All language subtitles for Firequake.2014.1080P.Bluray.X264.Dts-Rarbg-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,579 --> 00:00:53,939 Dear friends and new readers, I'm Nikki and this is my blog. 2 00:00:54,019 --> 00:00:57,579 After my father's recent death, I was snatched away from my friends 3 00:00:57,660 --> 00:01:01,220 and ended up in this horrible situation that I cannot control. 4 00:01:02,700 --> 00:01:06,220 Now, I'm 10,000 meters high, on a direct flight to the Czech 5 00:01:06,300 --> 00:01:09,140 Republic, a country I don't know, forced to live with Eve 6 00:01:09,220 --> 00:01:11,140 the woman who brought me into the world. 7 00:01:11,221 --> 00:01:14,461 I know nothing about her except for some news read online. 8 00:01:15,781 --> 00:01:19,341 I will miss all of you and our amazing adventures. 9 00:01:19,420 --> 00:01:23,021 Horseback riding, walks, days at the beach and everything in between. 10 00:01:24,541 --> 00:01:28,382 I'm sure I'll have tons of meaningless 11 00:01:28,461 --> 00:01:29,421 adventures to share with you on this blog. 12 00:01:36,341 --> 00:01:38,102 Eve is a scientist. 13 00:01:38,182 --> 00:01:42,462 Dad told me that since he was in school he wanted to improve the world. 14 00:01:51,663 --> 00:01:54,783 We are located in the Benesov District, in the Czech Republic, 15 00:01:54,863 --> 00:01:58,624 where citizens have relied on hydroelectricity for 60 years 16 00:01:58,744 --> 00:02:02,783 generated by the Ceb dam, but now there is great news on the horizon. 17 00:02:02,863 --> 00:02:06,943 It is called Helios. We are in the Promethean Kinetics lab 18 00:02:07,024 --> 00:02:10,104 with Dr. Carter, known for her commitment to development 19 00:02:10,184 --> 00:02:12,664 of Third World Countries, the Helios project. 20 00:02:12,744 --> 00:02:15,984 We are far from the water collection facilities in Africa. 21 00:02:16,064 --> 00:02:18,144 Can you tell us a little about this adventure? 22 00:02:18,824 --> 00:02:22,465 I've always been interested in new sources of sustainable energy. 23 00:02:22,544 --> 00:02:26,345 My team and I have developed Helios, a particular mixture of 24 00:02:26,425 --> 00:02:29,625 gases extracted from the surface layer of the earth's crust. 25 00:02:29,706 --> 00:02:34,986 This combined with hydrogen allows combustion without the emission of waste. 26 00:02:35,066 --> 00:02:39,345 This happens at a depth of 70 meters thanks to a 27 00:02:39,426 --> 00:02:41,946 high-power conversion turbine system we call Medulla. 28 00:02:42,026 --> 00:02:44,226 Why the Czech Republic in particular? 29 00:02:44,306 --> 00:02:48,346 Europe is full of abandoned coal mines and we want to recycle them. 30 00:02:48,427 --> 00:02:52,707 Our pipe network extends between coal mines across the country. 31 00:02:52,786 --> 00:02:53,746 Coal? 32 00:02:55,467 --> 00:02:58,707 It is a new 100% safe substance 33 00:02:58,787 --> 00:03:02,147 and it is pure energy produced by the planet. 34 00:03:02,228 --> 00:03:06,628 It looks like the fracturing process that has caused serious problems in the United States. 35 00:03:06,707 --> 00:03:10,988 It is a new procedure, completely different from fracturing. 36 00:03:11,068 --> 00:03:13,748 We have achieved splendid results. 37 00:03:13,828 --> 00:03:17,589 There are still those who say you are exporting a toxic practice from America. 38 00:03:18,588 --> 00:03:23,949 Promethean Kinetics or... PK. It is not an American company. 39 00:03:24,869 --> 00:03:29,869 Okay, but there is no documentation on who is actually funding the project. 40 00:03:29,949 --> 00:03:33,509 What I can tell you is that everyone involved in the project only cares 41 00:03:33,589 --> 00:03:38,230 about one thing, the health and safety of the planet for all of us. 42 00:03:38,310 --> 00:03:41,629 - Thank you, Dr. Carter. - Imagine, thanks to you. 43 00:03:42,950 --> 00:03:46,510 We continue with the debate between Russia and the United States on oil in Ukraine. 44 00:03:58,791 --> 00:04:01,431 - Who would you be? - Henrich. 45 00:04:01,471 --> 00:04:06,151 My wife and I own the house where your mother lives. Here. 46 00:04:09,031 --> 00:04:14,472 You and Eve were arrested on that Greenpeace ship in Antarctica, right? 47 00:04:15,312 --> 00:04:16,672 A long time ago! 48 00:04:19,232 --> 00:04:20,912 So, are you sleeping with Eve? 49 00:04:22,432 --> 00:04:26,593 Thing? No, I'm married, I told you! 50 00:04:26,673 --> 00:04:29,913 - Her name is Olivia. Now, you will meet her. - Agree. 51 00:04:42,794 --> 00:04:46,074 As usual, Eve has let me down again. 52 00:05:09,995 --> 00:05:12,355 In the picture your mother has, you look younger. 53 00:05:12,436 --> 00:05:15,076 My mother? I call her Eve. 54 00:05:15,156 --> 00:05:18,316 You know, she was very sorry she couldn't have come here today. 55 00:05:18,396 --> 00:05:23,237 Let me guess. Absurd times, time has 56 00:05:23,316 --> 00:05:24,317 flown away, fire, flames and all the rest. 57 00:05:24,396 --> 00:05:26,237 Absurd times, I think. 58 00:05:35,877 --> 00:05:38,317 This is a new chapter in your life 59 00:05:38,397 --> 00:05:40,677 Leave the past behind and live in the moment. 60 00:05:40,758 --> 00:05:41,718 Yes, right! 61 00:05:44,397 --> 00:05:47,598 What could I expect from the woman who abandoned my father and me 62 00:05:47,678 --> 00:05:51,918 12 years ago. Now, I am stuck with her until I am 18. 63 00:05:58,519 --> 00:06:01,839 We're almost there and there's a surprise at home too. 64 00:06:01,918 --> 00:06:05,079 - You will like it for sure. - I doubt it. 65 00:06:19,760 --> 00:06:22,760 It seems that Zeus and Catherine like you a lot. 66 00:06:25,320 --> 00:06:30,400 Perfect, an exciting new chapter for my blog, Nikki and the chickens. 67 00:06:32,241 --> 00:06:35,520 We have not met anyone or anything for miles. 68 00:06:37,281 --> 00:06:40,161 Who knows if Eve at least remembers that I have diabetes! 69 00:06:44,441 --> 00:06:46,321 I wish I could blame her. 70 00:06:47,722 --> 00:06:49,801 But instead I inherited it from my father. 71 00:06:50,881 --> 00:06:53,122 The doctor said diabetes contributed 72 00:06:53,202 --> 00:06:55,202 to the heart attack that killed my father. 73 00:07:02,803 --> 00:07:04,243 - Good! - Thank you! 74 00:07:04,322 --> 00:07:05,923 Good job! 75 00:07:06,002 --> 00:07:08,323 - Did I go well? - You were great! 76 00:07:08,403 --> 00:07:11,923 How about? Didn't I look too much of an educated monkey? 77 00:07:12,003 --> 00:07:14,803 You were sure of yourself, with a little bit of caution. 78 00:07:16,003 --> 00:07:20,924 Ok, thanks everyone, let's get back to work. So? All in order? 79 00:07:21,003 --> 00:07:22,404 - Negative. - Thing? 80 00:07:22,484 --> 00:07:24,524 It's best if you take a look here. 81 00:07:26,204 --> 00:07:30,445 My God, I don't feel like activating the system on Monday with these numbers. 82 00:07:30,524 --> 00:07:36,285 - Me neighter. Declan doesn't see it that way. - Declan! She always has other ideas. 83 00:07:37,125 --> 00:07:40,405 - What is that? - From me. 84 00:07:40,485 --> 00:07:44,005 - Declan, won't it be celebrating soon? - A couple of days. 85 00:07:44,085 --> 00:07:46,965 - Maybe more than two. - What are you talking about? 86 00:07:47,045 --> 00:07:48,845 Tests still need to be done. 87 00:07:48,926 --> 00:07:51,446 Just as long as these tests say we can move on. 88 00:07:51,526 --> 00:07:55,046 We will see, but in the meantime that brings bad luck. 89 00:07:55,126 --> 00:07:56,766 I'll put it in the cooler. 90 00:07:56,846 --> 00:08:01,446 Rather, the consortium appreciated your way of handling the press. 91 00:08:01,527 --> 00:08:05,967 Good. Don't you think it's time to tell us who the investors are? 92 00:08:06,047 --> 00:08:07,607 - I'll tell you. - When? 93 00:08:08,247 --> 00:08:09,767 At the right time. 94 00:08:09,846 --> 00:08:12,567 On the Internet they are already shouting conspiracy. 95 00:08:12,647 --> 00:08:14,527 You are in a difficult position, my dear. 96 00:08:14,607 --> 00:08:18,688 Look, Europe trusts us and we don't want to be 97 00:08:18,767 --> 00:08:20,687 compared to a bunch of Texan fracturing machines. 98 00:08:20,767 --> 00:08:23,647 - Are you done? - Yup. 99 00:08:23,728 --> 00:08:27,608 - Well, you have some tests to do. - Okay. 100 00:08:29,848 --> 00:08:33,848 Pretend you don't care. I don't want to know where the money comes from. 101 00:08:33,929 --> 00:08:36,968 - Law and sausages. - Sausages? 102 00:08:37,049 --> 00:08:39,368 You don't want to know where they come from. 103 00:08:40,289 --> 00:08:42,849 Killian, could you take a look at this for me? 104 00:08:42,929 --> 00:08:43,889 Of course. 105 00:08:44,809 --> 00:08:47,529 - Wait for me. - Today is the big day, right? 106 00:08:47,609 --> 00:08:48,969 - Today? - Nikki. 107 00:08:49,050 --> 00:08:51,489 Yes, Henrich picked her up at the airport. 108 00:08:51,570 --> 00:08:54,129 - Has Henrich gone? - Yes, Henrich went. 109 00:08:54,210 --> 00:08:57,969 I could not. Ok? I had the interview and this afternoon is the test. 110 00:08:58,050 --> 00:08:59,330 It's just a routine test. 111 00:08:59,410 --> 00:09:02,930 I don't know what to say to a 16 year old girl. 112 00:09:03,010 --> 00:09:05,851 Try a little. What did you do when you were 16? 113 00:09:06,770 --> 00:09:09,891 I studied mathematics, equations, I read chemistry magazines. 