All language subtitles for In Love Again Episode 1 (Long Version)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,620 Her gidişinde bir dönüşü vardır. 2 00:00:02,760 --> 00:00:06,400 Bazen eksilerek, bazen de çoğalarak. 3 00:00:06,960 --> 00:00:08,480 Benimki de böyle bir dönüş. 4 00:00:09,200 --> 00:00:13,680 Büyük umutlarla gittiğim Amerika'dan, kucağımda on aylık bebeğimle beraber 5 00:00:13,680 --> 00:00:14,680 dönüyorum. 6 00:00:15,460 --> 00:00:21,200 Ne cebimde taksiye yetecek kadar param, ne de aklımda babama söyleyebileceğim 7 00:00:21,200 --> 00:00:22,240 destekli bir yalan var. 8 00:00:24,260 --> 00:00:29,440 Karşısına geçip, ben artık büyüdüm, bu benim hayatım diye bağırırken, Sonumun 9 00:00:29,440 --> 00:00:31,060 böyle olacağını hiç düşünmemiştim. 10 00:00:32,080 --> 00:00:35,780 Keşke çıktığım o kapıyı babamın yüzüne böylesine sert çarpmasaydım. 11 00:00:36,240 --> 00:00:39,640 Bir gün o kapıya dönmek zorunda kalabileceğimi düşünseydim. 12 00:00:40,740 --> 00:00:41,740 Aşk işte. 13 00:00:42,320 --> 00:00:44,260 İnsanın aklını başınınla alıveriyor. 14 00:01:31,690 --> 00:01:32,450 Kızın diyor ki... 15 00:01:32,450 --> 00:01:43,170 Pardon. 16 00:01:54,790 --> 00:01:59,430 Sonucuna razıyım diye heyecanla adımladığım yolun... ...bir çıkmaz 17 00:01:59,430 --> 00:02:00,790 bulacağını tahmin edemezdim. 18 00:02:01,390 --> 00:02:04,070 Her şeye, herkese rağmen direndim. 19 00:02:04,510 --> 00:02:05,610 Ama olmadı. 20 00:02:06,310 --> 00:02:07,550 Artık pes ettim. 21 00:02:08,430 --> 00:02:09,430 Yenildim. 22 00:02:10,289 --> 00:02:12,750 Şimdi o karanlık çıkmaz da tek başımayım. 23 00:02:13,970 --> 00:02:14,970 Kimsesizim. 24 00:02:15,690 --> 00:02:16,690 Çaresizim. 25 00:02:17,170 --> 00:02:19,470 Oysa her şey çok güzel başlamıştı. 26 00:02:24,030 --> 00:02:25,510 İlk yerim oldu Ertan. 27 00:02:26,330 --> 00:02:27,490 İlk gülüşü o. 28 00:02:27,910 --> 00:02:29,090 İlk bakışım. 29 00:02:29,910 --> 00:02:33,670 İlk dokunuşum ve ilk tekmeyim. 30 00:02:34,950 --> 00:02:37,590 İşte bu benim arkamdan yediğim ilk tekmeydi. 31 00:02:41,550 --> 00:02:47,130 İlk olmasından daha önemli olan şey de bana onu getirmiş olmasıydı. 32 00:02:48,690 --> 00:02:54,150 Daha önce kimsenin gözlerinde kaybolmamış, kimsenin ellerinde var 33 00:02:55,110 --> 00:02:57,350 Öylesine bir varoluş da değildi benimkisi. 34 00:02:58,800 --> 00:03:03,300 Ertan 'la birlikte kendimi keşfetmiş, kalbimin yerini öğrenmiştim. 35 00:03:04,240 --> 00:03:06,200 O ilk buluşma yok mu? 36 00:03:06,940 --> 00:03:11,880 Başımı döndüren, dizlerimi titreten, kalbimi göğüs kafesinden çıkacakmış gibi 37 00:03:11,880 --> 00:03:13,880 çarptıran o ilk zarif öpücük. 38 00:03:15,280 --> 00:03:17,240 Aşktan gözlerim kör olmuştu. 39 00:03:18,560 --> 00:03:21,760 İkinci tekmenin gelişini bu yüzden göremedim. 40 00:03:32,350 --> 00:03:34,370 Babam. Ama olsun. 41 00:03:34,630 --> 00:03:38,150 Babamdan kaçması beni sevmediği anlamına gelmezdi ki. 42 00:03:39,050 --> 00:03:40,630 Ben onu seviyordum. 43 00:03:40,950 --> 00:03:42,130 O da beni. 44 00:03:43,970 --> 00:03:48,410 Hem beni sevmese Amerika'da okurken yanında olmamı ister miydin? 45 00:03:49,430 --> 00:03:50,710 Amerika'da yaşamak. 46 00:03:51,350 --> 00:03:53,150 Rüyamda görsem inanmazdım. 47 00:04:31,180 --> 00:04:32,580 Artık kimse umurumda değildi. 48 00:04:33,200 --> 00:04:36,040 Koskoca dünyada bir tek ikimiz vardık sanki. 49 00:04:37,600 --> 00:04:38,600 Özgürdük. 50 00:04:41,440 --> 00:04:43,820 Mutluyduk. Aşıklık. 51 00:04:45,020 --> 00:04:47,280 Kimse geç kaldım diye aramıyor. 52 00:04:47,500 --> 00:04:51,480 Sokakta sevgilimle gezerken birilerine görüncem korkusu yaşamıyor. 53 00:05:02,780 --> 00:05:05,540 Aşkım ayaklarımı yerden kesmişti bir kere. 54 00:05:06,240 --> 00:05:10,420 Başım dönüyor. İçimdeki kıpırtı dur durak bilmiyordu. 55 00:05:23,960 --> 00:05:26,920 Adeta bulutlara doğru hızla yükseliyordum. 56 00:06:10,250 --> 00:06:14,910 Yere çakılışım da bulutlara yükselişim kadar hızlı oldu. 57 00:06:15,950 --> 00:06:16,950 Hamileydim. 58 00:06:22,190 --> 00:06:24,750 Özür dilerim. Ben şu anda seninle evlenemem. 59 00:06:25,590 --> 00:06:27,010 Bu bebeği kabul edemem. 60 00:06:27,250 --> 00:06:28,250 Nasıl ya? 61 00:06:28,970 --> 00:06:32,590 Ya ben anne olmak için kendimi hazır hissediyorum ama sen bu evlilik için 62 00:06:32,590 --> 00:06:34,030 kendini hazır hissetmiyorsun öyle mi? 63 00:06:34,530 --> 00:06:36,850 Sanki bilmiyorsun 3 aylık hamile olduğumu. 64 00:06:38,730 --> 00:06:39,730 Aldıralım. 65 00:06:51,290 --> 00:06:52,630 Tabii 66 00:06:52,630 --> 00:06:59,370 ki aldıramadım. 67 00:06:59,910 --> 00:07:01,750 Beynim! Beynim! 68 00:07:02,890 --> 00:07:03,890 Beynim! 69 00:07:31,900 --> 00:07:33,840 Belki de bu bebek onu değiştirecek. 70 00:07:34,430 --> 00:07:36,990 Her şey yeniden başlamamıza sebep olacaktı. 71 00:07:38,110 --> 00:07:41,310 Bu bebekle beraber umutlar yeniden yeşilecek. 72 00:07:41,930 --> 00:07:44,850 Sevdiğim adam yine ilk günkü aşkla bana gelecekti. 73 00:07:48,230 --> 00:07:49,750 Gelir diye bekledim. 74 00:07:52,090 --> 00:07:53,090 Bekledim. 75 00:07:55,330 --> 00:07:56,330 Bekledim. 76 00:07:57,030 --> 00:08:01,070 Ama o gelmedi. 77 00:08:11,470 --> 00:08:16,570 İşte bu bana attığı en son ve en sert tekme olmuştu. 78 00:08:17,710 --> 00:08:21,510 Kucağımda yeni doğmuş bebeğimle bir başıma kalmıştım. 79 00:08:23,510 --> 00:08:24,910 Ama pes etmedim. 80 00:08:25,130 --> 00:08:29,870 Bu ülkede benim gibi bir sürü genç anne kendi ayakları üzerinde durabiliyordu. 81 00:08:30,170 --> 00:08:31,670 Ben niye duramayacaktım? 82 00:08:32,230 --> 00:08:36,150 Pek tabii servis yapabilir, kahve doldurup sipariş alabilirdim. 83 00:08:36,809 --> 00:08:38,890 İşte şimdi tam zamanıydı. 84 00:08:39,929 --> 00:08:43,880 Yılmadığımı, Yıkılmadığımı kanıtlamanın tam zamanı. 85 00:08:51,980 --> 00:08:53,380 Ama yapamadım. 86 00:09:08,010 --> 00:09:14,430 Bir yılı yakın bir süre kendime bile itiraf edemesem de yenilmiştim. 87 00:09:44,400 --> 00:09:45,760 İşte bu da benim hikayem. 88 00:09:47,060 --> 00:09:49,360 Gerçi pek bir başarı hikayesi sayılmaz. 89 00:09:49,640 --> 00:09:53,440 Tek istediğim kendi kararlarımı almak, özgür olmak. 90 00:09:54,680 --> 00:09:59,100 Zengin ve köklü bir ailenin biricik oğlu, tek erkek varisiyim. 91 00:09:59,840 --> 00:10:04,400 O yüzden hayatımdaki her adım en ince ayrıntısına kadar planlanmıştı. 92 00:10:04,760 --> 00:10:08,860 Daha altı yaşındayken evleneceğim kız bile belliydi. 93 00:10:09,140 --> 00:10:10,140 İrem. 94 00:10:11,240 --> 00:10:12,680 İkimiz evlenecek. 95 00:10:13,080 --> 00:10:16,140 Ailelerimize bu büyük ortaklığın meyvelerini sunacaktık. 96 00:10:18,740 --> 00:10:21,280 Para, güç ve güzel bir kadın. 97 00:10:21,960 --> 00:10:25,260 Birçok erkeğin sahip olmak isteyeceği her şey vardı bu hikayede. 98 00:10:29,380 --> 00:10:30,740 Peki ya özgürlük? 99 00:10:43,820 --> 00:10:47,940 Ne yazık ki hiçbir zaman ailemin planları benim planlarımla aynı olmadı. 100 00:10:49,020 --> 00:10:51,600 Karşı çıkacak gücü bulana kadar kaçtım. 101 00:10:52,720 --> 00:10:57,940 Vakit kazanabilmek için önce yatılı okulu sonra da Amerika'da okuma isteğimi 102 00:10:57,940 --> 00:10:58,940 kullandım. 103 00:11:02,640 --> 00:11:08,540 Yani anlayacağınız ailemden ve nişanlımdan uzak kalmak için her şeyi 104 00:11:15,690 --> 00:11:17,130 Çekikliğim özgür olmak. 105 00:11:18,170 --> 00:11:21,890 Hesapsız, kitapsız, kuralsız yaşamak. 106 00:11:24,630 --> 00:11:29,450 Ve özgürce aşık olmak. 107 00:11:37,350 --> 00:11:41,170 Gerçek aşkı bulursam aileme karşı koyacak bir sebebim olacak. 108 00:11:43,790 --> 00:11:48,930 Bu yüzden yıllar boyunca umutla aşkı beklemiş ve onu okyanusun ta ötesinde 109 00:11:48,930 --> 00:11:49,930 bulmuştum. 110 00:11:51,330 --> 00:11:52,330 Summer. 111 00:11:54,210 --> 00:11:58,010 Onunla iken kışlar yaz oluyor, zaman su gibi akıyordu. 112 00:11:59,450 --> 00:12:00,930 Gözlerimdeki gözlerini, 113 00:12:01,750 --> 00:12:05,710 avcumdaki elini, tenimdeki nefesini kaybetmek istemiyordum. 114 00:12:07,610 --> 00:12:12,590 Onunla evlenmeli, onsuz kalma ihtimalini aklımdan da kalbimden de bilmeliydim. 115 00:12:24,470 --> 00:12:25,710 Yanılmış olamazdım. 116 00:12:26,090 --> 00:12:30,010 Tamam, daha önce hiç kimseye evlenme teklif edecek kadar ileriye gitmemiştim. 117 00:12:30,550 --> 00:12:34,510 Ama bana bunu yaptıran duygu aşk değilse, neydi? 118 00:13:21,420 --> 00:13:22,820 Çaresizim. 119 00:13:43,270 --> 00:13:44,470 Aşk neydi? 120 00:13:44,970 --> 00:13:47,090 Neredeydi? Kiminleydi? 121 00:14:27,760 --> 00:14:29,200 Tamam tamam yok bir şey yok bir şey. 122 00:14:33,240 --> 00:14:34,139 Eski dön. 123 00:14:34,140 --> 00:14:35,140 Eski dön. 124 00:14:35,660 --> 00:14:36,660 Eski dön. 125 00:14:36,900 --> 00:14:41,580 Eski dön. Ya la ilahe illallah. Biz sakin olur musunuz? Bakın söyledi 126 00:14:41,580 --> 00:14:43,620 dedi. Düşüyoruz. Düşüyoruz. 127 00:14:46,380 --> 00:14:47,380 Oha. 128 00:14:50,780 --> 00:14:51,860 Ne oluyoruz be? 129 00:14:52,800 --> 00:14:54,220 Ne biçim sarılmışsın be? 130 00:14:54,520 --> 00:14:55,520 Hayvan. 131 00:14:56,130 --> 00:14:59,550 Hanımefendi ne diyorsunuz? Kucağıma gelip oturan sizsiniz. Ben mi hayvanım? 132 00:15:00,050 --> 00:15:02,430 Ben bilerek isteyerek mi kucağınıza oturdum sizin? 133 00:15:02,910 --> 00:15:04,650 Uçak sallandı düştüm ben oraya. 134 00:15:04,970 --> 00:15:05,970 Türbülans o. 135 00:15:06,610 --> 00:15:08,170 Türbülans olduğunu ben de biliyorum. 136 00:15:08,730 --> 00:15:12,390 Zeki. Biz nasıl zekiler var zaten sadece değil mi? Allah Allah. 137 00:15:13,490 --> 00:15:16,730 Hanımefendi hemen şöyle oturur musunuz? Bir daha oraya oturamam. Benim yerim 138 00:15:16,730 --> 00:15:18,010 orası değil benim yerim şu arka taraf. 139 00:15:22,850 --> 00:15:26,170 Anlaşılan ekonomik rahatsız yolcuları da sizden illallah etmiş. 140 00:15:30,530 --> 00:15:32,210 Ama ben çocukları severim. 141 00:15:34,790 --> 00:15:37,350 Buyurun çekinmeyin. Bizim için hiçbir sakıncası yok. 142 00:15:49,110 --> 00:15:51,390 Madem sizin için bir sakıncası yok. 143 00:15:52,600 --> 00:15:53,600 Pardon. 144 00:15:54,440 --> 00:15:56,660 Fantanızı getireyim ben size. Teşekkür ederim. 145 00:17:07,210 --> 00:17:08,210 Küçük bey için. 146 00:17:08,250 --> 00:17:09,250 Teşekkürler. 147 00:17:14,569 --> 00:17:15,569 Hadi. 148 00:17:18,750 --> 00:17:19,849 Başın olacak mısın? 149 00:17:20,569 --> 00:17:22,270 Hayatta kalmamızın şerefine. 150 00:17:27,670 --> 00:17:32,570 Yok yok. 151 00:17:32,830 --> 00:17:33,830 Merak etme. 152 00:17:34,510 --> 00:17:35,510 Şey sen. 153 00:17:36,439 --> 00:17:39,180 Uyuyunca düşmesin diye aldım ben de. 154 00:17:40,020 --> 00:17:41,380 Çok sağ ol ya. 155 00:17:42,860 --> 00:17:46,340 Normalde hiç olmazdı böyle bir şey ama... ...ya içim geçmiş. 156 00:17:46,620 --> 00:17:48,960 Uçaktan herhalde. Kusura bakma. 