Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,579 --> 00:00:53,939
Dear friends and new
readers, I'm Nikki and this is my blog.
2
00:00:54,019 --> 00:00:57,579
After my father's recent death, I
was snatched away from my friends
3
00:00:57,660 --> 00:01:01,220
and ended up in this horrible
situation that I cannot control.
4
00:01:02,700 --> 00:01:06,220
Now, I'm 10,000 meters high,
on a direct flight to the Czech
5
00:01:06,300 --> 00:01:09,140
Republic, a country I don't
know, forced to live with Eve
6
00:01:09,220 --> 00:01:11,140
the woman who brought me into the world.
7
00:01:11,221 --> 00:01:14,461
I know nothing about her
except for some news read online.
8
00:01:15,781 --> 00:01:19,341
I will miss all of you and
our amazing adventures.
9
00:01:19,420 --> 00:01:23,021
Horseback riding, walks, days at
the beach and everything in between.
10
00:01:24,541 --> 00:01:28,382
I'm sure I'll have
tons of meaningless
11
00:01:28,461 --> 00:01:29,421
adventures to share
with you on this blog.
12
00:01:36,341 --> 00:01:38,102
Eve is a scientist.
13
00:01:38,182 --> 00:01:42,462
Dad told me that since he was in
school he wanted to improve the world.
14
00:01:51,663 --> 00:01:54,783
We are located in the Benesov
District, in the Czech Republic,
15
00:01:54,863 --> 00:01:58,624
where citizens have relied
on hydroelectricity for 60 years
16
00:01:58,744 --> 00:02:02,783
generated by the Ceb dam, but
now there is great news on the horizon.
17
00:02:02,863 --> 00:02:06,943
It is called Helios. We are in
the Promethean Kinetics lab
18
00:02:07,024 --> 00:02:10,104
with Dr. Carter, known for
her commitment to development
19
00:02:10,184 --> 00:02:12,664
of Third World Countries,
the Helios project.
20
00:02:12,744 --> 00:02:15,984
We are far from the water
collection facilities in Africa.
21
00:02:16,064 --> 00:02:18,144
Can you tell us a little about this adventure?
22
00:02:18,824 --> 00:02:22,465
I've always been interested in
new sources of sustainable energy.
23
00:02:22,544 --> 00:02:26,345
My team and I have developed
Helios, a particular mixture of
24
00:02:26,425 --> 00:02:29,625
gases extracted from the
surface layer of the earth's crust.
25
00:02:29,706 --> 00:02:34,986
This combined with hydrogen allows
combustion without the emission of waste.
26
00:02:35,066 --> 00:02:39,345
This happens at a depth
of 70 meters thanks to a
27
00:02:39,426 --> 00:02:41,946
high-power conversion
turbine system we call Medulla.
28
00:02:42,026 --> 00:02:44,226
Why the Czech Republic in particular?
29
00:02:44,306 --> 00:02:48,346
Europe is full of abandoned coal
mines and we want to recycle them.
30
00:02:48,427 --> 00:02:52,707
Our pipe network extends between
coal mines across the country.
31
00:02:52,786 --> 00:02:53,746
Coal?
32
00:02:55,467 --> 00:02:58,707
It is a new 100% safe substance
33
00:02:58,787 --> 00:03:02,147
and it is pure energy produced by the planet.
34
00:03:02,228 --> 00:03:06,628
It looks like the fracturing process that has
caused serious problems in the United States.
35
00:03:06,707 --> 00:03:10,988
It is a new procedure,
completely different from fracturing.
36
00:03:11,068 --> 00:03:13,748
We have achieved splendid results.
37
00:03:13,828 --> 00:03:17,589
There are still those who say you are
exporting a toxic practice from America.
38
00:03:18,588 --> 00:03:23,949
Promethean Kinetics or... PK.
It is not an American company.
39
00:03:24,869 --> 00:03:29,869
Okay, but there is no documentation
on who is actually funding the project.
40
00:03:29,949 --> 00:03:33,509
What I can tell you is that everyone
involved in the project only cares
41
00:03:33,589 --> 00:03:38,230
about one thing, the health and
safety of the planet for all of us.
42
00:03:38,310 --> 00:03:41,629
- Thank you, Dr. Carter.
- Imagine, thanks to you.
43
00:03:42,950 --> 00:03:46,510
We continue with the debate between
Russia and the United States on oil in Ukraine.
44
00:03:58,791 --> 00:04:01,431
- Who would you be?
- Henrich.
45
00:04:01,471 --> 00:04:06,151
My wife and I own the house
where your mother lives. Here.
46
00:04:09,031 --> 00:04:14,472
You and Eve were arrested on that
Greenpeace ship in Antarctica, right?
47
00:04:15,312 --> 00:04:16,672
A long time ago!
48
00:04:19,232 --> 00:04:20,912
So, are you sleeping with Eve?
49
00:04:22,432 --> 00:04:26,593
Thing? No, I'm married, I told you!
50
00:04:26,673 --> 00:04:29,913
- Her name is Olivia. Now, you will meet her.
- Agree.
51
00:04:42,794 --> 00:04:46,074
As usual, Eve
has let me down again.
52
00:05:09,995 --> 00:05:12,355
In the picture your mother
has, you look younger.
53
00:05:12,436 --> 00:05:15,076
My mother? I call her Eve.
54
00:05:15,156 --> 00:05:18,316
You know, she was very sorry
she couldn't have come here today.
55
00:05:18,396 --> 00:05:23,237
Let me guess.
Absurd times, time has
56
00:05:23,316 --> 00:05:24,317
flown away, fire,
flames and all the rest.
57
00:05:24,396 --> 00:05:26,237
Absurd times, I think.
58
00:05:35,877 --> 00:05:38,317
This is a
new chapter in your life
59
00:05:38,397 --> 00:05:40,677
Leave the past behind
and live in the moment.
60
00:05:40,758 --> 00:05:41,718
Yes, right!
61
00:05:44,397 --> 00:05:47,598
What could I expect from the
woman who abandoned my father and me
62
00:05:47,678 --> 00:05:51,918
12 years ago. Now, I am
stuck with her until I am 18.
63
00:05:58,519 --> 00:06:01,839
We're almost there
and there's a surprise at home too.
64
00:06:01,918 --> 00:06:05,079
- You will like it for sure.
- I doubt it.
65
00:06:19,760 --> 00:06:22,760
It seems that Zeus and
Catherine like you a lot.
66
00:06:25,320 --> 00:06:30,400
Perfect, an exciting new chapter
for my blog, Nikki and the chickens.