114 00:09:09,970 --> 00:09:12,331 - Exciting. - A party girl! 115 00:09:13,011 --> 00:09:14,691 Go home to your daughter. 116 00:09:14,771 --> 00:09:17,211 Okay, I'll go there when we're done with the test. 117 00:09:17,291 --> 00:09:21,411 Here we go! Ok, come on, let's go! Come on, come on, come on! 118 00:09:22,172 --> 00:09:24,892 I admit, I'm excited to see her. 119 00:09:26,692 --> 00:09:28,372 What is going on around here? 120 00:09:28,451 --> 00:09:32,292 At the end of the street is the bus stop that takes you to the city. 121 00:09:32,372 --> 00:09:33,772 Good to know. 122 00:09:43,212 --> 00:09:45,093 Eve will be home soon. 123 00:09:46,893 --> 00:09:49,493 Welcome, Nikki. I'm Olivia. 124 00:09:50,493 --> 00:09:53,494 - Hello. - Take a seat. 125 00:09:55,133 --> 00:09:56,333 Come on! 126 00:09:57,733 --> 00:09:58,693 The suitcase. 127 00:10:00,013 --> 00:10:03,374 Who expected it! No trace of Eve! 128 00:10:04,854 --> 00:10:06,934 At least there are Zeus and Catherine. 129 00:10:22,255 --> 00:10:24,936 - Are you hungry? - No thank you. 130 00:10:25,855 --> 00:10:28,256 - All right. - Stop fracturing. 131 00:10:28,335 --> 00:10:31,815 Let's save the whales. Nothing has changed. 132 00:10:32,496 --> 00:10:34,736 - No at... - Do you want to see your room? 133 00:10:34,816 --> 00:10:36,896 - Yes, of course. - This way. 134 00:10:36,976 --> 00:10:38,056 Thank you. 135 00:10:43,136 --> 00:10:44,176 Here we are. 136 00:10:46,057 --> 00:10:49,817 Are we kidding? Do you think I'm five? 137 00:10:50,537 --> 00:10:52,417 I'll show you the house if you want. 138 00:10:54,017 --> 00:10:55,737 We might as well see the rest. 139 00:10:56,978 --> 00:11:00,538 Ok. Follow me, I want to show you your surprise. 140 00:11:02,537 --> 00:11:04,578 What's the matter, guys? 141 00:11:04,658 --> 00:11:07,938 This thing has broken five times in the past five months. 142 00:11:08,018 --> 00:11:10,338 Relax, Killian is working on it. 143 00:11:10,419 --> 00:11:14,338 In fact, Killian is working on getting Dr. Carter to bed. 144 00:11:15,738 --> 00:11:19,379 - Are you done there? - Yes. Let's hope it holds up. 145 00:11:19,458 --> 00:11:20,779 There are two of us, man. 146 00:11:22,899 --> 00:11:25,099 Okay, let's check the resistance. 147 00:11:25,739 --> 00:11:28,859 Killian, increase flow by 10%. 148 00:11:30,419 --> 00:11:32,380 Automatic opening started. 149 00:11:38,420 --> 00:11:43,220 - Pressure set at... 10%. - Okay. 150 00:11:44,100 --> 00:11:45,060 All right. 151 00:11:46,140 --> 00:11:47,300 Let's bring it to 40. 152 00:11:48,860 --> 00:11:51,901 Twenty, 30... 153 00:11:53,581 --> 00:11:54,541 Forty. 154 00:12:02,341 --> 00:12:06,621 - This was a very strong shock. - Yeah, it must be the transformer. 155 00:12:08,622 --> 00:12:12,222 - What is the pressure in Medulla? - 42.6%. 156 00:12:14,542 --> 00:12:17,662 - He's getting up. - Yeah, ok, we need to decrease it. 157 00:12:18,862 --> 00:12:21,103 Do you think it depends on the control valves? 158 00:12:21,183 --> 00:12:24,463 - It can be solved, right? - Probably, but in Medulla the level was 159 00:12:24,543 --> 00:12:27,103 to 42%. We shouldn't be recording these results. 160 00:12:27,183 --> 00:12:31,143 Okay, check both valves. We don't continue if it doesn't resolve. 161 00:12:31,223 --> 00:12:35,984 Sure, I'll go right down to take a look. And you, go home. 162 00:12:36,863 --> 00:12:37,864 Ok. 163 00:12:40,224 --> 00:12:44,024 Wait a second. A test was scheduled for Monday. How long will it take? 164 00:12:44,104 --> 00:12:46,944 We need to check the security of our systems. 165 00:12:47,025 --> 00:12:50,825 Thing? For a clogged valve? If we do that, we lose a lot of money. 166 00:12:50,904 --> 00:12:53,904 Do you know there could be very serious consequences, Declan? 167 00:12:53,985 --> 00:12:55,585 Don't think like a capitalist. 168 00:12:55,665 --> 00:12:57,705 This is not your little science project. 169 00:12:57,785 --> 00:13:00,585 It was probably your idea, but it was bought and funded 170 00:13:00,665 --> 00:13:02,825 by the people I represent. Do you know, yes or no? 171 00:13:02,905 --> 00:13:05,986 Yes, of course I know. And they want it to work, right? 172 00:13:06,066 --> 00:13:08,946 I want it ready and they want it to work. 173 00:13:09,025 --> 00:13:11,506 For this we have to do other tests, Declan. 174 00:13:11,586 --> 00:13:13,866 I'm in it too, just like you. 175 00:13:14,746 --> 00:13:16,826 Replacing a sensor is pretty simple. 176 00:13:16,907 --> 00:13:20,466 So, let's get a move on and activate the Helios. 177 00:13:21,107 --> 00:13:23,507 No, we're not putting the Helios into circulation now. 178 00:13:23,587 --> 00:13:27,187 We will continue with the inert gases until we ensure that all are working at their best. 179 00:13:27,267 --> 00:13:31,707 - Only then can we use the Helios. - You said it's easy to fix. 180 00:13:32,547 --> 00:13:35,947 I didn't say it's easy. Let me explain, Declan. 181 00:13:36,027 --> 00:13:39,987 the Helios under pressure is like a supercharged 182 00:13:40,068 --> 00:13:41,348 flammable liquid and the Medulla is what regulates 183 00:13:41,427 --> 00:13:43,588 how much we pump from coal mines. 184 00:13:43,668 --> 00:13:47,228 I don't think you want to risk the valley being destroyed. I err? 185 00:13:47,308 --> 00:13:50,068 In fact, we have a control system and a backup system. 186 00:13:50,149 --> 00:13:52,828 That may not work. Let us work. 187 00:13:52,909 --> 00:13:56,788 Agree. Find the cause of the problem and fix it. 188 00:13:56,869 --> 00:13:59,629 - Killian will. - Killian does what you tell him to do. 189 00:13:59,709 --> 00:14:01,829 Because Killian knows I'm right. 190 00:14:03,549 --> 00:14:07,749 I don't want to make things difficult. I have some personal matters to handle. 191 00:14:07,829 --> 00:14:09,950 My daughter landed a little while ago. I have to go home. 192 00:14:10,030 --> 00:14:12,910 Look, that's how she went today, so let's leave it alone. 193 00:14:13,990 --> 00:14:15,150 Go to your daughter. 194 00:14:16,350 --> 00:14:18,750 - Ok, sure? - Come on, get out of here. 195 00:14:28,871 --> 00:14:31,151 Can we hurry? I have an appointment. 196 00:14:32,071 --> 00:14:36,671 - What does it say over there? - 8.2. Higher than usual, I don't like it. 197 00:14:36,751 --> 00:14:40,351 We need to solve the problem first. Goldman, recalibrate the system. 198 00:14:40,432 --> 00:14:43,192 - It's Friday, let's go home. - Not yet. 199 00:14:43,272 --> 00:14:47,472 Hi, you called my dad. Leave a message. 200 00:14:47,552 --> 00:14:51,912 Killian, this is Eve. I know you will probably still be 201 00:14:51,992 --> 00:14:54,992 in Medulla but I'm a little worried. I don't know, wait. 202 00:15:01,353 --> 00:15:03,153 Okay, there they are. It's just that... 203 00:15:05,153 --> 00:15:06,633 Do you know what? It doesn't matter, I 204 00:15:06,713 --> 00:15:09,393 have to go home and leave work alone. 205 00:15:09,474 --> 00:15:13,713 I'm free all weekend. See you on Monday. Hello. 206 00:15:20,714 --> 00:15:23,954 Stop worrying. She activates that damned Medulla. 207 00:15:27,194 --> 00:15:28,795 - Carter went home. - Yup. 208 00:15:29,554 --> 00:15:30,835 Is everything okay now? 209 00:15:32,715 --> 00:15:35,515 It appears to have been a software problem. It's all right. 210 00:15:35,595 --> 00:15:38,275 - The sensors? The redundancy systems? - All in order. 211 00:15:38,355 --> 00:15:42,395 Optimal. So, I want to proceed with the test and activate the Helios. 212 00:15:45,995 --> 00:15:48,836 - As he said? - You heard what I said. 213 00:15:48,916 --> 00:15:50,276 Any problems? 214 00:15:51,396 --> 00:15:54,516 But we wanted to do a series of tests before activating it. 215 00:15:54,597 --> 00:15:57,357 I'm not sure if the software was the only problem. 216 00:15:57,436 --> 00:16:00,477 And delay again? Can you explain it to the investors later? 217 00:16:00,557 --> 00:16:02,517 - Declan! - I want the system to be activated. 218 00:16:02,597 --> 00:16:05,077 It's clear? I've been clear? 219 00:16:06,477 --> 00:16:09,837 Or do I have to fire you all and go looking for a new team? 220 00:16:19,717 --> 00:16:21,318 Proceed with activation. 221 00:16:22,278 --> 00:16:23,438 Received. 222 00:16:23,518 --> 00:16:26,078 We take the commands of the Medulla. 223 00:16:27,078 --> 00:16:28,559 Let's prepare the test. 224 00:16:29,918 --> 00:16:33,518 Let's get to work and don't think about what could go wrong. 225 00:16:33,599 --> 00:16:35,839 We shouldn't do this, he's not ready. 226 00:16:35,919 --> 00:16:39,159 Increase the flow to maximum and release the Helios. 227 00:16:57,841 --> 00:16:58,801 You come. 228 00:16:59,440 --> 00:17:00,601 You will see, you will like it. 229 00:17:08,961 --> 00:17:10,681 And... surprise! 230 00:17:12,041 --> 00:17:14,882 Eve and Killian like to ride horses up in the mountains. 231 00:17:17,441 --> 00:17:21,682 Why don't you feed him? So you will quickly become great friends. 232 00:17:22,922 --> 00:17:25,682 - Here, like this. - So cute! 233 00:17:27,882 --> 00:17:29,962 Good good. Keep it up. 234 00:17:38,243 --> 00:17:42,843 - Your mother just started it. - I didn't know you painted. 235 00:17:45,484 --> 00:17:48,244 She looks like him. A bit'. 236 00:17:49,163 --> 00:17:51,523 I've done it at least 50 times. 237 00:18:03,644 --> 00:18:05,045 You look good. 238 00:18:06,485 --> 00:18:07,645 Me or the horse? 