Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,655 --> 00:00:57,620
So you didn't kill him, right?
2
00:00:57,862 --> 00:00:59,034
Of course not.
3
00:00:59,034 --> 00:01:01,620
Because, just
spitballing here,
4
00:01:01,620 --> 00:01:03,517
I wouldn't blame you if you did.
5
00:01:03,517 --> 00:01:04,793
Excuse me?
6
00:01:04,793 --> 00:01:06,896
I don't condone
murder, but in fairness,
7
00:01:06,896 --> 00:01:08,379
he was kind of a dick.
8
00:01:08,379 --> 00:01:10,620
Who you were fully going
to have a threesome with.
9
00:01:10,620 --> 00:01:11,931
What does that have
to do with anything?
10
00:01:11,931 --> 00:01:14,034
Do you have something
you want to tell me?
11
00:01:14,034 --> 00:01:15,241
You think I'm the murderer?
12
00:01:15,241 --> 00:01:16,551
Right now, kind of.
13
00:01:18,689 --> 00:01:19,931
Don't be ridiculous.
14
00:01:51,241 --> 00:01:52,172
Oh my god.
15
00:01:54,103 --> 00:01:56,413
Oh. Oh my god.
16
00:01:57,758 --> 00:01:59,068
This is so good.
17
00:01:59,758 --> 00:02:00,758
What's in it?
18
00:02:00,758 --> 00:02:04,103
Turkey, lettuce, bacon.
19
00:02:04,103 --> 00:02:05,000
Bacon.
20
00:02:06,758 --> 00:02:09,344
Oh God.
21
00:02:09,344 --> 00:02:13,000
Sorry, I haven't had real
bacon in like 15 years.
22
00:02:13,000 --> 00:02:15,000
It's always nice to
see old friends reunited.
23
00:02:15,000 --> 00:02:17,310
Well, don't tell my
SimplyFans subscribers.
24
00:02:17,310 --> 00:02:18,827
Being a vegan's
kind of my brand.
25
00:02:18,827 --> 00:02:20,137
You have a SimplyFans?
26
00:02:20,137 --> 00:02:22,103
Yeah, yeah. A lot
of guys do nowadays.
27
00:02:22,103 --> 00:02:24,137
It's just a great way
to make some quick cash.
28
00:02:24,137 --> 00:02:25,827
What kind of content
do you post on it?
29
00:02:25,827 --> 00:02:27,758
Nothing crazy, just you know,
30
00:02:27,758 --> 00:02:29,482
mainly pictures of myself naked
31
00:02:29,482 --> 00:02:31,413
and sometimes having
sex with other guys.
32
00:02:31,413 --> 00:02:32,862
Not reinventing the wheel.
33
00:02:32,862 --> 00:02:35,862
You always get their
consent to be filmed, right?
34
00:02:35,862 --> 00:02:38,172
Of course. Why would
you even ask me that?
35
00:02:38,172 --> 00:02:40,000
Jesse had a friend who
got in a lot of trouble
36
00:02:40,000 --> 00:02:42,793
for forgetting to get someone's
consent before posting.
37
00:02:44,103 --> 00:02:45,517
Got to be careful with that.
38
00:02:45,517 --> 00:02:46,655
Yeah, well if I make
it out of here alive,
39
00:02:46,655 --> 00:02:47,965
I'll be sure to double check.
40
00:02:47,965 --> 00:02:49,103
Thanks.
41
00:02:49,103 --> 00:02:50,344
You're getting
out of here alive.
42
00:02:50,344 --> 00:02:51,896
Everyone is getting
out of here alive.
43
00:02:51,896 --> 00:02:53,482
Except for the
four who aren't.
44
00:02:57,068 --> 00:02:57,931
Not helpful.
45
00:03:00,896 --> 00:03:02,413
Fuck it.
46
00:03:02,413 --> 00:03:03,862
If I'm going to get murdered,
47
00:03:03,862 --> 00:03:05,655
I'm going to die
doing what I love.
48
00:03:06,655 --> 00:03:07,517
Getting drunk.
49
00:03:09,068 --> 00:03:11,241
Dull your senses when
there's a killer around.
50
00:03:11,241 --> 00:03:12,620
That's a great idea.
51
00:03:12,620 --> 00:03:13,896
He's right, man.
52
00:03:13,896 --> 00:03:15,689
It makes the most sense
to stick together.
53
00:03:15,689 --> 00:03:19,482
I'm way past
things make any sense, dude.
54
00:03:19,482 --> 00:03:21,655
Your brother's
kind of a douchebag.
