? - Where's it come from, Africa? 88 00:11:31,206 --> 00:11:33,538 We get them from the dealer, I don't know. 89 00:11:33,539 --> 00:11:35,788 It's strange that you don't know. 90 00:11:35,789 --> 00:11:39,372 I think it's African, Indian ones are bigger. 91 00:11:39,373 --> 00:11:40,788 Yes, maybe. 92 00:11:40,789 --> 00:11:43,163 No, I'm sure. 93 00:11:43,164 --> 00:11:45,455 What do you feed it? 94 00:11:45,456 --> 00:11:47,788 Mealworm larvae. 95 00:11:47,789 --> 00:11:50,080 It's a bit skinny. 96 00:11:50,081 --> 00:11:52,705 You should give it a more varied diet, 97 00:11:52,706 --> 00:11:55,788 like crickets or silkworms. 98 00:11:55,789 --> 00:11:57,497 Will you get me some? 99 00:11:57,498 --> 00:11:59,705 Does it ever change colour? 100 00:11:59,706 --> 00:12:02,580 Buy it and find out. 101 00:12:02,581 --> 00:12:07,581 Is this for cats or dogs? 102 00:12:08,164 --> 00:12:10,872 - It's the same. - It can't be. 103 00:12:10,873 --> 00:12:15,455 - Don't you have anything to do? - Are stick insects hard to breed? 104 00:12:15,456 --> 00:12:18,455 Just a terrarium and some branches, want some? 105 00:12:18,456 --> 00:12:23,456 - I'll give you a good price. - No, thanks, they're not my thing. 106 00:12:33,248 --> 00:12:38,248 And this? How much is this? 107 00:12:59,664 --> 00:13:02,997 I was thinking about that story you told me. 108 00:13:02,998 --> 00:13:05,247 - I liked it. - Which one? 109 00:13:05,248 --> 00:13:07,747 The one about a pastry maker. 110 00:13:07,748 --> 00:13:12,122 The pastry maker who tamed beetles. It's a good one. 111 00:13:12,123 --> 00:13:16,622 Go and see if the nurses are around. 112 00:13:16,623 --> 00:13:18,288 No, no one's around. 113 00:13:18,289 --> 00:13:23,289 Get my medicine from my purse, hurry. 114 00:13:24,081 --> 00:13:24,581 Here. 115 00:13:29,581 --> 00:13:32,538 Grandma, I have to go, I'm going with the school tomorrow. 116 00:13:32,539 --> 00:13:35,080 - We're going skiing. - How nice. 117 00:13:35,081 --> 00:13:37,163 See you in a week. 118 00:13:37,164 --> 00:13:41,122 In a week I'll be at the cemetery. 119 00:13:41,123 --> 00:13:45,580 Okay, I'll have my coffin put on top of yours, like a bunk bed. 120 00:13:45,581 --> 00:13:50,581 Good! That way we can chat. 121 00:13:53,623 --> 00:13:58,205 Bye, Grandma. 122 00:13:58,206 --> 00:14:01,955 Bye. 123 00:14:01,956 --> 00:14:02,500 Seven... 124 00:14:14,581 --> 00:14:15,125 Seven... 125 00:14:27,456 --> 00:14:32,456 That's seven of everything. 126 00:14:41,123 --> 00:14:46,123 - Hi, Lorenzo. - Hi, Salvatore. 127 00:16:03,581 --> 00:16:07,080 - Did you bring your mobile phone? - Yes. 128 00:16:07,081 --> 00:16:12,081 - And music? - Yes. 129 00:16:12,248 --> 00:16:16,122 - Your medicine bag? - Yes. 130 00:16:16,123 --> 00:16:20,247 What'll you do once I'm gone? 131 00:16:20,248 --> 00:16:24,330 I'll go home and sleep a little, I've got such a headache. 132 00:16:24,331 --> 00:16:26,330 And then? 133 00:16:26,331 --> 00:16:30,872 Then at 11:00 I'll visit Grandma. 134 00:16:30,873 --> 00:16:33,538 And this afternoon, I have to work. 135 00:16:33,539 --> 00:16:36,247 Leave me here. 136 00:16:36,248 --> 00:16:38,872 Let me get out. 137 00:16:38,873 --> 00:16:41,955 - Put you seatbelt back on. - Please, Mum. 138 00:16:41,956 --> 00:16:43,872 - Let me get out. - Why? 139 00:16:43,873 --> 00:16:46,997 Because I want to arrive by myself! 140 00:16:46,998 --> 00:16:48,413 I don't understand. 141 00:16:48,414 --> 00:16:51,538 I said let me get out! 142 00:16:51,539 --> 00:16:54,997 Calm down, don't start making a crazy scene. 143 00:16:54,998 --> 00:16:59,247 - It's too early. - I want to go there alone! 144 00:16:59,248 --> 00:17:03,372 Stop that or I'll get mad! 145 00:17:03,373 --> 00:17:06,913 Okay, lwon't go, that way you'll be happy. 146 00:17:06,914 --> 00:17:08,997 Everyone's going on their own! 147 00:17:08,998 --> 00:17:11,872 And as usual, I'll be the only one turning up with mummy! 148 00:17:11,873 --> 00:17:16,873 That's enough! 149 00:17:30,373 --> 00:17:30,985 Bye, Mom. 150 00:19:05,581 --> 00:19:10,581 - Good morning, Salvatore. - Good morning, ma'am. 151 00:19:29,039 --> 00:19:32,455 Hello? 152 00:19:32,456 --> 00:19:37,038 I can't hear a thing! It's the doorman here, speak up! 153 00:19:37,039 --> 00:19:42,039 I can't hear a thing, it's Salvatore. 154 00:24:33,581 --> 00:24:37,580 Hello, Mum? 155 00:24:37,581 --> 00:24:41,580 Yes, everything's fine. 156 00:24:41,581 --> 00:24:45,747 I was having a snowball fight with the others. 157 00:24:45,748 --> 00:24:50,748 We'll have dinner at the hotel, then tomorrow's the torchlight party. 158 00:24:52,373 --> 00:24:55,372 The teacher's not here, I can't put her on. 159 00:24:55,373 --> 00:24:59,580 Why do you want to talk with her? 160 00:24:59,581 --> 00:25:02,705 No, come on, leave me alone. 161 00:25:02,706 --> 00:25:05,705 They're calling me, we'll talk tomorrow. 