Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,965 --> 00:00:32,793
- Hold up.
- Happy hunting?
2
00:00:32,793 --> 00:00:34,379
Let's all just
try and stay calm.
3
00:00:34,379 --> 00:00:36,551
Did your dad just suggest
we try to kill each other?
4
00:00:36,551 --> 00:00:37,827
Of course not.
That's ridiculous.
5
00:00:37,827 --> 00:00:39,344
Our dad was a lot of things,
6
00:00:39,344 --> 00:00:41,965
but not whatever
you call someone
7
00:00:41,965 --> 00:00:44,448
that would encourage murder.
Is there a word for that?
8
00:00:44,448 --> 00:00:45,827
You're his sons.
9
00:00:45,827 --> 00:00:47,344
You must have seen
that tape before now.
10
00:00:47,344 --> 00:00:48,448
It was encrypted.
11
00:00:48,448 --> 00:00:50,655
Yeah, yeah, it was encrypted.
12
00:00:50,655 --> 00:00:51,517
It really was encrypted, right?
13
00:00:51,517 --> 00:00:52,827
Yes.
14
00:00:52,827 --> 00:00:54,103
Are we supposed to
just believe that?
15
00:00:54,103 --> 00:00:56,137
What if they just
served us poisoned soup?
16
00:00:56,137 --> 00:00:57,482
I can't get food poisoning.
17
00:00:57,482 --> 00:00:58,689
I have a scene on Monday.
18
00:00:58,689 --> 00:01:00,689
It's not food
poisoning, you moron.
19
00:01:00,689 --> 00:01:02,206
It's actual poisoning.
20
00:01:02,206 --> 00:01:03,586
- Fuck you.
- Fuck you.
21
00:01:03,586 --> 00:01:08,206
No one's poisoned, and
no one's getting murdered.
22
00:01:09,586 --> 00:01:12,379
My father had an extremely
weird sense of humor.
23
00:01:12,379 --> 00:01:14,344
So let's just take
the temperature down
a few degrees, okay?
24
00:01:14,344 --> 00:01:16,000
Wait.
25
00:01:16,000 --> 00:01:17,068
What was that that he was saying
26
00:01:17,068 --> 00:01:18,758
about all of you
blackmailing him?
27
00:01:23,620 --> 00:01:25,689
Well, obviously, that's a lie.
28
00:01:25,689 --> 00:01:27,000
Well, at least for me.
29
00:01:28,172 --> 00:01:30,241
Why would I have to
blackmail anyone?
30
00:01:30,241 --> 00:01:32,965
My family is worth billions.
31
00:01:32,965 --> 00:01:35,275
I'm not exactly
hurting for money either.
32
00:01:35,275 --> 00:01:36,206
Me neither.
33
00:01:36,206 --> 00:01:37,517
Yeah, I get paid by the scene,
34
00:01:37,517 --> 00:01:40,172
and I've done literally
thousands of scenes.
35
00:01:40,172 --> 00:01:41,551
They have a point.
36
00:01:41,551 --> 00:01:43,724
Maybe this is just Dad's
way of messing with us.
37
00:01:45,379 --> 00:01:46,862
Messing with us
from beyond the grave
38
00:01:46,862 --> 00:01:48,275
is definitely
something he would do.
39
00:01:48,275 --> 00:01:50,551
All right, I don't know
about the rest of you,
40
00:01:50,551 --> 00:01:52,862
but this is not the kind
of game I like to play.
41
00:01:52,862 --> 00:01:54,758
So I'm going to get
back to my room,
42
00:01:54,758 --> 00:01:55,862
grab my things,
43
00:01:55,862 --> 00:01:57,827
and get the hell out of here.
44
00:01:57,827 --> 00:02:00,275
- Same.
- Whoa, hold on.
45
00:02:00,275 --> 00:02:02,689
Before we split up, I'd like
to get my car keys back.
46
00:02:02,689 --> 00:02:04,000
Yeah, yeah,
I like that idea.
47
00:02:04,000 --> 00:02:04,931
All right.
48
00:02:07,931 --> 00:02:09,103
What the hell?
49
00:02:09,103 --> 00:02:11,758
Where are our
keys? And our phones?
50
00:02:11,758 --> 00:02:12,931
They should be here.
51
00:02:12,931 --> 00:02:14,241
Jacques's always
been so meticulous.