157 00:17:49,180 --> 00:17:52,800 Önemli değil. Bizim keyfimiz gayet yerinde. Beraber içiyoruz. 158 00:17:53,620 --> 00:17:55,580 Hatta ikimiz de pek seviyoruz. 159 00:17:56,280 --> 00:17:57,620 Karıştırmayı çok sevmiyoruz. 160 00:17:59,400 --> 00:18:01,400 Çantamı karıştırmışsın ama. 161 00:18:02,010 --> 00:18:03,450 Yani gider onu bulduğuna göre. 162 00:18:03,730 --> 00:18:07,010 Ha yok o konuda Hosset Hanım yardımcı oldu şimdi acıkmıştı. 163 00:18:07,310 --> 00:18:08,970 Gerçi pek sevmedi bunu ama. 164 00:18:10,970 --> 00:18:16,490 Çünkü... ...sevmez çünkü maalesef annesinden hala vazgeçemedi. 165 00:18:17,030 --> 00:18:18,030 Gel bakalım. 166 00:18:41,120 --> 00:18:42,800 Ben Fatih bu arada. 167 00:18:44,340 --> 00:18:45,740 Zamanlamanın çok kötü Fatih. 168 00:18:46,680 --> 00:18:50,920 Hadi özür dilerim. Kusura bakma böyle üst üste geldi ama. 169 00:18:51,140 --> 00:18:52,600 Sen kusura bakma ben. 170 00:18:54,620 --> 00:18:56,260 Baya kucağına düştüm. 171 00:18:57,240 --> 00:18:58,740 Hayvan falan dedim sana. 172 00:18:59,000 --> 00:19:00,000 Özür dilerim. 173 00:19:00,200 --> 00:19:01,900 Bu arada. 174 00:19:02,600 --> 00:19:03,600 Ben de. 175 00:19:04,080 --> 00:19:05,080 Zeynep. 176 00:19:06,160 --> 00:19:07,160 Memnun oldum. 177 00:19:09,000 --> 00:19:12,240 Çok tatlı bir çocuk. 178 00:19:12,800 --> 00:19:16,100 Böyle usluca oturdu kucağımda. Sana hiç benzemiyor. 179 00:19:18,400 --> 00:19:21,020 Şey kucak kısmı olarak değil yani. 180 00:19:21,720 --> 00:19:24,460 Sima olarak hiç benzemiyor. Belli ki babasına. 181 00:19:29,800 --> 00:19:31,840 Yemek yemede neyse yok abi. 182 00:19:32,220 --> 00:19:33,540 Oyun oynuyorsun benimle. 183 00:19:42,410 --> 00:19:44,030 Amerika'da mı yaşıyorsun? 184 00:19:44,410 --> 00:19:47,750 Bir süre yaşadım. Okudum, gezdim. 185 00:19:48,930 --> 00:19:50,290 Şimdi de dönüyorum. 186 00:19:52,930 --> 00:19:53,930 Sen? 187 00:19:54,630 --> 00:19:58,250 Ben iki yıl New York'ta yaşadım. 188 00:19:58,630 --> 00:20:00,690 Şimdi de ailemin yanına gidiyorum. 189 00:20:01,670 --> 00:20:05,110 Yani babayı evde bıraktınız. Gezmelere mi gidiyorsunuz? 190 00:20:15,150 --> 00:20:16,550 Hiçbir şey söylemedim umarım. 191 00:20:18,610 --> 00:20:19,610 Ya. 192 00:20:21,330 --> 00:20:22,830 Bekar bir anneyim ben. 193 00:20:23,030 --> 00:20:24,210 Ha tamam. 194 00:20:24,890 --> 00:20:25,890 Tamam. 195 00:20:28,430 --> 00:20:29,430 Yani. 196 00:20:30,710 --> 00:20:33,530 Yanlış anlama. Öyle deyince ben. 197 00:20:33,730 --> 00:20:35,170 Şey yaptım bu. 198 00:20:36,130 --> 00:20:37,550 Pembesinden doğurdum yani. 199 00:20:39,010 --> 00:20:40,210 Pembe bankası. 200 00:20:40,430 --> 00:20:41,430 Bankadan. 201 00:20:42,190 --> 00:20:43,690 Yani pembe bankasından. 202 00:20:44,750 --> 00:20:45,750 Banka. 203 00:20:46,430 --> 00:20:47,430 Cesursun. 204 00:20:48,650 --> 00:20:51,230 Ailen de seninle gurur duyuyordur tabii. 205 00:20:54,110 --> 00:20:55,710 Peki öyle denmez. 206 00:20:58,610 --> 00:20:59,610 Bilmiyorlar mı? 207 00:21:00,890 --> 00:21:01,890 Bilmiyorlar. 208 00:21:02,790 --> 00:21:06,550 Ve ben nasıl söyleyeceğim onu hiç bilmiyorum. 209 00:21:07,350 --> 00:21:08,650 Bu zormuş. 210 00:21:09,130 --> 00:21:10,270 Evet zor. 211 00:21:11,210 --> 00:21:13,850 Aslında tek ihtiyacım olan şey... 212 00:21:15,689 --> 00:21:17,770 Zaman. Birazcık zaman. 213 00:21:18,610 --> 00:21:19,970 Zaman derken? 214 00:21:21,470 --> 00:21:24,970 Neyse ya. Bizlerin bayağı kafamız bitirdi. 215 00:21:25,250 --> 00:21:26,250 Yok yok. 216 00:21:37,390 --> 00:21:38,730 Bayağı boğulduk. 217 00:21:54,900 --> 00:21:55,900 Teşekkür ederim. 218 00:22:23,969 --> 00:22:25,250 Zeynep. Zeynep. 219 00:22:26,030 --> 00:22:27,410 Bu bende kalsın. 220 00:22:27,750 --> 00:22:29,030 Hayatımı kurtardın. 221 00:22:34,850 --> 00:22:35,850 Altı ay. 222 00:22:37,090 --> 00:22:38,190 Altı ay yeter mi? 223 00:22:39,270 --> 00:22:43,330 Yani uçakta biraz daha zamanım olmasını isterdim dedin ya. 224 00:22:44,150 --> 00:22:47,470 Hani bu durumu çocuk durumunu açıklayabilmek için. Onu diyorum. 225 00:22:47,770 --> 00:22:49,350 Ne yapacaksın zamanımı durduracaksın? 226 00:22:49,650 --> 00:22:52,710 Yok yani benim de seninkine benzer bir durumum var. 227 00:22:53,070 --> 00:22:57,130 Yani benim de zamana ihtiyacım var. Hani belki ne bileyim birbirimize yardımcı 228 00:22:57,130 --> 00:23:00,910 oluruz diye düşündüm. Ben anlamadım. Yani nasıl bir yardımdan bahsediyorsun? 229 00:23:01,190 --> 00:23:02,570 İşte şey karım olur musun? 230 00:23:03,210 --> 00:23:04,210 Yavaş! 231 00:23:05,510 --> 00:23:10,110 Sen uçakta çok mu içsin ya? Biznesle beleş etkiyi bulunca. Yok yok yanlış 232 00:23:10,110 --> 00:23:14,690 anladın sen. Yani benim bir an önce biriyle evlenmem gerekiyor. Git evlen 233 00:23:14,690 --> 00:23:16,750 sürü televizyon programı var. Evlendiriyorlar milleti. 234 00:23:17,010 --> 00:23:21,570 Yok öyle de değil. Yani ailem beni biriyle zorla evlendirmek istiyor. 235 00:23:22,010 --> 00:23:28,270 Kerttiler beni. Yani bu evliliği ertelemem için benim bir bahane bulmam 236 00:23:28,350 --> 00:23:34,650 Senin de zamana ihtiyacın var. Hani biz ikimiz bir eş olarak görünürsek kesin 237 00:23:34,650 --> 00:23:35,770 ertelenir diye düşünüyorum. 238 00:23:37,450 --> 00:23:38,870 Sonra ne olacak? 239 00:23:40,810 --> 00:23:42,030 Sonra düşünürüz. 240 00:23:45,470 --> 00:23:49,710 Hem bak ben varlıklı bir aileden geliyorum. Yani istersen para da 241 00:23:49,710 --> 00:23:50,710 sana. 242 00:23:50,860 --> 00:23:55,520 Sen beni ne zannettin ya? Ben hayat kadını mıyım? Gerizekalı parası varmış. 243 00:23:56,180 --> 00:23:59,900 Ya. Ağzımdan gel. Kusura bakma. Kusura bakma. Özür dilerim. Öyle demek 244 00:23:59,900 --> 00:24:04,560 istemedim. Ya esneklik yapmaktan vazgeç. Ya da özür dileme. Çünkü ikisi bir 245 00:24:04,560 --> 00:24:05,920 arada hiç inandırılır durmuyor. 246 00:24:07,300 --> 00:24:08,300 Ağırlaştı bu. 247 00:24:10,180 --> 00:24:12,500 Zeynep bak. Ben yıllardır kaçıyorum. 248 00:24:12,940 --> 00:24:17,620 Yani Amerika 'ya gittim. Sırf istediğim, tercih ettiğim hayatı yaşamak için. 249 00:24:18,830 --> 00:24:20,650 Ama artık kaçacak yerim de kalmadı. 250 00:24:21,310 --> 00:24:26,430 Sen bu durumunu anlatınca ne bileyim belki 251 00:24:26,430 --> 00:24:30,250 mantıklı bir teklif olabilir diye düşünmüştüm. 252 00:24:30,550 --> 00:24:31,630 Ne diyorsun? 253 00:24:33,810 --> 00:24:36,810 Sen şey misin? 254 00:24:37,210 --> 00:24:38,210 Ne? 255 00:24:39,350 --> 00:24:40,350 Şey. 256 00:24:42,330 --> 00:24:46,050 Yok. Yok öyle değil. 257 00:24:46,310 --> 00:24:48,530 Tercih ettiğim hayat falan deyince öyle sandım. 258 00:24:48,810 --> 00:24:52,870 Hayır yok yani şey... ...ben o anlamda dememiştim. Öyle değil yani. 259 00:24:55,670 --> 00:24:57,290 Peki. Nasıl? 260 00:24:58,170 --> 00:24:59,370 Ama bir şartım var. 261 00:24:59,570 --> 00:25:00,570 Tamam. 262 00:25:00,850 --> 00:25:07,730 Sen nasıl beni ailene... ...karın olarak göstereceksen... ...ben de seni 263 00:25:07,730 --> 00:25:12,270 aileme... ...çocuğumun babası olarak göstereceğim. Okey? Okey. Sen yeter ki 264 00:25:12,270 --> 00:25:13,270 de. Tamam. 265 00:25:16,450 --> 00:25:17,890 Ne olur bak çok pahalı. 266 00:25:22,300 --> 00:25:23,300 Baba. 267 00:25:32,440 --> 00:25:34,240 Önce hangimizin evine gidelim? 268 00:25:35,760 --> 00:25:37,220 Önce sana gidelim. 269 00:25:38,180 --> 00:25:39,360 Gel babacığım. 270 00:25:40,660 --> 00:25:42,880 Şunu bana ver çünkü çok ağır. 271 00:26:02,920 --> 00:26:03,920 Abla! 272 00:26:04,240 --> 00:26:05,560 Zeynep abla, buradayım! 273 00:26:10,560 --> 00:26:11,560 O kim lan? 274 00:26:12,460 --> 00:26:13,640 Hani tek gelecekti? 275 00:26:14,660 --> 00:26:16,040 Pardon, hesap alabilir miyim? 276 00:26:19,120 --> 00:26:20,540 Hah, köpör burada. 277 00:26:20,940 --> 00:26:21,739 Kızlar mı? 278 00:26:21,740 --> 00:26:23,040 Bir köpürün mü var? 279 00:26:23,520 --> 00:26:24,640 Yani, babamın. 280 00:26:26,140 --> 00:26:29,140 Hoş geldin Fatih. Çabuk. Mustafa, kapıyı aç. 281 00:26:46,090 --> 00:26:47,090 Bilebilirim. 282 00:27:33,360 --> 00:27:35,060 Ne? Yuh! Allah 'ım! 283 00:27:35,340 --> 00:27:36,340 Ne? 284 00:27:36,840 --> 00:27:37,840 Her ne? 285 00:27:51,630 --> 00:27:52,930 Ne diyeceksin böyle adama ya? 286 00:27:59,550 --> 00:28:06,530 Şöyle yapalım o zaman. 287 00:28:06,650 --> 00:28:09,150 Sen burada bekle. Ben bir önden gideyim. 288 00:28:09,410 --> 00:28:11,030 Hepsine durumu falan açıklayayım. 289 00:28:11,270 --> 00:28:13,430 Bir seni bileyim. Sonra sen gelirsin. 290 00:28:14,030 --> 00:28:14,889 Tamam mı? 291 00:28:14,890 --> 00:28:15,990 Tamam tamam. Olacağız. 292 00:28:26,760 --> 00:28:27,760 İşte ne güzel. 293 00:28:32,520 --> 00:28:37,800 Vay be. 294 00:28:38,840 --> 00:28:39,840 Karşılıklara bak. 295 00:28:40,840 --> 00:28:42,100 Evinle hoş geldin oğlum. 296 00:28:45,160 --> 00:28:46,160 Fatih 'ciğim. 297 00:28:46,420 --> 00:28:47,860 Hoş geldin canım. 298 00:28:48,200 --> 00:28:49,200 Hoş geldin. 299 00:28:49,740 --> 00:28:54,160 Ah canım yakışıklı oğlum benim. Vallahi bakmalara doyamıyorum. 300 00:28:54,400 --> 00:28:55,640 Biraz da ben bakabilir miyim? 301 00:29:25,390 --> 00:29:26,390 Hoş geldin Fatih. 302 00:29:27,150 --> 00:29:29,990 Dönme çok mutluyum. Artık hep beraber olacaktım ama. 303 00:29:30,630 --> 00:29:32,830 Hiç ki beraber olacaksınız. 304 00:29:33,790 --> 00:29:36,130 Aa Fatih 'ciğim. Bak. 305 00:29:36,790 --> 00:29:40,770 Kayınvalidenle kayınpederim de seni karşılamaya gelmişler. Sağ olsunlar. 306 00:29:42,630 --> 00:29:45,650 Zahmet etmişsiniz. Döndüğüne sevindik evlat ya. 307 00:29:45,910 --> 00:29:48,790 Böyle kaçtığından şüphelenmeye başlamıştık. 308 00:29:50,220 --> 00:29:53,980 Hoş geldin Fatih 'ciğim. Sen tarıdan mıydın kusura bakma. O sabah yediği 309 00:29:53,980 --> 00:29:56,300 olmuş. Ne yani? 310 00:29:56,540 --> 00:29:59,300 Ben bir an önce evlenmelerini istiyorum o kadar. 311 00:30:00,080 --> 00:30:01,920 Kaç yaşına geldi ikisi de artık? 312 00:30:02,140 --> 00:30:03,960 Biz de çok istiyoruz Salat Bey. 313 00:30:04,400 --> 00:30:07,180 İnşallah bu yazı evlendireceğiz değil mi Fatih? 314 00:30:07,900 --> 00:30:08,900 Baban nerede? 315 00:30:09,660 --> 00:30:14,480 Fatih. Pardon bölüyorum ama... ...benim Adile çocuğun altında ihtiyacım lazım. 316 00:30:14,560 --> 00:30:16,020 Çünkü artık kendi kokusundan zehirim. 317 00:30:19,630 --> 00:30:24,450 Herkese de merhaba. Ben şöyle şurada... Hah, şurada değiştiririm. 318 00:30:26,690 --> 00:30:31,690 Teşekkürler. Gel bakalım aşkım. Gel benim yakışıklı oğlum. 319 00:30:32,150 --> 00:30:33,970 Gel benim güzel oğlum. 320 00:30:34,990 --> 00:30:38,450 Anneciğim, kakalar mı yoksa sen... Tamam, ay tamam. 321 00:30:38,650 --> 00:30:42,470 Böyle yatırınca hemen ağlıyor. Bunun bir çaresi var. Şurada bekle, bekleme 322 00:30:42,470 --> 00:30:44,350 bayılıyor. Ben o reklamı açıyorum. 