239 00:18:08,885 --> 00:18:09,845 Both of them. 240 00:18:11,925 --> 00:18:15,005 I was showing Nikki around the house. 241 00:18:15,085 --> 00:18:19,326 - Good. Do you like your room? - Not exactly. 242 00:18:21,126 --> 00:18:23,286 You can furnish it as you wish. 243 00:18:24,246 --> 00:18:25,566 I thank you. 244 00:18:31,726 --> 00:18:34,327 Have you eaten? Sh e-she was waiting for you. 245 00:18:35,206 --> 00:18:38,127 Dad and I had dinner together on Fridays. 246 00:18:40,807 --> 00:18:43,087 - Today is Friday, right? - Yup. 247 00:18:43,647 --> 00:18:45,007 - Loud. - Here we go. 248 00:18:45,087 --> 00:18:48,008 Let's eat and rest. Tomorrow we will go to town. 249 00:18:56,648 --> 00:18:57,767 - Good. - I do. 250 00:18:58,768 --> 00:19:00,848 - As you want. - Go talk to Nikki. I do. 251 00:19:00,928 --> 00:19:01,888 No, no, that's fine. 252 00:19:02,768 --> 00:19:04,768 - Where is she? - In her room. 253 00:19:06,888 --> 00:19:08,248 Has she been there the whole time? 254 00:19:08,969 --> 00:19:11,129 She hasn't touched any food since you returned. 255 00:19:11,208 --> 00:19:13,889 - She is punishing me, I know. - She is scared. 256 00:19:13,969 --> 00:19:15,489 - From what? - From you. 257 00:19:15,569 --> 00:19:19,209 - From me? She doesn't make any sense. - No? 258 00:19:19,289 --> 00:19:23,449 A woman he does not know enters his life and pretends to be a mother. 259 00:19:23,530 --> 00:19:25,609 What does this mean? 260 00:19:25,690 --> 00:19:30,330 Me, you and Henrich have chosen to be activists also to make 261 00:19:30,410 --> 00:19:33,090 a difference but some of us have chosen not to have children. 262 00:19:33,170 --> 00:19:35,531 Olivia, please! 263 00:19:37,050 --> 00:19:38,411 It wasn't my choice. 264 00:19:38,490 --> 00:19:41,930 Yes, but you decided it was her father who raised her. 265 00:19:42,770 --> 00:19:46,891 Now, you have to earn her trust before she is truly her mother. 266 00:19:48,771 --> 00:19:51,331 Thanks for the encouragement, indeed! 267 00:19:51,972 --> 00:19:52,971 Do not mention it! 268 00:19:57,732 --> 00:20:02,092 Hi, friends, check out this compromising 269 00:20:02,172 --> 00:20:03,972 video about PK and Eve's latest discovery. 270 00:20:04,932 --> 00:20:06,252 It is shown in detail... 271 00:20:06,973 --> 00:20:11,452 - Man, Eve! Can't you knock? - I wanted to see what you were doing. 272 00:20:12,133 --> 00:20:15,172 - I write on the blog. - For real? About what? 273 00:20:16,773 --> 00:20:19,813 How bored I am here. What do you want? 274 00:20:20,533 --> 00:20:21,653 I just wanted... 275 00:20:24,693 --> 00:20:25,653 Thing? 276 00:20:27,814 --> 00:20:30,413 I wanted to tell you that I am very sorry for your father. 277 00:20:31,534 --> 00:20:32,774 It was a year ago. 278 00:20:32,854 --> 00:20:35,814 I know but we've seen so little since then. 279 00:20:35,894 --> 00:20:37,374 I received your flowers. 280 00:20:37,454 --> 00:20:40,695 I would have come to the funeral, but my work stopped me. 281 00:20:40,774 --> 00:20:42,454 That's what you wanted. 282 00:20:47,855 --> 00:20:50,175 You know, I don't know what your father told you, but... 283 00:20:51,135 --> 00:20:55,336 - It really mattered to me. - You have a strange way of showing it. 284 00:20:59,015 --> 00:21:02,736 In any case, have you decided to become a vegetarian? 285 00:21:02,815 --> 00:21:06,456 Not me. So, could I have some meat for lunch? 286 00:21:07,096 --> 00:21:12,056 - I did it because you're diabetic. - Meat, Ive. I need protein. 287 00:21:12,137 --> 00:21:13,256 Ok. 288 00:21:13,337 --> 00:21:15,577 Ive, there are people for you. 289 00:21:15,656 --> 00:21:16,777 I arrive. 290 00:21:18,896 --> 00:21:20,257 It will take me a minute. 291 00:21:21,337 --> 00:21:22,937 Don't make them wait. 292 00:21:32,418 --> 00:21:34,458 Am I not entitled to rest one day too? 293 00:21:34,538 --> 00:21:37,458 The fact that my phone was turned off could be a clue. 294 00:21:37,538 --> 00:21:41,098 - Sorry, but we need your help. - In what? 295 00:21:41,178 --> 00:21:42,619 We activated it. 296 00:21:44,299 --> 00:21:45,499 The Helios. 297 00:21:48,459 --> 00:21:50,859 What the hell are you talking about? 298 00:21:52,219 --> 00:21:53,179 Killian? 299 00:21:57,419 --> 00:22:00,860 Perhaps, you have no idea what risk you are taking. 300 00:22:00,939 --> 00:22:02,699 Will you help us or not? 301 00:22:02,780 --> 00:22:08,540 Help you? I don't think it helped when you made that stupid decision! 302 00:22:09,180 --> 00:22:12,060 There are small changes in pressure that alter the systems. 303 00:22:12,140 --> 00:22:13,941 You have to check them. 304 00:22:19,101 --> 00:22:21,021 He will never forgive me. 305 00:22:22,221 --> 00:22:23,181 Who? 306 00:22:29,861 --> 00:22:33,661 This new energy company created by the Czech Republic. 307 00:22:33,742 --> 00:22:38,182 This, ladies and gentlemen, is a very great CIA conspiracy. 308 00:22:38,262 --> 00:22:39,262 Nikki. 309 00:22:40,862 --> 00:22:42,622 - Come on, go. - It's about something... 310 00:22:42,702 --> 00:22:43,942 Get out! 311 00:23:27,025 --> 00:23:30,345 She doesn't want to see me, I don't want to see her. 312 00:23:30,425 --> 00:23:32,745 So, enough, I'm leaving. 313 00:23:52,506 --> 00:23:54,587 I'm sorry you're locked up here. 314 00:23:56,586 --> 00:23:57,987 I have come to greet you. 315 00:24:09,187 --> 00:24:10,428 You don't look like you. 316 00:24:18,148 --> 00:24:20,028 The situation is getting worse. 317 00:24:20,108 --> 00:24:23,508 The pressure on the relief valve has increased by 49%. 318 00:24:23,588 --> 00:24:26,189 - I need to check this data. - Ok, I'm here with you. 319 00:24:26,269 --> 00:24:28,589 - What's going on? - Nothing good. 320 00:24:30,869 --> 00:24:33,349 - It's 52%. - It's all OK? 321 00:24:33,429 --> 00:24:35,629 It is climbing faster than it should. 322 00:24:38,029 --> 00:24:39,750 Fuel pumps are okay, but 323 00:24:39,829 --> 00:24:42,590 pump more Helios than normal. 324 00:24:47,510 --> 00:24:50,310 - Sensor went to number nine. - Try to disable it. 325 00:24:51,790 --> 00:24:54,631 The back pressure will damage the whole system. 326 00:24:54,710 --> 00:24:58,471 - That was a bad idea, Declan. - I did what needed to be done. 327 00:24:58,551 --> 00:25:01,831 - Do you know what happens if everything skips? - Just a few bangs. It's working. 328 00:25:01,911 --> 00:25:04,351 - So, we can follow the procedure. - Damn, Declan. 329 00:25:04,431 --> 00:25:06,351 You don't know what you're saying at all. Stop everything. 330 00:25:06,431 --> 00:25:07,391 I proceed. 331 00:25:13,912 --> 00:25:17,752 - Very low pressure in the system. - It's the valve that re-establishes itself. 332 00:25:17,832 --> 00:25:20,232 Do you know for sure, Declan? Check it out. 333 00:25:24,072 --> 00:25:26,872 - The system is broken. - There is no answer from Medulla. 334 00:25:26,952 --> 00:25:30,192 - The whole system is out of order. - I load the backup systems. 335 00:25:30,833 --> 00:25:32,873 - The rotors are gone. - It wasn't supposed to happen. 336 00:25:32,953 --> 00:25:34,433 Everyone shut up! 337 00:25:44,394 --> 00:25:45,874 Everybody get out of here! 338 00:25:46,873 --> 00:25:49,834 Quick, quick! Out! 339 00:26:14,196 --> 00:26:15,756 Run away, quick! 340 00:26:24,956 --> 00:26:25,916 My God! 341 00:26:30,116 --> 00:26:34,156 Copper, Goldman, Plint, Slater, get ready! 342 00:26:34,237 --> 00:26:38,277 We have to reach Medulla. We have to manually disable it. 343 00:26:39,477 --> 00:26:43,358 We can't go there, it's too dangerous. 344 00:26:43,437 --> 00:26:45,797 Are you deaf? Move! Here we go! 345 00:26:55,158 --> 00:26:59,718 If I were you, I would start thinking about how to limit the damage. 346 00:27:06,879 --> 00:27:09,199 I think we have a problem. 347 00:27:23,240 --> 00:27:24,680 Do not worry. 348 00:27:25,920 --> 00:27:27,280 It is not at all prudent. 349 00:27:28,280 --> 00:27:30,320 It'll be fine until it catches fire. 350 00:27:32,520 --> 00:27:34,361 Then, nothing can help us. 351 00:27:34,481 --> 00:27:38,081 Concentrate, we have less than a minute to deactivate it. 352 00:27:39,161 --> 00:27:41,401 Check for any leaks. 353 00:27:45,042 --> 00:27:47,442 I have a really bad feeling. 354 00:27:47,521 --> 00:27:50,402 A Helios reflux is filling the room. 355 00:27:51,801 --> 00:27:55,242 - Twenty seconds, guys. - This is bad. 356 00:27:55,322 --> 00:27:58,562 - Fifteen seconds. Slater, fast. - Here is a leak. 357 00:27:58,642 --> 00:28:00,163 No, don't touch it! 358 00:28:04,003 --> 00:28:05,722 Get out of here, get out of here! 359 00:28:33,525 --> 00:28:35,764 Killian! Killian, what's going on? 360 00:28:37,284 --> 00:28:41,244 - There is a leak of Helios in Medulla. - How much Helios pumped? 361 00:28:41,325 --> 00:28:45,685 - A lot and still continues. - He will go to all the tunnels under the city. 362 00:28:47,405 --> 00:28:50,926 Congratulations! You just destroyed all our work! 363 00:28:51,005 --> 00:28:51,965 And now? 364 00:28:53,286 --> 00:28:56,806 If the fire reaches the mines, the whole country will be destroyed. 365 00:28:57,806 --> 00:29:01,166 The whole area will be uninhabitable for at least 60 years. 366 00:29:04,526 --> 00:29:05,726 Another explosion! 367 00:29:06,486 --> 00:29:08,846 No, worse. 