55
00:03:21,655 --> 00:03:22,896
No shit.
56
00:03:22,896 --> 00:03:24,137
All right.
57
00:03:24,137 --> 00:03:25,758
I think we should resume
checking the rooms
58
00:03:25,758 --> 00:03:27,586
to see if the phones
and keys are there.
59
00:03:27,586 --> 00:03:29,310
Because that worked
so well last time.
60
00:03:29,310 --> 00:03:31,724
If you have a better
idea, I'd love to hear it.
61
00:03:31,724 --> 00:03:33,758
I do, actually.
62
00:03:33,758 --> 00:03:35,758
I'm going to my room
and locking the door.
63
00:03:35,758 --> 00:03:38,000
Then I'm going to grab the
largest knife in the kitchenette
64
00:03:38,000 --> 00:03:39,551
and keep my back
against the wall
65
00:03:39,551 --> 00:03:42,896
so if a killer does
come in, I'll be ready.
66
00:03:42,896 --> 00:03:44,517
I suggest you all do the same.
67
00:03:47,206 --> 00:03:50,517
Yeah, that actually does sound
like the smartest approach.
68
00:03:50,517 --> 00:03:51,896
I agree, actually.
69
00:03:51,896 --> 00:03:54,724
Wait. Guys, we
shouldn't split up.
70
00:04:01,896 --> 00:04:04,620
Look at me. What
a natural leader.
71
00:04:06,068 --> 00:04:09,448
For what it's worth, I think
your idea is the smartest.
72
00:04:09,448 --> 00:04:10,620
You really mean that?
73
00:04:13,103 --> 00:04:13,965
Absolutely.
74
00:04:16,482 --> 00:04:18,655
So what are we waiting for?
75
00:04:18,655 --> 00:04:20,793
These phones and keys aren't
going to find themselves.
76
00:04:20,793 --> 00:04:22,034
Let's go.
77
00:04:22,034 --> 00:04:22,931
Great.
78
00:04:24,620 --> 00:04:25,586
What is it?
79
00:04:26,793 --> 00:04:27,724
Nothing.
80
00:04:28,724 --> 00:04:30,034
You think I'm the killer.
81
00:04:30,034 --> 00:04:31,448
Of course not.
82
00:04:31,448 --> 00:04:32,965
Come on, after you.
83
00:04:32,965 --> 00:04:34,620
No, after you.
84
00:04:36,655 --> 00:04:38,793
Why don't we go
at the same time?
85
00:05:34,965 --> 00:05:38,517
So what's the
Olympic village like?
86
00:05:38,517 --> 00:05:39,724
Hmm?
87
00:05:39,724 --> 00:05:41,275
Well, I've heard
all these stories
88
00:05:41,275 --> 00:05:42,586
about it being Fuck City.
89
00:05:45,827 --> 00:05:48,517
Yeah, it's true.
90
00:05:48,517 --> 00:05:49,448
Really?
91
00:05:51,689 --> 00:05:55,000
Well, sure. I
mean, think about it.
92
00:05:56,310 --> 00:05:59,206
Athletes train their whole
lives for one moment.
93
00:05:59,206 --> 00:06:03,068
All this buildup, this
tension, the anticipation.
94
00:06:05,103 --> 00:06:06,724
Then you compete and it's over.
95
00:06:07,931 --> 00:06:10,862
But the buildup, the
tension's still there
96
00:06:10,862 --> 00:06:12,655
and it needs to be released.
97
00:06:12,655 --> 00:06:13,965
And everywhere you look,
98
00:06:13,965 --> 00:06:17,000
there's human bodies in
peak physical condition.
99
00:06:17,000 --> 00:06:17,931
Sounds hot.
100
00:06:17,931 --> 00:06:20,758
It is. So what's your story?
101
00:06:24,689 --> 00:06:26,655
I don't know if I
really have a story.
102
00:06:26,655 --> 00:06:28,034
Are you kidding?
103
00:06:28,034 --> 00:06:30,655
You run a gay nude resort
founded by your gay dad
104
00:06:30,655 --> 00:06:32,103
who's a millionaire.
105
00:06:32,103 --> 00:06:34,310
And you have a gay brother.
That's pretty unusual.
106
00:06:34,310 --> 00:06:35,517
I guess.
107
00:06:35,517 --> 00:06:36,931
But it must be
nice to be surrounded
108
00:06:36,931 --> 00:06:38,655
by naked men all the time.
109
00:06:38,655 --> 00:06:40,068
I think that's hot.
110
00:06:40,068 --> 00:06:42,551
It's funny, you get
used to it really quickly.