323 00:30:44,590 --> 00:30:45,810 Hemen susuyor sonra. 324 00:30:46,290 --> 00:30:49,720 Şöyle... Ha size süper. Şöyle o çok sever. 325 00:30:50,020 --> 00:30:53,780 Aslında normalde sık yapmaz bu kadar ama... ...yani tabii uçakta Fatih ona 326 00:30:53,780 --> 00:30:55,960 bir suç verince... ...medesi bozuldu oğlum. 327 00:30:56,920 --> 00:31:00,620 Ben size bu yakaladığım için ona kaldı. Evet bakalım. 328 00:31:01,100 --> 00:31:05,440 Ama dostum bu kadar ama... ...aşkım... ...bakalım neler yapacaksın. Ooo! 329 00:31:06,660 --> 00:31:09,900 Oldum. Ay ne böyle şeyler yapıyorsun. 330 00:31:10,380 --> 00:31:11,460 Şunu alalım. 331 00:31:12,920 --> 00:31:14,180 Şunu bir tutar mısın? 332 00:31:14,460 --> 00:31:15,960 Gel bakalım. 333 00:31:30,360 --> 00:31:31,760 Patrik, 334 00:31:35,800 --> 00:31:36,800 dur. 335 00:31:44,400 --> 00:31:46,080 Dur bakalım. 336 00:31:50,380 --> 00:31:52,000 Bu bebeğin annesi. 337 00:31:52,940 --> 00:31:57,680 Peki bu bebeğin babası kim? 338 00:31:58,680 --> 00:31:59,680 Baba. 339 00:32:04,220 --> 00:32:05,280 Efendim oğlum. 340 00:32:22,640 --> 00:32:25,340 Kıra şu tabakları sofraya. Haydi benim güzel kızım. 341 00:32:25,780 --> 00:32:26,780 Bana ne? 342 00:32:28,840 --> 00:32:31,340 Ne oldu kere salladın o muzurları? 343 00:32:31,980 --> 00:32:34,180 Bak anne şimdi anlaşalım. 344 00:32:34,440 --> 00:32:38,860 Zeynep gelince benim odamı ona vermeye. Kalkarsanız evi başınıza yakarım. 345 00:32:39,620 --> 00:32:41,760 Şu konuşuklara bak hele. 346 00:32:42,080 --> 00:32:45,880 Dağdan gelmiş pardakini kovayım. Küçük hanım bak bakayım bana. 347 00:32:46,620 --> 00:32:51,360 O da Zeynep 'in kenele geçirdin unutma. Şimdi kızı odasına mı sokmayacaksın? 348 00:32:51,930 --> 00:32:54,590 O da gitmeseydi. O gitti. O da benim oldu. 349 00:32:54,890 --> 00:32:57,790 Bak bak bak. Kalk hadi kalk. Sonra konuşuruz ha bunları. 350 00:32:58,090 --> 00:33:00,030 Sofrayı hazır edelim dayın dellenmeden. 351 00:33:00,290 --> 00:33:01,290 Söz ver. 352 00:33:01,530 --> 00:33:05,110 Oy bir de benden pazarlık yapayım. Kalk bakalım küçük hanım. Kalk. 353 00:33:05,510 --> 00:33:07,330 Kalk. Haydi götür şu tabakları. 354 00:33:08,110 --> 00:33:09,610 Konuşuklara bak hele. Cimcime. 355 00:33:12,890 --> 00:33:13,930 Ne haber gittik? 356 00:33:14,250 --> 00:33:16,270 Hiç başına hiç alanda değilim. 357 00:33:23,080 --> 00:33:25,500 Sen ha bunca vakit telefonunu da açmıyorsun. 358 00:33:26,060 --> 00:33:29,760 Of ana dayım bitti sen mi başladın? Ne bu sorgusu var? 359 00:33:30,060 --> 00:33:31,360 E merak ettik oğlum. 360 00:33:32,520 --> 00:33:33,520 Bana bak. 361 00:33:34,020 --> 00:33:38,360 Zeynep ablan geliyordu bugün. Bu vakit oldu ortada yok. Sen günümü yanlış 362 00:33:38,360 --> 00:33:42,780 anladın hacı. Yok ana yanlış anlaşılma falan yok. Geldiler merak etme sen. 363 00:33:43,640 --> 00:33:44,640 Geldiler. 364 00:33:44,960 --> 00:33:46,200 Yoksa ona mı geldi? 365 00:33:46,520 --> 00:33:47,520 He ona geldi. 366 00:33:47,620 --> 00:33:48,680 Yanına da bebek. 367 00:33:53,550 --> 00:33:55,550 Bana bak beni hiç ilgilendirmiyor tamam mı? 368 00:33:58,010 --> 00:33:59,010 Yemek ne var? 369 00:34:00,170 --> 00:34:01,730 Sıkkımın peki var yersen. 370 00:34:02,150 --> 00:34:03,950 Ben abime ne diyorum onu düşün. 371 00:34:10,449 --> 00:34:13,110 Senin bu rezaletten haberin var mı Fehmi? 372 00:34:13,370 --> 00:34:15,250 En az senin kadar ben de şaşırdım. 373 00:34:15,850 --> 00:34:17,969 Ama bir biçimde halletmemiz lazım. 374 00:34:18,270 --> 00:34:19,889 Niye halledeceksin Fehmi? 375 00:34:20,370 --> 00:34:22,550 Çare bulunacak bir durum mu var ortada? 376 00:34:22,909 --> 00:34:23,909 Sizi yükseltme. 377 00:34:24,170 --> 00:34:25,429 Olan olmuş artık. 378 00:34:26,350 --> 00:34:28,590 O kız bizim gelinimiz. 379 00:34:29,389 --> 00:34:31,190 Ne gelini Fehmi? 380 00:34:31,550 --> 00:34:34,010 Ölsem dahi o kıza gelinim demem. 381 00:34:35,570 --> 00:34:39,389 Sen ne haklı bize sormadan böyle bir şey yaparsın? 382 00:34:58,250 --> 00:35:01,210 Yok. Ben seni hazmedemeyeceğim. 383 00:35:02,570 --> 00:35:04,290 Ne şiddetlik. 384 00:35:04,530 --> 00:35:05,910 Ne skandal. 385 00:35:11,270 --> 00:35:12,270 Kukaddes. 386 00:35:13,970 --> 00:35:15,710 Çocuklar yoldan geldi. 387 00:35:15,990 --> 00:35:20,250 Dinlensinler. Daha sonra konuşacağız bu mevzuyu. 388 00:35:22,090 --> 00:35:25,390 Merhaba. Ben Zeynep. 389 00:35:41,160 --> 00:35:43,040 Babaanne, vallahi söyleyecektim. 390 00:36:01,620 --> 00:36:02,720 Duydun mu sen? 391 00:36:14,830 --> 00:36:16,790 Ne kadar burada olmaktan rahatsızım. 392 00:36:18,030 --> 00:36:21,170 Sakın ileride anneni böyle basit kadın falan sanma. Tamam mı? 393 00:36:22,210 --> 00:36:23,750 Sadece çok çaresizim. 394 00:36:25,950 --> 00:36:27,350 Yalnız kızı gördün mü? 395 00:36:27,850 --> 00:36:28,950 Taş gibi kız. 396 00:36:29,730 --> 00:36:31,370 Niye? Evlenmez gibi adam. 397 00:36:35,930 --> 00:36:37,130 Yoktu bu şey mi? 398 00:36:37,390 --> 00:36:39,070 Hayır dedi ama. 399 00:36:39,570 --> 00:36:40,750 Belli olmaz yani. 400 00:36:41,270 --> 00:36:42,270 Olur. 401 00:36:43,080 --> 00:36:44,380 Tamam, bize ne canım? 402 00:36:45,000 --> 00:36:46,780 Biz kendi derdimize bakalım. 403 00:36:49,580 --> 00:36:51,100 Hem bak, para da tetkif etti. 404 00:36:51,740 --> 00:36:52,940 Ben kabul etmedim. 405 00:36:58,380 --> 00:36:59,400 Etmem dedim acaba. 406 00:37:02,480 --> 00:37:06,880 Neyse, sen hikayenin bu kısmını unutursun, tamam mı? Büyükşehir'de aşık 407 00:37:07,860 --> 00:37:08,980 Tamam mı anneciğim? 408 00:37:13,000 --> 00:37:16,340 Hop aslan arkadaşım benim. Hayatımı mı kurtardın sen benim? 409 00:37:17,460 --> 00:37:21,900 Şimdi yeni uyandı ya. Huyuz tuzlandı. Bir de öyle yaparsan üstü kusar. 410 00:37:23,080 --> 00:37:24,220 Aklını bulur. 411 00:37:24,780 --> 00:37:26,280 Gel anneciğim tamam. 412 00:37:27,000 --> 00:37:28,000 Gel gel. 413 00:37:30,860 --> 00:37:32,600 Bak hemen sustu. 414 00:37:32,940 --> 00:37:34,320 Anne kucağı tabii. 415 00:37:35,460 --> 00:37:40,360 Ya bu arada anne demişken... ...benimki de... ...pek hoş olmayan tavırlar 416 00:37:40,360 --> 00:37:41,840 sergiledi. Umarım alınmamışsındır. 417 00:37:42,110 --> 00:37:44,250 Yok canım bana ne. Girer tıkansana. 418 00:37:44,590 --> 00:37:46,870 Bana. Ya kadın da haklı tabi. 419 00:37:47,210 --> 00:37:48,850 Gelini ben değilim ki alınayım. 420 00:37:49,170 --> 00:37:50,570 İyi. Harika. 421 00:37:51,110 --> 00:37:54,810 Var ya bak sana söz veriyorum. Ben de aynısını yapacağım. Annenin babanın 422 00:37:54,810 --> 00:37:58,450 yanında ne derlerse desinler. Senin gibi sakinliğimi koruyacağım. 423 00:37:58,750 --> 00:38:02,150 Hiçbir şeye alınmayacağım. Ağzımı dahi açmayacağım. Sana söz veriyorum. 424 00:38:03,450 --> 00:38:05,470 Önemli olan senin alınman değil. 425 00:38:06,390 --> 00:38:07,930 Dua et ki o alınmasın. 426 00:38:08,570 --> 00:38:10,570 Yoksa kimse seni onun elinden alamaz. 427 00:38:11,210 --> 00:38:12,210 Kim babam mı? 428 00:38:13,110 --> 00:38:14,110 Niye ki? 429 00:38:14,490 --> 00:38:15,810 Senin baban kim ki? 430 00:38:16,130 --> 00:38:17,190 Şevket Reis. 431 00:38:17,870 --> 00:38:20,650 Namı diğer derin Şevket. 432 00:38:21,290 --> 00:38:25,090 Reis iyidir, hoştur ama damarına basmayacaksın. 433 00:38:25,370 --> 00:38:27,630 Hiç unutmam. Sene 1991. 434 00:38:29,050 --> 00:38:32,010 Aylardan Eylül, günlerden Cuma. 435 00:38:32,490 --> 00:38:33,810 Zeynep daha ufak. 436 00:38:34,030 --> 00:38:36,190 On yaşlarında ya var ya yok. 437 00:38:37,570 --> 00:38:40,230 Mahallede de minibüslü Saltuk var. 438 00:38:40,730 --> 00:38:47,490 İşte o acı olayın olduğu gün... ...Saltuk, minibüsüyle mahalleye 439 00:38:47,490 --> 00:38:48,490 girdi. 440 00:38:50,890 --> 00:38:56,350 O sırada çocuklar mahallede... ...hiçbir şeyden habersiz top oynuyorlar. 441 00:38:56,550 --> 00:38:59,850 Top minibüsünün üzerine doğru fırlayınca... Ne yapıyorsun? 442 00:39:00,390 --> 00:39:02,290 Bizim Zeynep de fırladı. 443 00:39:02,550 --> 00:39:04,450 O zaman olanlar oldu. 444 00:39:08,470 --> 00:39:09,470 Öldü mü? 445 00:39:10,260 --> 00:39:11,260 Yok. 446 00:39:11,820 --> 00:39:12,840 Ayak kırıldı. 447 00:39:13,120 --> 00:39:17,560 Ölse daha iyiydi. Vah yavrucak. Sakat mı kaldı? Ne yavrucağı be? 448 00:39:18,060 --> 00:39:19,280 Koskocaman adam biz bu. 449 00:39:19,500 --> 00:39:21,880 Abi reyte kıza çarpmadın mı nüfus? 450 00:39:28,820 --> 00:39:29,860 Ah be çocuk. 451 00:39:31,780 --> 00:39:32,780 Dikkat etsene. 452 00:39:32,980 --> 00:39:34,220 Başı böler mi tutacaksın? 453 00:39:34,640 --> 00:39:38,300 Bu Saltuk gelinen şahsın... ...bilmediği bir şey var. 454 00:39:39,440 --> 00:39:41,580 Başı... Zaten beladaydı. 455 00:39:41,780 --> 00:39:42,900 Bir şeyin yok değil mi? İyi misin? 456 00:39:44,060 --> 00:39:46,860 Allah Allah. 457 00:39:47,520 --> 00:39:48,920 Nerede bunun annesi ya? 458 00:39:49,200 --> 00:39:53,340 Anası yoktu ama... ...bir babası vardı. 459 00:39:57,220 --> 00:39:58,220 Şevket. 460 00:40:03,780 --> 00:40:09,440 Adam bir özür dilese... ...kolu kırılmayacaktı. Abi şimdi bacağı 461 00:40:09,950 --> 00:40:11,410 O bir sahne önceydi. 462 00:40:12,670 --> 00:40:17,470 Aslında biz o gün ona bir zeytin dalı uzatmaya gitmiştik. 463 00:40:17,730 --> 00:40:18,930 Lan şerefsiz. 464 00:40:19,390 --> 00:40:21,830 Adi. Hangi yüze geliyorsun sen buraya? 465 00:40:22,310 --> 00:40:25,410 Bacağıma bak, başıma bak. Hangi hale soktun sen beni? 466 00:40:26,410 --> 00:40:28,990 Bir de utanmadan zeytin dalı getiriyorsun. Seni var ya. 467 00:40:30,810 --> 00:40:32,530 İşte o kol da o gün kırıldı. 468 00:40:33,150 --> 00:40:34,150 Abi. 469 00:40:34,730 --> 00:40:35,730 Abi. 470 00:40:37,030 --> 00:40:38,310 Abi. Abi. 471 00:40:42,920 --> 00:40:44,780 O gün kırılan kol değildi. 472 00:40:45,420 --> 00:40:48,560 Kaburgalarıyla bel temiyedim. Yanlışın var kardeşim. 473 00:40:49,340 --> 00:40:51,060 Onlar o gün kırılmadı. 474 00:40:51,460 --> 00:40:52,460 Yok artık. 475 00:40:52,700 --> 00:40:53,700 Var artık. 476 00:40:53,760 --> 00:40:55,120 Bu eceline susamış. 477 00:40:55,420 --> 00:41:01,300 Neredeyse çocuk katil olacak olan bu adam... ...yeyse haber salmış. Kol 478 00:41:01,300 --> 00:41:02,118 olayından sonra. 479 00:41:02,120 --> 00:41:04,060 Seni mahkemeye vereceğim demiş. 480 00:41:05,280 --> 00:41:10,760 Ve işte bunu duyunca... ...hastaneye onu tabuca etmeye gitmiş. 481 00:41:12,300 --> 00:41:15,080 Böyle yalakalık yaparak kendini bu işten sıçrayacaksın. Ne diyorsan 482 00:41:15,080 --> 00:41:17,700 yanılıyorsun. Seni sürüm sürüm sürdüreceğim. 483 00:41:19,160 --> 00:41:21,320 Bu arada nereye gidiyoruz? 484 00:41:21,720 --> 00:41:22,720 Derine. 485 00:41:23,420 --> 00:41:24,900 En derine. 486 00:41:25,960 --> 00:41:26,960 En derine? 487 00:41:32,440 --> 00:41:33,480 Tamur yetmiş. 