368 00:29:10,766 --> 00:29:14,647 Where are you going now? You can't leave. You can't do this, stay here. 369 00:29:14,727 --> 00:29:18,767 - We have to fix it now! - It's your fault! 370 00:29:30,768 --> 00:29:34,048 Red alert. Everyone run for cover! 371 00:29:35,648 --> 00:29:36,928 Come on, go! 372 00:29:50,409 --> 00:29:52,610 - Open the doors. - Why don't they open them? 373 00:29:52,689 --> 00:29:55,130 Relax, it will be fine. The Medulla does not respond. 374 00:29:55,209 --> 00:29:57,089 We can't contain the fire. 375 00:29:57,170 --> 00:30:00,290 Again, we can't contain it. We have to get out of here. 376 00:30:00,370 --> 00:30:03,490 - Open the elevator doors! - Carter is gone. 377 00:30:04,530 --> 00:30:07,650 How do you mean? He'll call her back now. 378 00:30:07,731 --> 00:30:11,730 It does not matter. I evacuated all personnel. 379 00:30:12,531 --> 00:30:16,891 Listen, Declan. Open the elevator doors and we will find a solution. 380 00:30:16,971 --> 00:30:18,571 No I will not do it. 381 00:30:18,651 --> 00:30:21,131 Declan, what the hell are you saying? Open the elevator! 382 00:30:21,211 --> 00:30:23,332 I'm so sorry. 383 00:30:24,091 --> 00:30:27,052 Declan, there are people down here. Let us in. 384 00:30:28,531 --> 00:30:31,332 Declan! We will die down here! 385 00:30:34,212 --> 00:30:36,092 Why doesn't he want to help us? 386 00:30:37,212 --> 00:30:38,892 To save his ass. 387 00:30:40,853 --> 00:30:44,693 Okay, guys. We have to take off these suits. They are full of Helios. 388 00:30:44,773 --> 00:30:47,653 If we're quick, we'll get to the north shaft. 389 00:30:49,373 --> 00:30:50,533 OK let's go. 390 00:30:52,733 --> 00:30:56,334 I hope Carter finds a way to stop the Helios before he gets to Prague. 391 00:30:56,413 --> 00:31:00,014 - What if he can't? - Game over. 392 00:31:01,334 --> 00:31:06,494 Killian, call me! The Helios is causing explosions. How do we stop it? 393 00:31:16,174 --> 00:31:19,575 Declan, did you notice they're evacuating the city? 394 00:31:19,655 --> 00:31:21,215 There's a bit of confusion. 395 00:31:21,295 --> 00:31:25,535 Confusion? This time we got it really big. 396 00:31:27,536 --> 00:31:29,175 Yes, there were some risks. 397 00:31:31,216 --> 00:31:33,136 And now I'm seeing it for myself. 398 00:31:49,097 --> 00:31:50,297 Nikki! 399 00:31:55,777 --> 00:31:58,537 Thank goodness you are fine! Nikki, are you okay? 400 00:31:58,618 --> 00:32:02,977 We're fine, we're fine. It looked like a classic California 6.5 shock. 401 00:32:03,058 --> 00:32:05,377 - You don't look good. - What happened? 402 00:32:05,458 --> 00:32:08,298 There's been an accident at the plant. It's almost sure, there will be another shock. 403 00:32:08,378 --> 00:32:10,538 - We have to leave. - Because of that idiot? 404 00:32:10,618 --> 00:32:12,978 - There's no use arguing. - Hell, Eve. I told you. 405 00:32:13,058 --> 00:32:14,858 They will use your technology for evil purposes. 406 00:32:14,939 --> 00:32:18,019 - Stop it, Henrich. - Did your company cause all this? 407 00:32:18,098 --> 00:32:20,498 - Isn't it time to talk about this? - And when, then? 408 00:32:20,579 --> 00:32:23,259 We get water, torches, matches. 409 00:32:24,179 --> 00:32:26,619 Nikki, I want you to fill this bag. 410 00:32:28,620 --> 00:32:29,899 Take her to the car. 411 00:32:31,380 --> 00:32:33,740 Come on, let's hurry up, come on! 412 00:32:34,260 --> 00:32:36,219 - Come on, Nikki. - Nikki, go! 413 00:32:36,980 --> 00:32:38,019 Go! 414 00:32:39,340 --> 00:32:42,580 Come on, let's go! Come on, let's go! Quick! 415 00:32:50,301 --> 00:32:54,141 We can't let it all burn. We must do something. 416 00:32:55,741 --> 00:32:57,221 Nikki, jump up! 417 00:33:01,022 --> 00:33:03,542 Horses! I have to free the horses! 418 00:33:04,701 --> 00:33:06,142 Nikki! 419 00:33:15,582 --> 00:33:17,862 Do not close the door. I free them immediately! 420 00:33:17,943 --> 00:33:20,583 - Ok, ok. - Okay. 421 00:33:21,303 --> 00:33:23,783 I'm taking her out. We hope he follows her. 422 00:33:25,103 --> 00:33:27,143 - Force! - Come on, beautiful! On! 423 00:33:27,223 --> 00:33:30,103 Come on then! Run Run! 424 00:33:31,343 --> 00:33:32,303 Run! 425 00:33:32,824 --> 00:33:35,263 Good! Let's go let's go! 426 00:33:37,543 --> 00:33:39,304 Come on, let's go! 427 00:33:43,344 --> 00:33:45,704 Can you hear me? Carter? 428 00:33:45,784 --> 00:33:47,784 - They're calling you. - Come on, let's go! 429 00:33:47,864 --> 00:33:49,344 - They're looking for you. - Who? 430 00:33:49,424 --> 00:33:51,905 - Can you hear me? - Get in the car. 431 00:33:51,984 --> 00:33:56,825 - So, did you join Nikki? - She's fine. In the car! What do you want? 432 00:33:56,905 --> 00:33:58,425 What are you going to do now? 433 00:33:58,505 --> 00:34:01,305 I'm taking Nikki to safety and then trying to fix your mess. 434 00:34:01,385 --> 00:34:04,585 It is late, the fire has destroyed everything, Medulla and the rest. 435 00:34:04,665 --> 00:34:07,425 - Killian? - Died. 436 00:34:10,466 --> 00:34:15,146 Son of a bitch! Why didn't you listen to me? I told you it wasn't ready! 437 00:34:15,226 --> 00:34:18,746 - So, what are you going to do now? - I don't know what I'm going to do either. 438 00:34:18,826 --> 00:34:22,826 - Or rather, what will you say? - I'll tell everyone the truth. 439 00:34:22,906 --> 00:34:26,947 That you forced Killian to activate the Helios when he wasn't ready yet! 440 00:34:27,027 --> 00:34:31,107 Your word against mine. In everything, you will be complicit. 441 00:34:31,187 --> 00:34:35,187 Accomplice? Is this how he is going to end? You know what? And who cares! 442 00:34:35,267 --> 00:34:36,707 It's your choice. 443 00:34:41,668 --> 00:34:42,628 Let's move! 444 00:34:43,268 --> 00:34:45,708 - Eve, you go. - How? 445 00:34:45,748 --> 00:34:48,268 - We stay. - No, what do you say? 446 00:34:48,348 --> 00:34:51,388 - Rightly so. - It's not safe here. 447 00:34:51,468 --> 00:34:55,908 This is the only place Olivia and I consider our home. 448 00:34:55,989 --> 00:34:59,148 It is not easy to leave it and go around the world again. 449 00:34:59,189 --> 00:35:03,189 But let's go! We have done it so many times. We can do it again! 450 00:35:03,269 --> 00:35:07,150 No, by staying here we can still prevent the flames from knocking it down. 451 00:35:07,229 --> 00:35:10,229 - We'll be fine, Eve. Don't worry. - No, please. 452 00:35:10,309 --> 00:35:14,629 - Eve, let's go! - Go! You have Nikki and we have the house. 453 00:35:15,310 --> 00:35:17,150 - Are you sure? - Yes, of course! 454 00:35:17,230 --> 00:35:19,750 - Listen to them! - Go! 455 00:35:27,911 --> 00:35:29,150 Christ! 456 00:35:35,991 --> 00:35:38,151 Thank God there is still some current. 457 00:35:38,232 --> 00:35:41,232 It's madness to take us there. We are not miners. 458 00:35:41,311 --> 00:35:44,391 - Don't freak out, okay? - It doesn't seem that strange to me. 459 00:35:44,472 --> 00:35:46,992 I care about my life. Did you see what happened to Plint? 460 00:35:47,072 --> 00:35:50,472 I don't want to die. There will be a way out, right? 461 00:35:50,552 --> 00:35:51,872 There is, for sure. 462 00:35:52,592 --> 00:35:55,633 - And now? Game over? - Okay, now stop it. 463 00:35:55,712 --> 00:35:58,633 We have 12 hours before the oxygen runs out. 464 00:35:58,713 --> 00:36:01,792 We need to find the emergency exit and get to safety. 465 00:36:01,873 --> 00:36:03,833 she's too far away. 466 00:36:05,033 --> 00:36:09,153 Look, I don't promise you anything, but I guarantee 467 00:36:09,233 --> 00:36:11,354 that I'll do what I can to get out of here whole. Ok? 468 00:36:12,993 --> 00:36:16,474 - Copper. - Yes, OK. 469 00:36:17,033 --> 00:36:20,154 Let's stick together and go this way. Courage! 470 00:36:24,114 --> 00:36:27,474 I'm sorry, but you can't stop them from saving their home. 471 00:36:27,555 --> 00:36:30,114 - They're important to me. - I know it! 472 00:36:39,115 --> 00:36:42,035 - How do you find horses? - Thing? 473 00:36:42,916 --> 00:36:46,876 Do you know Olivia and Henrich's horses? Frao and Fraulina. 474 00:36:46,956 --> 00:36:50,876 - I never understood those names. - Are you serious? 475 00:36:50,956 --> 00:36:53,116 I taught your father to ride. 476 00:36:57,956 --> 00:37:00,756 - Everything is fine? - They'll blame you for all this. 477 00:37:00,836 --> 00:37:03,236 For sure, my boss Declan will. 478 00:37:04,316 --> 00:37:05,437 Perhaps, he is right. 479 00:37:08,037 --> 00:37:09,277 Do you really believe that? 480 00:37:09,357 --> 00:37:13,077 I've seen you maybe twice in the past two years. 481 00:37:13,158 --> 00:37:18,038 - I know absolutely nothing about you. - Check on the tablet if there are any news. 482 00:37:22,678 --> 00:37:24,798 - Do you think that's true? - What? 483 00:37:24,878 --> 00:37:28,078 That the CIA funded Medulla knowing it would explode. 484 00:37:28,159 --> 00:37:31,478 They try to bring troops to Ukraine for oil-related issues. 485 00:37:32,198 --> 00:37:34,519 - It's ridiculous. - No, not at all. 486 00:37:36,039 --> 00:37:40,199 - We got lost. - Stop whining, Copper! Force! 487 00:37:48,239 --> 00:37:52,480 A large leak occurred from the Helios chemical 488 00:37:52,559 --> 00:37:54,760 plant causing multiple underground fires. 489 00:37:54,840 --> 00:37:58,040 Could this be the cause of the ongoing earthquakes? 