52
00:02:14,241 --> 00:02:15,448
Where is Jacques?
53
00:02:15,448 --> 00:02:16,758
Why wasn't he helping
out at dinner?
54
00:02:16,758 --> 00:02:19,241
He's kind of gone missing.
55
00:02:19,241 --> 00:02:21,413
Oh, well, that's
not at all suspicious.
56
00:02:21,413 --> 00:02:23,344
Okay, man, you're gonna
need to chill, all right?
57
00:02:23,344 --> 00:02:24,310
You're a little intense.
58
00:02:24,310 --> 00:02:25,793
Intense?
59
00:02:25,793 --> 00:02:27,517
Your dad wants us
to kill each other.
60
00:02:27,517 --> 00:02:28,586
What'd you do with our phones?
61
00:02:28,586 --> 00:02:29,965
I didn't do anything.
62
00:02:29,965 --> 00:02:32,000
They were here when I
last opened the safe.
63
00:02:35,620 --> 00:02:36,482
WiFi's down.
64
00:02:36,482 --> 00:02:38,310
I can't email anyone.
65
00:02:38,310 --> 00:02:40,000
Did you have something
to do with this?
66
00:02:40,000 --> 00:02:41,103
Fuck no, man.
67
00:02:41,103 --> 00:02:42,103
I don't even know
the combination,
68
00:02:42,103 --> 00:02:44,620
let alone how to
de-WiFi a place.
69
00:02:44,620 --> 00:02:46,413
Well, who knows
the combination?
70
00:02:46,413 --> 00:02:47,931
Me and Jacques.
71
00:02:49,172 --> 00:02:50,482
Jacques.
72
00:02:50,482 --> 00:02:52,448
Is that the French
guy who parked our car?
73
00:02:52,448 --> 00:02:53,620
Yeah, that's him.
74
00:02:53,620 --> 00:02:55,586
Wait, how do
you know his name?
75
00:02:55,586 --> 00:02:57,724
I tend to talk to the help
like they're actual people.
76
00:02:57,724 --> 00:02:58,965
You should try it sometime.
77
00:02:58,965 --> 00:03:00,275
Bitch, you don't
know anything about me.
78
00:03:00,275 --> 00:03:01,344
You have a leaked sex tape.
79
00:03:01,344 --> 00:03:02,655
I've seen your gaping hole.
80
00:03:02,655 --> 00:03:03,896
I know a little bit
about you, Demon Twink.
81
00:03:03,896 --> 00:03:05,172
Whoa, whoa.
82
00:03:05,172 --> 00:03:06,586
Can you just call Jacques?
83
00:03:06,586 --> 00:03:08,482
I leave my phone in
there with everyone else's,
84
00:03:08,482 --> 00:03:09,965
mine's as gone as
the rest of yours.
85
00:03:09,965 --> 00:03:11,517
Mine too.
86
00:03:11,517 --> 00:03:14,379
Your fucking valet
probably took all of our keys
87
00:03:14,379 --> 00:03:15,965
hoping that we would
all kill each other
88
00:03:15,965 --> 00:03:17,344
so that he could
take all the money.
89
00:03:17,344 --> 00:03:18,310
No, man, that's crazy.
90
00:03:18,310 --> 00:03:19,689
Jacques wouldn't do that.
91
00:03:19,689 --> 00:03:21,344
And why the fuck
would we believe you?
92
00:03:21,344 --> 00:03:22,689
Whoa, back off, dude!
93
00:03:22,689 --> 00:03:24,551
All right, gentlemen.
94
00:03:24,551 --> 00:03:27,172
Moods are a little
tense right now.
95
00:03:27,172 --> 00:03:29,655
I think the best thing
to do for all of us
96
00:03:29,655 --> 00:03:32,000
would be to go back to
our rooms, lock the doors,
97
00:03:32,000 --> 00:03:33,827
and reconvene in the morning.
98
00:03:33,827 --> 00:03:35,310
What do you say?
99
00:03:35,310 --> 00:03:37,344
Yeah, I mean, that sounds
like the safest plan.
100
00:03:47,482 --> 00:03:49,000
How are you feeling?
101
00:03:49,000 --> 00:03:50,862
Freaked
out. Aren't you?
102
00:03:50,862 --> 00:03:52,758
I'd be lying if I said no.