162 00:25:05,706 --> 00:25:09,163 Bye. 163 00:25:09,164 --> 00:25:09,664 My God! 164 00:27:04,581 --> 00:27:09,581 Look what I've got for you. 165 00:27:11,414 --> 00:27:16,414 Look, here it is. 166 00:27:40,873 --> 00:27:45,873 Sacrifice to the rubber raft god. 167 00:27:54,039 --> 00:27:59,039 No, that bastard Emiliano didn't come. 168 00:28:00,623 --> 00:28:03,580 I waited two hours for him! 169 00:28:03,581 --> 00:28:08,581 No, you're a dickhead too, I'm sick of you all! 170 00:28:22,039 --> 00:28:27,039 Is anyone here? 171 00:28:59,789 --> 00:29:02,247 Who the fuck are you? 172 00:29:02,248 --> 00:29:04,830 Lorenzo! Why are you here? 173 00:29:04,831 --> 00:29:07,913 - Are you Olivia? - Of course, why are you here? 174 00:29:07,914 --> 00:29:12,914 No reason, I was looking for something and then fell asleep. 175 00:29:13,414 --> 00:29:14,663 Who gave you the keys? 176 00:29:14,664 --> 00:29:17,663 That bitch housekeeper of yours who wouldn't let me in, 177 00:29:17,664 --> 00:29:19,538 because who knows what your mother told her. 178 00:29:19,539 --> 00:29:23,330 She said you put my stuff in a box here in the basement. 179 00:29:23,331 --> 00:29:27,163 Where is it? Help me find it. 180 00:29:27,164 --> 00:29:31,455 It's got "Olivia" written on it. 181 00:29:31,456 --> 00:29:36,456 Look where they put me! 182 00:29:43,664 --> 00:29:48,664 Nice family I have! 183 00:30:00,498 --> 00:30:02,788 Shit, it was here. 184 00:30:02,789 --> 00:30:07,789 - What are you looking for? - Grandma gave me a gold bracelet. 185 00:30:07,831 --> 00:30:10,247 That bitch, your mother took it. 186 00:30:10,248 --> 00:30:12,288 Don't talk about my mum like that! 187 00:30:12,289 --> 00:30:14,413 What does she care about your bracelet? 188 00:30:14,414 --> 00:30:16,997 Your mum's interested in a lot of stuff. 189 00:30:16,998 --> 00:30:21,622 With the excuse that I'm a thief, she's taken everything. 190 00:30:21,623 --> 00:30:25,455 - Fuck, it was here! - Don't shout so loudly, please. 191 00:30:25,456 --> 00:30:30,456 Got any money? 192 00:30:31,456 --> 00:30:35,830 What an asshole. 193 00:30:35,831 --> 00:30:38,622 Sure you have. Doesn't your dad give you pocket money? 194 00:30:38,623 --> 00:30:41,705 No. By the way, he's your dad too. 195 00:30:41,706 --> 00:30:45,580 Really? I'd almost forgotten. 196 00:30:45,581 --> 00:30:47,705 I never see him. 197 00:30:47,706 --> 00:30:52,706 - Give it to me, it's for a taxi. - I don't have any. 198 00:30:52,748 --> 00:30:57,748 Look me in the eyes. 199 00:30:58,998 --> 00:31:02,038 You've grown. 200 00:31:02,039 --> 00:31:07,039 So have you. 201 00:31:09,039 --> 00:31:11,705 Yeah, I'm coming. 202 00:31:11,706 --> 00:31:13,955 I'll take the subway, I'll be a while. 203 00:31:13,956 --> 00:31:18,956 Wait for me, don't go. 204 00:31:23,539 --> 00:31:25,955 - Listen, sorry. - What is it? 205 00:31:25,956 --> 00:31:29,913 Don't tell anyone you saw me here, not even the housekeeper. 206 00:31:29,914 --> 00:31:32,788 Nobody must know. 207 00:31:32,789 --> 00:31:35,622 You're even getting a moustache. 208 00:31:35,623 --> 00:31:37,080 Take this up. 209 00:31:37,081 --> 00:31:39,663 I can't, no one knows I'm here. 210 00:31:39,664 --> 00:31:44,664 Whatever, do what the fuck you want. 211 00:33:05,748 --> 00:33:09,622 "L'm Lestat, a vampire, I'm immortal." 212 00:33:09,623 --> 00:33:11,497 "More or less." 213 00:33:11,498 --> 00:33:16,498 "The light of day, the constant heat of a fire, could destroy me." 214 00:33:16,914 --> 00:33:18,872 "Or maybe not." 215 00:33:18,873 --> 00:33:23,873 "L'm 1.86 metres tall, a considerable height for the 1780s," 216 00:33:24,081 --> 00:33:25,913 "when I was a young mortal." 217 00:33:25,914 --> 00:33:27,913 "L'm not bad-looking now." 218 00:33:27,914 --> 00:33:31,122 "L have thick shoulder-length blond hair," 219 00:33:31,123 --> 00:33:36,123 "a bit curly, it looks white in fluorescent light." 220 00:35:09,081 --> 00:35:09,625 Lorenzo? 221 00:35:23,706 --> 00:35:26,497 Fuck, you scared me! What do you want? 222 00:35:26,498 --> 00:35:29,580 Turn that damn flashlight off, let me in. 223 00:35:29,581 --> 00:35:32,580 - Why? - I need somewhere to sleep. 224 00:35:32,581 --> 00:35:34,830 - Lower your voice. - Will you let me in? 225 00:35:34,831 --> 00:35:36,622 " No!" 226 00:35:36,623 --> 00:35:40,747 This is my place, I don't want you to make any trouble, it's dangerous! 227 00:35:40,748 --> 00:35:43,622 - Go somewhere else. - Let me in! 228 00:35:43,623 --> 00:35:45,913 I've got nowhere else to go! 229 00:35:45,914 --> 00:35:49,663 There's no room for you, it's too small for the two of us! 230 00:35:49,664 --> 00:35:53,913 Let me in or I'll start shouting and wake up the whole block! 231 00:35:53,914 --> 00:35:54,414 Okay. 232 00:36:05,081 --> 00:36:08,997 Olivia! Come on. 233 00:36:08,998 --> 00:36:10,705 Hurry UP! 234 00:36:10,706 --> 00:36:15,538 Come on! They'll see us! 235 00:36:15,539 --> 00:36:17,913 Move it. 236 00:36:17,914 --> 00:36:18,458 Come on. 237 00:36:56,914 --> 00:36:59,038 It's so hot in here. 238 00:36:59,039 --> 00:37:01,247 We're near the boiler. 