67
00:06:32,241 --> 00:06:35,520
We have not met anyone
or anything for miles.
68
00:06:37,281 --> 00:06:40,161
Who knows if Eve at least
remembers that I have diabetes!
69
00:06:44,441 --> 00:06:46,321
I wish I could blame her.
70
00:06:47,722 --> 00:06:49,801
But instead I inherited it from my father.
71
00:06:50,881 --> 00:06:53,122
The doctor said
diabetes contributed
72
00:06:53,202 --> 00:06:55,202
to the heart attack
that killed my father.
73
00:07:02,803 --> 00:07:04,243
- Good!
- Thank you!
74
00:07:04,322 --> 00:07:05,923
Good job!
75
00:07:06,002 --> 00:07:08,323
- Did I go well?
- You were great!
76
00:07:08,403 --> 00:07:11,923
How about? Didn't I look too
much of an educated monkey?
77
00:07:12,003 --> 00:07:14,803
You were sure of yourself,
with a little bit of caution.
78
00:07:16,003 --> 00:07:20,924
Ok, thanks everyone, let's get
back to work. So? All in order?
79
00:07:21,003 --> 00:07:22,404
- Negative.
- Thing?
80
00:07:22,484 --> 00:07:24,524
It's best if you take a look here.
81
00:07:26,204 --> 00:07:30,445
My God, I don't feel like activating the
system on Monday with these numbers.
82
00:07:30,524 --> 00:07:36,285
- Me neighter. Declan doesn't see it that way.
- Declan! She always has other ideas.
83
00:07:37,125 --> 00:07:40,405
- What is that?
- From me.
84
00:07:40,485 --> 00:07:44,005
- Declan, won't it be celebrating soon?
- A couple of days.
85
00:07:44,085 --> 00:07:46,965
- Maybe more than two.
- What are you talking about?
86
00:07:47,045 --> 00:07:48,845
Tests still need to be done.
87
00:07:48,926 --> 00:07:51,446
Just as long as these
tests say we can move on.
88
00:07:51,526 --> 00:07:55,046
We will see, but in the
meantime that brings bad luck.
89
00:07:55,126 --> 00:07:56,766
I'll put it in the cooler.
90
00:07:56,846 --> 00:08:01,446
Rather, the consortium appreciated
your way of handling the press.
91
00:08:01,527 --> 00:08:05,967
Good. Don't you think it's time
to tell us who the investors are?
92
00:08:06,047 --> 00:08:07,607
- I'll tell you.
- When?
93
00:08:08,247 --> 00:08:09,767
At the right time.
94
00:08:09,846 --> 00:08:12,567
On the Internet they are already shouting conspiracy.
95
00:08:12,647 --> 00:08:14,527
You are in a difficult position, my dear.
96
00:08:14,607 --> 00:08:18,688
Look, Europe trusts us
and we don't want to be
97
00:08:18,767 --> 00:08:20,687
compared to a bunch of
Texan fracturing machines.
98
00:08:20,767 --> 00:08:23,647
- Are you done?
- Yup.
99
00:08:23,728 --> 00:08:27,608
- Well, you have some tests to do.
- Okay.
100
00:08:29,848 --> 00:08:33,848
Pretend you don't care. I don't want
to know where the money comes from.
101
00:08:33,929 --> 00:08:36,968
- Law and sausages.
- Sausages?
102
00:08:37,049 --> 00:08:39,368
You don't want to know where they come from.
103
00:08:40,289 --> 00:08:42,849
Killian, could you take
a look at this for me?
104
00:08:42,929 --> 00:08:43,889
Of course.
105
00:08:44,809 --> 00:08:47,529
- Wait for me.
- Today is the big day, right?
106
00:08:47,609 --> 00:08:48,969
- Today?
- Nikki.
107
00:08:49,050 --> 00:08:51,489
Yes, Henrich picked
her up at the airport.
108
00:08:51,570 --> 00:08:54,129
- Has Henrich gone?
- Yes, Henrich went.
109
00:08:54,210 --> 00:08:57,969
I could not. Ok? I had the
interview and this afternoon is the test.
110
00:08:58,050 --> 00:08:59,330
It's just a routine test.
111
00:08:59,410 --> 00:09:02,930
I don't know what to
say to a 16 year old girl.
112
00:09:03,010 --> 00:09:05,851
Try a little.
What did you do when you were 16?
113
00:09:06,770 --> 00:09:09,891
I studied mathematics, equations,
I read chemistry magazines.
114
00:09:09,970 --> 00:09:12,331
- Exciting.
- A party girl!
115
00:09:13,011 --> 00:09:14,691
Go home to your daughter.
116
00:09:14,771 --> 00:09:17,211
Okay, I'll go there when
we're done with the test.
117
00:09:17,291 --> 00:09:21,411
Here we go! Ok, come on, let's go!
Come on, come on, come on!
118
00:09:22,172 --> 00:09:24,892
I admit, I'm excited to see her.
119
00:09:26,692 --> 00:09:28,372
What is going on around here?
120
00:09:28,451 --> 00:09:32,292
At the end of the street is
the bus stop that takes you to the city.
121
00:09:32,372 --> 00:09:33,772
Good to know.
122
00:09:43,212 --> 00:09:45,093
Eve will be home soon.
123
00:09:46,893 --> 00:09:49,493
Welcome, Nikki. I'm Olivia.
124
00:09:50,493 --> 00:09:53,494
- Hello.
- Take a seat.
125
00:09:55,133 --> 00:09:56,333
Come on!
126
00:09:57,733 --> 00:09:58,693
The suitcase.
127
00:10:00,013 --> 00:10:03,374
Who expected it!
No trace of Eve!
128
00:10:04,854 --> 00:10:06,934
At least there are Zeus and Catherine.
129
00:10:22,255 --> 00:10:24,936
- Are you hungry?
- No thank you.
130
00:10:25,855 --> 00:10:28,256
- All right.
- Stop fracturing.
131
00:10:28,335 --> 00:10:31,815
Let's save the whales.
Nothing has changed.
132
00:10:32,496 --> 00:10:34,736
- No at...
- Do you want to see your room?
133
00:10:34,816 --> 00:10:36,896
- Yes, of course.
- This way.
134
00:10:36,976 --> 00:10:38,056
Thank you.
135
00:10:43,136 --> 00:10:44,176
Here we are.
136
00:10:46,057 --> 00:10:49,817
Are we kidding?
Do you think I'm five?
137
00:10:50,537 --> 00:10:52,417
I'll show you the house if you want.
138
00:10:54,017 --> 00:10:55,737
We might as well see the rest.