103
00:03:52,758 --> 00:03:54,586
Can I ride you
for a little bit?
104
00:03:54,586 --> 00:03:55,827
That always calms me down.
105
00:03:55,827 --> 00:03:56,620
Aw.
106
00:03:58,344 --> 00:03:59,724
Many journalists are calling
107
00:03:59,724 --> 00:04:02,344
the bloodiest day in
Kardashian history.
108
00:04:03,793 --> 00:04:06,586
In other news, you either love
him or you love to hate him,
109
00:04:06,586 --> 00:04:09,413
Barron Hemmings is once
again stealing focus
110
00:04:09,413 --> 00:04:11,620
from the rest of
his famous family.
111
00:04:11,620 --> 00:04:15,275
The socialite, who turned
heads with his leaked sex tape,
112
00:04:15,275 --> 00:04:19,724
took part in a revealing photo
shoot in "Derriere Magazine,"
113
00:04:19,724 --> 00:04:23,724
and we have an exclusive look
at the first set of photos.
114
00:04:27,896 --> 00:04:32,103
Hello.
115
00:04:43,137 --> 00:04:45,241
Sorry, I'm a little on edge.
116
00:04:45,241 --> 00:04:46,379
Could use some company.
117
00:04:53,724 --> 00:04:56,482
Yeah, you seemed
a little on edge.
118
00:04:56,482 --> 00:04:57,448
I was worried you
were gonna take
119
00:04:57,448 --> 00:04:58,620
our host's head off back there.
120
00:04:58,620 --> 00:05:00,310
Narcissism is
kind of my trigger.
121
00:05:00,310 --> 00:05:02,482
And that blond one
is a big ol' nars.
122
00:05:02,482 --> 00:05:04,793
But if narcissism
is your trigger,
123
00:05:04,793 --> 00:05:06,103
doesn't that make
it kind of hard
124
00:05:06,103 --> 00:05:08,137
to navigate the world
of male modeling?
125
00:05:08,137 --> 00:05:09,862
Oh, believe me,
126
00:05:09,862 --> 00:05:13,137
there are plenty of
self-centered assholes
in that industry.
127
00:05:13,137 --> 00:05:16,103
A lot of them threatened
to end my career.
128
00:05:16,103 --> 00:05:17,965
Try looking for them now.
129
00:05:17,965 --> 00:05:19,344
Someone's got a dark side.
130
00:05:19,344 --> 00:05:21,000
No darker than yours, Bruce.
131
00:05:24,310 --> 00:05:25,586
- "Batman Returns."
- Returns.
132
00:05:25,586 --> 00:05:27,655
Ooh, he knows his movies.
133
00:05:27,655 --> 00:05:30,000
So you wanted some company?
134
00:05:30,000 --> 00:05:30,931
I did.
135
00:05:32,172 --> 00:05:35,965
Especially one with the
body of an Olympic athlete.
136
00:05:48,172 --> 00:05:49,448
I owe you an apology.
137
00:05:50,586 --> 00:05:51,827
Go on.
138
00:05:51,827 --> 00:05:53,137
I didn't mean to
throw you under the bus
139
00:05:53,137 --> 00:05:54,517
at dinner back there.
140
00:05:54,517 --> 00:05:56,275
I shouldn't have said
that in front of every...
141
00:05:57,965 --> 00:06:00,310
Oh, I, I brought
my meal prep with me.
142
00:06:01,206 --> 00:06:02,517
I needed to slice the chicken.
143
00:06:02,517 --> 00:06:03,862
You know, lean protein.
144
00:06:05,034 --> 00:06:05,896
Okay.
145
00:06:07,000 --> 00:06:07,862
Right on.
146
00:06:11,034 --> 00:06:13,758
So do you really not remember
147
00:06:13,758 --> 00:06:16,413
hooking up with me
at Nicos's orgy?
148
00:06:16,413 --> 00:06:17,896
Of course, I remember.
149
00:06:20,034 --> 00:06:20,896
Good.
150
00:06:26,344 --> 00:06:27,241
Ah.
151
00:06:32,379 --> 00:06:33,517
That's hot.
152
00:06:46,448 --> 00:06:49,551
Barron, Barron,
Barron, Barron.
153
00:07:20,724 --> 00:07:22,413
Now, I need a drink.