239 00:37:01,248 --> 00:37:06,248 The heating pipes run through here. 240 00:37:10,206 --> 00:37:12,497 Why are you in here? 241 00:37:12,498 --> 00:37:17,498 I was supposed to go on a skiing trip, but didn't feel like it. 242 00:37:19,206 --> 00:37:21,538 Couldn't you stay at home? 243 00:37:21,539 --> 00:37:24,080 No, ifl didn't go it would've been a total mess. 244 00:37:24,081 --> 00:37:28,455 My mum would've been disappointed and she'd have stressed me out. 245 00:37:28,456 --> 00:37:33,456 It's best they all think I'm in the mountains. 246 00:37:34,539 --> 00:37:37,580 How long will you stay here? 247 00:37:37,581 --> 00:37:41,455 Till Saturday. 248 00:37:41,456 --> 00:37:43,205 Got any beer? 249 00:37:43,206 --> 00:37:46,163 No, there's fruitjuice over there. 250 00:37:46,164 --> 00:37:50,122 There? 251 00:37:50,123 --> 00:37:52,580 Look how organized you are! 252 00:37:52,581 --> 00:37:56,163 All your snacks are in order, tidy. 253 00:37:56,164 --> 00:38:00,622 You bought all this junk because they don't let you eat it at home? 254 00:38:00,623 --> 00:38:04,497 The only thing missing is a "Royal with cheese". 255 00:38:04,498 --> 00:38:09,455 - Where were you going skiing? - Borca di Cadore. 256 00:38:09,456 --> 00:38:13,622 - What's this? - Don't move it, you'll upset them! 257 00:38:13,623 --> 00:38:17,372 - Okay but what is it? - An ant nest. 258 00:38:17,373 --> 00:38:21,830 You'd rather stay in a basement watching ants 259 00:38:21,831 --> 00:38:23,788 than go skiing? 260 00:38:23,789 --> 00:38:26,830 Yes, I'm better off by myself. 261 00:38:26,831 --> 00:38:30,580 You might be right about that. 262 00:38:30,581 --> 00:38:34,622 - Whose stuff is this? - Countess Nunziante's. 263 00:38:34,623 --> 00:38:36,747 Who the fuck's she? 264 00:38:36,748 --> 00:38:39,247 She lived in our apartment before us. 265 00:38:39,248 --> 00:38:43,163 Dad bought the house and let her stay there till she died. 266 00:38:43,164 --> 00:38:47,372 He did it to help her, she had no money left. 267 00:38:47,373 --> 00:38:50,872 I see, a bare ownership deal. 268 00:38:50,873 --> 00:38:54,163 - You know what that is? - No. 269 00:38:54,164 --> 00:38:58,538 Imagine you're old, poor and have no one left. 270 00:38:58,539 --> 00:39:01,705 But you have a beautiful apartment. 271 00:39:01,706 --> 00:39:04,872 You sell your house cheaply but you still live there, 272 00:39:04,873 --> 00:39:09,873 and when you die, the house and your things go to whoever bought it. 273 00:39:09,956 --> 00:39:14,288 Soto get the house, he had to hope she'd die soon. 274 00:39:14,289 --> 00:39:16,038 Right. 275 00:39:16,039 --> 00:39:17,538 That's not nice. 276 00:39:17,539 --> 00:39:21,205 No, it sucks. 277 00:39:21,206 --> 00:39:26,206 Well, I'm going to get some sleep. 278 00:39:30,164 --> 00:39:34,413 I travelled all clay yesterday, I'm dead tired. 279 00:39:34,414 --> 00:39:38,580 - Where were you coming from? - From my house, Catania. 280 00:39:38,581 --> 00:39:42,247 Does your mum still have the shoe shop in Catania? 281 00:39:42,248 --> 00:39:47,080 Excuse me, young man, is there a toilet here? 282 00:39:47,081 --> 00:39:48,872 Of course. 283 00:39:48,873 --> 00:39:51,747 - Where did you go till now? - Dancing. 284 00:39:51,748 --> 00:39:56,330 - Where? - Somewhere outside Rome. 285 00:39:56,331 --> 00:40:01,331 Goodness gracious! 286 00:40:30,414 --> 00:40:30,914 Water! 287 00:40:38,081 --> 00:40:41,830 Anyway, I knew about the bare ownership deal. 288 00:40:41,831 --> 00:40:46,831 I couldn't tell you but Dad and I killed the Countess. 289 00:40:50,164 --> 00:40:52,163 I'm cold. 290 00:40:52,164 --> 00:40:54,872 I'm here to make sure no one finds the body, 291 00:40:54,873 --> 00:40:57,622 and to wait for it to turn to dust. 292 00:40:57,623 --> 00:41:00,163 Understand? 293 00:41:00,164 --> 00:41:03,080 Do you understand? 294 00:41:03,081 --> 00:41:05,455 What's wrong? 295 00:41:05,456 --> 00:41:07,372 My bones hurt. 296 00:41:07,373 --> 00:41:10,205 You're not going to give me the flu, are you? 297 00:41:10,206 --> 00:41:12,788 When you go, there's a pharmacy in the square. 298 00:41:12,789 --> 00:41:15,830 You're going, right? You promised. 299 00:41:15,831 --> 00:41:20,831 Remember you promised you'd go! 300 00:41:27,373 --> 00:41:32,373 WHERE ARE YOU? CALL ME. MUM 301 00:41:32,414 --> 00:41:35,372 When will I see you? 302 00:41:35,373 --> 00:41:38,622 Not before, then? 303 00:41:38,623 --> 00:41:42,247 It's just that I have nowhere to stay here. 304 00:41:42,248 --> 00:41:46,497 Okay, I'll see what I can do. 305 00:41:46,498 --> 00:41:48,622 What? 306 00:41:48,623 --> 00:41:51,788 No, I swear, l'mjust a little tired. 307 00:41:51,789 --> 00:41:54,455 I wrote to you, I'm clean. 308 00:41:54,456 --> 00:41:56,247 Marco... 309 00:41:56,248 --> 00:42:01,122 Marco, listen, I so want to see you. 310 00:42:01,123 --> 00:42:04,538 Okay, my love, I'll wait for you to call me. 311 00:42:04,539 --> 00:42:09,539 Love you, bye. 312 00:42:09,873 --> 00:42:13,038 - No, you're leaving now. - Spying on me, you little shit? 313 00:42:13,039 --> 00:42:15,913 I'll do whatever I like. 314 00:42:15,914 --> 00:42:19,913 - This is my place. - Give me a break. 