139
00:10:56,978 --> 00:11:00,538
Ok. Follow me, I want
to show you your surprise.
140
00:11:02,537 --> 00:11:04,578
What's the matter, guys?
141
00:11:04,658 --> 00:11:07,938
This thing has broken five
times in the past five months.
142
00:11:08,018 --> 00:11:10,338
Relax, Killian is working on it.
143
00:11:10,419 --> 00:11:14,338
In fact, Killian is working
on getting Dr. Carter to bed.
144
00:11:15,738 --> 00:11:19,379
- Are you done there?
- Yes. Let's hope it holds up.
145
00:11:19,458 --> 00:11:20,779
There are two of us, man.
146
00:11:22,899 --> 00:11:25,099
Okay, let's check the resistance.
147
00:11:25,739 --> 00:11:28,859
Killian, increase flow by 10%.
148
00:11:30,419 --> 00:11:32,380
Automatic opening started.
149
00:11:38,420 --> 00:11:43,220
- Pressure set at... 10%.
- Okay.
150
00:11:44,100 --> 00:11:45,060
All right.
151
00:11:46,140 --> 00:11:47,300
Let's bring it to 40.
152
00:11:48,860 --> 00:11:51,901
Twenty, 30...
153
00:11:53,581 --> 00:11:54,541
Forty.
154
00:12:02,341 --> 00:12:06,621
- This was a very strong shock.
- Yeah, it must be the transformer.
155
00:12:08,622 --> 00:12:12,222
- What is the pressure in Medulla?
- 42.6%.
156
00:12:14,542 --> 00:12:17,662
- He's getting up.
- Yeah, ok, we need to decrease it.
157
00:12:18,862 --> 00:12:21,103
Do you think it depends
on the control valves?
158
00:12:21,183 --> 00:12:24,463
- It can be solved, right?
- Probably, but in Medulla the level was
159
00:12:24,543 --> 00:12:27,103
to 42%.
We shouldn't be recording these results.
160
00:12:27,183 --> 00:12:31,143
Okay, check both valves.
We don't continue if it doesn't resolve.
161
00:12:31,223 --> 00:12:35,984
Sure, I'll go right down to take a look.
And you, go home.
162
00:12:36,863 --> 00:12:37,864
Ok.
163
00:12:40,224 --> 00:12:44,024
Wait a second. A test was scheduled
for Monday. How long will it take?
164
00:12:44,104 --> 00:12:46,944
We need to check the
security of our systems.
165
00:12:47,025 --> 00:12:50,825
Thing? For a clogged valve? If
we do that, we lose a lot of money.
166
00:12:50,904 --> 00:12:53,904
Do you know there could be very
serious consequences, Declan?
167
00:12:53,985 --> 00:12:55,585
Don't think like a capitalist.
168
00:12:55,665 --> 00:12:57,705
This is not your
little science project.
169
00:12:57,785 --> 00:13:00,585
It was probably your idea,
but it was bought and funded
170
00:13:00,665 --> 00:13:02,825
by the people I represent.
Do you know, yes or no?
171
00:13:02,905 --> 00:13:05,986
Yes, of course I know.
And they want it to work, right?
172
00:13:06,066 --> 00:13:08,946
I want it ready and
they want it to work.
173
00:13:09,025 --> 00:13:11,506
For this we have to
do other tests, Declan.
174
00:13:11,586 --> 00:13:13,866
I'm in it too, just like you.
175
00:13:14,746 --> 00:13:16,826
Replacing a sensor
is pretty simple.
176
00:13:16,907 --> 00:13:20,466
So, let's get a move on
and activate the Helios.
177
00:13:21,107 --> 00:13:23,507
No, we're not putting the
Helios into circulation now.
178
00:13:23,587 --> 00:13:27,187
We will continue with the inert gases until
we ensure that all are working at their best.
179
00:13:27,267 --> 00:13:31,707
- Only then can we use the Helios.
- You said it's easy to fix.
180
00:13:32,547 --> 00:13:35,947
I didn't say it's easy.
Let me explain, Declan.
181
00:13:36,027 --> 00:13:39,987
the Helios under pressure
is like a supercharged
182
00:13:40,068 --> 00:13:41,348
flammable liquid and the
Medulla is what regulates
183
00:13:41,427 --> 00:13:43,588
how much we pump
from coal mines.
184
00:13:43,668 --> 00:13:47,228
I don't think you want to risk
the valley being destroyed. I err?
185
00:13:47,308 --> 00:13:50,068
In fact, we have a control
system and a backup system.
186
00:13:50,149 --> 00:13:52,828
That may not work. Let us work.
187
00:13:52,909 --> 00:13:56,788
Agree.
Find the cause of the problem and fix it.
188
00:13:56,869 --> 00:13:59,629
- Killian will.
- Killian does what you tell him to do.
189
00:13:59,709 --> 00:14:01,829
Because Killian knows I'm right.
190
00:14:03,549 --> 00:14:07,749
I don't want to make things difficult.
I have some personal matters to handle.
191
00:14:07,829 --> 00:14:09,950
My daughter landed a little while ago.
I have to go home.
192
00:14:10,030 --> 00:14:12,910
Look, that's how she went
today, so let's leave it alone.
193
00:14:13,990 --> 00:14:15,150
Go to your daughter.
194
00:14:16,350 --> 00:14:18,750
- Ok, sure?
- Come on, get out of here.
195
00:14:28,871 --> 00:14:31,151
Can we hurry? I have an appointment.
196
00:14:32,071 --> 00:14:36,671
- What does it say over there?
- 8.2. Higher than usual, I don't like it.
197
00:14:36,751 --> 00:14:40,351
We need to solve the problem first.
Goldman, recalibrate the system.
198
00:14:40,432 --> 00:14:43,192
- It's Friday, let's go home.
- Not yet.
199
00:14:43,272 --> 00:14:47,472
Hi, you
called my dad. Leave a message.
200
00:14:47,552 --> 00:14:51,912
Killian, this is Eve. I know
you will probably still be
201
00:14:51,992 --> 00:14:54,992
in Medulla but I'm a little
worried. I don't know, wait.
202
00:15:01,353 --> 00:15:03,153
Okay, there they are. It's just that...
203
00:15:05,153 --> 00:15:06,633
Do you know what?
It doesn't matter, I
204
00:15:06,713 --> 00:15:09,393
have to go home
and leave work alone.
205
00:15:09,474 --> 00:15:13,713
I'm free all weekend.
See you on Monday. Hello.
206
00:15:20,714 --> 00:15:23,954
Stop worrying.
She activates that damned Medulla.