490 00:37:58,120 --> 00:38:02,640 At these extreme temperatures the Helios manages to burn 491 00:38:02,721 --> 00:38:06,881 by literally digging uncontrollable underground channels 492 00:38:06,960 --> 00:38:11,721 just like the fault lines that in contact cause earthquakes. 493 00:38:11,801 --> 00:38:15,761 This NASA image shows us how Helios burns underground. 494 00:38:15,841 --> 00:38:20,321 As you can see, it is heading towards Prague at a great speed. 495 00:38:20,401 --> 00:38:22,962 The Helios fire must be stopped or else 496 00:38:23,041 --> 00:38:25,682 the city will be destroyed in 12 hours. 497 00:38:25,762 --> 00:38:27,802 and with it thousands of human lives. 498 00:38:27,882 --> 00:38:30,962 - How long will it burn? - It's hard to say. 499 00:38:31,042 --> 00:38:36,122 We are trying to contact Dr. Carter 500 00:38:36,203 --> 00:38:37,403 who created this substance but we cannot. 501 00:38:37,483 --> 00:38:40,763 We have Declan Glas with us who will tell us what happened. 502 00:38:40,843 --> 00:38:43,083 My company believed in Dr. Carter. 503 00:38:43,163 --> 00:38:45,763 You have not only betrayed our trust 504 00:38:45,843 --> 00:38:47,964 but also that which Europe placed in you. 505 00:38:48,043 --> 00:38:50,563 This is a blow to me as I considered 506 00:38:50,643 --> 00:38:53,684 Dr. Carter a dear and sincere friend of her. 507 00:38:55,443 --> 00:38:57,044 Nikki, what are you doing? 508 00:38:58,524 --> 00:39:01,604 - Nikki! Nikki, don't do this! - Let me out! 509 00:39:02,404 --> 00:39:03,364 Ok. 510 00:39:04,804 --> 00:39:09,364 Niki, stop! What are you doing? Get back in the car right away! 511 00:39:09,445 --> 00:39:12,045 - I'm done with you. - Where are you going? 512 00:39:12,124 --> 00:39:15,125 - At home! - Stop! Is this your home! 513 00:39:15,925 --> 00:39:19,005 Here? Right in the middle of your stupid experiment? 514 00:39:19,085 --> 00:39:22,605 It was not my fault. My science is safe. 515 00:39:22,685 --> 00:39:25,085 Did you abandon me and dad for this? 516 00:39:25,166 --> 00:39:28,126 When she said, "Your mother is trying to save the world." 517 00:39:28,205 --> 00:39:33,086 She kept repeating it to me before she died. She has always admired you. 518 00:39:34,366 --> 00:39:37,126 Probably, she still loved you. This is crap. 519 00:39:37,206 --> 00:39:40,007 - I'm sorry, I'm sorry. - You didn't do anything! 520 00:39:40,127 --> 00:39:42,927 - I'm trying. - I hope they blame you! 521 00:39:43,007 --> 00:39:45,207 So you get what you deserve! 522 00:39:51,847 --> 00:39:53,447 Let's get back in the car, let's go! 523 00:39:57,888 --> 00:39:59,568 - Force! - You hurt me! 524 00:39:59,647 --> 00:40:02,448 Sit here next to me! Enter! 525 00:40:07,208 --> 00:40:10,769 Put on the belt. Put it on! 526 00:40:14,729 --> 00:40:16,969 - My God! - What was it? 527 00:40:18,649 --> 00:40:19,929 My God! 528 00:40:24,969 --> 00:40:27,690 Get out of here! Rapid! 529 00:40:30,849 --> 00:40:32,090 My God! 530 00:40:33,050 --> 00:40:36,210 - Open the door. Open the door! - I can not make it. 531 00:40:36,290 --> 00:40:38,851 - Come on, get out! - I can't open it! 532 00:40:40,730 --> 00:40:43,131 - Go out! - My God! 533 00:40:43,771 --> 00:40:44,931 Damn! 534 00:41:13,812 --> 00:41:18,773 - Henrich, Olivia! What are you doing here? - We could ask you the same question. 535 00:41:18,852 --> 00:41:21,613 I do not believe. I'm looking for Carter. 536 00:41:22,493 --> 00:41:24,733 - He's gone. - I want to help you. 537 00:41:24,814 --> 00:41:25,774 Do not tell me? 538 00:41:25,853 --> 00:41:29,693 I'm sure with all the problems you have, you better leave. 539 00:41:29,773 --> 00:41:31,854 But what is all this hostility? 540 00:41:32,334 --> 00:41:34,934 - I just want to make up for the mess of him. - Was it her? 541 00:41:35,014 --> 00:41:38,614 - Yes why? What did she tell you? - What about? 542 00:41:38,694 --> 00:41:39,734 Of the accident. 543 00:41:39,814 --> 00:41:43,734 She said that if anything someone had come here and 544 00:41:43,814 --> 00:41:45,734 said it was her fault for not believing a single word. 545 00:41:45,815 --> 00:41:47,095 I had guessed. 546 00:42:15,656 --> 00:42:18,417 I was starting to worry about her. 547 00:42:20,217 --> 00:42:21,736 - Calm. - Where I am? 548 00:42:21,817 --> 00:42:24,337 You stay calm, in a reception camp. Welcome... 549 00:42:24,417 --> 00:42:25,457 You are not a doctor! 550 00:42:25,537 --> 00:42:28,497 I am not a doctor. Luckily, I found her car in time. 551 00:42:28,577 --> 00:42:30,897 - Where is my daughter? - Let me guess. Nikki? 552 00:42:30,977 --> 00:42:32,417 - Yes. - She's fine. 553 00:42:32,498 --> 00:42:34,498 Her head was spinning a little, but she's fine. 554 00:42:35,218 --> 00:42:38,938 - Where is she? Take me to her. - If she calms down, that's what I'll do. 555 00:42:39,018 --> 00:42:41,138 My God, I'm the worst mother in the world! 556 00:42:43,098 --> 00:42:44,658 Calm down, okay? 557 00:42:45,378 --> 00:42:48,459 I hope that one day she will be able to forgive me. 558 00:42:51,858 --> 00:42:54,899 - My God! - Why don't you help us by giving us a hand? 559 00:42:54,979 --> 00:42:56,939 Sure, but I don't know what to do. 560 00:42:57,019 --> 00:42:59,539 We haven't been trained for this either. 561 00:42:59,620 --> 00:43:02,539 - Luckily you're here. - We lost two trucks 562 00:43:02,620 --> 00:43:05,700 with medical supplies and we are understaffed. 563 00:43:10,260 --> 00:43:13,580 - Okay. So what do I do? - Look around. 564 00:43:13,660 --> 00:43:17,540 These people are terrified. Try to reassure them. 565 00:43:17,621 --> 00:43:19,020 Captain, come quickly! 566 00:43:20,060 --> 00:43:21,020 Excuse me. 567 00:43:27,261 --> 00:43:29,901 Nikki! Nikki, are you okay? 568 00:43:30,941 --> 00:43:31,902 Treasure! 569 00:43:33,061 --> 00:43:34,422 Thank God you are fine! 570 00:43:35,382 --> 00:43:39,021 - Everything is OK? - Yes. There are so many people. 571 00:43:39,102 --> 00:43:40,101 Already. 572 00:43:42,142 --> 00:43:43,142 Is full. 573 00:43:44,342 --> 00:43:45,782 And who are they? 574 00:43:47,462 --> 00:43:49,862 I think they lost their son. 575 00:43:55,623 --> 00:43:57,863 I would like to do something to help them. 576 00:43:58,623 --> 00:44:03,104 - Maybe, I could go talk to him. - And say what? What do you mind? 577 00:44:03,824 --> 00:44:06,944 Nikki, what should I do? I'm really sorry. 578 00:44:08,144 --> 00:44:11,344 You know what? You have to help me with the next patient. Here we go! 579 00:44:28,425 --> 00:44:32,745 So, we need an alternate transport since you destroyed the last one. 580 00:44:35,825 --> 00:44:36,785 Ok. 581 00:44:37,666 --> 00:44:38,866 Repair engines now? 582 00:44:38,945 --> 00:44:43,345 Dad liked the idea that you were an all-round engineer. 583 00:44:43,426 --> 00:44:44,706 He tried it with me too. 584 00:44:46,386 --> 00:44:48,746 - Did he succeed? - In fact, no. 585 00:44:48,826 --> 00:44:51,026 I'm more of a theoretical engineer. 586 00:44:51,986 --> 00:44:54,746 You know, he was super smart too, Eve. 587 00:44:54,827 --> 00:44:59,546 I know it. He was very smart. This is also why I married him. 588 00:45:01,427 --> 00:45:02,547 What do you need? 589 00:45:03,787 --> 00:45:05,307 Give me the wrench. 590 00:45:12,348 --> 00:45:14,148 What's wrong? Where is the insulin? 591 00:45:14,228 --> 00:45:16,948 I'm fine. I just have to eat something or... 592 00:45:17,028 --> 00:45:18,908 - Where's your kit? - I do not know. 593 00:45:19,668 --> 00:45:23,629 - This is serious. - You shouldn't have had the accident. 594 00:45:23,708 --> 00:45:27,268 I don't... listen, sit down and stay here. I will be right back. 595 00:45:37,989 --> 00:45:40,310 We should be close by now. 596 00:45:44,390 --> 00:45:49,030 - It's super tight below. - Okay, let's keep calm. 597 00:45:50,430 --> 00:45:51,790 Here we pass better. 598 00:45:51,870 --> 00:45:54,030 I hope Diane and her are okay. 599 00:45:56,070 --> 00:45:57,390 I'm sure so. 600 00:45:59,070 --> 00:46:03,231 - What's going on out there? - I don't know, okay? Come on, walk! 601 00:46:03,311 --> 00:46:04,871 This way, come on! 602 00:46:06,431 --> 00:46:08,431 Yes, it looks like the right way! 603 00:46:16,072 --> 00:46:17,191 Close ranks! 604 00:46:17,712 --> 00:46:19,112 Killian, it's me. 605 00:46:21,752 --> 00:46:27,312 I used to come to you looking for answers, but you... it doesn't matter. Cabbage! 606 00:46:51,674 --> 00:46:52,674 The dam! 607 00:46:56,515 --> 00:46:59,594 We have five hours before the Helios reaches Prague. 608 00:47:01,635 --> 00:47:05,554 - Sorry, sorry, I have to see... - Dr. Carter, what do you think you're doing? 609 00:47:05,635 --> 00:47:06,995 I need to see a map. 610 00:47:08,795 --> 00:47:11,235 Okay, so here we are. The dam is here. 611 00:47:12,755 --> 00:47:16,955 And if we open the gate like this, the whole valley will be flooded. 612 00:47:17,036 --> 00:47:19,355 - Female doctor! - I need to speak to the field officer. 613 00:47:19,436 --> 00:47:21,035 - It's about Nikki. - Thing? 614 00:47:21,116 --> 00:47:24,796 - Come with me. - But... is she okay? What happened? 615 00:47:25,956 --> 00:47:27,156 Nikki! 616 00:47:28,516 --> 00:47:31,036 Nikki, Nikki! I am here. 617 00:47:31,716 --> 00:47:33,717 - Pope? - You are diabetic, right? 