315 00:42:19,914 --> 00:42:23,955 What do you want? Look at yourself. 316 00:42:23,956 --> 00:42:27,872 Standing there, pointing your finger at me... 317 00:42:27,873 --> 00:42:31,122 "No, you're leaving now!" 318 00:42:31,123 --> 00:42:33,830 Did you learn that from dad? 319 00:42:33,831 --> 00:42:36,330 Ordering people around? 320 00:42:36,331 --> 00:42:39,413 No, there's something wrong with you inside. 321 00:42:39,414 --> 00:42:43,788 I'm not hurting anyone. 322 00:42:43,789 --> 00:42:45,705 Leave me alone. 323 00:42:45,706 --> 00:42:49,455 If you hide in a hole, minding your own business, 324 00:42:49,456 --> 00:42:52,038 that doesn't mean you're better than other people. 325 00:42:52,039 --> 00:42:57,039 That's too easy. 326 00:43:04,789 --> 00:43:08,747 It's mummy. 327 00:43:08,748 --> 00:43:10,788 Hi. 328 00:43:10,789 --> 00:43:13,788 I didn't have time to call you. 329 00:43:13,789 --> 00:43:18,080 What do you think we're doing? We're skiing! 330 00:43:18,081 --> 00:43:22,663 No, I told you, the teacher's not here! You can't talk to her! 331 00:43:22,664 --> 00:43:26,997 - I'm here, is that your mum, Cuni? - Yes. 332 00:43:26,998 --> 00:43:31,497 Mrs. Cuni, how are you? 333 00:43:31,498 --> 00:43:35,497 No, it's Miss Stefanelli, I teach Science to another class. 334 00:43:35,498 --> 00:43:38,247 Everything is fine, yes. 335 00:43:38,248 --> 00:43:43,248 He's given us a lesson, your son's a little champion. 336 00:43:44,456 --> 00:43:48,413 Of course, would you like my number? 337 00:43:48,414 --> 00:43:49,663 Okay. 338 00:43:49,664 --> 00:43:52,705 3-4-8 339 00:43:52,706 --> 00:43:56,955 55 - 36 - 789. 340 00:43:56,956 --> 00:44:01,413 Call me so I can save yours. 341 00:44:01,414 --> 00:44:05,663 Do you want to speak to Lorenzo? I'll say goodbye for you. 342 00:44:05,664 --> 00:44:06,276 Good bye. 343 00:44:10,581 --> 00:44:15,581 Wow, you really laid it on her! 344 00:44:16,414 --> 00:44:18,538 Arianna Cuni. 345 00:44:18,539 --> 00:44:21,288 Saved forever. 346 00:44:21,289 --> 00:44:23,788 So you won't bug me again. 347 00:44:23,789 --> 00:44:25,913 Or I'll show you what Ms Stefanelli can do, 348 00:44:25,914 --> 00:44:30,914 "Go to the basement and see your little champion." 349 00:45:01,873 --> 00:45:05,497 How gross. 350 00:45:05,498 --> 00:45:08,747 I threw up all over myself. 351 00:45:08,748 --> 00:45:11,288 Shit. 352 00:45:11,289 --> 00:45:11,833 Help me. 353 00:45:31,123 --> 00:45:34,080 What's wrong? 354 00:45:34,081 --> 00:45:37,372 - Cold turkey. - What? 355 00:45:37,373 --> 00:45:40,705 - Didn't they tell you? - What? 356 00:45:40,706 --> 00:45:45,706 That I'm a junkie, a shitty addict. 357 00:45:46,289 --> 00:45:49,747 Of course, they're protecting you. 358 00:45:49,748 --> 00:45:54,748 They don't tell you the bad stuff. 359 00:45:55,748 --> 00:46:00,748 Please, leave me alone. 360 00:46:01,081 --> 00:46:06,081 Forget about me. 361 00:46:20,081 --> 00:46:20,581 Olivia? 362 00:47:06,956 --> 00:47:10,788 Go away. 363 00:47:10,789 --> 00:47:11,333 Go away. 364 00:48:11,456 --> 00:48:14,455 Get out. 365 00:48:14,456 --> 00:48:17,788 Close that fuckin' door! 366 00:48:17,789 --> 00:48:22,789 Close that fuckin' door! 367 00:49:43,581 --> 00:49:47,955 "He would watch the scene and learn. That intimacy..." 368 00:49:47,956 --> 00:49:50,288 I know you hate me. 369 00:49:50,289 --> 00:49:53,205 Don't worry, I'm going soon, you won't see me anymore. 370 00:49:53,206 --> 00:49:55,997 Back to Catania? 371 00:49:55,998 --> 00:49:58,788 No, I'm going to go and live in the country. 372 00:49:58,789 --> 00:50:02,580 - When? - In a few days. 373 00:50:02,581 --> 00:50:07,581 A friend of mine is taking me to a farm where there are horses. 374 00:50:08,623 --> 00:50:11,247 I was just dreaming about it. 375 00:50:11,248 --> 00:50:16,248 - Have you ever been to see horses? - No. 376 00:50:17,373 --> 00:50:19,747 Me neither. 377 00:50:19,748 --> 00:50:22,288 But... 378 00:50:22,289 --> 00:50:25,830 l have to go through cold turkey and be clean before I see him. 379 00:50:25,831 --> 00:50:28,080 Do you have to do it here? 380 00:50:28,081 --> 00:50:31,413 I'm not exactly dying to be in this craphole. 381 00:50:31,414 --> 00:50:34,830 But I don't know where else to go. 382 00:50:34,831 --> 00:50:37,455 What do you take? Cocaine? 383 00:50:37,456 --> 00:50:40,038 No, heroin. 384 00:50:40,039 --> 00:50:42,163 Is it expensive? 385 00:50:42,164 --> 00:50:44,622 Less now, but it still is. 386 00:50:44,623 --> 00:50:47,747 Where do you get the money? 387 00:50:47,748 --> 00:50:51,580 Your dad sends it to me every month to get over his guilt. 388 00:50:51,581 --> 00:50:54,038 What guilt? 389 00:50:54,039 --> 00:50:56,872 Ask him. 390 00:50:56,873 --> 00:50:59,247 Because he left your mother for mine? 391 00:50:59,248 --> 00:51:01,455 You really don't know anything. 392 00:51:01,456 --> 00:51:04,872 Your dad's never given a shit about me and my mum. 393 00:51:04,873 --> 00:51:09,873 I guess we're not elegant enough for him. She sells shoes! 