488 00:41:36,020 --> 00:41:40,280 Abi en iyi saf ya. Burası hiç merhamet kalmamış. Adam suçlu bile değil. Hem 489 00:41:40,280 --> 00:41:41,259 çarpmamış ki. 490 00:41:41,260 --> 00:41:46,390 Çarpabilirdin. Ya söz konusu Zeynep ise mevzu derindir kardeşim. 491 00:41:47,690 --> 00:41:50,070 Boşuna derin şevket demiyorlar adama. 492 00:41:55,170 --> 00:41:57,070 Ne yapıyorsunuz burada böyle? 493 00:41:58,230 --> 00:42:03,330 Reis komşu tayfalar Zeynep ile minibüs olayını merak ediyorlardı da. 494 00:42:03,730 --> 00:42:05,590 Tam reis de onu anlatıyordu da. 495 00:42:05,810 --> 00:42:10,090 Ulan ben size burada kimse bir daha bu ismi ağzına almayacak demedim mi? 496 00:42:35,290 --> 00:42:38,490 Bayağı benim New York'taki ev kadar buradadır. 497 00:42:43,210 --> 00:42:44,210 Bir tane klozet var. 498 00:42:49,730 --> 00:42:51,250 Tuvalette tavlo var. 499 00:42:53,770 --> 00:42:55,530 Ya ne bunlar helvaziydi? 500 00:42:56,650 --> 00:42:58,130 Sabunlu sohbet yatırmış. 501 00:43:00,290 --> 00:43:01,750 Çok güzel kokuyor. 502 00:43:02,850 --> 00:43:04,770 Kaç tane de tavuğum var burada ya. 503 00:43:12,780 --> 00:43:13,780 Bayağı alkol mü? 504 00:43:22,400 --> 00:43:23,400 Durum mu? 505 00:43:48,940 --> 00:43:49,598 Ne yapıyorsun ya? 506 00:43:49,600 --> 00:43:51,040 Babana benim çocuğum mu dedin? 507 00:43:52,140 --> 00:43:56,420 Olaylar öyle gelişti evet. Ne demek olaylar öyle? Biz seninle böyle mi 508 00:43:56,640 --> 00:43:59,740 Ya zaten siz ikileri de çocuğun babasının ben olduğunu söylemeyecek 509 00:43:59,740 --> 00:44:00,940 var bunda? O başka ne başka? 510 00:44:01,640 --> 00:44:05,420 Ben babana senden ayrıldığım değil seni başına atabilirim. Ben de aynı şekilde 511 00:44:05,420 --> 00:44:07,880 beni. Ama şimdi böyle söylersen bana ne yapacaklar? 512 00:44:08,180 --> 00:44:09,580 Bırakacaklar mı beni ben gitmek istediğinde? 513 00:44:12,060 --> 00:44:13,760 Tamam haklısın. Haklıyım tabii. 514 00:44:14,580 --> 00:44:15,580 Ya senin... 515 00:44:16,110 --> 00:44:18,650 Onda kocama baba baba deyip atlıyor. Ne yapsaydım? Ne yapayım yani? 516 00:44:21,170 --> 00:44:22,210 Söyle. Yok. 517 00:44:22,430 --> 00:44:26,250 Benim çocuğum değil mi? Çocukla bir kadınla evlendim. O benim çocuğum değil 518 00:44:26,450 --> 00:44:29,390 Söyle. Biraz zaman ver bana ne olur. 519 00:44:29,650 --> 00:44:32,410 Bir saçkın daha. Zaten bu durumu zor kabullendiler. 520 00:44:32,770 --> 00:44:33,770 İdare et işte. 521 00:44:35,050 --> 00:44:36,370 Abi. Mevki. 522 00:44:36,750 --> 00:44:37,750 Neredesin ya? 523 00:44:38,170 --> 00:44:39,170 Bizi çağırıyorlar. 524 00:44:40,270 --> 00:44:41,370 O yenge ben miyim? 525 00:44:41,630 --> 00:44:42,630 Yenge değil. 526 00:44:42,830 --> 00:44:44,290 Çocuk içimizden. Tamam mı? 527 00:44:46,230 --> 00:44:47,290 Şimdilik öyle olsun. 528 00:44:47,530 --> 00:44:49,490 Ama bak en yakın zamanda söyleyeceksin. 529 00:44:49,710 --> 00:44:51,950 Tamam. Bak en yakın zamanda. Tamam hiç merak etme. 530 00:44:52,250 --> 00:44:53,089 Söz mü? 531 00:44:53,090 --> 00:44:54,250 Söz veriyorum. Söz. 532 00:44:56,830 --> 00:44:57,830 Nerede bunlar ya? 533 00:44:58,610 --> 00:44:59,750 Çok rahatladım. 534 00:45:04,770 --> 00:45:05,930 Bir şey yapıyorduk. 535 00:45:06,570 --> 00:45:08,070 Ne? Bir şey yani. 536 00:45:11,010 --> 00:45:12,010 Böldüysen gideyim. 537 00:45:12,810 --> 00:45:14,330 Evlat dersin. Beraber. 538 00:45:18,700 --> 00:45:20,000 Vallahi onu bunu bilmem. 539 00:45:20,420 --> 00:45:23,840 Babaannemi masada bekletmeyin. Karı koca ne haliniz varsa görün ondan sonra. 540 00:45:24,020 --> 00:45:25,700 Bütün akşam unutuk atma. Hadi masaya. 541 00:46:41,710 --> 00:46:42,890 Ağabeyimle nasıl tanıştınız? 542 00:46:43,610 --> 00:46:44,610 Sokakta. 543 00:46:48,310 --> 00:46:50,810 İş yerinin sokağında. Evet. 544 00:46:51,910 --> 00:46:53,650 Çıktı böyle bir çarpıştı. 545 00:46:53,930 --> 00:46:56,290 Değil mi benim de kitaplar falan böyle havaya. 546 00:46:56,530 --> 00:47:01,290 Sonra böyle yere düştü onları toplarken. Aa pardon dedi. Aa Türk müsün? Ne Türk 547 00:47:01,290 --> 00:47:05,250 'üm dedim. Ben ne Türk 'üm? O kaldırma bir oturduk. Biz bir sohbet bir muhabbet 548 00:47:05,250 --> 00:47:07,030 zannediyoruz. Kırk yıllık arkadaşız. 549 00:47:08,290 --> 00:47:09,770 Öyle olmuş. 550 00:47:10,110 --> 00:47:11,110 Ne hoş. 551 00:47:11,580 --> 00:47:12,960 Ya, çok hoş. 552 00:47:14,960 --> 00:47:16,580 Amerikansızlı, film gibi. 553 00:47:26,320 --> 00:47:28,220 Önce bir takvirlere servis yap. 554 00:47:28,660 --> 00:47:30,940 Aşk olsun valide hanım, o nasıl söz böyle? 555 00:47:31,400 --> 00:47:32,800 Fatih misafir mi? 556 00:47:33,200 --> 00:47:34,520 Yabancı gibi konuşuyorsun. 557 00:47:34,920 --> 00:47:37,020 Ben bir yakınlık göremiyorum. 558 00:47:38,440 --> 00:47:39,480 Yapma babaanne. 559 00:47:40,180 --> 00:47:41,180 Evladım. 560 00:47:42,590 --> 00:47:43,870 Evlenirken yabancıyız. 561 00:47:44,790 --> 00:47:46,770 Karınla çocuğunu ilk kez görüyoruz. 562 00:47:47,650 --> 00:47:48,710 Ne yapalım? 563 00:47:49,210 --> 00:47:51,570 Misafirimiz deyip başımıza tac ettik biz de. 564 00:47:51,850 --> 00:47:52,850 Ya bak şimdi. 565 00:47:53,330 --> 00:47:55,690 Tamam yani haber vermem gerekiyordu. 566 00:47:56,090 --> 00:47:57,470 Kusura bakmayın gerçekten. 567 00:47:57,790 --> 00:48:00,610 Ama böyle hızlıca gelişti yani. Bir anda oldu. 568 00:48:01,030 --> 00:48:02,510 Aceleye geldiği belli. 569 00:48:03,210 --> 00:48:04,210 Mukaddes. 570 00:48:18,860 --> 00:48:19,860 Havada misiniz? 571 00:49:10,280 --> 00:49:11,720 ...kamu vaktine kadar neredesin sen orada? 572 00:49:12,340 --> 00:49:13,340 Dayıldıysan ederim. 573 00:49:14,840 --> 00:49:17,200 Dayın, dayın, dayın, dayın. Duyarsa duysun be. 574 00:49:18,640 --> 00:49:22,080 Sıkkım içesin şeye fışkıyını ne olur. İç gibi içsin sen. 575 00:49:22,520 --> 00:49:23,940 Sesler oldu diyeceğim bacımıza. 576 00:49:24,200 --> 00:49:28,240 Bana bak benim falan dinlemem. Alırım ha bu telleri elime. Seni bir temiz 577 00:49:28,240 --> 00:49:29,240 döverim oradan. 578 00:49:29,420 --> 00:49:33,400 Ya ben eşek kalabalığına mı oldum ya? Size ne hesap vereceğim ben? 579 00:49:34,100 --> 00:49:36,000 Dayınmayan lan, sanmayan lan yeter ya. 580 00:49:36,820 --> 00:49:39,200 Zeynep bizi karşı etmekte ne kadar haklıymış. 581 00:49:39,710 --> 00:49:41,590 Ya diyorum anne diyorum. 582 00:49:42,510 --> 00:49:48,230 Duysun anne duysun. Bütün mahalle duysun. Bilsin Zeynep bizi onun yüzünden 583 00:49:48,230 --> 00:49:49,230 etti. 584 00:49:54,370 --> 00:49:55,370 Yadigar. 585 00:49:58,030 --> 00:49:59,490 Götür yatır şunu. 586 00:50:00,150 --> 00:50:02,670 Gece gece örüyüp canımı sıkmasın. 587 00:50:13,870 --> 00:50:15,350 Bak çocuğumuz burada işte. 588 00:50:16,410 --> 00:50:20,470 Anneciğim. Hadi biz devralalım onu. Teşekkür ederiz. Teşekkürler sağ ol. 589 00:50:20,910 --> 00:50:21,910 Aşkım. 590 00:50:23,510 --> 00:50:24,510 Oğlum. 591 00:50:26,730 --> 00:50:29,030 Biz nerede kalacağız? 592 00:50:29,770 --> 00:50:30,770 Burada. 593 00:50:32,110 --> 00:50:33,110 Nasıl burada? 594 00:50:33,450 --> 00:50:34,450 Burada burada. 595 00:50:35,890 --> 00:50:37,350 Aynı odada mı kalacağız? 596 00:50:37,710 --> 00:50:38,589 Hı hı. 597 00:50:38,590 --> 00:50:40,370 Ya sen beni ne zannediyorsun? 598 00:50:41,200 --> 00:50:44,800 Sen hafta mısın, sapık mısın ben nereden bileyim? Seninle aynı oda falan kalmam 599 00:50:44,800 --> 00:50:45,800 mümkün değil. 600 00:50:46,260 --> 00:50:49,620 Yani tanıştıktan üç saat sonra... Sekiz saat. 601 00:50:50,680 --> 00:50:54,000 Tanıştıktan sekiz saat sonra teklifimi kabul ediyorsun, evime geliyorsun, 602 00:50:54,140 --> 00:50:55,460 karınmış gibi rol yapıyorsun. 603 00:50:55,880 --> 00:50:57,780 Şimdi ben sapık mı oluyorum yani? 604 00:51:00,120 --> 00:51:01,880 O başka bir konu. 605 00:51:02,920 --> 00:51:04,760 Bizim anlaşmamızda böyle bir şey yoktu. 606 00:51:05,120 --> 00:51:06,120 Yo, vardı. 607 00:51:06,580 --> 00:51:09,440 Ben sana karım olur musun dedim. Sen kabul ettin. 608 00:51:09,800 --> 00:51:10,820 Ve oyunumuz başladı. 609 00:51:11,100 --> 00:51:16,680 Yani benim bildiğim karı kocalar aynı evin içinde, aynı odanın içinde hatta 610 00:51:16,680 --> 00:51:18,840 yatağın içinde dururlar. 611 00:51:20,060 --> 00:51:21,720 Ama sen kendin söylüyorsun. 612 00:51:21,940 --> 00:51:22,940 Oyun diyorsun. 613 00:51:23,160 --> 00:51:27,560 Evet ama bu sadece ikimizin bildiği bir oyun. Ya başkaları bilmiyor. Şimdilik. 614 00:51:31,760 --> 00:51:36,200 Tamam tamam panik yapma. Sen çocuğunla orada yatacaksın. Ben de burada 615 00:51:39,660 --> 00:51:41,220 Sen sığacak mısın o kanepeye? 616 00:51:41,740 --> 00:51:43,240 İstersen orada yatalım beraber. 617 00:51:43,700 --> 00:51:44,700 Tabii ki de yatmayacağız. 618 00:51:53,520 --> 00:51:55,860 Anneciğim sen... Sen yanıyorsun. 619 00:51:57,080 --> 00:51:58,080 Oğlum. 620 00:51:59,240 --> 00:52:00,260 Ne oldu? 621 00:52:01,640 --> 00:52:03,040 Yanıyor çok ateşi var. 622 00:52:03,880 --> 00:52:05,220 Nerede bu derece ya? 623 00:52:10,890 --> 00:52:12,010 Evet yanıyor. 624 00:52:12,870 --> 00:52:16,010 Dereceyi bulursam ateşini ölçebilirim. Derece çantamda değil büyütemeyen 625 00:52:16,010 --> 00:52:19,830 bavulda. Tamam tamam sakin ol gerek yok. Hastaneye gideceğiz. Tamam hastane mi? 626 00:52:19,870 --> 00:52:21,430 Bir dereceyi bulsaydık ya. 627 00:52:22,980 --> 00:52:26,840 Asiye, arabayı hazırlasınlar. Acil hastaneye gideceğiz. Bavulumu da sorar 628 00:52:26,880 --> 00:52:27,499 Bavulum nerede? 629 00:52:27,500 --> 00:52:32,460 Tamam, tamam. Burası. Acaba ön gözlerde mi? Ben mi göremedim ya? Tamam. Ne oldu? 630 00:52:32,580 --> 00:52:36,400 Ne hastanesi ya? Ya top ateşli vardır. Sizin evde derece var mı? Neler oluyor 631 00:52:36,400 --> 00:52:37,600 burada? Nedir bu kürosu? 632 00:52:38,360 --> 00:52:39,360 Yanıyor babaanne. 633 00:52:39,560 --> 00:52:42,540 Ver bakayım şunu bana. 634 00:52:44,620 --> 00:52:48,840 Öldüreceksiniz çocuğu. Hiç bu kadar kat kat giydirilir mi? Ama üşüyor. Ateşi var 635 00:52:48,840 --> 00:52:49,840 onun. 636 00:52:50,600 --> 00:52:51,600 Üşümez. 637 00:52:52,490 --> 00:52:53,468 Tamam tamam. 638 00:52:53,470 --> 00:52:54,550 Ne yapıyorsunuz? 639 00:52:54,790 --> 00:52:56,650 Ateşi var üstüne. Hayır hemen üşüme. 640 00:52:57,050 --> 00:52:59,170 Ne demek üşüme? Ateşi var üstüne. 641 00:52:59,570 --> 00:53:03,090 Ne demek çıkarıyor? Görüyorum çıkardığını herhalde. Ateşi düşsün diye 642 00:53:03,970 --> 00:53:05,010 Kopsun kopsun. 643 00:53:06,430 --> 00:53:07,430 Üşüme ne oldu? 644 00:53:07,690 --> 00:53:11,750 Hastaneye götürmemiz lazım. O zamana kadar. 645 00:53:12,190 --> 00:53:14,310 Ne o zaman? Ne demek o zaman? 646 00:53:17,750 --> 00:53:18,750 Kendi kapıyı. 647 00:53:19,410 --> 00:53:21,330 Kendi kapıyı. Kendi kapıyı. 648 00:53:22,280 --> 00:53:23,280 Aç kapıyı. 649 00:53:23,400 --> 00:53:24,400 Zeynep tamam. 