618 00:47:33,797 --> 00:47:36,317 Yes, I can't find the insulin kit. 619 00:47:38,557 --> 00:47:41,837 I gave her some fruit juice, but it's not enough to get her back. 620 00:47:42,837 --> 00:47:46,237 Captain, when you found us in the car, did you see an insulin kit? 621 00:47:46,318 --> 00:47:49,158 - No, no insulin. - There is not here. 622 00:47:51,198 --> 00:47:53,317 - See what I can do. - We need some juice. 623 00:47:53,398 --> 00:47:57,478 Look, I'm Captain Hill. Bring something sweet to the medical tent. Now! 624 00:47:57,558 --> 00:47:59,999 Look at me, stay with me. Stay with me! 625 00:48:01,919 --> 00:48:04,718 Do you know what? Juice is not enough. You need insulin. 626 00:48:05,399 --> 00:48:09,359 Look, with all these evacuees, we're running out of supplies. 627 00:48:09,439 --> 00:48:12,319 - Here you are, sir. - That's all? Is that all that's left? 628 00:48:12,399 --> 00:48:14,439 - Yes, that's all. - Thank you. 629 00:48:17,760 --> 00:48:19,440 - Come on. - Negative, corporal. 630 00:48:19,519 --> 00:48:23,480 We need to focus on the injured. Let the local forces think about the looting! 631 00:48:26,800 --> 00:48:30,200 - You don't have insulin? - Look, there's a town nearby. 632 00:48:30,280 --> 00:48:33,160 - Okay? We will check if there is a pharmacy. - Can anyone go there? 633 00:48:33,241 --> 00:48:35,521 It is not possible. Another team will arrive in the morning. 634 00:48:35,600 --> 00:48:38,961 In the morning? It will be too late in the morning. 635 00:48:39,040 --> 00:48:42,041 - You need insulin now. - Female doctor... 636 00:48:42,121 --> 00:48:44,841 - I'll go. - How will he get there? 637 00:48:46,041 --> 00:48:47,762 He will use the motorcycle. 638 00:48:52,402 --> 00:48:54,082 - You'll make it? - Yup. 639 00:48:55,001 --> 00:48:58,242 - You know, I have a son Nikki's age. - For real? What's your name? 640 00:48:58,322 --> 00:48:59,442 Tom. 641 00:49:00,602 --> 00:49:04,083 Look, I have to be honest with you. I don't think that's a good idea. 642 00:49:05,122 --> 00:49:08,202 I have another plan. Try to stop the fires. 643 00:49:09,123 --> 00:49:11,442 Flood the valley with water from the dam. 644 00:49:11,523 --> 00:49:14,683 Of course! And the government? Do you think he'll let him? 645 00:49:14,763 --> 00:49:18,203 Look, the Helios will burn for 100 years if we don't stop it. 646 00:49:18,724 --> 00:49:21,923 Look, this goes... this is way beyond my rank. 647 00:49:22,003 --> 00:49:26,124 Look, if he wants advice, now he has to think about her daughter. 648 00:49:26,803 --> 00:49:27,763 I know it. 649 00:49:35,885 --> 00:49:40,685 Her face is all over the news. Remember the plant accident? 650 00:49:40,765 --> 00:49:42,164 What they say? 651 00:49:46,245 --> 00:49:47,205 Look... 652 00:49:48,445 --> 00:49:50,445 You take this and be careful. 653 00:49:54,486 --> 00:49:56,325 - I hate guns. - Listen to me. 654 00:49:56,406 --> 00:49:59,126 There are many people who believe it was her. Ok? 655 00:49:59,205 --> 00:50:04,406 I risk court martial for this. I want you to be back within the hour. 656 00:50:05,446 --> 00:50:09,646 - I promise. Thanks, captain. - My name is Derek. 657 00:50:11,206 --> 00:50:13,527 Good luck. He will serve you. 658 00:50:29,608 --> 00:50:31,808 - Need help? - Captain, yes. 659 00:50:31,888 --> 00:50:34,888 I am looking for a woman and her daughter. I think they were here. 660 00:50:34,968 --> 00:50:37,888 - The Americans? - Yes, yes. Can he tell me where I am? 661 00:50:39,768 --> 00:50:41,088 They left the base. 662 00:50:41,169 --> 00:50:43,529 Someone will be looking for us. 663 00:50:43,608 --> 00:50:45,929 Declan must have said we're dead. 664 00:50:48,089 --> 00:50:51,409 - Didn't you find anyone? - None, there is no signal. 665 00:50:52,409 --> 00:50:55,450 Declan is crazy. He interrogated prisoners in Vietnam. 666 00:50:56,449 --> 00:50:59,370 - Wait. - What... what's going on? 667 00:51:00,289 --> 00:51:03,250 This... this crossroads shouldn't be there. 668 00:51:03,890 --> 00:51:08,090 - We walked for hours. - You mean we got lost? 669 00:51:08,170 --> 00:51:09,650 Let me think. 670 00:51:21,131 --> 00:51:22,691 We have to go, go! 671 00:51:24,291 --> 00:51:25,371 Go! Go! Go! 672 00:51:27,211 --> 00:51:29,131 Come on, come on, come on! Street! 673 00:51:33,291 --> 00:51:36,292 My God! We are trapped! 674 00:51:45,573 --> 00:51:47,733 Come on, let's go! 675 00:52:06,574 --> 00:52:08,094 - Over here! - Over here! 676 00:52:08,854 --> 00:52:12,894 - I need insulin, Eve. - I know it. I'm looking for it, ok? 677 00:52:13,774 --> 00:52:16,775 - Stay close to me. - Because? 678 00:52:16,854 --> 00:52:18,774 Why yes, okay? 679 00:52:19,935 --> 00:52:21,695 Come on, come on, come on! 680 00:52:45,176 --> 00:52:50,096 - Mom, I'm not feeling well at all. - Don't worry, now we find some insulin. 681 00:52:50,177 --> 00:52:53,017 - How did you lose the kit I had? - It's not my fault. 682 00:52:54,177 --> 00:52:55,657 It is never your fault. 683 00:52:55,737 --> 00:52:59,577 It is your medicine. Haven't you learned to look after yourself? 684 00:52:59,658 --> 00:53:03,457 - Thing? - Excuse me. Sorry, let's go. 685 00:53:03,537 --> 00:53:06,417 Now, we find a pharmacy. Come on, let's go! 686 00:53:07,977 --> 00:53:11,098 - Rapid! - Do you think we'll be safe there? 687 00:53:11,218 --> 00:53:12,178 Force! 688 00:53:24,699 --> 00:53:27,979 - It's about to explode! - Easy, easy! 689 00:53:28,059 --> 00:53:29,059 Away, away! 690 00:53:32,459 --> 00:53:34,739 - Let's go in here. - It's not a pharmacy. 691 00:53:34,820 --> 00:53:38,660 - I know, I know, but that's all. Force! - I need a pharmacy! 692 00:53:38,740 --> 00:53:41,660 What are you doing here? Go away, go away! 693 00:53:41,740 --> 00:53:42,900 Move! 694 00:53:47,740 --> 00:53:48,861 I do not feel well. 695 00:53:56,621 --> 00:53:57,741 Over there. 696 00:53:58,941 --> 00:54:02,261 - You take! I have not found better. - Thank you. 697 00:54:05,741 --> 00:54:08,461 - Guys, look there! - Hey, grandpa! 698 00:54:16,422 --> 00:54:17,382 Go! 699 00:54:19,823 --> 00:54:20,783 What was it? 700 00:54:20,862 --> 00:54:21,902 Carter! 701 00:54:25,783 --> 00:54:26,942 Carter! 702 00:54:28,943 --> 00:54:32,183 Listen to me. I have to talk to you. 703 00:54:32,263 --> 00:54:33,223 Who is? 704 00:54:34,663 --> 00:54:36,504 I want to help you, Carter. 705 00:54:37,063 --> 00:54:38,263 What happens? 706 00:54:47,264 --> 00:54:51,704 Okay, we have to leave. Collect everything and follow me. 707 00:55:13,186 --> 00:55:15,826 - Follow me. Are you ready? - Yup. 708 00:55:15,906 --> 00:55:16,946 Here we go! 709 00:55:37,307 --> 00:55:38,267 Down, down! 710 00:55:59,468 --> 00:56:01,628 Come on come on! There is no more time, no oxygen. 711 00:56:01,669 --> 00:56:04,909 It's getting hot down here. The fire is approaching. 712 00:56:04,989 --> 00:56:07,149 - We ended up in the pan. - Yup. 713 00:56:07,829 --> 00:56:10,429 - Not in the pan, but on the stove. - What are you talking about? 714 00:56:10,509 --> 00:56:13,710 - Relax, everything will be fine. - No, no, no. What are you talking about? 715 00:56:13,790 --> 00:56:17,349 I just think when we get out of here, there will be other issues to be resolved. 716 00:56:17,430 --> 00:56:20,350 - Declan wanted to kill us. - Money pushes us to do bad things. 717 00:56:20,430 --> 00:56:23,150 Yes, but what's stopping him from finishing the job? 718 00:56:23,230 --> 00:56:25,070 The truth, only the truth. 719 00:56:26,510 --> 00:56:29,791 - We might not say anything to anyone. - Hey, listen to everyone! 720 00:56:29,871 --> 00:56:33,391 When we get out of here, we'll tell everyone the truth and what Declan did. Ok? 721 00:56:33,471 --> 00:56:36,071 - Thing? - Do you think lying will help you? 722 00:56:37,311 --> 00:56:41,511 The best way to keep a secret is to get rid of those who know it. All right? 723 00:56:43,112 --> 00:56:45,071 Ok, ok. 724 00:56:46,552 --> 00:56:48,832 - Received. - I'm with you. 725 00:56:48,911 --> 00:56:53,792 Good. Let's carry on and we'll get out of here in a moment. Here we go! 726 00:57:27,515 --> 00:57:29,195 Quick, hurry up! 727 00:57:31,994 --> 00:57:32,954 Here we go! 728 00:57:38,075 --> 00:57:39,195 - Turn on. - Where? 729 00:57:39,275 --> 00:57:40,795 - Turn on! - Where? 730 00:57:42,555 --> 00:57:43,555 Come on, get up! 731 00:57:49,476 --> 00:57:52,916 - You can't drive! - You're not capable either. So, get in! 732 00:58:44,599 --> 00:58:46,799 They look like the access stairs to the mine. 733 00:58:46,879 --> 00:58:50,080 We have to be close to the surface. Killian, try the radio. 734 00:58:50,159 --> 00:58:51,679 See if it works. 735 00:58:56,119 --> 00:58:57,920 Carter! Carter, can you hear me? 736 00:59:01,520 --> 00:59:05,120 Carter, try. One two Three. Carter, come in! 737 00:59:06,401 --> 00:59:07,601 What you are doing? 738 00:59:09,440 --> 00:59:10,880 - Killian? - Carter! 739 00:59:12,361 --> 00:59:14,481 - Do you receive me? - Killian! 740 00:59:15,521 --> 00:59:18,801 - Thank God, you're alive! - Yes, we're fine. 741 00:59:21,001 --> 00:59:24,321 We are at the old mine entrance. We are looking for a way out. 742 00:59:24,402 --> 00:59:26,322 Only at this point is there a signal. Where are you? 743 00:59:28,482 --> 00:59:33,002 I'm going to the dam. I know how to stop this! 744 00:59:34,402 --> 00:59:36,602 - Fire? - The seismic fire. 745 00:59:37,082 --> 00:59:40,203 - Is that what they call it? - We use the dam. 746 00:59:40,282 --> 00:59:43,282 We can empty it all and put out the fires. 