207
00:15:27,194 --> 00:15:28,795
- Carter went home.
- Yup.
208
00:15:29,554 --> 00:15:30,835
Is everything okay now?
209
00:15:32,715 --> 00:15:35,515
It appears to have been a software problem.
It's all right.
210
00:15:35,595 --> 00:15:38,275
- The sensors? The redundancy systems?
- All in order.
211
00:15:38,355 --> 00:15:42,395
Optimal. So, I want to proceed
with the test and activate the Helios.
212
00:15:45,995 --> 00:15:48,836
- As he said?
- You heard what I said.
213
00:15:48,916 --> 00:15:50,276
Any problems?
214
00:15:51,396 --> 00:15:54,516
But we wanted to do a series
of tests before activating it.
215
00:15:54,597 --> 00:15:57,357
I'm not sure if the software
was the only problem.
216
00:15:57,436 --> 00:16:00,477
And delay again? Can you
explain it to the investors later?
217
00:16:00,557 --> 00:16:02,517
- Declan!
- I want the system to be activated.
218
00:16:02,597 --> 00:16:05,077
It's clear? I've been clear?
219
00:16:06,477 --> 00:16:09,837
Or do I have to fire you all
and go looking for a new team?
220
00:16:19,717 --> 00:16:21,318
Proceed with activation.
221
00:16:22,278 --> 00:16:23,438
Received.
222
00:16:23,518 --> 00:16:26,078
We take the commands of the Medulla.
223
00:16:27,078 --> 00:16:28,559
Let's prepare the test.
224
00:16:29,918 --> 00:16:33,518
Let's get to work and don't
think about what could go wrong.
225
00:16:33,599 --> 00:16:35,839
We shouldn't
do this, he's not ready.
226
00:16:35,919 --> 00:16:39,159
Increase the flow to
maximum and release the Helios.
227
00:16:57,841 --> 00:16:58,801
You come.
228
00:16:59,440 --> 00:17:00,601
You will see, you will like it.
229
00:17:08,961 --> 00:17:10,681
And... surprise!
230
00:17:12,041 --> 00:17:14,882
Eve and Killian like to ride
horses up in the mountains.
231
00:17:17,441 --> 00:17:21,682
Why don't you feed him?
So you will quickly become great friends.
232
00:17:22,922 --> 00:17:25,682
- Here, like this.
- So cute!
233
00:17:27,882 --> 00:17:29,962
Good good. Keep it up.
234
00:17:38,243 --> 00:17:42,843
- Your mother just started it.
- I didn't know you painted.
235
00:17:45,484 --> 00:17:48,244
She looks like him. A bit'.
236
00:17:49,163 --> 00:17:51,523
I've done it at least 50 times.
237
00:18:03,644 --> 00:18:05,045
You look good.
238
00:18:06,485 --> 00:18:07,645
Me or the horse?
239
00:18:08,885 --> 00:18:09,845
Both of them.
240
00:18:11,925 --> 00:18:15,005
I was showing Nikki
around the house.
241
00:18:15,085 --> 00:18:19,326
- Good. Do you like your room?
- Not exactly.
242
00:18:21,126 --> 00:18:23,286
You can furnish it as you wish.
243
00:18:24,246 --> 00:18:25,566
I thank you.
244
00:18:31,726 --> 00:18:34,327
Have you eaten? Sh
e-she was waiting for you.
245
00:18:35,206 --> 00:18:38,127
Dad and I had dinner together on Fridays.
246
00:18:40,807 --> 00:18:43,087
- Today is Friday, right?
- Yup.
247
00:18:43,647 --> 00:18:45,007
- Loud.
- Here we go.
248
00:18:45,087 --> 00:18:48,008
Let's eat and rest.
Tomorrow we will go to town.
249
00:18:56,648 --> 00:18:57,767
- Good.
- I do.
250
00:18:58,768 --> 00:19:00,848
- As you want.
- Go talk to Nikki. I do.
251
00:19:00,928 --> 00:19:01,888
No, no, that's fine.
252
00:19:02,768 --> 00:19:04,768
- Where is she?
- In her room.
253
00:19:06,888 --> 00:19:08,248
Has she been there the whole time?
254
00:19:08,969 --> 00:19:11,129
She hasn't touched any food since you returned.
255
00:19:11,208 --> 00:19:13,889
- She is punishing me, I know.
- She is scared.
256
00:19:13,969 --> 00:19:15,489
- From what?
- From you.
257
00:19:15,569 --> 00:19:19,209
- From me? She doesn't make any sense.
- No?
258
00:19:19,289 --> 00:19:23,449
A woman he does not know enters
his life and pretends to be a mother.
259
00:19:23,530 --> 00:19:25,609
What does this mean?
260
00:19:25,690 --> 00:19:30,330
Me, you and Henrich have
chosen to be activists also to make
261
00:19:30,410 --> 00:19:33,090
a difference but some of us
have chosen not to have children.
262
00:19:33,170 --> 00:19:35,531
Olivia, please!
263
00:19:37,050 --> 00:19:38,411
It wasn't my choice.
264
00:19:38,490 --> 00:19:41,930
Yes, but you decided it was
her father who raised her.
265
00:19:42,770 --> 00:19:46,891
Now, you have to earn her trust
before she is truly her mother.
266
00:19:48,771 --> 00:19:51,331
Thanks for the encouragement, indeed!
267
00:19:51,972 --> 00:19:52,971
Do not mention it!
268
00:19:57,732 --> 00:20:02,092
Hi, friends, check
out this compromising
269
00:20:02,172 --> 00:20:03,972
video about PK and
Eve's latest discovery.
270
00:20:04,932 --> 00:20:06,252
It is shown in detail...
271
00:20:06,973 --> 00:20:11,452
- Man, Eve! Can't you knock?
- I wanted to see what you were doing.
272
00:20:12,133 --> 00:20:15,172
- I write on the blog.
- For real? About what?
273
00:20:16,773 --> 00:20:19,813
How bored I am here. What do you want?
274
00:20:20,533 --> 00:20:21,653
I just wanted...
275
00:20:24,693 --> 00:20:25,653
Thing?
276
00:20:27,814 --> 00:20:30,413
I wanted to tell you that I
am very sorry for your father.
277
00:20:31,534 --> 00:20:32,774
It was a year ago.
278
00:20:32,854 --> 00:20:35,814
I know but we've
seen so little since then.
279
00:20:35,894 --> 00:20:37,374
I received your flowers.
280
00:20:37,454 --> 00:20:40,695
I would have come to the
funeral, but my work stopped me.
281
00:20:40,774 --> 00:20:42,454
That's what you wanted.