154
00:07:29,137 --> 00:07:30,310
Ch-ch-ch.
155
00:07:34,758 --> 00:07:35,620
Hello?
156
00:07:38,965 --> 00:07:39,896
Who is that?
157
00:07:53,551 --> 00:07:54,413
I heard screaming.
158
00:07:54,413 --> 00:07:55,241
That would be me.
159
00:07:57,724 --> 00:07:58,586
Oh my god.
160
00:07:59,413 --> 00:08:00,379
Jacques.
161
00:08:02,344 --> 00:08:03,413
Is he dead?
162
00:08:03,413 --> 00:08:05,655
- Yep.
- I found him like this.
163
00:08:05,655 --> 00:08:07,724
- That's convenient.
- Excuse me.
164
00:08:07,724 --> 00:08:09,000
I mean, I'm just saying,
165
00:08:09,000 --> 00:08:10,206
was anyone else here
when he found the body?
166
00:08:10,206 --> 00:08:11,551
I didn't do this.
167
00:08:11,551 --> 00:08:12,862
Why were you out here?
168
00:08:12,862 --> 00:08:13,862
We all said we were
gonna stay in our rooms.
169
00:08:13,862 --> 00:08:15,862
I wanted a drink. Sue me.
170
00:08:15,862 --> 00:08:17,137
Why are y'all out here?
171
00:08:17,137 --> 00:08:18,068
What's going on?
172
00:08:18,068 --> 00:08:19,000
Oh.
173
00:08:19,000 --> 00:08:21,137
Alistair, give me a hand.
174
00:08:21,137 --> 00:08:23,724
We're gonna put him in
Room 7 and crank up the AC.
175
00:08:23,724 --> 00:08:25,172
Whoa, hang on.
176
00:08:25,172 --> 00:08:26,517
This is a crime scene now.
177
00:08:26,517 --> 00:08:28,000
Yeah, you can't just
touch a dead body.
178
00:08:28,000 --> 00:08:29,137
There are--
- Fingerprints.
179
00:08:29,137 --> 00:08:30,862
Fingerprints,
yes, and evidence.
180
00:08:30,862 --> 00:08:33,137
Everybody, shut up listen!
181
00:08:33,137 --> 00:08:36,241
Okay. It's Friday night.
182
00:08:36,241 --> 00:08:39,655
More guests and staff
arrive Monday morning.
183
00:08:39,655 --> 00:08:42,551
Until then, we are alone
in the middle of a desert
184
00:08:42,551 --> 00:08:46,482
with no way to get in touch
with anyone or get out of here.
185
00:08:47,551 --> 00:08:48,793
I don't know about you,
186
00:08:49,793 --> 00:08:51,172
but I don't think
it's a good idea
187
00:08:51,172 --> 00:08:53,344
to leave a dead body out
to fester in the summer sun
188
00:08:53,344 --> 00:08:55,724
for a whole weekend.
189
00:08:55,724 --> 00:08:58,379
So we're gonna put
him in the room,
190
00:08:58,379 --> 00:09:00,379
make it as cold as possible.
191
00:09:00,379 --> 00:09:03,275
And the second someone
gets here Monday morning,
192
00:09:03,275 --> 00:09:05,068
I will call the police.
193
00:09:05,068 --> 00:09:05,965
Okay?
194
00:09:07,896 --> 00:09:08,896
All right?
195
00:09:12,310 --> 00:09:14,172
Is it weird to
put him on the bed?
196
00:09:15,413 --> 00:09:17,000
You wanna put him on the
floor? That seems mean.
197
00:09:18,896 --> 00:09:21,068
Yeah, good point.
198
00:09:29,241 --> 00:09:32,551
Okay, guys, let's all
go back to our rooms,
199
00:09:32,551 --> 00:09:34,172
lock the doors.
200
00:09:34,172 --> 00:09:37,034
We'll all meet back up tomorrow
for breakfast at 8:00 AM.
201
00:09:38,310 --> 00:09:39,586
Sorry to interrupt.
202
00:09:39,586 --> 00:09:41,448
It's just I'm, I'm
kind of a late sleeper.
203
00:09:41,448 --> 00:09:43,068
Is there any way that we can...
204
00:09:49,034 --> 00:09:51,068
Okay, eight sounds good.
14178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.