650 00:53:25,060 --> 00:53:26,060 Sus. 651 00:53:28,040 --> 00:53:29,120 Yıkıyor muyuz bunu? 652 00:53:29,620 --> 00:53:30,720 Zeynep tamam. 653 00:53:31,060 --> 00:53:32,060 Aç kapıyı. 654 00:53:32,900 --> 00:53:34,620 Bir saniye aç kapıyı. 655 00:53:35,020 --> 00:53:36,180 Oğlum. Kapıyı aç. 656 00:53:36,380 --> 00:53:38,380 Ne bu abiler ya? 657 00:53:38,660 --> 00:53:40,400 Kızı çocuğu öldürdük içeride. 658 00:53:40,620 --> 00:53:41,700 Yazsın bunlar kapıyı. 659 00:53:42,180 --> 00:53:43,220 Aç kapıyı. 660 00:53:44,940 --> 00:53:46,320 Aç kapıyı. 661 00:53:46,760 --> 00:53:48,160 Bıraksın dibini. Aç kapıyı. 662 00:53:49,800 --> 00:53:51,520 Şimdilik ateşe düştü. Al çocuğu. 663 00:53:53,070 --> 00:53:55,270 Derhal Asım Bey haber verir. Dersin. 664 00:54:05,910 --> 00:54:06,910 Asım Bey kim? 665 00:54:07,750 --> 00:54:08,750 Asım Bey kim? 666 00:54:10,590 --> 00:54:11,910 Yeni aile doktorumuz. 667 00:54:13,650 --> 00:54:14,750 Tamam ben ararım. 668 00:54:15,470 --> 00:54:17,070 Niyazi Bey vardı ona ne oldu? 669 00:54:17,290 --> 00:54:18,290 Rahmetli oldu. 670 00:54:18,350 --> 00:54:20,250 Hadi başınız sağ olsun. 671 00:54:20,700 --> 00:54:24,660 Ya anneciğim biz hastaneye gidecektik. Aile doktoru nereden çıktı şimdi ya? 672 00:54:24,660 --> 00:54:27,540 doktoru? Ya başlayalım aile doktorunuza da. 673 00:54:28,360 --> 00:54:29,560 Gel anneciğim gel. 674 00:54:29,920 --> 00:54:31,420 Tamam tamam oğlum tamam. 675 00:54:32,120 --> 00:54:33,120 Tamam gel. 676 00:54:33,440 --> 00:54:34,920 Üstünü giydireyim de çocuğa. 677 00:54:35,180 --> 00:54:37,120 Tamam tamam anneciğim tamam. 678 00:54:42,640 --> 00:54:43,660 Ateşi düşmüş. 679 00:54:43,860 --> 00:54:47,500 Merak etmeyin. Sabaha kadar hiçbir şeyciği kalmaz. 680 00:54:48,380 --> 00:54:49,380 Teşekkürler. 681 00:54:50,670 --> 00:54:54,270 O derece bende kalabilir miyim? Tabii memnuniyetle. Teşekkür ederim. 682 00:54:54,750 --> 00:54:55,970 Teşekkürler Asım Bey. 683 00:54:56,310 --> 00:55:00,110 Estağfurullah. Hadi gelelim. Memnuniyetle gelelim. 684 00:55:00,690 --> 00:55:01,690 Hoşçakalın. 685 00:55:13,810 --> 00:55:15,190 Yolculuğum çok sarktı. 686 00:55:26,830 --> 00:55:27,830 Daha sesli gülüyor. 687 00:55:28,010 --> 00:55:30,530 Üçümüz beraber sabaha kadar gülelim. 688 00:55:32,210 --> 00:55:36,150 Babaannem senden çocuğu alınca senin paralanman aklıma geldi. Kolu kopacak 689 00:55:36,150 --> 00:55:40,450 çocuğum, rızadır olacak, bir de suya uğurluyor. Ama ben böyle bir şey 690 00:55:40,650 --> 00:55:41,870 Dedin, nasıl demedin? 691 00:55:43,250 --> 00:55:45,110 Babaannem de gayet ciddi işinde. 692 00:55:45,390 --> 00:55:47,090 Verin, alın, aç. 693 00:55:50,110 --> 00:55:55,450 Sen bakmazsın, benim öyle taş gibi sert durur ama... ...benim bebekler çok 694 00:55:55,450 --> 00:55:56,450 sinir. 695 00:56:01,360 --> 00:56:04,420 Ailene bebeğin senden olduğunu söylemem pek iyi olmadı. 696 00:56:05,480 --> 00:56:06,740 Gereksiz bir hareket. 697 00:56:10,280 --> 00:56:12,540 Hayatımda her şeyi hep annem karar verdi. 698 00:56:13,300 --> 00:56:17,340 Ne yapacağımı, ne yiyeceğimi, ne içeceğimi. 699 00:56:19,940 --> 00:56:22,500 Amerika'da açacağım mağazanın yerine bile karıştı. 700 00:56:24,080 --> 00:56:27,720 Yani böyle sanki ben onun için... 701 00:56:28,240 --> 00:56:32,440 Böyle hayallerini gerçekleştirmek istediği bir oyuncak gibiydi. Başka bir 702 00:56:32,440 --> 00:56:33,440 değildi. 703 00:56:35,800 --> 00:56:38,180 Ama Amerika 'ya gidince öyle olmadı işte. 704 00:56:39,560 --> 00:56:41,400 Hayatımda ilk defa özgürdüm. 705 00:56:41,920 --> 00:56:42,920 Kimse yok. 706 00:56:43,020 --> 00:56:45,320 Tek başıma, ayaklarımın üzerinde. 707 00:56:46,260 --> 00:56:49,840 Benim hayatım, benim seçimlerim, benim isteklerim. 708 00:56:51,820 --> 00:56:53,480 Şimdi burada görüyorsun işte. 709 00:56:54,360 --> 00:56:56,580 Bu kızı evlendirmeye çalışıyorlar. 710 00:56:58,480 --> 00:57:01,160 Pardon da bu kız dediğinde domates güzeli değil yani. 711 00:57:02,460 --> 00:57:03,920 Bence evlen gitsin. 712 00:57:04,260 --> 00:57:06,040 Bundan iyisi Şam'da kayısı. 713 00:57:06,360 --> 00:57:08,080 Ya tamam canım, kız güzel. 714 00:57:08,500 --> 00:57:09,640 Hatta çok güzel. 715 00:57:09,840 --> 00:57:12,300 Çör değilim yani, taş gibi hatun. Yani. 716 00:57:13,620 --> 00:57:15,460 Ama ben güzellik aramıyordum ki. 717 00:57:17,740 --> 00:57:19,180 Burak 'la binattım. 718 00:57:24,120 --> 00:57:27,140 O yüzden de ailem mis gidiyor, kızla evlenmeyeceğim. 719 00:57:27,790 --> 00:57:28,790 Hiçbir zaman. 720 00:57:32,510 --> 00:57:37,170 Şimdi çıkıp aileme ben evlendim dedim, bebeği benim sandılar falan. 721 00:57:37,910 --> 00:57:43,350 Aklına bakma yani onlar kırıldılar ama bir yandan da böyle benim kendi 722 00:57:43,350 --> 00:57:47,370 ayaklarımın üzerinde durduğumu, böyle bir aile kurduğumu falan görmüş oldular. 723 00:57:48,590 --> 00:57:52,710 Yani şimdi sen, ben, bu ufaklık. 724 00:57:57,290 --> 00:57:59,070 Biz böyle üçümüz güzel bir üretimi bulduk. 725 00:58:00,570 --> 00:58:02,830 Ben sadece bu yalana inanmak istedim. 726 00:58:06,050 --> 00:58:07,050 Gerçek olmak. 727 00:58:10,970 --> 00:58:11,970 Hepsi bu. 728 00:58:17,610 --> 00:58:19,670 Hatta babam bile kabullenmiş şimdi de. 729 00:58:21,110 --> 00:58:22,110 Evet. 730 00:58:24,310 --> 00:58:26,090 Ben senin hep kusura bakmadım. 731 00:58:27,520 --> 00:58:29,600 Bebeğin benden olmadığını söyleyeceğim. 732 00:58:30,020 --> 00:58:31,560 Sadece bana biraz zaman ver. 733 00:58:33,000 --> 00:58:34,180 Güven bana tamam mı? 734 00:58:57,160 --> 00:58:59,580 Günaydın. Günaydın Valide Hanım. 735 00:58:59,840 --> 00:59:01,940 Günaydın. Çocuklar nerede? 736 00:59:02,660 --> 00:59:04,000 Hala uyuyorlar. 737 00:59:05,400 --> 00:59:06,400 Bebek nasıl? 738 00:59:08,180 --> 00:59:09,920 Bakın size ne getirdim. 739 00:59:11,060 --> 00:59:15,580 Kızım niye getirdin şimdi onu? Ne güzel size ağız tadıyla kahvaltı yapacaktık. 740 00:59:16,240 --> 00:59:19,900 Niye işte ben de ağzınız iyice tatlansın diye size bal getirdim. 741 00:59:20,480 --> 00:59:22,140 Vay vay vay. 742 00:59:22,440 --> 00:59:25,220 Dedesinin paşa torunu hastalanmış mı? 743 00:59:26,540 --> 00:59:28,060 Ya bu çocuğun adı neydi? 744 00:59:28,660 --> 00:59:33,580 Aa sahi. Hiç aklımıza gelmedi sorma. Akıl mı bıraktılar? 745 00:59:34,880 --> 00:59:37,900 Babacığım şunu bir tutar mısın? Tutmaz mıyım? Gel bakayım. 746 00:59:38,580 --> 00:59:40,260 Gel bakayım başım. 747 00:59:41,560 --> 00:59:45,440 Sana da gerçekten inanamıyorum. 748 00:59:45,660 --> 00:59:47,900 Ya ne kadar benimsedin şunu. 749 00:59:48,200 --> 00:59:51,360 Benimserim tabii. O benim torunum mukaddes. 750 00:59:52,460 --> 00:59:55,340 Kızım sen de çat çut çat çut. Çekme şu fotoğrafları ya. 751 00:59:55,740 --> 00:59:57,240 Valla sinirim bozuldu ha. 752 00:59:57,460 --> 00:59:58,460 Ya anne dur. 753 00:59:58,640 --> 01:00:00,240 Arkadaşlarımla tanıştıracağım ben yeğenimi. 754 01:00:00,480 --> 01:00:04,420 Pelin sakın o resimleri kimseyle paylaşma. Artık çok geç. 755 01:00:07,580 --> 01:00:08,580 Bak bak bak. 756 01:00:09,460 --> 01:00:10,460 Selfie. 757 01:00:11,840 --> 01:00:12,840 Görüyor musun anne? 758 01:00:13,940 --> 01:00:15,440 Rezil olduk el aleme. 759 01:00:41,600 --> 01:00:43,100 Kalk! Ya kalk! 760 01:00:43,840 --> 01:00:46,040 Ne yapıyorsun ya? 761 01:00:46,780 --> 01:00:47,780 Selim yok! 762 01:00:47,980 --> 01:00:48,799 Selim kim? 763 01:00:48,800 --> 01:00:49,799 Ya oğlum! 764 01:00:49,800 --> 01:00:53,480 Yani sürekli kucağına taşıdım. Senin en yakın arkadaşın hayatını kurtaran! 765 01:00:57,020 --> 01:00:58,520 Onun adı Selim miydi? 766 01:01:01,920 --> 01:01:02,920 Selim. 767 01:01:16,080 --> 01:01:17,360 Oğlum. Oğlum. 768 01:01:18,400 --> 01:01:21,360 Selim. Anneciğim. İyi misin? 769 01:01:22,260 --> 01:01:23,260 Evlendin mi? 770 01:01:23,940 --> 01:01:26,520 Baba, anneciğim benim. 771 01:01:32,340 --> 01:01:32,980 Niye 772 01:01:32,980 --> 01:01:42,740 herkes 773 01:01:42,740 --> 01:01:43,740 bana bakıyor? 774 01:01:44,800 --> 01:01:46,500 Çocuğun adını Selim mi koydunuz? 775 01:01:48,260 --> 01:01:50,300 Kaçak buradaymış demek ki. Bak. 776 01:01:50,980 --> 01:01:51,980 Günaydınlar. 777 01:01:53,260 --> 01:01:56,540 Demek çocuğuna dedenin adını koydun. 778 01:02:01,540 --> 01:02:02,540 Aferin oğlum. 779 01:02:03,040 --> 01:02:04,480 Seninle gurur duyuyorum. 780 01:02:04,840 --> 01:02:09,340 Yani babacığım ben... ...tabii ki başka bir isim düşünemezdim yani. Rahmetli 781 01:02:09,340 --> 01:02:10,580 dedemin ismi varken değil mi? 782 01:02:12,960 --> 01:02:15,880 Asiye. Çocukların çayını getir kızım. 783 01:02:17,840 --> 01:02:19,300 Kahvaltı yapmayacak mısınız? 784 01:02:19,700 --> 01:02:21,440 Tabii ki babaannem. Hadi. 785 01:02:21,820 --> 01:02:24,660 Sen ver onu bana. Biz rahat rahat kahvaltınızı yapalım. 786 01:02:28,860 --> 01:02:30,920 Aşkım. Aşkım. 787 01:02:31,320 --> 01:02:33,200 Anam senin bir tanesi. 788 01:02:34,360 --> 01:02:35,360 Aşkım. 789 01:02:36,420 --> 01:02:39,900 Anam. Dedem miymiş sen benim? 790 01:02:40,280 --> 01:02:41,340 Babaanne bak. 791 01:02:41,560 --> 01:02:42,580 Selim dede. 792 01:02:45,450 --> 01:02:47,050 Küçük şekerci zade oğlu. 793 01:02:50,950 --> 01:02:51,950 Dede. 794 01:02:52,970 --> 01:02:53,970 Dede. 795 01:03:01,390 --> 01:03:02,910 Afiyet olsun kaçtım ben. 796 01:03:03,330 --> 01:03:04,330 Otur. 797 01:03:15,440 --> 01:03:16,600 Hayatta kaldıkları belli mi? 798 01:03:52,720 --> 01:03:55,500 Ne oluyor ya? 799 01:04:25,770 --> 01:04:26,770 Hı. 800 01:04:58,760 --> 01:05:00,440 Ne yapıyorsunuz siz kimsiniz? 801 01:05:00,660 --> 01:05:01,660 Çıksın hadi çıksın. 802 01:05:01,900 --> 01:05:03,660 Go lan go go. 803 01:05:05,300 --> 01:05:09,080 Ya uşağım bu İngiliz ya da bilmiyor ya. Lan yürü diyorum. 804 01:05:09,540 --> 01:05:10,540 Nereye gidiyoruz? 805 01:05:10,740 --> 01:05:13,620 Ya gittiğimizde görürsün hadi yürü diyorum da. Hadi. 806 01:05:14,040 --> 01:05:15,740 Lan hala duruyor ya. 807 01:05:19,260 --> 01:05:20,260 Avrican. 808 01:05:20,940 --> 01:05:23,020 Kız pek bir asi Hacer. 809 01:05:23,880 --> 01:05:25,160 İşin zor olacak. 810 01:05:25,720 --> 01:05:26,880 Olsun hanımım. 811 01:05:27,660 --> 01:05:31,280 Ben Mukaddes Hanım 'a rağmen büyüttüm Fatih ile Selin 'i. 812 01:05:32,760 --> 01:05:33,760 Selin. 813 01:05:36,100 --> 01:05:38,280 Merhabalar gelin hanım hoş geldiniz. 814 01:05:38,780 --> 01:05:39,780 Merhaba. 815 01:05:42,900 --> 01:05:45,600 Oğlum sen burada mısın oğlum? 816 01:05:46,400 --> 01:05:47,940 Ne yapıyorsun bakayım? 817 01:05:48,340 --> 01:05:49,340 Ben Hacer. 818 01:05:49,720 --> 01:05:51,940 Fatih ile Selin 'in süt annesiyim. 819 01:05:52,280 --> 01:05:55,640 Gülsüm Hanım toruna bakılacak deyince koştum geldim. 820 01:05:56,190 --> 01:05:58,530 Ay o pek de usluymuş maşallah. 