282
00:20:47,855 --> 00:20:50,175
You know, I don't know what
your father told you, but...
283
00:20:51,135 --> 00:20:55,336
- It really mattered to me.
- You have a strange way of showing it.
284
00:20:59,015 --> 00:21:02,736
In any case, have you decided
to become a vegetarian?
285
00:21:02,815 --> 00:21:06,456
Not me. So, could I
have some meat for lunch?
286
00:21:07,096 --> 00:21:12,056
- I did it because you're diabetic.
- Meat, Ive. I need protein.
287
00:21:12,137 --> 00:21:13,256
Ok.
288
00:21:13,337 --> 00:21:15,577
Ive, there
are people for you.
289
00:21:15,656 --> 00:21:16,777
I arrive.
290
00:21:18,896 --> 00:21:20,257
It will take me a minute.
291
00:21:21,337 --> 00:21:22,937
Don't make them wait.
292
00:21:32,418 --> 00:21:34,458
Am I not entitled
to rest one day too?
293
00:21:34,538 --> 00:21:37,458
The fact that my phone was
turned off could be a clue.
294
00:21:37,538 --> 00:21:41,098
- Sorry, but we need your help.
- In what?
295
00:21:41,178 --> 00:21:42,619
We activated it.
296
00:21:44,299 --> 00:21:45,499
The Helios.
297
00:21:48,459 --> 00:21:50,859
What the hell are you talking about?
298
00:21:52,219 --> 00:21:53,179
Killian?
299
00:21:57,419 --> 00:22:00,860
Perhaps, you have no
idea what risk you are taking.
300
00:22:00,939 --> 00:22:02,699
Will you help us or not?
301
00:22:02,780 --> 00:22:08,540
Help you? I don't think it helped
when you made that stupid decision!
302
00:22:09,180 --> 00:22:12,060
There are small changes in
pressure that alter the systems.
303
00:22:12,140 --> 00:22:13,941
You have to check them.
304
00:22:19,101 --> 00:22:21,021
He will never forgive me.
305
00:22:22,221 --> 00:22:23,181
Who?
306
00:22:29,861 --> 00:22:33,661
This new energy company
created by the Czech Republic.
307
00:22:33,742 --> 00:22:38,182
This, ladies and gentlemen,
is a very great CIA conspiracy.
308
00:22:38,262 --> 00:22:39,262
Nikki.
309
00:22:40,862 --> 00:22:42,622
- Come on, go.
- It's about something...
310
00:22:42,702 --> 00:22:43,942
Get out!
311
00:23:27,025 --> 00:23:30,345
She doesn't want to
see me, I don't want to see her.
312
00:23:30,425 --> 00:23:32,745
So, enough, I'm leaving.
313
00:23:52,506 --> 00:23:54,587
I'm sorry you're locked up here.
314
00:23:56,586 --> 00:23:57,987
I have come to greet you.
315
00:24:09,187 --> 00:24:10,428
You don't look like you.
316
00:24:18,148 --> 00:24:20,028
The situation is getting worse.
317
00:24:20,108 --> 00:24:23,508
The pressure on the relief
valve has increased by 49%.
318
00:24:23,588 --> 00:24:26,189
- I need to check this data.
- Ok, I'm here with you.
319
00:24:26,269 --> 00:24:28,589
- What's going on?
- Nothing good.
320
00:24:30,869 --> 00:24:33,349
- It's 52%.
- It's all OK?
321
00:24:33,429 --> 00:24:35,629
It is climbing faster than it should.
322
00:24:38,029 --> 00:24:39,750
Fuel pumps are okay, but
323
00:24:39,829 --> 00:24:42,590
pump more Helios than normal.
324
00:24:47,510 --> 00:24:50,310
- Sensor went to number nine.
- Try to disable it.
325
00:24:51,790 --> 00:24:54,631
The back pressure will
damage the whole system.
326
00:24:54,710 --> 00:24:58,471
- That was a bad idea, Declan.
- I did what needed to be done.
327
00:24:58,551 --> 00:25:01,831
- Do you know what happens if everything skips?
- Just a few bangs. It's working.
328
00:25:01,911 --> 00:25:04,351
- So, we can follow the procedure.
- Damn, Declan.
329
00:25:04,431 --> 00:25:06,351
You don't know what you're saying at all.
Stop everything.
330
00:25:06,431 --> 00:25:07,391
I proceed.
331
00:25:13,912 --> 00:25:17,752
- Very low pressure in the system.
- It's the valve that re-establishes itself.
332
00:25:17,832 --> 00:25:20,232
Do you know for sure, Declan? Check it out.
333
00:25:24,072 --> 00:25:26,872
- The system is broken.
- There is no answer from Medulla.
334
00:25:26,952 --> 00:25:30,192
- The whole system is out of order.
- I load the backup systems.
335
00:25:30,833 --> 00:25:32,873
- The rotors are gone.
- It wasn't supposed to happen.
336
00:25:32,953 --> 00:25:34,433
Everyone shut up!
337
00:25:44,394 --> 00:25:45,874
Everybody get out of here!
338
00:25:46,873 --> 00:25:49,834
Quick, quick! Out!
339
00:26:14,196 --> 00:26:15,756
Run away, quick!
340
00:26:24,956 --> 00:26:25,916
My God!
341
00:26:30,116 --> 00:26:34,156
Copper, Goldman,
Plint, Slater, get ready!
342
00:26:34,237 --> 00:26:38,277
We have to reach Medulla.
We have to manually disable it.
343
00:26:39,477 --> 00:26:43,358
We can't go
there, it's too dangerous.
344
00:26:43,437 --> 00:26:45,797
Are you deaf? Move! Here we go!
345
00:26:55,158 --> 00:26:59,718
If I were you, I would start thinking
about how to limit the damage.
346
00:27:06,879 --> 00:27:09,199
I think we have a problem.
347
00:27:23,240 --> 00:27:24,680
Do not worry.
348
00:27:25,920 --> 00:27:27,280
It is not at all prudent.
349
00:27:28,280 --> 00:27:30,320
It'll be fine until it catches fire.
350
00:27:32,520 --> 00:27:34,361
Then, nothing can help us.
351
00:27:34,481 --> 00:27:38,081
Concentrate, we have less
than a minute to deactivate it.
352
00:27:39,161 --> 00:27:41,401
Check for any leaks.
353
00:27:45,042 --> 00:27:47,442
I have a really bad feeling.
354
00:27:47,521 --> 00:27:50,402
A Helios reflux
is filling the room.
355
00:27:51,801 --> 00:27:55,242
- Twenty seconds, guys.
