All language subtitles for Laid.Bare.S01E07.How.Many.Is.an.Orgy.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Kitsune_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,482 --> 00:00:37,689 Last four standing. 2 00:00:39,965 --> 00:00:41,689 When I got that invitation from Nikos, 3 00:00:41,689 --> 00:00:46,275 I was expecting Falcon Studios, not Hunger Games. 4 00:00:46,275 --> 00:00:49,000 I'm so sorry, I can't imagine 5 00:00:49,000 --> 00:00:50,655 what you must be feeling right now. 6 00:00:55,620 --> 00:00:59,655 So all of you were part of my dad's orgy, huh? 7 00:01:02,206 --> 00:01:04,620 No judgment, I mean, my god, 8 00:01:04,620 --> 00:01:07,206 I've participated in my fair share of orgies. 9 00:01:07,206 --> 00:01:09,896 I guess a few of them probably involve somebody's dad. 10 00:01:12,655 --> 00:01:14,689 Anyway, one of us is a killer. 11 00:01:16,034 --> 00:01:17,517 An oppressively prolific killer, as it happens. 12 00:01:20,379 --> 00:01:22,034 We all know my dad was worth 10 million dollars. 13 00:01:22,034 --> 00:01:23,586 We four are the last of his heirs, 14 00:01:23,586 --> 00:01:25,413 which means we each stand to inherit 15 00:01:25,413 --> 00:01:27,241 two and a half million dollars 16 00:01:27,241 --> 00:01:28,379 and no matter what Jesse says, 17 00:01:28,379 --> 00:01:30,310 that is a decent amount of money. 18 00:01:32,620 --> 00:01:35,137 So here's what I'm thinking, we make a pact, 19 00:01:35,137 --> 00:01:38,551 the four of us, to go our separate ways come Monday morning. 20 00:01:40,068 --> 00:01:43,103 We don't speak of this or to each other ever again. 21 00:01:43,103 --> 00:01:48,034 We just walk away, that way, we all survive. 22 00:01:51,793 --> 00:01:52,896 But then the killer gets away with it. 23 00:01:52,896 --> 00:01:54,241 Yes, he does. 24 00:01:54,241 --> 00:01:56,172 But at this point, I am way more interested 25 00:01:56,172 --> 00:01:57,931 in getting out of here in one piece than I am 26 00:01:57,931 --> 00:01:59,758 in finding out the killer's identity. 27 00:02:05,344 --> 00:02:08,758 I'm not asking the killer to reveal himself at this point. 28 00:02:08,758 --> 00:02:10,482 It doesn't matter. 29 00:02:10,482 --> 00:02:13,758 That's brilliant, actually, no, it is. 30 00:02:13,758 --> 00:02:17,103 I'm not the killer but I also very much don't want to die. 31 00:02:18,275 --> 00:02:20,827 If we make the pact that Aaron is suggesting, 32 00:02:20,827 --> 00:02:22,517 we can all walk out alive. 33 00:02:22,517 --> 00:02:25,000 Sounds good to me, I'm not the killer either, 34 00:02:25,000 --> 00:02:26,793 but I can't deny your logic. 35 00:02:26,793 --> 00:02:28,586 I'm also not the killer. 36 00:02:28,586 --> 00:02:29,758 Obviously, I'm not. 37 00:02:39,172 --> 00:02:43,931 So... what was this orgy like? 38 00:02:48,068 --> 00:02:50,241 Pretty hot as far as orgies go. 39 00:02:51,344 --> 00:02:52,482 You two have sex there? 40 00:02:52,482 --> 00:02:54,448 Actually, I don't remember. 41 00:02:54,448 --> 00:02:59,379 Me neither, but statistically speaking, it is plausible. 