821 01:05:58,830 --> 01:06:00,730 Ay aynı Fatih gibi değil mi? 822 01:06:01,890 --> 01:06:08,370 Pardon. Siz benim çocuğuma bakması için başka 823 01:06:08,370 --> 01:06:09,390 birini mi aradınız? 824 01:06:10,810 --> 01:06:13,170 Sana danışman mı gerekirdi? 825 01:06:14,150 --> 01:06:18,790 Kendi çocuğuma kendim bakabilirim ben. Pekala. 826 01:06:19,890 --> 01:06:23,130 Bu evdeki bütün çocukları Hacer büyüttü. 827 01:06:25,930 --> 01:06:27,290 Elime de o bakıcı. 828 01:06:35,550 --> 01:06:40,590 Burada her şeyin kararını Gülsüm Hanım verir gelin hanım. Hem siz niye böyle 829 01:06:40,590 --> 01:06:45,130 öfkelendiniz birden? Kendi çocuğunuza elbet kendiniz bakacaksınız. 830 01:06:45,470 --> 01:06:47,930 Ben sadece yardım etmeye geldim. 831 01:06:49,830 --> 01:06:53,470 Aman da canım Selim 'in karnımı acıkmış. 832 01:06:53,690 --> 01:06:57,310 Hadi. Beraber mobasını yapalım siz. Gösterin de bana. 833 01:07:04,890 --> 01:07:06,590 Sus! Atmayın! Atmayın! 834 01:07:06,850 --> 01:07:09,330 Atma! Atma! Atma! Dökme! Dökme! Dökme! Sus! 835 01:07:10,030 --> 01:07:13,830 Ne yapıyorsunuz? Niye getirdiniz beni buraya? 836 01:07:14,130 --> 01:07:16,050 Niye getirelim? Balık gibi temizliyiz işte. 837 01:07:16,390 --> 01:07:18,610 Ya keklik gibi vurmayacak mıydık o ne? 838 01:07:18,830 --> 01:07:20,570 Ha! O da olabilirdi. 839 01:07:21,020 --> 01:07:24,020 Zannımca reyit bunun canını böyle acık çektire çektire alır he. 840 01:07:24,300 --> 01:07:27,440 Hee yani zıpkınla vuracak diyorsun. 841 01:07:27,780 --> 01:07:29,300 Hee yani o da olabilir. 842 01:07:29,600 --> 01:07:31,940 Reis istedi ben tanımıyorum sizi çıkarın beni buradan. 843 01:07:33,600 --> 01:07:35,020 Biz de seni tanımayız. 844 01:07:36,940 --> 01:07:38,620 İlgini niye getirdiniz o zaman beni? 845 01:07:38,820 --> 01:07:41,040 Reis istedi o ister biz yaparız. 846 01:07:41,460 --> 01:07:42,920 Reis kim reis kim? 847 01:07:53,130 --> 01:07:54,830 Ne yapıyorsunuz bu adama böyle? 848 01:07:55,410 --> 01:07:57,750 Şey reis, buzladık da kokmasın diye. 849 01:08:01,810 --> 01:08:05,470 Nurhan, bu o mu? Ha dayı bu. O kim? 850 01:08:05,770 --> 01:08:07,810 Kimim ben? Niye getiririz beni buraya? 851 01:08:08,110 --> 01:08:10,410 Sana kim olduğunu ben mi öğreteceğim şapşal? 852 01:08:11,190 --> 01:08:12,870 Alın bunu, bindirin tekneye. 853 01:08:13,230 --> 01:08:14,530 Şimdi nereye gidiyoruz? 854 01:08:16,529 --> 01:08:18,970 Derine. En derine. 855 01:08:48,779 --> 01:08:51,040 Anneciğim sen burada mıydın? 856 01:08:51,300 --> 01:08:56,979 Bak neler yapıyorsun burada sen. Bu oda büyük babaannesinden Selim 'in hediye. 857 01:08:57,540 --> 01:09:00,080 Çok güzelmiş bu oda çok beğendim. 858 01:09:00,300 --> 01:09:01,680 Demek çok beğendin. 859 01:09:07,920 --> 01:09:13,720 Annemin onu bu kadar benimsemesinin tek nedeni Fatih. Bunu biliyorsun değil mi? 860 01:09:15,399 --> 01:09:17,300 Zengin, yakışıklı. 861 01:09:17,770 --> 01:09:18,770 Karıyerli bir koca. 862 01:09:19,649 --> 01:09:22,229 İstediğin istediğin zaman alabilme lüksü. 863 01:09:22,790 --> 01:09:24,229 Cizmetçilerle dolu bir ev. 864 01:09:25,450 --> 01:09:30,229 Bütün bunlar servet avcılarının hayaline kurdukları şey olsa gerek. 865 01:09:31,450 --> 01:09:33,910 Ama unutma. Bu bir rüya. 866 01:09:35,490 --> 01:09:37,050 Uyandığında her şey bitmiş olacak. 867 01:09:41,330 --> 01:09:44,470 Selim 'in bu evde her zaman bir odur olacak. 868 01:09:45,470 --> 01:09:46,670 Ama senin... 869 01:09:57,580 --> 01:09:58,980 Bana Servet avcısı mı dedi o? 870 01:09:59,340 --> 01:10:01,140 Bakın mukaddes hanım. Kızım dur. 871 01:10:02,560 --> 01:10:07,420 Yavrum sen mukaddes hanımı andırma. O şimdi aniden torun sahibi olunca 872 01:10:07,420 --> 01:10:08,700 kaldıramadı herhalde. 873 01:10:09,140 --> 01:10:10,740 Sanki ben istedim bu odayı. 874 01:10:14,260 --> 01:10:16,700 Allah 'ım kafa yiyeceğim. Niye ayağıma beton döktünüz? 875 01:10:16,920 --> 01:10:17,940 Niye buraya çıkardınız? 876 01:10:19,160 --> 01:10:20,160 Kimsiniz siz? 877 01:10:22,200 --> 01:10:24,280 Reis. Demek sen olsun. 878 01:10:25,100 --> 01:10:27,380 Ya olsun olsun deyip duruyorsun ki o kim? 879 01:10:27,600 --> 01:10:29,560 Sen benim kızımı nasıl kaçırıyorsun lan? 880 01:10:30,820 --> 01:10:33,600 Ben senin kızını tanımıyorum. 881 01:10:33,840 --> 01:10:34,840 Kes! 882 01:10:35,180 --> 01:10:41,720 Ha siz yanlış, yanlış adamı kaçırdınız siz. Ben o değilim. Ben yanlış olmuşum. 883 01:10:41,720 --> 01:10:42,639 Kes lan! 884 01:10:42,640 --> 01:10:43,640 Korkak sünepe. 885 01:10:43,740 --> 01:10:47,620 Delikanlı olacık. Bir de yalan söylüyor. Ya Allah belamı versin yalan 886 01:10:47,620 --> 01:10:48,840 söylemiyorum. Verdi zaten. 887 01:10:49,480 --> 01:10:50,480 Farkında değil misin? 888 01:10:51,300 --> 01:10:52,300 Belanım ben senin. 889 01:10:53,770 --> 01:10:55,850 Ya bakın sertleşti. 890 01:10:57,050 --> 01:11:00,630 Ya lütfen bakın ben sizi tanımıyorum. Sizin kızınızın kim olduğuna bilmiyorum. 891 01:11:00,750 --> 01:11:02,670 Ne olur bırakın beni. Bakın düşeceğim. 892 01:11:03,190 --> 01:11:06,230 Lan yanlış adam mı getirdiniz yoksa bana ha? 893 01:11:06,710 --> 01:11:08,890 Orhan. Zeynep 'in kocası bu değil mi? 894 01:11:09,130 --> 01:11:10,830 Bu bu yanımdaki buydu dayı. 895 01:11:11,830 --> 01:11:13,190 Bir dakika Zeynep mi? 896 01:11:14,790 --> 01:11:15,910 Zeynep 'in babası mısınız? 897 01:11:17,190 --> 01:11:19,610 Tanıdılar. Yok ama şey yok. 898 01:11:19,810 --> 01:11:22,650 Ya kaçırılma olayı söz konusu bile değil. Öyle bir şey yok. 899 01:11:23,070 --> 01:11:27,610 Ulan köpek. Aldın kızımı benden okyanusun ta öte tarafına götürdün. Ne 900 01:11:27,790 --> 01:11:29,130 Kızımı benden aldın ulan. 901 01:11:29,510 --> 01:11:34,570 Ulan korkak herif. Adam olsaydın kaçırdım derdin. Gelmiş böyle karşımda 902 01:11:34,570 --> 01:11:36,110 duruyorsun. Yok ondan değil. 903 01:11:36,350 --> 01:11:37,690 Buza oturttular ya. 904 01:11:38,010 --> 01:11:39,410 İçim soğuduğu için. 905 01:11:40,310 --> 01:11:41,310 Bakın. 906 01:11:42,330 --> 01:11:46,230 Medeni insanlar gibi karşılıklı oturup konuşalım. Bu durumu ben her şeyi 907 01:11:46,230 --> 01:11:47,230 açıklayacağım size söz. 908 01:11:47,710 --> 01:11:48,710 Açıklayacaksın zaten. 909 01:11:50,690 --> 01:11:51,690 Anlat bakalım. 910 01:11:53,000 --> 01:11:54,540 Kızımı neden kaçırdın? 911 01:11:56,720 --> 01:11:58,220 Çünkü onu çok sevdim. 912 01:11:59,980 --> 01:12:02,560 Demek kızımın kaçırdığını kabul ediyorsun ha? 913 01:12:03,080 --> 01:12:07,980 Evet kaçırdım. Kabul ediyorum. Ama valla sevdiğimden yaptım. Sevdiğimden 914 01:12:07,980 --> 01:12:10,120 kaçırdım. Nasıl kaçırdın? 915 01:12:10,520 --> 01:12:12,200 Şeyle uçakla. 916 01:12:13,360 --> 01:12:16,480 Nereye kaçırdın? Amerika 'ya. Amerika 'ya gittik. 917 01:12:17,000 --> 01:12:18,620 Yüzsüz yüzsüz anlatıyor. 918 01:12:19,460 --> 01:12:22,100 Anlatmaya yüzsüz yüzsüz. Anlatmayın ya da kızıyorsunuz. 919 01:12:24,260 --> 01:12:25,420 Bakın kızlarınız burada. 920 01:12:26,540 --> 01:12:27,780 Ben getireceğim sizi. 921 01:12:28,200 --> 01:12:31,440 Beraber oturacağız. Konuşacağız merak etmeyin tamam mı? Vurmayın. 922 01:12:32,420 --> 01:12:34,120 İstemez. Benim öyle bir fikrim yok. 923 01:12:34,440 --> 01:12:35,800 Beni niye kaçırdınız o zaman? 924 01:12:36,080 --> 01:12:37,420 Bak bakayım şurada donmuş. 925 01:12:43,240 --> 01:12:44,500 Daha donmamış reis. 926 01:12:44,960 --> 01:12:45,960 Biraz daha ister. 927 01:12:46,660 --> 01:12:47,660 Donmadı donmadı. 928 01:12:49,799 --> 01:12:51,780 Bakın reis ağabey, reis ağabeyciğim. 929 01:12:52,420 --> 01:12:56,480 Böyle şeylere gerek yok. Benim niyetim ciddi. Ben kızınızı sevdim. Evlendik, 930 01:12:56,480 --> 01:12:57,740 evlendik ya. Daha ötesi var mı? 931 01:12:58,020 --> 01:12:59,220 Aşkımızın meyvesi bile var. 932 01:12:59,540 --> 01:13:00,540 Çocuğumuz oldu. 933 01:13:00,560 --> 01:13:01,600 Kız mı, erkek mi? 934 01:13:01,980 --> 01:13:02,980 Erkek. 935 01:13:06,540 --> 01:13:08,420 Atın bunu dene. Bununla işimiz bitti. 936 01:13:08,720 --> 01:13:12,180 Dur, durun, durun. Ben ödürsem torunun babası kalır. Garip, yazık olur. 937 01:13:14,360 --> 01:13:15,318 Adı ne? 938 01:13:15,320 --> 01:13:16,320 Kimin? 939 01:13:17,120 --> 01:13:18,420 Torunumun gerizekalı. 940 01:13:18,810 --> 01:13:20,210 Selim mi şey? Selim. 941 01:13:23,010 --> 01:13:25,910 Torunuma dua et. Yoksa bugün ölmüş olacak. 942 01:13:27,990 --> 01:13:33,270 İşte şöyle. İnsanca konuşa konuşa anlaşıyorsun yani. 943 01:13:33,690 --> 01:13:37,550 Ne gerek var böyle sıkıntılara? Reis babacığım. Bir aileyiz sonuçta. 944 01:13:42,390 --> 01:13:43,990 Torunumu bana getireceksin. 945 01:13:44,750 --> 01:13:47,010 Yoksa başladığım işi bitiririm ona göre. 946 01:13:48,800 --> 01:13:50,640 Orhan. Dayı. Çel oğlum limana. 947 01:13:54,720 --> 01:13:56,060 Ne zaman getireyim? 948 01:13:56,640 --> 01:14:00,520 Dikkatli dikkatliyiz. Bak şu taraftan git. Oradan daha yakına. Ama dikkat et. 949 01:14:00,540 --> 01:14:01,540 Akıntı vardır. 950 01:14:05,400 --> 01:14:06,400 Hadi. 951 01:14:37,390 --> 01:14:38,470 Sana kahve getirdim. 952 01:14:38,790 --> 01:14:39,810 Al Selin. 953 01:14:40,470 --> 01:14:42,570 Amerika'da alışmışsındır sen. Ya öyle. 954 01:14:53,570 --> 01:14:55,690 Ya nerede kaldı bu çocuk? 955 01:14:56,150 --> 01:14:58,490 Sabah şirkete geldi değil mi? Oraya da gelmedi. 956 01:14:59,050 --> 01:15:01,090 Kızım sana söyledi mi nereye gideceğini? 957 01:15:01,310 --> 01:15:04,630 Sabah çıkarken sizin yanınıza geleceğini söyledi ama sonra konuşmadık. 958 01:15:10,529 --> 01:15:13,110 Oğlum neredesin sen ya? Ne bu halin? 959 01:15:20,990 --> 01:15:23,430 Denize düştüm. Ne? Denize mi düştün? 960 01:15:23,830 --> 01:15:26,870 Daha doğrusu düşürüldüm. Düştüm düşürüldüm. 961 01:15:27,370 --> 01:15:28,910 Fatih sen ne diyorsun oğlum? 962 01:15:29,250 --> 01:15:30,250 Ne bileyim ben ne bu? 963 01:15:37,100 --> 01:15:40,360 Gidip ilgilensene kocanla. Bunu da biz mi söyleyeceğiz? 964 01:15:40,940 --> 01:15:44,180 Kocam. Ben şaşkınlıktan pardon. 965 01:15:44,600 --> 01:15:45,600 Pardon. 966 01:15:57,720 --> 01:16:02,860 Fatih ben. Pardon ben duşta sınır sanmıştım. Yok giriyorum şunun. 967 01:16:05,830 --> 01:16:07,350 Burası ne kadar kötü kokuyor ya. 968 01:16:10,470 --> 01:16:11,550 Balık kasasındandır. 969 01:16:12,370 --> 01:16:13,650 Ne? Boşver. 970 01:16:13,930 --> 01:16:14,930 Yok bir şey. 971 01:16:15,070 --> 01:16:16,110 Şey Zeynep. 972 01:16:16,530 --> 01:16:18,690 Yarın sabahtan babana giderim. Tamam mı? 973 01:16:19,810 --> 01:16:22,430 Baban mı? Ne alaka ya? Niye gidiyoruz ki? Ne işimiz var orada? 974 01:16:22,690 --> 01:16:24,830 Ne demek ne işimiz var? Adam merak etmiştir seni. 975 01:16:25,450 --> 01:16:27,150 Baban sonuçta yani. Gidelim ya. 976 01:16:28,590 --> 01:16:29,830 Beni dikizlemeyi de bırak. 977 01:16:30,070 --> 01:16:32,310 Ne dikizleyeceğim seni be? 978 01:16:32,710 --> 01:16:33,710 Meraklıyız sanki. 