- This is bad.
356
00:27:55,322 --> 00:27:58,562
- Fifteen seconds. Slater, fast.
- Here is a leak.
357
00:27:58,642 --> 00:28:00,163
No, don't touch it!
358
00:28:04,003 --> 00:28:05,722
Get out of here, get out of here!
359
00:28:33,525 --> 00:28:35,764
Killian! Killian, what's going on?
360
00:28:37,284 --> 00:28:41,244
- There is a leak of Helios in Medulla.
- How much Helios pumped?
361
00:28:41,325 --> 00:28:45,685
- A lot and still continues.
- He will go to all the tunnels under the city.
362
00:28:47,405 --> 00:28:50,926
Congratulations! You
just destroyed all our work!
363
00:28:51,005 --> 00:28:51,965
And now?
364
00:28:53,286 --> 00:28:56,806
If the fire reaches the mines, the
whole country will be destroyed.
365
00:28:57,806 --> 00:29:01,166
The whole area will be
uninhabitable for at least 60 years.
366
00:29:04,526 --> 00:29:05,726
Another explosion!
367
00:29:06,486 --> 00:29:08,846
No, worse.
368
00:29:10,766 --> 00:29:14,647
Where are you going now? You can't leave.
You can't do this, stay here.
369
00:29:14,727 --> 00:29:18,767
- We have to fix it now!
- It's your fault!
370
00:29:30,768 --> 00:29:34,048
Red alert. Everyone run for cover!
371
00:29:35,648 --> 00:29:36,928
Come on, go!
372
00:29:50,409 --> 00:29:52,610
- Open the doors.
- Why don't they open them?
373
00:29:52,689 --> 00:29:55,130
Relax, it will be fine.
The Medulla does not respond.
374
00:29:55,209 --> 00:29:57,089
We can't
contain the fire.
375
00:29:57,170 --> 00:30:00,290
Again, we can't contain it.
We have to get out of here.
376
00:30:00,370 --> 00:30:03,490
- Open the elevator doors!
- Carter is gone.
377
00:30:04,530 --> 00:30:07,650
How do you mean? He'll call her back now.
378
00:30:07,731 --> 00:30:11,730
It does not matter.
I evacuated all personnel.
379
00:30:12,531 --> 00:30:16,891
Listen, Declan. Open the elevator
doors and we will find a solution.
380
00:30:16,971 --> 00:30:18,571
No I will not do it.
381
00:30:18,651 --> 00:30:21,131
Declan, what the hell are you saying?
Open the elevator!
382
00:30:21,211 --> 00:30:23,332
I'm so sorry.
383
00:30:24,091 --> 00:30:27,052
Declan, there are people down here.
Let us in.
384
00:30:28,531 --> 00:30:31,332
Declan! We will die down here!
385
00:30:34,212 --> 00:30:36,092
Why doesn't he want to help us?
386
00:30:37,212 --> 00:30:38,892
To save his ass.
387
00:30:40,853 --> 00:30:44,693
Okay, guys. We have to take off
these suits. They are full of Helios.
388
00:30:44,773 --> 00:30:47,653
If we're quick,
we'll get to the north shaft.
389
00:30:49,373 --> 00:30:50,533
OK let's go.
390
00:30:52,733 --> 00:30:56,334
I hope Carter finds a way to
stop the Helios before he gets to Prague.
391
00:30:56,413 --> 00:31:00,014
- What if he can't?
- Game over.
392
00:31:01,334 --> 00:31:06,494
Killian, call me! The Helios is
causing explosions. How do we stop it?
393
00:31:16,174 --> 00:31:19,575
Declan, did you notice
they're evacuating the city?
394
00:31:19,655 --> 00:31:21,215
There's a bit of confusion.
395
00:31:21,295 --> 00:31:25,535
Confusion? This
time we got it really big.
396
00:31:27,536 --> 00:31:29,175
Yes, there were some risks.
397
00:31:31,216 --> 00:31:33,136
And now I'm seeing it for myself.
398
00:31:49,097 --> 00:31:50,297
Nikki!
399
00:31:55,777 --> 00:31:58,537
Thank goodness you are fine!
Nikki, are you okay?
400
00:31:58,618 --> 00:32:02,977
We're fine, we're fine. It looked
like a classic California 6.5 shock.
401
00:32:03,058 --> 00:32:05,377
- You don't look good.
- What happened?
402
00:32:05,458 --> 00:32:08,298
There's been an accident at the plant. It's
almost sure, there will be another shock.
403
00:32:08,378 --> 00:32:10,538
- We have to leave.
- Because of that idiot?
404
00:32:10,618 --> 00:32:12,978
- There's no use arguing.
- Hell, Eve. I told you.
405
00:32:13,058 --> 00:32:14,858
They will use your
technology for evil purposes.
406
00:32:14,939 --> 00:32:18,019
- Stop it, Henrich.
- Did your company cause all this?
407
00:32:18,098 --> 00:32:20,498
- Isn't it time to talk about this?
- And when, then?
408
00:32:20,579 --> 00:32:23,259
We get water, torches, matches.
409
00:32:24,179 --> 00:32:26,619
Nikki, I want you to fill this bag.
410
00:32:28,620 --> 00:32:29,899
Take her to the car.
411
00:32:31,380 --> 00:32:33,740
Come on, let's hurry up, come on!
412
00:32:34,260 --> 00:32:36,219
- Come on, Nikki.
- Nikki, go!
413
00:32:36,980 --> 00:32:38,019
Go!
414
00:32:39,340 --> 00:32:42,580
Come on, let's go! Come on, let's go! Quick!
415
00:32:50,301 --> 00:32:54,141
We can't let it all
burn. We must do something.
416
00:32:55,741 --> 00:32:57,221
Nikki, jump up!
417
00:33:01,022 --> 00:33:03,542
Horses! I have to free the horses!
418
00:33:04,701 --> 00:33:06,142
Nikki!
419
00:33:15,582 --> 00:33:17,862
Do not close the door. I free them immediately!
420
00:33:17,943 --> 00:33:20,583
- Ok, ok.
- Okay.
421
00:33:21,303 --> 00:33:23,783
I'm taking her out. We hope he follows her.
422
00:33:25,103 --> 00:33:27,143
- Force!
- Come on, beautiful! On!
423
00:33:27,223 --> 00:33:30,103
Come on then! Run Run!
424
00:33:31,343 --> 00:33:32,303
Run!
425
00:33:32,824 --> 00:33:35,263
Good! Let's go let's go!
426
00:33:37,543 --> 00:33:39,304
Come on, let's go!