394 00:51:10,873 --> 00:51:13,622 That's not true, Dad's not like that. 395 00:51:13,623 --> 00:51:15,288 Isn't he? 396 00:51:15,289 --> 00:51:19,122 - How old are you? - 14, you know that. 397 00:51:19,123 --> 00:51:20,747 What planet are you from? 398 00:51:20,748 --> 00:51:24,122 Can't you see what shits your parents are? 399 00:51:24,123 --> 00:51:29,123 They don't even realize they have a psycho son in a basement 400 00:51:29,248 --> 00:51:33,872 who reads upside down. 401 00:51:33,873 --> 00:51:36,538 Psychopath. 402 00:51:36,539 --> 00:51:40,288 "L made that scene more cruel and playful..." 403 00:51:40,289 --> 00:51:45,289 You'll get a rush of blood to your head. 404 00:51:48,581 --> 00:51:51,455 "Then the night lost its normal dimension." 405 00:51:51,456 --> 00:51:53,830 "In fact, it remains one of the longest nights..." 406 00:51:53,831 --> 00:51:56,288 I don't like this dead zebra. 407 00:51:56,289 --> 00:51:58,663 Neither do I. 408 00:51:58,664 --> 00:52:01,038 Poor thing. 409 00:52:01,039 --> 00:52:06,039 Can we take it away? 410 00:52:50,789 --> 00:52:54,413 I know, but the supervisor had a few problems. 411 00:52:54,414 --> 00:52:58,830 Quiet, please, be quiet. 412 00:52:58,831 --> 00:53:03,163 Quiet, or they'll find us. Quiet, be quiet. 413 00:53:03,164 --> 00:53:06,122 I have things to do, I can't wait all morning. 414 00:53:06,123 --> 00:53:11,123 I'll tell the surveyor to call you. 415 00:54:02,581 --> 00:54:06,538 I'm out of sleeping pills. 416 00:54:06,539 --> 00:54:09,247 Did you hear me? I'm out of sleeping pills! 417 00:54:09,248 --> 00:54:10,663 Don't touch me! 418 00:54:10,664 --> 00:54:13,747 I'm out of sleeping pills! 419 00:54:13,748 --> 00:54:18,413 Stop! You make me puke, you junkie! 420 00:54:18,414 --> 00:54:20,913 I'll kill you if you don't go, you bitch! 421 00:54:20,914 --> 00:54:25,914 I'm too sick, shit! 422 00:54:34,414 --> 00:54:34,914 Olivia? 423 00:54:39,289 --> 00:54:44,289 I didn't mean to hurt you, please. 424 00:54:47,373 --> 00:54:50,705 Please, help me. 425 00:54:50,706 --> 00:54:54,663 I'm too sick. 426 00:54:54,664 --> 00:54:57,622 - Want me to call someone? - No. 427 00:54:57,623 --> 00:54:59,913 Get me something strong, 428 00:54:59,914 --> 00:55:04,914 that makes me feel well, I can't do this awake. 429 00:55:05,206 --> 00:55:10,206 Help me, please. 430 00:55:10,289 --> 00:55:14,038 Get me some sleeping pills. 431 00:55:14,039 --> 00:55:19,039 I'm that close. 432 00:58:16,289 --> 00:58:20,580 Get him off, I don't like the dog on the bed. 433 00:58:20,581 --> 00:58:24,913 - It's time to take him out. - I already did. 434 00:58:24,914 --> 00:58:27,705 Lorenzo. 435 00:58:27,706 --> 00:58:29,705 Is that you? 436 00:58:29,706 --> 00:58:31,205 Yes, Grandma. 437 00:58:31,206 --> 00:58:36,206 Can you do me a favour? Will you lower the bed? 438 00:58:37,373 --> 00:58:41,288 There, that's fine. 439 00:58:41,289 --> 00:58:44,747 I have to go now though, we've got lots of homework. 440 00:58:44,748 --> 00:58:48,372 Won't you tell me one of your stories? 441 00:58:48,373 --> 00:58:53,373 Okay. Do you remember Olivia? 442 00:58:54,123 --> 00:58:56,955 Yes, Olivia. 443 00:58:56,956 --> 00:59:00,455 Of course, she's my granddaughter. 444 00:59:00,456 --> 00:59:05,372 Her mother was a little showy, but very nice. 445 00:59:05,373 --> 00:59:07,955 - She was nice? - Yes. 446 00:59:07,956 --> 00:59:10,913 She took me to Mt. Etna once. 447 00:59:10,914 --> 00:59:15,914 It was beautiful. 448 00:59:16,706 --> 00:59:19,705 You must go there. 449 00:59:19,706 --> 00:59:24,706 And Olivia? 450 01:00:05,289 --> 01:00:10,289 Olivia? Are you awake? 451 01:00:10,664 --> 01:00:13,622 Finally! 452 01:00:13,623 --> 01:00:15,580 You were gone so long. 453 01:00:15,581 --> 01:00:18,413 Mission accomplished. 454 01:00:18,414 --> 01:00:21,788 Awesome! 455 01:00:21,789 --> 01:00:22,333 Awesome! 456 01:00:27,456 --> 01:00:29,997 Come on. 457 01:00:29,998 --> 01:00:32,788 - Don't get mad. - Why? 458 01:00:32,789 --> 01:00:37,789 - Don't get mad. - Why? 459 01:00:41,706 --> 01:00:46,706 I'm Ferdinando, a friend of Olivia's. 460 01:00:51,248 --> 01:00:54,413 - Who is this guy? - A friend, I called him. 461 01:00:54,414 --> 01:00:56,788 - Why? - You didn't come back. 462 01:00:56,789 --> 01:01:01,705 She said she wasn't well, so I came to see if she needed anything. 463 01:01:01,706 --> 01:01:05,288 - We're old friends. - I don't want him in here. 464 01:01:05,289 --> 01:01:08,122 He shouldn't have touched my computer. 465 01:01:08,123 --> 01:01:11,497 Stop making such a big deal. 466 01:01:11,498 --> 01:01:14,747 You've made my brotherjealous. 467 01:01:14,748 --> 01:01:16,538 Come here. 468 01:01:16,539 --> 01:01:19,247 We'd better go, I'll get your stuff. 469 01:01:19,248 --> 01:01:21,663 - Where are you going? - No, listen... 470 01:01:21,664 --> 01:01:24,247 I don't feel like going all that way. 471 01:01:24,248 --> 01:01:27,455 Please, Olivia, you sleep, I'll drive, 472 01:01:27,456 --> 01:01:31,288 we'll be there in two hours and you'll wake up by the sea. 473 01:01:31,289 --> 01:01:33,580 No, I want to stay with my brother. 