979 01:16:40,780 --> 01:16:41,780 Bir tanem. 980 01:16:43,140 --> 01:16:44,760 Babaannesinin bir tanesi. 981 01:16:46,780 --> 01:16:49,760 Ne kadar masum. Ne kadar güzel değil mi? 982 01:16:49,980 --> 01:16:51,840 Maşallah de. Maşallah de. 983 01:16:53,420 --> 01:16:54,520 Maşallah sana. 984 01:16:54,820 --> 01:16:55,820 Maşallah. 985 01:16:57,300 --> 01:16:58,300 Tükürme. 986 01:16:58,780 --> 01:16:59,780 Tükürmesene canım. 987 01:17:01,320 --> 01:17:03,380 Ben bir nazar duvar sorayım. 988 01:17:15,880 --> 01:17:16,880 Çok mu kötüsün? 989 01:17:17,640 --> 01:17:19,060 Kırk, elli ateşim. 990 01:17:19,660 --> 01:17:20,880 Çok kötüyüm ben. 991 01:17:21,780 --> 01:17:22,780 Var değil mi? 992 01:17:23,420 --> 01:17:25,300 Yok. Ateşin yok gibi aslında. 993 01:17:25,620 --> 01:17:28,660 Ben ölüyorum. Bir şeyler daha versene. Üşüyorum. 994 01:17:29,460 --> 01:17:31,860 Sen herhalde denize düştün ya. Orada soğuk. 995 01:17:33,940 --> 01:17:36,940 Ben şimdi aşağıdan gidip sana bir ilaç falan bakayım. Tamam mı? 996 01:17:38,180 --> 01:17:41,140 Hay Allah 'ım ya. Hastaneye kaldırın. Ölüyorum. 997 01:17:45,660 --> 01:17:46,800 Hayırdır gelin hanım? 998 01:17:47,360 --> 01:17:50,380 Fatiha etti de ona ilaç bakacaktı. Önce ben bir bakayım. 999 01:17:52,820 --> 01:17:53,880 Önce ben bakayım. 1000 01:17:54,240 --> 01:17:55,900 Hiç hastalıkları uzmanıza gerek yok. 1001 01:17:57,960 --> 01:17:58,960 Allah 'ım. 1002 01:18:00,720 --> 01:18:02,540 Aç şu üstünü oğlum. 1003 01:18:03,300 --> 01:18:04,300 Aç. 1004 01:18:04,660 --> 01:18:06,680 Bir de kat kat örtünmüşsün. 1005 01:18:06,960 --> 01:18:10,600 Üşüyor. Sen bu kafayla nasıl büyüteceksin o çocuğu kızım? 1006 01:18:11,300 --> 01:18:13,560 Ateşi olan bir insan kat kat örtünür mü? 1007 01:18:14,010 --> 01:18:18,030 Dün de çocuğun aynı şeyi yaptın. Ben çocuğumu çok da güzel büyütüyorum 1008 01:18:18,350 --> 01:18:21,430 Hem Fatih denize düşmüş. Üşümesi normal ateşi bile yok ki. 1009 01:18:21,670 --> 01:18:22,850 Kalk oğlum kalk. 1010 01:18:23,350 --> 01:18:24,329 Kalk bakayım. 1011 01:18:24,330 --> 01:18:27,450 Ya hatta bir insanı niye kaldırmaya çalışıyorsunuz? Ben hiç anlamıyorum. 1012 01:18:27,710 --> 01:18:29,010 Tamam sen karışma o bilir işini. 1013 01:18:30,990 --> 01:18:31,990 Gelin hanım. 1014 01:18:32,150 --> 01:18:34,230 Taşın gözün işleyeceğini elin işlesin. 1015 01:18:34,810 --> 01:18:39,610 Git kocana bir nane limon kaynat. Hadi oğlum kalk. Önce bir duş sonra da bir 1016 01:18:39,610 --> 01:18:42,730 nane limon. Bir de ilaç. Yarına bir şey için kalmaz. 1017 01:18:43,320 --> 01:18:45,900 Sen hala burada mısın? 1018 01:18:56,000 --> 01:18:59,000 Ya ne oluyor gece gece mukaddes? 1019 01:19:00,160 --> 01:19:02,420 Hayır ben insanlara ne diyeceğim? 1020 01:19:02,840 --> 01:19:04,020 Hangi konuda? 1021 01:19:04,240 --> 01:19:05,900 Hangi konuda olacak Fehmi? 1022 01:19:06,140 --> 01:19:08,860 Tabii ki oğlumuzun evliliği konusunda. 1023 01:19:09,320 --> 01:19:11,040 Bak dersin ki... 1024 01:19:11,480 --> 01:19:15,760 Oğlumuz fıstık gibi bir kızla evlendi. Bir de çocuk yaptılar. 1025 01:19:16,400 --> 01:19:20,020 Üstelik çocuğa da dedesinin adını verdim. Tamam mı? 1026 01:19:20,240 --> 01:19:22,160 Ne kadar rahatsın Fehmi. 1027 01:19:22,380 --> 01:19:26,020 Ya sen bunu kendi kendine hazmet. Bu saatte uğraşamam. 1028 01:19:55,019 --> 01:19:56,220 Reis. Zeynep! 1029 01:19:57,980 --> 01:19:58,980 Zeynep. 1030 01:19:59,620 --> 01:20:00,620 Zeynep. 1031 01:20:01,020 --> 01:20:02,460 Zeynep. Zeynep. 1032 01:20:02,820 --> 01:20:04,200 Kalk hadi. Hadi kalk. 1033 01:20:04,460 --> 01:20:05,540 Hadi kalk gidiyoruz. 1034 01:20:06,360 --> 01:20:08,640 Neden? Hazırlan. Babana gideceğiz. 1035 01:20:09,300 --> 01:20:12,500 Ne babası? Sen hastasın ya. Yok yok. 1036 01:20:12,880 --> 01:20:14,400 İyileştim ben. Bugün gideceğiz. Hadi. 1037 01:20:14,860 --> 01:20:19,820 Sabah sabah manyakmışsın. Babam kaçmıyor ya. O seni bekliyordur. Bak gözü 1038 01:20:19,820 --> 01:20:22,640 yollarda kalmıştır. Özlemiştir. Hadi. Ne bekliyorsun? 1039 01:20:23,230 --> 01:20:24,230 Yine hadi kalk. 1040 01:20:24,410 --> 01:20:28,350 Ne yapıyorsun ya? Bunu erteleyemezsin bak. Yapalım kurtulalım. Gidelim 1041 01:20:28,350 --> 01:20:29,350 kurtulalım tamam mı? 1042 01:20:30,650 --> 01:20:31,650 Tamam. 1043 01:20:32,130 --> 01:20:33,130 Tamam. Tamam. 1044 01:20:33,230 --> 01:20:34,330 Çık hazırlan. 1045 01:20:34,990 --> 01:20:37,990 Hazırlanıyorum. Tamam hazırlanıyorum. Tamam ben de gidip hazırlanıyorum. 1046 01:20:38,230 --> 01:20:39,129 Çıkarız hemen. 1047 01:20:39,130 --> 01:20:41,130 Tamam. Çabuk hazırlanalım. Tamam çık. 1048 01:20:41,530 --> 01:20:42,530 Tamam hazırlan. 1049 01:20:47,910 --> 01:20:50,330 Aman da aman Allah 'ım bir tanesi. 1050 01:20:50,670 --> 01:20:52,530 Ya baba şuna bak ne kadar tatlı ya. 1051 01:20:52,970 --> 01:20:55,710 Aynı Fatih. Süt demiş burnundan düşmüş. 1052 01:20:58,330 --> 01:21:02,330 Neresi Fatih bunun? Hiç benzemiyor. Ne alakası var? 1053 01:21:02,670 --> 01:21:04,070 Kör müsün bu Kaddes? 1054 01:21:04,310 --> 01:21:05,950 Babasının kopyası işte. 1055 01:21:06,290 --> 01:21:07,290 Değil mi? 1056 01:21:07,570 --> 01:21:10,330 Aman da kime benzermiş benim torunum? 1057 01:21:10,550 --> 01:21:12,250 Babasına mı benzermiş? 1058 01:21:18,150 --> 01:21:21,990 Ama babam. Gülmeyin rica ederim. 1059 01:21:22,720 --> 01:21:24,160 Bunun neresi ama mayon. 1060 01:21:24,660 --> 01:21:26,540 Sanki kendi yapmıyormuş gibi. 1061 01:21:28,340 --> 01:21:29,680 Kusursun valide hanım. 1062 01:21:30,200 --> 01:21:33,060 Günaydınlar şekerci hanedanı. Biz kaçıyoruz görüşürüz. 1063 01:21:33,320 --> 01:21:34,320 Nereye kaçıyorsunuz ya? 1064 01:21:34,800 --> 01:21:36,280 Zeynep 'in babasına gidiyoruz. 1065 01:21:36,560 --> 01:21:38,640 Oğlum sen şirkete gelmeyi düşünmüyor musun? 1066 01:21:39,000 --> 01:21:43,820 Siz şirkete gidecekseniz sakinse babama sonra gideriz. Yok acil fan değil. Ben 1067 01:21:43,820 --> 01:21:46,500 sonra üç gün geleceğim şirkete hadi gidelim. Hadi hadi çabuk. 1068 01:21:50,020 --> 01:21:51,180 Çocuğu unuttu bunlar. 1069 01:21:53,700 --> 01:21:55,340 Bizde mi kaldın oğlum sen? 1070 01:21:59,560 --> 01:22:03,360 Hadi hadi çabuk. Bari bir kahvaltı etseydik böyle aç bir aç gidiyoruz. 1071 01:22:03,840 --> 01:22:04,840 Çocuk nerede? 1072 01:22:04,860 --> 01:22:05,860 Onu almayacağım. 1073 01:22:06,160 --> 01:22:08,580 Biz niye gidiyoruz o zaman? Sen tuturdun gidelim diye. 1074 01:22:08,820 --> 01:22:11,360 Ya Zeynep saçmalama hadi al gel çocuğu. Ya almayacağım. 1075 01:22:12,100 --> 01:22:14,660 Önce bir ben gideyim. Daha babam bilmiyor çocuğumun olduğunu. 1076 01:22:15,000 --> 01:22:16,000 Ya biliyorsa? 1077 01:22:16,140 --> 01:22:21,360 Ya adamın torununu görmek hakkı değil mi? Ayıp valla. 1078 01:22:23,600 --> 01:22:26,700 Bana bak sen neyin peşindesin? Senin derdin ne? 1079 01:22:27,100 --> 01:22:28,079 Yok canım. 1080 01:22:28,080 --> 01:22:30,680 Bu benim meselem. Ben babamı tanıyorum. 1081 01:22:31,080 --> 01:22:35,720 Beni bile kapıdan içeri alacağı meçhul. Oraya gidip kapıda çocuğumla ezik ezik 1082 01:22:35,720 --> 01:22:36,720 kalmamı mı istiyorsun? 1083 01:22:36,760 --> 01:22:41,740 Hayır bak işte çocukla gidersen kapıda kalmazsın. Hani bizimkiler çocuğu 1084 01:22:41,740 --> 01:22:44,600 yumuşadılar ya. Aynısı olacak merak etme. Hadi Zeynep. 1085 01:22:46,320 --> 01:22:48,860 Tabii sizinkiler de ayrı bir mevzu olsun. 1086 01:22:49,260 --> 01:22:51,020 Ya tamam inat etme hadi al gel çocuğu. 1087 01:22:53,000 --> 01:22:54,000 Yiğit Hanım. 1088 01:23:32,300 --> 01:23:35,560 Dur dur çocuğu bana ver. Yok yok yaklaş tutalım. Çocuk bende iyi böyle. 1089 01:23:35,800 --> 01:23:36,980 Sen çantayı al. 1090 01:23:37,360 --> 01:23:38,360 Aldım zaten. 1091 01:23:39,300 --> 01:23:40,480 Neyin gayreti bu ya? 1092 01:23:54,200 --> 01:23:55,200 Çalmayacak mısın? 1093 01:23:55,880 --> 01:23:56,880 Çalacağım. 1094 01:24:14,680 --> 01:24:17,540 Yapamayacağım. Kime bakmıştınız? 1095 01:24:21,320 --> 01:24:23,780 Elif su. Zeynep abla. 1096 01:24:29,200 --> 01:24:31,280 Kocaman olmuştum ben. 1097 01:24:31,620 --> 01:24:33,100 Elif su kim geldi? 1098 01:24:35,360 --> 01:24:36,360 Zeynep. 1099 01:24:38,260 --> 01:24:40,780 Zeynep. Zeynep. 1100 01:24:41,420 --> 01:24:43,520 Zeynep. Zeynep abla. 1101 01:24:45,300 --> 01:24:47,080 Hoş geldin. 1102 01:24:47,700 --> 01:24:48,820 Hoş geldin. 1103 01:24:49,520 --> 01:24:53,400 Hoş geldin. Hoş geldin. Hoş geldin. 1104 01:24:56,000 --> 01:24:57,080 Hoş geldin. 1105 01:25:01,000 --> 01:25:07,720 Sen ne dikiliyorsun oraya? Geç içeride. 1106 01:25:07,960 --> 01:25:08,960 Haydi. 1107 01:25:28,389 --> 01:25:29,389 Bak. 1108 01:25:29,970 --> 01:25:31,650 Her şeyi bıraktığın gibi. 1109 01:25:31,990 --> 01:25:32,990 Her şey aynı. 1110 01:25:33,410 --> 01:25:34,710 Odan hariç. 1111 01:25:36,250 --> 01:25:37,250 Hey. 1112 01:25:38,090 --> 01:25:41,850 Bak Zeynep abla baştan anlaşalım. Bu oda artık benim. 1113 01:25:42,110 --> 01:25:44,470 Eğer odamı almaya kalkarsan var ya. 1114 01:25:46,310 --> 01:25:47,950 Uydu üstü gene senesi. 1115 01:25:48,750 --> 01:25:50,690 Allah 'ım sen sabırı ver. 1116 01:25:50,970 --> 01:25:53,970 Geçin Zeynep 'im geçin. Haydi buyurun. Haydi. 1117 01:25:54,890 --> 01:25:56,850 Ay. Hala. 1118 01:25:57,900 --> 01:25:58,900 Bu Fatih. 1119 01:26:00,340 --> 01:26:01,340 Fatihciğim. 1120 01:26:01,980 --> 01:26:03,320 Ne güzelmiş. 1121 01:26:05,180 --> 01:26:06,940 Fatih. Maşallah. 1122 01:26:09,080 --> 01:26:10,080 Fatih bu. 1123 01:26:11,780 --> 01:26:12,780 Bu ne? 1124 01:26:13,240 --> 01:26:16,400 Pelimo. Neden kaçırdın Zeynep ablamı? 1125 01:26:18,540 --> 01:26:23,340 Yok canım önemli değil. Ben Fatih. Senin ismin ne bakayım? 1126 01:26:23,680 --> 01:26:24,680 Elif Su. 1127 01:26:24,720 --> 01:26:26,640 Elif Su. Memnun oldum Elif. 1128 01:26:27,690 --> 01:26:28,970 Ver azıcık şunu bebeğim. 1129 01:26:29,230 --> 01:26:30,870 Yok yok iyi böyle. 1130 01:26:31,610 --> 01:26:33,170 Ulan yemedi kuşağını ver. 1131 01:26:33,450 --> 01:26:34,490 İyi böyle iyi. 1132 01:26:34,910 --> 01:26:36,090 Ulan adam gibi seveceksin. 1133 01:26:36,690 --> 01:26:37,790 Uyuyacak uyuyacak. 1134 01:26:38,010 --> 01:26:40,150 Uyuyacak şimdi burada kucağımda uyuyacak. 1135 01:26:40,670 --> 01:26:47,590 Ulan başta söylesene. O zaman ben ne edeyim? Ne içerim? Zeynep 1136 01:26:47,590 --> 01:26:52,050 'im çay? Yok yok içme esprisi. Otur yüzünü göreyim Öznes 'im. Olur mu daha 1137 01:26:52,050 --> 01:26:54,170 kuru ya? Ben bir çay koyayım. Koş. 1138 01:27:01,020 --> 01:27:02,800 Baba nerede acaba? 1139 01:27:04,980 --> 01:27:06,640 Sen neyin peşindesin ya? 1140 01:27:06,900 --> 01:27:08,920 Yok şeyin peşinde değilim canım. 1141 01:27:09,500 --> 01:27:11,620 Bizimkiler çocuğu gördü yumuşadı ya. 1142 01:27:11,980 --> 01:27:15,600 Hazır çocuk buradayken baban da görür yumuşar diye şey yaptım ben. 1143 01:27:16,040 --> 01:27:19,340 Yumuşar bekle. Sen benim babamı tanımıyorsun daha. 1144 01:27:24,520 --> 01:27:26,920 Derine. En derine. 