427
00:33:43,344 --> 00:33:45,704
Can you hear me? Carter?
428
00:33:45,784 --> 00:33:47,784
- They're calling you.
- Come on, let's go!
429
00:33:47,864 --> 00:33:49,344
- They're looking for you.
- Who?
430
00:33:49,424 --> 00:33:51,905
- Can you hear me?
- Get in the car.
431
00:33:51,984 --> 00:33:56,825
- So, did you join Nikki?
- She's fine. In the car! What do you want?
432
00:33:56,905 --> 00:33:58,425
What are you going to do now?
433
00:33:58,505 --> 00:34:01,305
I'm taking Nikki to safety and
then trying to fix your mess.
434
00:34:01,385 --> 00:34:04,585
It is late, the fire has destroyed
everything, Medulla and the rest.
435
00:34:04,665 --> 00:34:07,425
- Killian?
- Died.
436
00:34:10,466 --> 00:34:15,146
Son of a bitch! Why didn't you
listen to me? I told you it wasn't ready!
437
00:34:15,226 --> 00:34:18,746
- So, what are you going to do now?
- I don't know what I'm going to do either.
438
00:34:18,826 --> 00:34:22,826
- Or rather, what will you say?
- I'll tell everyone the truth.
439
00:34:22,906 --> 00:34:26,947
That you forced Killian to activate
the Helios when he wasn't ready yet!
440
00:34:27,027 --> 00:34:31,107
Your word against mine.
In everything, you will be complicit.
441
00:34:31,187 --> 00:34:35,187
Accomplice? Is this how he is going to
end? You know what? And who cares!
442
00:34:35,267 --> 00:34:36,707
It's your choice.
443
00:34:41,668 --> 00:34:42,628
Let's move!
444
00:34:43,268 --> 00:34:45,708
- Eve, you go.
- How?
445
00:34:45,748 --> 00:34:48,268
- We stay.
- No, what do you say?
446
00:34:48,348 --> 00:34:51,388
- Rightly so.
- It's not safe here.
447
00:34:51,468 --> 00:34:55,908
This is the only place Olivia
and I consider our home.
448
00:34:55,989 --> 00:34:59,148
It is not easy to leave it and
go around the world again.
449
00:34:59,189 --> 00:35:03,189
But let's go! We have done it so
many times. We can do it again!
450
00:35:03,269 --> 00:35:07,150
No, by staying here we can still
prevent the flames from knocking it down.
451
00:35:07,229 --> 00:35:10,229
- We'll be fine, Eve. Don't worry.
- No, please.
452
00:35:10,309 --> 00:35:14,629
- Eve, let's go!
- Go! You have Nikki and we have the house.
453
00:35:15,310 --> 00:35:17,150
- Are you sure?
- Yes, of course!
454
00:35:17,230 --> 00:35:19,750
- Listen to them!
- Go!
455
00:35:27,911 --> 00:35:29,150
Christ!
456
00:35:35,991 --> 00:35:38,151
Thank God there
is still some current.
457
00:35:38,232 --> 00:35:41,232
It's madness to take us there.
We are not miners.
458
00:35:41,311 --> 00:35:44,391
- Don't freak out, okay?
- It doesn't seem that strange to me.
459
00:35:44,472 --> 00:35:46,992
I care about my life.
Did you see what happened to Plint?
460
00:35:47,072 --> 00:35:50,472
I don't want to die.
There will be a way out, right?
461
00:35:50,552 --> 00:35:51,872
There is, for sure.
462
00:35:52,592 --> 00:35:55,633
- And now? Game over?
- Okay, now stop it.
463
00:35:55,712 --> 00:35:58,633
We have 12 hours
before the oxygen runs out.
464
00:35:58,713 --> 00:36:01,792
We need to find the
emergency exit and get to safety.
465
00:36:01,873 --> 00:36:03,833
she's too far away.
466
00:36:05,033 --> 00:36:09,153
Look, I don't promise you
anything, but I guarantee
467
00:36:09,233 --> 00:36:11,354
that I'll do what I can to
get out of here whole. Ok?
468
00:36:12,993 --> 00:36:16,474
- Copper.
- Yes, OK.
469
00:36:17,033 --> 00:36:20,154
Let's stick together and go this way.
Courage!
470
00:36:24,114 --> 00:36:27,474
I'm sorry, but you can't
stop them from saving their home.
471
00:36:27,555 --> 00:36:30,114
- They're important to me.
- I know it!
472
00:36:39,115 --> 00:36:42,035
- How do you find horses?
- Thing?
473
00:36:42,916 --> 00:36:46,876
Do you know Olivia and Henrich's horses?
Frao and Fraulina.
474
00:36:46,956 --> 00:36:50,876
- I never understood those names.
- Are you serious?
475
00:36:50,956 --> 00:36:53,116
I taught your father to ride.
476
00:36:57,956 --> 00:37:00,756
- Everything is fine?
- They'll blame you for all this.
477
00:37:00,836 --> 00:37:03,236
For sure, my boss Declan will.
478
00:37:04,316 --> 00:37:05,437
Perhaps, he is right.
479
00:37:08,037 --> 00:37:09,277
Do you really believe that?
480
00:37:09,357 --> 00:37:13,077
I've seen you maybe
twice in the past two years.
481
00:37:13,158 --> 00:37:18,038
- I know absolutely nothing about you.
- Check on the tablet if there are any news.
482
00:37:22,678 --> 00:37:24,798
- Do you think that's true?
- What?
483
00:37:24,878 --> 00:37:28,078
That the CIA funded
Medulla knowing it would explode.
484
00:37:28,159 --> 00:37:31,478
They try to bring troops to
Ukraine for oil-related issues.
485
00:37:32,198 --> 00:37:34,519
- It's ridiculous.
- No, not at all.
486
00:37:36,039 --> 00:37:40,199
- We got lost.
- Stop whining, Copper! Force!
487
00:37:48,239 --> 00:37:52,480
A large leak occurred
from the Helios chemical
488
00:37:52,559 --> 00:37:54,760
plant causing multiple
underground fires.
489
00:37:54,840 --> 00:37:58,040
Could this be the cause of
the ongoing earthquakes?
490
00:37:58,120 --> 00:38:02,640
At these extreme temperatures
the Helios manages to burn
491
00:38:02,721 --> 00:38:06,881
by literally digging uncontrollable
underground channels
492
00:38:06,960 --> 00:38:11,721
just like the fault lines that
in contact cause earthquakes.
493
00:38:11,801 --> 00:38:15,761
This NASA image shows us
how Helios burns underground.