42 00:03:00,103 --> 00:03:01,000 Nice. 43 00:03:06,068 --> 00:03:10,965 Can you guys kiss? I love watching guys kiss, it's so hot. 44 00:03:30,310 --> 00:03:32,000 Now you guys kiss. 45 00:04:32,896 --> 00:04:34,379 - Ah, Jesus! - Fuck, fuck, fuck! 46 00:04:34,379 --> 00:04:36,310 Nobody panic, nobody panic. 47 00:04:36,310 --> 00:04:37,758 Six people have been murdered 48 00:04:37,758 --> 00:04:39,034 and now the lights have gone out! 49 00:04:39,034 --> 00:04:40,413 Just wait a second, there's a generator 50 00:04:40,413 --> 00:04:44,068 in case of a power outage, there, see? 51 00:04:44,068 --> 00:04:45,689 There wasn't a storm or anything, 52 00:04:45,689 --> 00:04:47,068 so what made the lights go out? 53 00:04:47,068 --> 00:04:48,068 The only way that could have happened 54 00:04:48,068 --> 00:04:49,517 is if someone cut the power. 55 00:04:49,517 --> 00:04:50,413 But that would mean... 56 00:04:50,413 --> 00:04:51,965 Someone else is here. 57 00:04:51,965 --> 00:04:54,379 It must be the killer, that means none of us are guilty. 58 00:04:54,379 --> 00:04:55,620 Someone is on the grounds. 59 00:04:55,620 --> 00:04:56,758 What do we do now? 60 00:04:56,758 --> 00:05:00,206 Fuck it, I am done being scared. 61 00:05:00,206 --> 00:05:01,482 I'm gonna go find who it is. 62 00:05:01,482 --> 00:05:03,000 I'll come with you. 63 00:05:03,000 --> 00:05:05,275 No, we all will, we stick together, we made a pact. 64 00:05:05,275 --> 00:05:06,172 No! 65 00:05:07,620 --> 00:05:09,000 But we already know it was somebody else. 66 00:05:09,000 --> 00:05:10,965 There could be multiple killers at this point. 67 00:05:10,965 --> 00:05:12,586 I can't trust any of you. 68 00:05:12,586 --> 00:05:13,965 - Neither can I. - Right? 69 00:05:13,965 --> 00:05:16,620 Nobody can trust anybody, I am going alone. 70 00:05:16,620 --> 00:05:18,206 What are you gonna do if you find the killer? 71 00:05:18,206 --> 00:05:19,310 I'll make do. 72 00:05:32,482 --> 00:05:33,793 I know you're here. 73 00:05:36,689 --> 00:05:37,931 I've got a... 74 00:05:39,586 --> 00:05:40,758 Gun! 75 00:05:44,965 --> 00:05:47,103 If you're smart, you'll give yourself up. 76 00:06:50,517 --> 00:06:52,000 Stop right there! 77 00:06:54,206 --> 00:06:55,448 Cassidy. 78 00:06:55,448 --> 00:06:58,275 Aaron, this isn't what it looks like. 79 00:06:58,275 --> 00:06:59,724 Really? 80 00:06:59,724 --> 00:07:01,275 Because it looks like you killed Bryan and Eric. 81 00:07:01,275 --> 00:07:02,896 I didn't kill them, I swear. 82 00:07:02,896 --> 00:07:05,103 Then why are you alive and they're dead? 83 00:07:05,103 --> 00:07:06,931 I just went to search the other rooms 84 00:07:06,931 --> 00:07:09,275 and when I heard the screams, I came back. 85 00:07:09,275 --> 00:07:11,344 I swear to god, I just found them like this. 86 00:07:11,344 --> 00:07:13,344 Why were you running away? 87 00:07:13,344 --> 00:07:14,482 Because if they're dead, 88 00:07:14,482 --> 00:07:16,103 I figured the killer was nearby- 89 00:07:18,827 --> 00:07:19,758 Maybe he was. 90 00:07:19,758 --> 00:07:21,344 There's only two of us. 91 00:07:21,344 --> 00:07:22,931 You don't need to pretend anymore. 