111
00:06:43,827 --> 00:06:45,379
Naked bodies stop
becoming interesting
112
00:06:45,379 --> 00:06:47,275
the more you see them.
113
00:06:47,275 --> 00:06:50,275
But the way people behave
when they're naked,
114
00:06:50,275 --> 00:06:51,689
how open they are,
115
00:06:52,965 --> 00:06:55,344
the way they reveal hidden
parts of themselves.
116
00:06:56,758 --> 00:06:57,586
That's hot.
117
00:07:29,793 --> 00:07:33,310
No, wait!
118
00:07:36,551 --> 00:07:37,517
- Wait.
- What?
119
00:07:37,517 --> 00:07:38,620
I think I heard something.
120
00:07:38,620 --> 00:07:40,620
No, no, no, no,
no. Not in here.
121
00:07:40,620 --> 00:07:41,793
The next room over.
122
00:07:41,793 --> 00:07:43,413
Fuck. Okay,
let's check it out.
123
00:07:46,965 --> 00:07:49,758
They all said they
were locking their doors.
124
00:08:02,551 --> 00:08:04,655
Mind getting his feet?
125
00:08:07,965 --> 00:08:08,862
Oh no.
126
00:08:09,965 --> 00:08:12,206
Okay, locking
ourselves in didn't work.
127
00:08:12,206 --> 00:08:13,896
I'm staying with the
group from now on.
128
00:08:13,896 --> 00:08:15,310
Right behind you.
129
00:08:15,310 --> 00:08:17,000
Let it never said I can't
admit when I'm wrong.
130
00:08:18,310 --> 00:08:19,551
Where are your shirts?
131
00:08:35,689 --> 00:08:36,965
So what now?
132
00:08:36,965 --> 00:08:38,241
You're asking me?
133
00:08:38,241 --> 00:08:39,413
You are in charge
of this place, right?
134
00:08:39,413 --> 00:08:41,000
Sure, I just think
it's interesting
135
00:08:41,000 --> 00:08:42,862
that you had no faith in my
plans less than an hour ago.
136
00:08:42,862 --> 00:08:45,241
Hey, we're all trying our
best not to get killed here.
137
00:08:45,241 --> 00:08:46,724
Or you're just trying
your best not to be seen?
138
00:08:46,724 --> 00:08:48,034
What the hell does that mean?
139
00:08:48,034 --> 00:08:49,482
I think you know
exactly what it means.
140
00:08:49,482 --> 00:08:51,862
You think I'm the killer?
Most likely it's you.
141
00:08:51,862 --> 00:08:53,206
We were all locked in a room,
142
00:08:53,206 --> 00:08:54,241
so how did the killer
get into Liam's room,
143
00:08:54,241 --> 00:08:55,586
unless he had the key?
144
00:08:55,586 --> 00:08:56,896
Which it seems like
something you would have.
145
00:08:56,896 --> 00:08:57,793
Look, it couldn't
have been him, okay?
146
00:08:57,793 --> 00:08:59,137
I was with him the entire time.
147
00:08:59,137 --> 00:09:00,931
Yeah, unless you two
are working together.
148
00:09:00,931 --> 00:09:02,586
Look, I didn't even
know Nikos had one son
149
00:09:02,586 --> 00:09:03,965
before this weekend,
much less two.
150
00:09:03,965 --> 00:09:05,241
Oh, speaking of,
151
00:09:05,241 --> 00:09:06,482
it could just as easily
have been your brother.
152
00:09:06,482 --> 00:09:07,793
He would know where
the keys are, right?
153
00:09:07,793 --> 00:09:09,310
He never did any
actual work here.
154
00:09:09,310 --> 00:09:10,689
He doesn't know shit
about this place.
155
00:09:10,689 --> 00:09:12,068
Well, let's go get him.
156
00:09:12,068 --> 00:09:12,931
Fine!
157
00:09:14,896 --> 00:09:15,793
Jesus.
158
00:09:16,620 --> 00:09:17,896
He's fine.
159
00:09:17,896 --> 00:09:19,275
This is hardly the
first time I found him
160
00:09:19,275 --> 00:09:20,793
passed out on the floor.
161
00:09:20,793 --> 00:09:23,482
Whoa! He's not passed out.
162
00:09:23,482 --> 00:09:24,965
He must have been poisoned.
163
00:09:25,793 --> 00:09:28,931
Oh, Aaron. I'm so sorry.
164
00:09:39,758 --> 00:09:42,206
Well, let's take
him to room seven.
11418
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.