747 00:59:43,363 --> 00:59:46,283 You have to get out of there before I clear the water. 748 00:59:46,363 --> 00:59:49,643 You will flood the valley and wipe out the city. 749 00:59:49,724 --> 00:59:53,163 No, listen. The main artery of the mine is 750 00:59:53,243 --> 00:59:55,763 east of the lock and leads to the river. Right? 751 00:59:55,844 --> 00:59:57,803 It is about 3,000 meters below the lock. 752 00:59:57,884 --> 01:00:00,724 Exactly. The temperature there is very high due to the fires. 753 01:00:01,884 --> 01:00:03,764 - Already. - Already. 754 01:00:03,844 --> 01:00:06,444 And a huge discharge of water can get to the river bed 755 01:00:06,525 --> 01:00:09,084 and in this way it will flood the mines, put out the fires 756 01:00:09,165 --> 01:00:10,485 and will neutralize the Helios. 757 01:00:10,565 --> 01:00:15,084 It is very risky. If it doesn't get to the river, the water will flood the entire city. 758 01:00:15,165 --> 01:00:17,765 - You have a better idea. - No. 759 01:00:18,685 --> 01:00:22,685 - Okay, me neither. - Listen to me well. Stay away from Declan. 760 01:00:22,765 --> 01:00:25,325 He blocked us below and tried to kill us. 761 01:00:25,405 --> 01:00:27,046 Tell her to get us out. 762 01:00:27,126 --> 01:00:31,406 - He just tried to shoot me. - Stay away from him. You heard me? 763 01:00:31,486 --> 01:00:36,526 Yes. And you be careful. Ok? Get out of the mine as fast as possible. 764 01:00:36,606 --> 01:00:37,566 Received. 765 01:00:38,327 --> 01:00:39,767 We hope well. 766 01:00:40,727 --> 01:00:41,767 The dam! 767 01:00:43,687 --> 01:00:44,767 Okay, guys. 768 01:00:45,727 --> 01:00:48,327 - At least, we've made contact. - Already. 769 01:00:49,247 --> 01:00:50,367 Well, let's continue. 770 01:00:55,767 --> 01:00:58,448 - So, you want to open a dam? - Yup. 771 01:01:00,528 --> 01:01:01,808 Nikki, what is it? 772 01:01:02,808 --> 01:01:05,328 Next time tell me first, mom. 773 01:01:06,528 --> 01:01:08,689 Mom. I would say I like it. 774 01:01:09,848 --> 01:01:12,608 Yes, but don't get used to it, Eve. 775 01:01:13,689 --> 01:01:14,649 Here we go. 776 01:01:19,449 --> 01:01:22,449 This is the access to the old mine. Lead to the stairs. 777 01:01:22,529 --> 01:01:23,849 We can get out of there! 778 01:01:27,249 --> 01:01:28,209 Here we go! 779 01:01:29,290 --> 01:01:31,010 Come on, move, everything will be fine! 780 01:01:34,330 --> 01:01:35,930 It feels like being in hell. 781 01:01:37,570 --> 01:01:40,330 It will be day very soon. We need to refuel. 782 01:01:41,170 --> 01:01:43,930 Going straight on that road, we will arrive at the dam. 783 01:01:44,010 --> 01:01:45,051 If you say so... 784 01:01:46,971 --> 01:01:48,051 Ok, stop. 785 01:01:55,171 --> 01:01:57,571 There is no current. No petrol. 786 01:02:01,051 --> 01:02:02,172 Let's go in. 787 01:02:03,331 --> 01:02:04,411 Stop! 788 01:02:05,251 --> 01:02:07,372 - All right. - What do you want? 789 01:02:07,452 --> 01:02:08,572 Just some food. 790 01:02:10,172 --> 01:02:11,172 Gas. 791 01:02:12,332 --> 01:02:15,132 OK Go. Go! Eat something. 792 01:02:20,972 --> 01:02:22,853 Can you activate the distributor? 793 01:02:23,693 --> 01:02:25,053 I don't know how to do it. 794 01:02:26,533 --> 01:02:28,734 There is a counter. I take a look. 795 01:02:29,613 --> 01:02:32,373 - Did your father teach you that? - Already. 796 01:02:35,654 --> 01:02:39,134 Promethean Kinetics, a chemical company implicated in the disaster, 797 01:02:39,214 --> 01:02:43,135 has just released a statement. She grieves over the lives she has lost 798 01:02:43,214 --> 01:02:46,855 but she is not responsible for the actions committed by Dr. Carter. 799 01:02:46,934 --> 01:02:50,335 Evidence was found of her involvement in the disaster. 800 01:02:50,415 --> 01:02:53,215 - Do not move! - No, wait! That's not how it went. 801 01:02:53,295 --> 01:02:56,655 - It was you! - Look, don't do this. 802 01:02:56,735 --> 01:02:58,935 We will give five million euros to anyone who finds it. 803 01:02:59,015 --> 01:03:01,976 I have five million good reasons to do it. 804 01:03:02,055 --> 01:03:05,536 - Mom, we have to leave now. - Don't go anywhere. 805 01:03:07,616 --> 01:03:11,096 To all units. We're looking for Dr. Carter. Caution. 806 01:03:11,176 --> 01:03:14,856 She could be armed. She was last seen driving a sidecar. 807 01:03:18,057 --> 01:03:19,577 - Throw it down! - My God! 808 01:03:19,656 --> 01:03:23,217 - Mom, what do you want to do? Come on let's go! - Put it down! 809 01:03:23,297 --> 01:03:26,857 Come on, there's a five million euro bounty on my head. 810 01:03:26,937 --> 01:03:29,737 I am dangerous! Put it down! 811 01:03:49,859 --> 01:03:51,059 - What happens? - Don't shoot! 812 01:03:51,139 --> 01:03:52,499 We heard shots. 813 01:03:52,579 --> 01:03:56,059 - What do you want to do? - Steal the police car. 814 01:03:56,139 --> 01:03:57,819 Hurray, mother of the year! 815 01:03:57,899 --> 01:04:00,339 Dr. Carter ran away from the back. 816 01:04:09,939 --> 01:04:13,580 - What is this noise? - But what do you care? 817 01:04:13,660 --> 01:04:16,380 she You die of heat. I find it hard to breathe. 818 01:04:24,141 --> 01:04:25,701 And what the hell is that? 819 01:04:29,941 --> 01:04:31,221 Get back. 820 01:04:32,181 --> 01:04:36,461 My God! It is more serious than expected. We have to go back. 821 01:04:36,542 --> 01:04:38,102 No, we can't. 822 01:04:44,422 --> 01:04:46,502 We don't have enough time. 823 01:04:49,623 --> 01:04:51,222 We have to jump. 824 01:04:52,582 --> 01:04:53,583 It is the only way. 825 01:04:54,503 --> 01:04:55,823 Great! 826 01:04:56,622 --> 01:04:58,143 We can do it! 827 01:05:11,104 --> 01:05:15,224 I'm not sure what's going on, but I think you'll go straight to jail. 828 01:05:15,304 --> 01:05:18,784 - You believe? - Yeah, sure. 829 01:05:28,865 --> 01:05:31,865 She was here. She fled when she heard you coming. 830 01:05:31,945 --> 01:05:36,305 - Who? Carter? - Yes, it was her. I recognized her on TV. 831 01:05:36,385 --> 01:05:41,346 - Can I help you, sir? - No, I'm just a curious citizen. 832 01:05:49,346 --> 01:05:50,346 Ok. 833 01:05:51,906 --> 01:05:53,347 - We can jump. - Thing? 834 01:05:53,426 --> 01:05:55,387 - Thing? - It's just over two meters. 835 01:05:56,827 --> 01:05:58,947 - We can do it. - Are you sure? 836 01:06:00,267 --> 01:06:01,546 - Yes, OK. 837 01:06:02,507 --> 01:06:03,827 Ok. 838 01:06:04,307 --> 01:06:06,227 - Okay. - Okay. 839 01:06:20,508 --> 01:06:24,789 Not bad for an old man, huh? Ok, quick. One by one. 840 01:06:24,868 --> 01:06:28,588 - Okay. - Goldman, you go. Come on! 841 01:06:28,668 --> 01:06:33,348 Unit 16, we are heading to the north side of the 842 01:06:33,429 --> 01:06:36,509 mountain to stop the fire and look for the survivors. Step. 843 01:06:38,629 --> 01:06:39,910 Who would have thought that! 844 01:06:40,669 --> 01:06:42,509 Dr. Eve Carter! 845 01:06:43,870 --> 01:06:47,110 Scientist, activist... 846 01:06:51,030 --> 01:06:53,110 Mom of the year! 847 01:06:57,590 --> 01:07:00,030 The TV is all about, Declan. 848 01:07:00,110 --> 01:07:02,030 You need to resolve this situation immediately! 849 01:07:02,111 --> 01:07:04,751 I'm working on it, don't worry. 850 01:07:04,831 --> 01:07:08,671 - Come on, you can do it! - Do you know in what subject I was a sucker? 851 01:07:08,751 --> 01:07:09,911 - Gym! - So? 852 01:07:09,991 --> 01:07:12,351 He is older and he made it. So, take courage! 853 01:07:12,432 --> 01:07:14,871 If he made it, you can too. 854 01:07:15,951 --> 01:07:18,351 - Are you going first? - Slater! 855 01:07:20,552 --> 01:07:22,392 See you on the other side, okay? 856 01:07:28,072 --> 01:07:29,152 Good! 857 01:07:30,793 --> 01:07:33,073 All right, are you there? 858 01:07:34,312 --> 01:07:35,713 - Come on, Goldman! - Here we go! 859 01:07:35,793 --> 01:07:39,193 - Shall I hold your hand? - What the fuck are you saying? I can do it! 860 01:07:41,473 --> 01:07:42,914 - Come on! - You'll do it! 861 01:07:48,554 --> 01:07:49,673 Let's go let's go! 862 01:07:53,154 --> 01:07:54,314 No! 863 01:07:55,794 --> 01:07:58,714 Help! Help me! I'm slipping! 864 01:07:59,355 --> 01:08:03,274 Help me! Hate! Help me, please! 865 01:08:03,875 --> 01:08:06,234 Don't leave me, please! 866 01:08:07,035 --> 01:08:08,955 God, don't leave me! 867 01:08:28,836 --> 01:08:31,637 Come on, we have to get out of here. 868 01:08:38,357 --> 01:08:40,397 I'm sorry. Ok? 869 01:08:41,157 --> 01:08:42,397 We are shocked. 870 01:08:43,877 --> 01:08:46,477 But we have to get out of here. Agree? 871 01:08:48,277 --> 01:08:49,237 Here we go. 872 01:08:54,678 --> 01:08:59,678 There are still a few kilometers to go. Look'. Verdi maybe if someone follows us? 873 01:09:02,758 --> 01:09:05,479 No, but I believe there is a helicopter. 874 01:09:07,759 --> 01:09:09,478 And I think he's following us. 875 01:09:09,958 --> 01:09:11,799 We need to get to the dam. 876 01:09:14,319 --> 01:09:17,919 We tracked Dr. Carter and her daughter aboard a 877 01:09:17,999 --> 01:09:21,959 stolen police car. Ms. Carter is found guilty of causing 878 01:09:22,040 --> 01:09:25,760 the explosions at PK plants thus causing the 879 01:09:25,840 --> 01:09:27,320 seismic fire that spreads throughout the country. 880 01:09:27,400 --> 01:09:30,880 We have Declan Glas, the CEO of PK, online. 