92 00:07:22,931 --> 00:07:26,137 Oh, I'm not pretending but clearly, you are. 93 00:07:26,137 --> 00:07:27,827 Oh, come on, I saw you. 94 00:07:27,827 --> 00:07:28,758 When? 95 00:07:28,758 --> 00:07:30,758 Just now, you were running 96 00:07:30,758 --> 00:07:32,448 and then you must have doubled back and killed them. 97 00:07:32,448 --> 00:07:35,275 I have no idea what the hell you're talking about! 98 00:07:35,275 --> 00:07:36,620 Okay, I was looking around 99 00:07:36,620 --> 00:07:38,586 outside the gates when I heard the screams. 100 00:07:40,000 --> 00:07:42,241 So, what, you're gonna stab me to death with that thing? 101 00:07:42,241 --> 00:07:43,137 Is that the plan? 102 00:07:43,137 --> 00:07:45,172 I've never killed anyone. 103 00:07:45,172 --> 00:07:47,931 Neither have I. 104 00:07:51,655 --> 00:07:56,724 Okay, well, you know, maybe I did kill Jacques, 105 00:07:57,517 --> 00:07:59,241 but he's the only one, I swear. 106 00:07:59,241 --> 00:08:00,827 What? 107 00:08:00,827 --> 00:08:04,827 You know, it's a long story. 108 00:08:04,827 --> 00:08:05,793 Who's that? 109 00:08:48,689 --> 00:08:50,482 Hey, bro, hey, bro. 110 00:08:53,482 --> 00:08:56,172 Oh my god, how is this...? 111 00:08:56,172 --> 00:08:58,172 Sucks not to be as smart 112 00:08:58,172 --> 00:09:00,241 as you think you are, now, don't it? 113 00:09:00,241 --> 00:09:02,724 You were dead, I saw you. 114 00:09:02,724 --> 00:09:04,931 No, no, no, you saw me lying 115 00:09:04,931 --> 00:09:06,931 on the floor with foam in my mouth. 116 00:09:08,068 --> 00:09:10,103 It's really easy to fake, bruh. 117 00:09:13,241 --> 00:09:15,896 So now what, you shoot me? 118 00:09:17,241 --> 00:09:20,724 And walk away as the last remaining heir of dad's fortune? 119 00:09:22,103 --> 00:09:24,586 That would really chap your already chapped ass, 120 00:09:24,586 --> 00:09:27,413 now, wouldn't it? - Yes, it would, actually. 121 00:09:27,413 --> 00:09:30,137 I sacrificed everything to keep dad's business going. 122 00:09:30,137 --> 00:09:33,551 You fuck around doing nothing and now you get everything. 123 00:09:34,586 --> 00:09:35,793 Fuck you. 124 00:09:39,482 --> 00:09:41,137 Got anything else to say? 125 00:09:41,137 --> 00:09:44,793 Murdering eight people? 126 00:09:44,793 --> 00:09:46,551 Can't believe you had it in you. 127 00:09:46,551 --> 00:09:48,310 You see, the funny part 128 00:09:48,310 --> 00:09:51,034 about that is I didn't actually murder anybody. 129 00:09:56,931 --> 00:10:00,413 Okay, well, I did kill him, but he was trying to kill you. 130 00:10:00,413 --> 00:10:04,206 So, in a way, I saved your life. 131 00:10:04,206 --> 00:10:06,448 Not exactly what I would call murder. 132 00:10:06,448 --> 00:10:09,896 Also, come to think of it, you should be more appreciative. 133 00:10:09,896 --> 00:10:13,758 Damn, bro, dude, but you know what? 134 00:10:13,758 --> 00:10:16,103 There's someone here that can probably explain all 135 00:10:16,103 --> 00:10:18,896 of this a little bit better than I can, so, follow me. 136 00:10:23,137 --> 00:10:24,137 Come on. 137 00:10:51,724 --> 00:10:52,793 Hello, son. 138 00:10:55,379 --> 00:10:56,206 Dad? 9996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.