1145 01:27:31,900 --> 01:27:34,080 Alo abi. 1146 01:27:35,080 --> 01:27:37,440 Ne vakit geliyorsunuz eve? 1147 01:27:38,200 --> 01:27:39,580 Misafirimiz var. 1148 01:27:39,940 --> 01:27:42,820 Denize açıldık Yadigar. Kim gelmiş? 1149 01:27:43,100 --> 01:27:44,400 Zeynep geldi abi. 1150 01:27:45,400 --> 01:27:46,440 Başka? 1151 01:27:47,640 --> 01:27:49,440 Beyinle gelmişler. 1152 01:27:55,660 --> 01:27:57,020 Söyle beklesinler. 1153 01:27:57,580 --> 01:28:01,880 Tamam abi. Tamam abi şimdi söylüyorum. 1154 01:28:02,420 --> 01:28:05,040 Az beklesinler geliyorum dedi. 1155 01:28:05,620 --> 01:28:06,620 Abi. 1156 01:28:07,380 --> 01:28:08,520 Kapattı da. 1157 01:28:26,160 --> 01:28:27,160 Merhabalar Fehmi Bey. 1158 01:28:27,780 --> 01:28:29,980 Merhaba Ferhat. Ne haber? 1159 01:28:30,340 --> 01:28:31,500 Haberler güzel efendim. 1160 01:28:31,980 --> 01:28:34,940 Holding beklentimizin üstünde bir teklif sunmuş. 1161 01:28:35,280 --> 01:28:37,680 Bizim bir beklentimiz mi vardı Ferhat? 1162 01:28:38,800 --> 01:28:42,840 Yani şirkete değerinin üstünde bir teklif sunmuşlar. 1163 01:28:43,800 --> 01:28:46,240 Teklipleriyle ilgilenmediğimizi söylersin. 1164 01:28:47,420 --> 01:28:50,940 Bence önce bir teklife göz atalım. 1165 01:28:59,370 --> 01:29:00,370 Bu rakam doğru mu? 1166 01:29:03,550 --> 01:29:05,410 Demek tekliflerinde ciddiler. 1167 01:29:06,470 --> 01:29:08,730 Yanlışlık var mı yok mu diye arayıp teyit ettim. 1168 01:29:09,150 --> 01:29:10,150 Doğru. 1169 01:29:10,590 --> 01:29:14,910 Yüzde ellisini hemen peşin hesabınıza geçirecekler. Diğer yüzde ellisi ise 1170 01:29:14,910 --> 01:29:16,870 şirketin devri hallolduktan sonra. 1171 01:29:20,930 --> 01:29:22,050 Bankalarla görüştün mü? 1172 01:29:22,710 --> 01:29:23,710 Görüştüm. 1173 01:29:24,690 --> 01:29:25,850 Durum pek iyi değil. 1174 01:29:27,150 --> 01:29:33,040 Eğer... 7 -8 ay içinde büyüme göstermezsek bir mali sıkıntıyla karşı 1175 01:29:44,320 --> 01:29:46,200 Güler Holding 'ine yanıt verelim. 1176 01:29:51,020 --> 01:29:55,120 Hoş geldin abi. 1177 01:30:20,460 --> 01:30:21,339 Öpeyim baba. 1178 01:30:21,340 --> 01:30:22,340 Bana baba deme. 1179 01:30:23,420 --> 01:30:25,100 Benim senin gibi kızım yok. 1180 01:30:27,780 --> 01:30:29,620 Hafiz. Etmada. 1181 01:30:30,060 --> 01:30:32,140 Buralara kadar seni görmeye geldi kız. 1182 01:30:35,060 --> 01:30:36,900 Ben sana torunumu getirdim. 1183 01:30:37,380 --> 01:30:38,540 Bunu getir dedim mi? 1184 01:30:42,660 --> 01:30:46,320 Ben işte toptan herkese getireyim dedim. 1185 01:30:52,430 --> 01:30:54,950 Benim gibi bir kızın yoksa onun gibi bir torunun da yok. 1186 01:30:55,410 --> 01:30:56,410 Gel anneciğim. 1187 01:30:57,270 --> 01:30:58,270 Zeynep. 1188 01:30:58,650 --> 01:31:00,290 Terbiyesiz ne biçim konuşuyorsun sen ha? 1189 01:31:00,550 --> 01:31:04,010 Buraya gelen de kabahat. Sen buraya terbiyesizlik yapmak için mi geldin? 1190 01:31:04,570 --> 01:31:07,330 Ulan sen de iyice rayından çıkmışsın be. 1191 01:31:07,590 --> 01:31:11,710 Ne sevgi kalmış ne saygı. Ya sen bana ne zaman sevgi gösterdin ki benden 1192 01:31:11,710 --> 01:31:12,710 karşılığını istiyorsun? 1193 01:31:12,990 --> 01:31:15,590 Bu yaşıma kadar bana yasak koymaktan başka ne yaptın? 1194 01:31:15,830 --> 01:31:17,410 Defol. Defol evine. 1195 01:31:21,820 --> 01:31:23,280 Zeynep. Zeynep gel. 1196 01:31:23,780 --> 01:31:24,780 Zeynep. 1197 01:31:25,540 --> 01:31:28,740 Ula dikilme ha oraya. Koş kızın peşinden. Koş. 1198 01:31:29,940 --> 01:31:33,800 Ben size söz torununuzu bir daha getireceğim. Merak etmeyin. 1199 01:31:35,900 --> 01:31:36,900 Geliyorum abi. 1200 01:31:48,540 --> 01:31:49,540 Kapıyı açsana. 1201 01:32:18,320 --> 01:32:19,320 Ne bakıyorsun? 1202 01:32:19,420 --> 01:32:23,800 Öpüksene. Bana ne kızıyorsun ya? Allah Allah. Herkes de bize söker. 1203 01:32:48,750 --> 01:32:49,669 Mutlu musun? 1204 01:32:49,670 --> 01:32:50,670 İstediğin oldu mu? 1205 01:32:50,750 --> 01:32:52,190 Ben ne yaptım ya? Allah Allah. 1206 01:32:52,710 --> 01:32:56,210 Tutturdun babana gidelim babana gidelim diye. Sanki ben bilmiyorum gitmeyi. 1207 01:32:56,870 --> 01:32:57,950 Hata bende ama. 1208 01:32:58,210 --> 01:33:02,190 Senin lafına ne diye baktıysam. Ya tövbe tövbe evden kovuldun diye suçlusu ben 1209 01:33:02,190 --> 01:33:02,889 mi oldum şimdi? 1210 01:33:02,890 --> 01:33:03,890 Evet sen oldun. 1211 01:33:04,230 --> 01:33:05,250 Tutturdun gidelim diye. 1212 01:33:05,850 --> 01:33:07,390 Daha erken de gitmek için. 1213 01:33:07,750 --> 01:33:09,850 Bilmediğin işlere burnunu soktuğun için böyle oldu. 1214 01:33:10,070 --> 01:33:13,330 Sen merak etme ben biliyorum. Ben senin babanı çok güzel öğrendim kızım merak 1215 01:33:13,330 --> 01:33:15,550 etme. Beni suya batıra çıkara öğretti. 1216 01:33:16,160 --> 01:33:20,160 Senin denize baban mı attı? Ayağıma beton döküp denize atmaya çalıştılar. 1217 01:33:20,160 --> 01:33:21,560 derine en derine de ölüyordum diyorum. 1218 01:33:22,140 --> 01:33:23,140 Ölmemişsin sonuçta. 1219 01:33:24,260 --> 01:33:25,780 Yavaş öldüreceksin bizi be. 1220 01:33:26,020 --> 01:33:29,640 Ya işte böyle bir şey ölüm korkusu. Ben de öyle Yusuf Yusuf'tum. Bana bağırıp 1221 01:33:29,640 --> 01:33:32,840 durma ben mi attım seni denize? Senin yüzünden baban attı ne fark eder? 1222 01:33:34,800 --> 01:33:38,020 Hem sen ne zaman söylemeyi düşünüyordun şu kaçırılma mevzusunu? 1223 01:33:38,720 --> 01:33:42,420 Benim hayatım seni hiç ilgilendirmez. Ya nasıl ilgilendirmez? Ölüyordum diyorum 1224 01:33:42,420 --> 01:33:44,960 senin yüzünden. Düşman başladı şikayet ha. 1225 01:33:45,400 --> 01:33:49,400 Tamam suçlusu benim. Her şeyin suçlusu benim kusura bakmayın Fatih Bey. 1226 01:33:49,620 --> 01:33:54,120 Valla sen kusura bakma ama kaçık bir baban varken babasız çocuk yapıp babanın 1227 01:33:54,120 --> 01:33:55,580 karşısına çıkan ben değilim sensin. 1228 01:33:56,980 --> 01:33:59,000 Ben hayatımda böyle bir şey görmedim ya. 1229 01:33:59,480 --> 01:34:00,860 Adam tam bir manyak. 1230 01:34:01,580 --> 01:34:03,960 Bak doğru konuş benim babam manyak falan değil. 1231 01:34:04,380 --> 01:34:08,540 Sadece bana çok kırgın. Aşk kıyamam çok kırgın. Lan ruh hastası adam. 1232 01:34:08,780 --> 01:34:11,700 Hem de rapor alması gereken bir ruh hastası. 1233 01:34:12,020 --> 01:34:14,100 Ya benim ne işim var ki zaten sizinle? 1234 01:34:14,320 --> 01:34:16,340 Kacık bir denizcilik kızına niye yardım ediyorsam? 1235 01:34:16,760 --> 01:34:18,640 Etmeseydin. Teklifi yapan sendin. 1236 01:34:19,020 --> 01:34:21,000 Havalanın peşinden koştun yalvardın bana. 1237 01:34:21,380 --> 01:34:25,360 Hem ben de iki gündür senin o görgüsüz burcuva annenle bulak babaannenin lafını 1238 01:34:25,360 --> 01:34:29,020 çekiyorum. Ağzımı bile açmadım. Onlar saray görgüsünü görmüş insanlar. 1239 01:34:29,380 --> 01:34:32,540 Ya bırak Allah aşkına güldürme beni. Papucumun sarayı ya. 1240 01:34:32,780 --> 01:34:36,760 Onlar herkesin içinde burnunu sokmaya çalışan bencil insanlardan başka bir şey 1241 01:34:36,760 --> 01:34:41,220 değiller. Ya ne diyorsun sen ya? Sen kendi babana annene bak. Hem annen 1242 01:34:41,220 --> 01:34:42,220 senin? 1243 01:34:58,380 --> 01:34:59,199 Durdur arabayı. 1244 01:34:59,200 --> 01:35:00,920 Ne? Durdur dedim. 1245 01:35:01,240 --> 01:35:05,120 Tamam saçmalama ya. Ya durdursana arabayı. Bağırma niye bağırıyorsun? 1246 01:35:12,200 --> 01:35:13,320 Aç şu kapıyı. 1247 01:35:13,620 --> 01:35:15,160 Ne yapıyorsun? Aç şu kapıyı. 1248 01:35:15,660 --> 01:35:17,760 Allah Allah. 1249 01:35:20,160 --> 01:35:21,160 Zeynep. 1250 01:35:24,460 --> 01:35:28,620 Ne yapıyorsun kızım sen? Çok saçmaydı zaten tamam mı? Bitti. Bu oyun bitti. 1251 01:35:30,020 --> 01:35:32,140 Taksi. Ya ben ne dedim ki şimdi? 1252 01:35:32,480 --> 01:35:33,900 Ya sen daha ne diyeceksin ya? 1253 01:35:34,240 --> 01:35:37,220 Bak benimki senin yardımına ihtiyacım yok tamam mı oğlum? Bunu anla. 1254 01:35:37,880 --> 01:35:41,640 Ya dur bir dakika dur. Kendi başıma neler yaşamışım. Seninle mi uğraşam 1255 01:35:41,660 --> 01:35:42,660 Zeynep ne yapıyorsun? 1256 01:35:42,680 --> 01:35:46,020 Gel de Zeynep Zeynep. Adımı biliyorum. Adım Zeynep. Ya nereye gidiyorsun? 1257 01:35:46,360 --> 01:35:48,040 Hale. Cehennemi dibine gidiyorum. 1258 01:35:50,540 --> 01:35:52,720 Devam edelim abiciğim. Ya dur bir dakika. Bir dur. 1259 01:35:56,940 --> 01:36:01,280 Ya Allah 'ım yarabbim ben gerizekalıyım ya tam gerizekalı. Sana ne kavga 1260 01:36:01,280 --> 01:36:02,280 ediyorsun ki işte. 1261 01:36:53,200 --> 01:36:56,160 Usta kolay gelsin. Ya burada bir bayan gördün mü çocukluğu? 1262 01:37:00,160 --> 01:37:03,160 Tamam tamam tamam. Tamam anneciğim tamam bak geldi. 1263 01:37:04,720 --> 01:37:06,600 Tamam Selim Selim tamam. 1264 01:37:06,900 --> 01:37:08,040 Tamam oğlum tamam. 1265 01:37:35,850 --> 01:37:41,710 Küçükken sürekli kızdığımda, küçüğümde, sinirlendiğimde hep buraya kaçıyordum. 1266 01:37:42,010 --> 01:37:43,010 Ya. 1267 01:37:43,750 --> 01:37:46,050 Babamla gelip beni burada buluyordun biliyor musun? 1268 01:37:46,670 --> 01:37:48,990 Ya. Ya evet. 1269 01:37:49,910 --> 01:37:53,110 Evet ama artık küçük değilim. 1270 01:37:54,650 --> 01:37:55,910 Artık sen varsın. 1271 01:37:57,710 --> 01:37:59,450 Babamla gelip bulmayacak beni burada. 1272 01:38:02,390 --> 01:38:03,690 Hepsi geride kaldı. 1273 01:38:38,350 --> 01:38:41,130 Taksiciye denk geldim. Ne önemi var bunun? Hadi gidelim. 1274 01:38:41,390 --> 01:38:43,390 Ben gelmiyorum seninle hiçbir yere. 1275 01:38:45,330 --> 01:38:47,690 Tamam eşeklik ettim. Kusura bakma. 1276 01:38:48,250 --> 01:38:49,850 Hadi. Gelmiyorum. 1277 01:38:50,770 --> 01:38:54,110 Kızım deli misin sen? Baban da seni evden kovmuş. Gidecek yerin yok. 1278 01:38:54,330 --> 01:38:55,690 Kucağında çocukta ne yapacaksın? 1279 01:38:55,970 --> 01:38:57,010 Bakarım ben başımıza. 1280 01:38:57,250 --> 01:38:59,870 Beni de yarı yolda bırakmış oluyorsun. 1281 01:39:00,950 --> 01:39:02,470 Bir anlaşma yapmıştık. 1282 01:39:02,750 --> 01:39:04,290 O anlaşmayı ben bozdum. 1283 01:39:04,510 --> 01:39:05,429 Ne yaptın? 1284 01:39:05,430 --> 01:39:06,430 Bozdum bozdum. 1285 01:39:06,760 --> 01:39:08,780 O işler öyle olmuyor işte Zeynep Hanım. 1286 01:39:09,080 --> 01:39:12,780 Benim ayağıma beton döktüler, denize atlar ben yine de seni satmadım. 1287 01:39:13,100 --> 01:39:15,580 Hiç işlemediğim bir suçu kabul ettim senin için. 1288 01:39:15,960 --> 01:39:17,300 Üçlenmeseydin. Ha öyle mi? 1289 01:39:17,620 --> 01:39:18,760 Ben mi zorladım seni? 1290 01:39:19,200 --> 01:39:23,160 Etmeyebilirdim yani babana ben yapmadım diyebilirdim. Ben seni satmadım çünkü 1291 01:39:23,160 --> 01:39:24,160 seni... 91273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.