881 01:09:30,960 --> 01:09:33,441 Declan, does he want to tell us what's going on? 882 01:09:33,520 --> 01:09:36,280 Eve Carter is a very dangerous subject. 883 01:09:36,360 --> 01:09:40,841 She is the only one to blame for this disaster and I will 884 01:09:40,920 --> 01:09:44,041 personally stop her before she can cause more irreparable damage. 885 01:09:47,481 --> 01:09:48,681 I have to hurry. 886 01:09:51,481 --> 01:09:54,202 Nikki, you stay here until the police arrive. 887 01:09:54,282 --> 01:09:57,442 We don't talk about it. I want to come with you. We are a team. 888 01:09:57,522 --> 01:09:58,561 Ok. 889 01:09:59,602 --> 01:10:00,562 Here we go! 890 01:10:01,442 --> 01:10:02,442 Be careful! 891 01:10:24,523 --> 01:10:25,803 Come on, run! 892 01:10:27,363 --> 01:10:28,964 Mom, let's go! 893 01:10:32,844 --> 01:10:35,684 Delta One, Delta One, take note. 894 01:10:35,764 --> 01:10:39,244 Dr. Carter and her daughter entered the dam. 895 01:10:39,325 --> 01:10:42,724 This is Delta One. We are coming to the north entrance. 896 01:10:42,805 --> 01:10:43,765 Received. 897 01:10:43,845 --> 01:10:46,365 Delta Two, I'm entering from the south side. 898 01:10:47,405 --> 01:10:49,085 Delta One, received. 899 01:10:58,006 --> 01:11:00,845 - Come on, let's move! - Come on, come on! 900 01:11:00,926 --> 01:11:03,486 Okay, let's try to find the control room. 901 01:11:03,566 --> 01:11:06,326 Already. I saw four gates when we 902 01:11:06,406 --> 01:11:08,166 entered and this is probably one of the... 903 01:11:09,286 --> 01:11:10,446 Maybe, it's here. Here we go! 904 01:11:10,527 --> 01:11:12,927 The show begins, guys. Arms out! 905 01:11:13,007 --> 01:11:14,087 Go Go go! 906 01:11:14,847 --> 01:11:16,007 Come on come on! 907 01:11:30,727 --> 01:11:35,728 Soldiers are entering the dam to capture Dr. Carter. 908 01:11:38,408 --> 01:11:42,209 Meanwhile, forest fires are ravaging the country. 909 01:11:42,288 --> 01:11:47,849 The Helios from the PK incident continues to burn threatening to destroy Prague. 910 01:11:52,969 --> 01:11:57,249 US President Barack Obama has sent numerous troops to aid the 911 01:11:57,330 --> 01:12:02,090 Czech population, but the fire continues to spread endlessly. 912 01:12:03,450 --> 01:12:04,610 Hurry up! 913 01:12:18,411 --> 01:12:20,931 - Can you use that? - Your father taught me that. 914 01:12:26,852 --> 01:12:29,852 They are shooting. I repeat, they are shooting! 915 01:12:34,172 --> 01:12:35,411 Honey, over here! 916 01:12:49,413 --> 01:12:51,453 I think the control room is up there. 917 01:12:51,533 --> 01:12:52,933 - OK let's go. - Here we go. 918 01:12:57,333 --> 01:12:58,493 - Are you OK? - Yup. 919 01:12:58,573 --> 01:13:00,934 - Are you sure? - I'm fine. Go Go! 920 01:13:01,013 --> 01:13:02,614 We're almost there, we're almost there! 921 01:13:04,333 --> 01:13:05,494 Come on, honey! 922 01:13:11,854 --> 01:13:13,014 Ok. 923 01:13:13,694 --> 01:13:16,574 Slater, you go ahead. Then, Copper and finally me. 924 01:13:16,614 --> 01:13:19,735 Ninth. Not this time, Killian. 925 01:13:19,814 --> 01:13:23,294 - I'm claustrophobic, I can't. - We just have to cross. 926 01:13:23,335 --> 01:13:24,415 No. 927 01:13:28,215 --> 01:13:32,055 Wait a moment. I see a light above the tunnel. Perhaps, there is the exit! 928 01:13:53,656 --> 01:13:54,697 Stay down! 929 01:14:05,337 --> 01:14:06,458 Wait for me there. 930 01:14:07,858 --> 01:14:10,817 - You have to drain the pelvis. - I have not understood. What he wants? 931 01:14:10,898 --> 01:14:12,978 You have to... empty the dam! 932 01:14:13,898 --> 01:14:16,578 We are trying to prevent it. Earthquakes are... 933 01:14:16,658 --> 01:14:20,739 They are caused by underground fires that need to be put out now! 934 01:14:20,818 --> 01:14:23,499 - How did she get in? - Do as I tell you! 935 01:14:23,579 --> 01:14:27,059 - It will flood the whole valley. - Not exactly. 936 01:14:27,138 --> 01:14:30,699 If I release the water from the dam, it will flow downstream into the 937 01:14:30,779 --> 01:14:34,939 earth and thus put out the fires in the mines. We have to do it now! 938 01:14:35,020 --> 01:14:38,539 - Madam, she's crazy. - So, what do I do? 939 01:14:38,620 --> 01:14:39,700 Madam, please. 940 01:14:44,820 --> 01:14:48,941 Open that valve, activate the power knob and lower the lever. 941 01:14:49,020 --> 01:14:52,661 Ok. You! Go open the valve. Go! 942 01:15:01,301 --> 01:15:04,341 Come on, let's get moving! Come on come on come on! 943 01:15:05,661 --> 01:15:06,942 Do it, mom! 944 01:15:09,261 --> 01:15:11,181 Carter! 945 01:15:11,901 --> 01:15:14,782 - Do not move! - You son of a bitch! 946 01:15:14,862 --> 01:15:17,462 - Won't you shoot me? - There will be a trial. 947 01:15:18,542 --> 01:15:20,822 A mad army will not be credible as a witness. 948 01:15:20,902 --> 01:15:23,263 Yes, but you won't get away with it. There will be Killian. 949 01:15:23,342 --> 01:15:25,503 - He died. - Are you really sure? 950 01:15:26,623 --> 01:15:28,702 I swear I'll shoot her in the head now! 951 01:15:34,103 --> 01:15:36,344 All the men in position now! 952 01:15:37,863 --> 01:15:39,423 I'm going. You, follow me. 953 01:15:48,664 --> 01:15:51,584 - Declan, don't you dare! - Now, I'll shoot her! 954 01:15:51,664 --> 01:15:53,064 - Don't try! - It's over, Eve! 955 01:15:53,145 --> 01:15:54,424 Don't touch it, let it go! 956 01:15:55,264 --> 01:15:57,785 - What are you waiting for, captain? - Put the gun down! 957 01:15:57,864 --> 01:16:01,344 - Now, Dr. Carter! - I can not do that. Listen to me! 958 01:16:01,425 --> 01:16:02,665 - Come on, shoot her! - No! 959 01:16:02,745 --> 01:16:04,065 He knows what he is doing! 960 01:16:08,945 --> 01:16:11,026 - Fuck! - It's all collapsing! 961 01:16:13,986 --> 01:16:16,626 - No! - Fire! 962 01:16:18,426 --> 01:16:21,226 - Force! You go! - Go! 963 01:16:30,347 --> 01:16:31,787 Don't lower that lever! 964 01:16:38,587 --> 01:16:42,867 - Tell the truth about how it went. - No, I'm not leaving you here! 965 01:16:46,467 --> 01:16:48,267 Mom, are you okay? Mom! 966 01:16:49,308 --> 01:16:50,268 I beg you! 967 01:16:54,228 --> 01:16:57,709 Tell... Carter I love her! 968 01:17:06,829 --> 01:17:09,509 - It worked? - I do not know. 969 01:17:14,390 --> 01:17:16,430 The water is putting out the fire! 970 01:17:40,591 --> 01:17:41,631 Yup! 971 01:17:44,111 --> 01:17:46,871 Let's get out of here, come on! Take her out. 972 01:17:48,391 --> 01:17:50,911 - I want to stay with her. - I love you! 973 01:17:50,992 --> 01:17:52,032 Me too! 974 01:17:58,193 --> 01:18:00,152 This is the blog of truth. 975 01:18:00,233 --> 01:18:03,872 I never really knew the woman who brought me into the world. 976 01:18:03,953 --> 01:18:06,553 She left when I was very small. 977 01:18:07,633 --> 01:18:10,873 In all these years I have looked for every reason to 978 01:18:10,953 --> 01:18:13,593 hate her and I thought that this was enough to know her. 979 01:18:13,673 --> 01:18:16,033 - Mum mum! - Everything will be fine! 980 01:18:16,113 --> 01:18:18,673 They wanted to give her 20 years in prison! 981 01:18:18,954 --> 01:18:19,914 She will be fine! 982 01:18:19,994 --> 01:18:22,794 I thought we could never make up for lost time. 983 01:18:22,874 --> 01:18:25,114 Let's take it all and go, guys. 984 01:18:36,274 --> 01:18:39,075 But two technicians survived the seismic 985 01:18:39,154 --> 01:18:41,995 fire and told everyone what really happened. 986 01:19:06,717 --> 01:19:11,237 Thousands of people died, but Eve managed to save just as many. 987 01:19:11,317 --> 01:19:13,557 She is considered a heroine in the Czech Republic. 988 01:19:13,637 --> 01:19:16,677 Declan's death ended the investigation. 989 01:19:16,757 --> 01:19:19,477 Perhaps, we will never find out why he did all this. 990 01:19:19,558 --> 01:19:23,398 The country is moving forward and being reborn, just like me and Eve. 991 01:19:31,638 --> 01:19:33,239 FROM NIKI AND EVE HEALTHY CHOICE 992 01:19:33,318 --> 01:19:36,359 Good evening, welcome to Nikki and Eve. Have you booked for two? 993 01:19:36,438 --> 01:19:37,598 - Yes. - Follow me. 994 01:19:40,718 --> 01:19:42,079 This is your table. 995 01:19:43,199 --> 01:19:46,079 Eve has received important job offers. 996 01:19:46,159 --> 01:19:48,399 I get a ticket back to California. 997 01:19:49,159 --> 01:19:52,399 But we, on the other hand, have chosen to stay together. 998 01:19:56,400 --> 01:19:59,880 We have faced a lot of things in the last few months but 999 01:19:59,960 --> 01:20:04,160 the reality is that we have to make up for a lifetime. 1000 01:20:06,880 --> 01:20:09,961 - So, would you like to order? - Turkey. 1001 01:20:10,041 --> 01:20:13,921 Turkey is good, but the veggie stew is a blast. 1002 01:20:15,121 --> 01:20:16,081 Mom? 1003 01:20:19,681 --> 01:20:21,281 - Turkey be it! - Okay. 1004 01:20:28,162 --> 01:20:29,122 What are you doing? 1005 01:20:30,802 --> 01:20:33,202 I write on the blog. And what are you doing? 1006 01:20:35,202 --> 01:20:38,202 Now, we are a family, just like Dad wanted. 1007 01:20:38,242 --> 01:20:42,003 I have learned to leave the past behind and accept it for what it is. 1008 01:20:42,083 --> 01:20:43,602 She is my heroine. 1009 01:20:45,402 --> 01:20:46,483 She is my mom. 1010 01:20:51,563 --> 01:20:55,843 Dad, wherever you are, I know you are watching us from up there. 1011 01:20:56,764 --> 01:20:58,164 We love you! 80594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.