474 01:01:33,581 --> 01:01:38,581 I'll take care of everything, come on. 475 01:01:44,831 --> 01:01:49,831 Do you really want one of my pieces? 476 01:01:50,498 --> 01:01:53,622 Yes, the street lamp with arms. 477 01:01:53,623 --> 01:01:58,413 But... could you pay for it now? 478 01:01:58,414 --> 01:02:00,372 Sure. 479 01:02:00,373 --> 01:02:05,373 - Really? - Yes. 480 01:02:15,581 --> 01:02:17,872 I'll come back for you if you need. 481 01:02:17,873 --> 01:02:22,873 - Call me. - You're so sweet. 482 01:02:31,831 --> 01:02:34,622 Was that your friend with the horses? 483 01:02:34,623 --> 01:02:37,580 No, are you crazy? 484 01:02:37,581 --> 01:02:39,872 Didn't you see, he's an old man? 485 01:02:39,873 --> 01:02:44,580 Maybe he was old, but he was coming on to you. 486 01:02:44,581 --> 01:02:48,455 Really? 487 01:02:48,456 --> 01:02:51,455 Shit, I'm out of cigarettes. 488 01:02:51,456 --> 01:02:54,247 - Want to see a movie? - No. 489 01:02:54,248 --> 01:02:57,580 I need to get some rest. 490 01:02:57,581 --> 01:03:02,581 Good night, sweetheart. 491 01:03:07,706 --> 01:03:10,622 So why did he give you all that money? 492 01:03:10,623 --> 01:03:15,288 - Maybe he wanted to buy you. - I'll explain later. 493 01:03:15,289 --> 01:03:20,289 I'm sleepy now. 494 01:03:20,706 --> 01:03:25,706 Sicilians can be jealous, butyou“. 495 01:03:25,873 --> 01:03:30,873 Goodness gracious! 496 01:04:47,039 --> 01:04:52,039 Fantastic. 497 01:04:59,914 --> 01:05:04,914 Impressive. 498 01:05:14,748 --> 01:05:19,038 ”They live in colonies that can be small units 0r tens 0f mi//ions. 499 01:05:19,039 --> 01:05:22,080 ”Ofi'en divided into females, males and workers. 500 01:05:22,081 --> 01:05:24,247 "The workers can be sterile or apterous." 501 01:05:24,248 --> 01:05:28,288 "The bigger ones can act like soldier ants and defend the colony." 502 01:05:28,289 --> 01:05:31,455 "After mating, in general, of the winged males and females," 503 01:05:31,456 --> 01:05:36,288 "the first often die and the females lose their wings." 504 01:05:36,289 --> 01:05:41,289 No, the snow... it's weird because it's all soft and white and clean. 505 01:05:42,498 --> 01:05:46,830 It's like wool, it's like being in Paradise! 506 01:05:46,831 --> 01:05:51,831 Then you look at the sky and you realize you're on the ground. 507 01:05:54,581 --> 01:05:58,413 Yesterday we went to see these frozen waterfalls, 508 01:05:58,414 --> 01:06:00,455 they looked frozen in time. 509 01:06:00,456 --> 01:06:04,580 Next to them was this precipice that was all brown. 510 01:06:04,581 --> 01:06:09,581 There was some snow, but like it was dirty. 511 01:06:11,539 --> 01:06:16,247 No, that gurgling is a stream where we've stopped, 512 01:06:16,248 --> 01:06:20,080 it's still flowing, I don't know why it's not frozen... 513 01:06:20,081 --> 01:06:23,455 It's pretty cold. 514 01:06:23,456 --> 01:06:26,455 Yes, we should be back around lunchtime. 515 01:06:26,456 --> 01:06:28,872 You don't need to come and get me, 516 01:06:28,873 --> 01:06:33,413 I'll get a lift from Pennacchini, the tall guy. 517 01:06:33,414 --> 01:06:38,414 Come on, Mom, I have to go, talk to you later. 518 01:07:35,581 --> 01:07:38,747 Thirty-eight. 519 01:07:38,748 --> 01:07:43,748 Thirty-eight. 520 01:07:54,123 --> 01:07:59,123 Are you awake? 521 01:08:00,123 --> 01:08:05,123 How much do you sleep? 522 01:11:13,831 --> 01:11:17,955 You're so tanned, you look so handsome! 523 01:11:17,956 --> 01:11:20,580 Darling! 524 01:11:20,581 --> 01:11:25,581 I missed you so much. Come in. 525 01:12:11,289 --> 01:12:11,833 Lorenzo? 526 01:12:16,248 --> 01:12:18,580 What time is it? 527 01:12:18,581 --> 01:12:21,830 I don't know, it's night time. 528 01:12:21,831 --> 01:12:26,038 I'm better, you know? But I have to eat something. 529 01:12:26,039 --> 01:12:29,455 We were invaded by ants. 530 01:12:29,456 --> 01:12:33,788 I saved what I could but they ate everything. 531 01:12:33,789 --> 01:12:35,913 There's nothing left to eat. 532 01:12:35,914 --> 01:12:40,914 I have to eat something healthy, not yourjunk. 533 01:12:43,873 --> 01:12:48,873 - Are those the house keys? - Yes, why? 534 01:12:49,664 --> 01:12:52,163 What are you going to do? 535 01:12:52,164 --> 01:12:54,205 I'm going upstairs for some food. 536 01:12:54,206 --> 01:12:57,663 No, you can't! 537 01:12:57,664 --> 01:12:59,872 - I won't get caught! - Yes, you will! 538 01:12:59,873 --> 01:13:04,705 You're nuts! 539 01:13:04,706 --> 01:13:09,706 Hey, are you staying or coming? Come on. 540 01:13:12,581 --> 01:13:17,581 I'm begging, it's the end. 541 01:13:20,498 --> 01:13:24,205 Which key is it? Come on, I'm hungry! 542 01:13:24,206 --> 01:13:26,913 Idiot. 543 01:13:26,914 --> 01:13:27,526 Be quiet. 544 01:13:33,206 --> 01:13:38,206 - Come on. - Be quiet! 545 01:13:45,289 --> 01:13:48,372 Come on, I'm hungry. 546 01:13:48,373 --> 01:13:53,373 - Hungry, hungry, hungry! - Wait. 547 01:13:54,248 --> 01:13:59,248 N0, I'll do it. 548 01:14:54,164 --> 01:14:56,205 Go away. 549 01:14:56,206 --> 01:14:59,288 Go away. 550 01:14:59,289 --> 01:15:01,747 Get away from there. 551 01:15:01,748 --> 01:15:04,788 Please, go away, please. 552 01:15:04,789 --> 01:15:09,789 Go away, go away! 553 01:15:43,289 --> 01:15:48,289 - Have some more beer. - No, I don't like it. 554 01:15:49,248 --> 01:15:53,747 It's our last night, we'll get out of this prison tomorrow. 555 01:15:53,748 --> 01:15:58,748 - Come on. - Okay. 556 01:16:12,789 --> 01:16:17,205 Yesterday, when your friend was here... 557 01:16:17,206 --> 01:16:19,413 what did you sell him? 558 01:16:19,414 --> 01:16:24,288 - One of my works. - What kind of work? 559 01:16:24,289 --> 01:16:26,788 Photographs. 560 01:16:26,789 --> 01:16:29,413 Then I think I saw them. 561 01:16:29,414 --> 01:16:32,205 - Where? - On the computer. 562 01:16:32,206 --> 01:16:34,247 Shit. 563 01:16:34,248 --> 01:16:37,747 I forgot. 564 01:16:37,748 --> 01:16:39,663 Do you like them? 565 01:16:39,664 --> 01:16:42,955 They're nice. 566 01:16:42,956 --> 01:16:44,497 Nice? 567 01:16:44,498 --> 01:16:47,163 No, I mean, they're great. 568 01:16:47,164 --> 01:16:50,288 Fantastic. 569 01:16:50,289 --> 01:16:54,872 Let's see this one. 570 01:16:54,873 --> 01:16:59,873 You know... until a few years ago, I took photos. 571 01:17:00,289 --> 01:17:04,372 I did video art. 572 01:17:04,373 --> 01:17:08,205 I even had some exhibitions. 573 01:17:08,206 --> 01:17:11,288 I won an important award when I was 18. 574 01:17:11,289 --> 01:17:13,830 - Yeah, right... - It's true. 575 01:17:13,831 --> 01:17:16,913 - I went to Los Angeles. - Yeah, right... 576 01:17:16,914 --> 01:17:18,830 - I did. - Of course. 577 01:17:18,831 --> 01:17:23,831 But then I got messed up with dope and I stopped. 578 01:17:24,498 --> 01:17:29,498 The photos you saw are part of a series called "l am a wall". 579 01:17:31,123 --> 01:17:34,747 - What wall? - It's a metaphor. 580 01:17:34,748 --> 01:17:39,247 Basically it's me becoming that wall, 581 01:17:39,248 --> 01:17:42,788 entering the wallpaper, going inside the plaster. 582 01:17:42,789 --> 01:17:46,955 - Like a lizard... - Not like a lizard. 583 01:17:46,956 --> 01:17:51,956 Virtually, I wanted to de-materialize. 584 01:17:52,164 --> 01:17:57,164 Me and you, if we didn't have a point of view anymore, we'd be the same. 585 01:17:59,456 --> 01:18:01,288 Yes, I mean... 586 01:18:01,289 --> 01:18:04,830 without a point of view, we'd stop being... 587 01:18:04,831 --> 01:18:09,831 against each other and accept reality for what it is, 588 01:18:09,956 --> 01:18:11,788 without judging it. 589 01:18:11,789 --> 01:18:13,372 Like... 590 01:18:13,373 --> 01:18:16,288 - Do you know Buddhism? - Yes. 591 01:18:16,289 --> 01:18:19,788 - But you're not a Buddhist at all. - Of course I am. 592 01:18:19,789 --> 01:18:21,913 No, you're always pissed! 593 01:18:21,914 --> 01:18:24,455 It's not easy to be a Buddhist. 594 01:18:24,456 --> 01:18:28,247 Besides, it's drugs that made me mean. 595 01:18:28,248 --> 01:18:32,163 Before, I could pass through walls. 596 01:18:32,164 --> 01:18:34,413 - Yeah, right... - Really! 597 01:18:34,414 --> 01:18:34,914 Sure. 598 01:18:38,623 --> 01:18:40,705 Do you like this dress? 599 01:18:40,706 --> 01:18:42,580 It's beautiful. 600 01:18:42,581 --> 01:18:45,955 Want me to put a different one on? 601 01:18:45,956 --> 01:18:48,663 Countess Nunziante is my size. 602 01:18:48,664 --> 01:18:49,208 Alright. 603 01:19:09,039 --> 01:19:14,039 Hi, Pablito, look at me. 604 01:19:18,914 --> 01:19:23,413 Do you like my bow? 605 01:19:23,414 --> 01:19:26,622 Nice, like an Easter egg. 606 01:19:26,623 --> 01:19:29,997 You understand nothing of retro punk, drunkard. 607 01:19:29,998 --> 01:19:34,998 I prefer serious things. 608 01:19:57,248 --> 01:20:00,913 - Who are you texting? - My friend with the horses. 609 01:20:00,914 --> 01:20:03,747 I'm setting up a place to meet tomorrow. 610 01:20:03,748 --> 01:20:08,163 Tell me the name of a nice cafe where he can pick me up. 611 01:20:08,164 --> 01:20:10,830 Bar Afrodite, in Piazza Verdi. 612 01:20:10,831 --> 01:20:15,205 They make good sandwiches. 613 01:20:15,206 --> 01:20:17,122 Is he your boyfriend? 614 01:20:17,123 --> 01:20:21,455 No, ljust had an affair with him. 615 01:20:21,456 --> 01:20:24,747 But when we met, he was with someone else. 616 01:20:24,748 --> 01:20:26,955 Did he leave her for you? 617 01:20:26,956 --> 01:20:30,913 He cheated on her with me. 618 01:20:30,914 --> 01:20:35,914 After we met, we couldn't live without each other. 619 01:20:35,956 --> 01:20:40,956 But after a few months, he got back with her. 620 01:20:41,248 --> 01:20:44,913 - Were you upset? - A little. 621 01:20:44,914 --> 01:20:49,163 But I understood him, you don't break up for a junkie, 622 01:20:49,164 --> 01:20:52,163 that's normal. 623 01:20:52,164 --> 01:20:57,122 But two weeks ago he sent me a text. 624 01:20:57,123 --> 01:21:01,538 He said he's made up his mind, 625 01:21:01,539 --> 01:21:04,788 he wants to get back with me. 626 01:21:04,789 --> 01:21:09,789 Only ifl kick the habit, though. 627 01:21:10,081 --> 01:21:13,622 What's he like? 628 01:21:13,623 --> 01:21:17,830 Tall, with curly hair. 629 01:21:17,831 --> 01:21:19,913 Green eyes. 630 01:21:19,914 --> 01:21:22,413 He's a graphic designer in Rome. 631 01:21:22,414 --> 01:21:27,414 He says he wants to quit everything and move to the country with me. 632 01:21:28,164 --> 01:21:30,872 - Where? - To Tuscany. 633 01:21:30,873 --> 01:21:33,872 One of his relatives owns a farm. 634 01:21:33,873 --> 01:21:38,705 Maybe we could work there. 635 01:21:38,706 --> 01:21:43,706 For a change of scenery. 636 01:21:44,373 --> 01:21:46,455 I've been on drugs for so long, 637 01:21:46,456 --> 01:21:50,497 I can't imagine how it is being around a normal person. 638 01:21:50,498 --> 01:21:53,038 VVhy? 639 01:21:53,039 --> 01:21:55,038 Because“. 640 01:21:55,039 --> 01:21:58,705 Nothing touches you when you're high. 641 01:21:58,706 --> 01:22:01,747 You don't feel anything. 642 01:22:01,748 --> 01:22:04,622 Nothing can hurt you. 643 01:22:04,623 --> 01:22:07,747 Isn't that cool? 644 01:22:07,748 --> 01:22:11,247 No, because you're indifferent. 645 01:22:11,248 --> 01:22:14,497 And indifference isn't a nice thing. 646 01:22:14,498 --> 01:22:18,705 You become cold and mean. 647 01:22:18,706 --> 01:22:19,250 Like me! 648 01:22:41,748 --> 01:22:46,748 My mind has taken ofi'. 649 01:22:48,789 --> 01:22:53,789 One thought, just one. 650 01:22:55,956 --> 01:23:00,956 I walk while the city sleeps. 651 01:23:03,206 --> 01:23:08,206 Her eyes in the nigh! 652 01:23:10,164 --> 01:23:15,164 White headlights in the night. 653 01:23:17,498 --> 01:23:22,498 A voice that talks to me, who is i2'? 654 01:23:34,873 --> 01:23:39,538 Say, lone/y boy, where are you going? 655 01:23:39,539 --> 01:23:44,497 Why so much pain? 656 01:23:44,498 --> 01:23:49,498 You've losz' a great love, no doubt. 657 01:23:51,456 --> 01:23:56,456 Bu! The city is full of/o ves. 658 01:23:59,373 --> 01:24:04,373 N0, lone/y girl, no, no, no. 659 01:24:04,456 --> 01:24:09,163 You're wrong this time. 660 01:24:09,164 --> 01:24:14,164 I didn '2' lose just a great /0 ve. 661 01:24:16,289 --> 01:24:19,872 Lasz' nighz' I losz' everything with her... 662 01:24:19,873 --> 01:24:22,955 - Can I ask you something? - What? 663 01:24:22,956 --> 01:24:25,205 Why didn't you ever come back to our house? 664 01:24:25,206 --> 01:24:27,955 - You don't know? - No. 665 01:24:27,956 --> 01:24:31,622 One summer, I almost killed your mother, remember? 666 01:24:31,623 --> 01:24:33,663 Absolutely not. 667 01:24:33,664 --> 01:24:38,288 I threw a rock at her head, it bled a lot. 668 01:24:38,289 --> 01:24:42,997 Dad had to take her to the hospital for stitches. 669 01:24:42,998 --> 01:24:46,080 Why did you do that? 670 01:24:46,081 --> 01:24:48,455 Because I hated her. 671 01:24:48,456 --> 01:24:51,038 She'd taken my dad away. 672 01:24:51,039 --> 01:24:56,039 A rock, though... 673 01:25:04,081 --> 01:25:08,872 Where will you go now, lone/y boy? 674 01:25:08,873 --> 01:25:13,497 The nigh! Is a big sea 675 01:25:13,498 --> 01:25:18,498 lf you need my hand to swim. 676 01:25:20,706 --> 01:25:25,706 Thanks, but I just want to die tonight. 677 01:25:28,498 --> 01:25:33,497 Because you know in my eyes there's an angel. 678 01:25:33,498 --> 01:25:38,497 An angel who can fly no more. 679 01:25:38,498 --> 01:25:43,498 Who can fly no more... 680 01:25:48,164 --> 01:25:49,788 Are you sleeping? 681 01:25:49,789 --> 01:25:51,122 No. 682 01:25:51,123 --> 01:25:54,455 Will you promise me something? 683 01:25:54,456 --> 01:25:57,497 - What? - That you'll never take drugs again. 684 01:25:57,498 --> 01:26:00,038 Never again. 685 01:26:00,039 --> 01:26:02,747 I promise. 686 01:26:02,748 --> 01:26:06,538 And will you promise me something? 687 01:26:06,539 --> 01:26:10,163 Yes. 688 01:26:10,164 --> 01:26:12,997 Stop hiding. 689 01:26:12,998 --> 01:26:15,455 Shit, you're grown up. 690 01:26:15,456 --> 01:26:18,622 It's time to get a life. 691 01:26:18,623 --> 01:26:22,205 If you get knocked around once in a while, it doesn't matter. 692 01:26:22,206 --> 01:26:24,288 Look at me, I'm all black and blue. 693 01:26:24,289 --> 01:26:29,289 But you have nine lives like a cat. 694 01:26:30,789 --> 01:26:32,413 Do you promise? 695 01:26:32,414 --> 01:26:32,914 Yes. 696 01:26:36,789 --> 01:26:41,789 It's really late now, let's sleep. 697 01:28:07,789 --> 01:28:08,289 Shit. 698 01:29:22,789 --> 01:29:27,789 Yes, I'm done! 699 01:30:04,456 --> 01:30:08,830 - You're beautiful. - Thanks. 700 01:30:08,831 --> 01:30:11,997 Let's go? 701 01:30:11,998 --> 01:30:14,872 Let's go. 702 01:30:14,873 --> 01:30:19,873 Your cigarettes. 703 01:30:22,414 --> 01:30:22,914 Here. 704 01:31:01,248 --> 01:31:06,248 Come here, c'mon. 705 01:31:10,164 --> 01:31:15,164 - I can't do it. - Sure you can, I'm right here. 706 01:31:16,831 --> 01:31:19,705 - We had fun, right? - Yes. 707 01:31:19,706 --> 01:31:22,788 It'd be fun to do it again. 708 01:31:22,789 --> 01:31:27,789 Our week on the snow!49965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.