494
00:38:15,841 --> 00:38:20,321
As you can see, it is heading
towards Prague at a great speed.
495
00:38:20,401 --> 00:38:22,962
The Helios fire must
be stopped or else
496
00:38:23,041 --> 00:38:25,682
the city will be
destroyed in 12 hours.
497
00:38:25,762 --> 00:38:27,802
and with it thousands of human lives.
498
00:38:27,882 --> 00:38:30,962
- How long will it burn?
- It's hard to say.
499
00:38:31,042 --> 00:38:36,122
We are trying to
contact Dr. Carter
500
00:38:36,203 --> 00:38:37,403
who created this
substance but we cannot.
501
00:38:37,483 --> 00:38:40,763
We have Declan Glas with us
who will tell us what happened.
502
00:38:40,843 --> 00:38:43,083
My company
believed in Dr. Carter.
503
00:38:43,163 --> 00:38:45,763
You have not only
betrayed our trust
504
00:38:45,843 --> 00:38:47,964
but also that which
Europe placed in you.
505
00:38:48,043 --> 00:38:50,563
This is a blow to
me as I considered
506
00:38:50,643 --> 00:38:53,684
Dr. Carter a dear and
sincere friend of her.
507
00:38:55,443 --> 00:38:57,044
Nikki, what are you doing?
508
00:38:58,524 --> 00:39:01,604
- Nikki! Nikki, don't do this!
- Let me out!
509
00:39:02,404 --> 00:39:03,364
Ok.
510
00:39:04,804 --> 00:39:09,364
Niki, stop! What are you doing?
Get back in the car right away!
511
00:39:09,445 --> 00:39:12,045
- I'm done with you.
- Where are you going?
512
00:39:12,124 --> 00:39:15,125
- At home!
- Stop! Is this your home!
513
00:39:15,925 --> 00:39:19,005
Here? Right in the middle
of your stupid experiment?
514
00:39:19,085 --> 00:39:22,605
It was not my fault.
My science is safe.
515
00:39:22,685 --> 00:39:25,085
Did you abandon me and dad for this?
516
00:39:25,166 --> 00:39:28,126
When she said, "Your mother
is trying to save the world."
517
00:39:28,205 --> 00:39:33,086
She kept repeating it to me before
she died. She has always admired you.
518
00:39:34,366 --> 00:39:37,126
Probably, she still loved you.
This is crap.
519
00:39:37,206 --> 00:39:40,007
- I'm sorry, I'm sorry.
- You didn't do anything!
520
00:39:40,127 --> 00:39:42,927
- I'm trying.
- I hope they blame you!
521
00:39:43,007 --> 00:39:45,207
So you get what you deserve!
522
00:39:51,847 --> 00:39:53,447
Let's get back in the car, let's go!
523
00:39:57,888 --> 00:39:59,568
- Force!
- You hurt me!
524
00:39:59,647 --> 00:40:02,448
Sit here next to me! Enter!
525
00:40:07,208 --> 00:40:10,769
Put on the belt. Put it on!
526
00:40:14,729 --> 00:40:16,969
- My God!
- What was it?
527
00:40:18,649 --> 00:40:19,929
My God!
528
00:40:24,969 --> 00:40:27,690
Get out of here! Rapid!
529
00:40:30,849 --> 00:40:32,090
My God!
530
00:40:33,050 --> 00:40:36,210
- Open the door. Open the door!
- I can not make it.
531
00:40:36,290 --> 00:40:38,851
- Come on, get out!
- I can't open it!
532
00:40:40,730 --> 00:40:43,131
- Go out!
- My God!
533
00:40:43,771 --> 00:40:44,931
Damn!
534
00:41:13,812 --> 00:41:18,773
- Henrich, Olivia! What are you doing here?
- We could ask you the same question.
535
00:41:18,852 --> 00:41:21,613
I do not believe. I'm looking for Carter.
536
00:41:22,493 --> 00:41:24,733
- He's gone.
- I want to help you.
537
00:41:24,814 --> 00:41:25,774
Do not tell me?
538
00:41:25,853 --> 00:41:29,693
I'm sure with all the problems
you have, you better leave.
539
00:41:29,773 --> 00:41:31,854
But what is all this hostility?
540
00:41:32,334 --> 00:41:34,934
- I just want to make up for the mess of him.
- Was it her?
541
00:41:35,014 --> 00:41:38,614
- Yes why? What did she tell you?
- What about?
542
00:41:38,694 --> 00:41:39,734
Of the accident.
543
00:41:39,814 --> 00:41:43,734
She said that if anything
someone had come here and
544
00:41:43,814 --> 00:41:45,734
said it was her fault for
not believing a single word.
545
00:41:45,815 --> 00:41:47,095
I had guessed.
546
00:42:15,656 --> 00:42:18,417
I was starting to worry about her.
547
00:42:20,217 --> 00:42:21,736
- Calm.
- Where I am?
548
00:42:21,817 --> 00:42:24,337
You stay calm, in a reception camp.
Welcome...
549
00:42:24,417 --> 00:42:25,457
You are not a doctor!
550
00:42:25,537 --> 00:42:28,497
I am not a doctor. Luckily,
I found her car in time.
551
00:42:28,577 --> 00:42:30,897
- Where is my daughter?
- Let me guess. Nikki?
552
00:42:30,977 --> 00:42:32,417
- Yes.
- She's fine.
553
00:42:32,498 --> 00:42:34,498
Her head was spinning a little, but she's fine.
554
00:42:35,218 --> 00:42:38,938
- Where is she? Take me to her.
- If she calms down, that's what I'll do.
555
00:42:39,018 --> 00:42:41,138
My God, I'm the worst
mother in the world!
556
00:42:43,098 --> 00:42:44,658
Calm down, okay?
557
00:42:45,378 --> 00:42:48,459
I hope that one day she will be able to forgive me.
558
00:42:51,858 --> 00:42:54,899
- My God!
- Why don't you help us by giving us a hand?
559
00:42:54,979 --> 00:42:56,939
Sure, but I don't know what to do.
560
00:42:57,019 --> 00:42:59,539
We haven't been
trained for this either.
561
00:42:59,620 --> 00:43:02,539
- Luckily you're here.
- We lost two trucks
562
00:43:02,620 --> 00:43:05,700
with medical supplies
and we are understaffed.
563
00:43:10,260 --> 00:43:13,580
- Okay. So what do I do?
- Look around.
564
00:43:13,660 --> 00:43:17,540
These people are terrified.
Try to reassure them.
565
00:43:17,621 --> 00:43:19,020
Captain, come quickly!
566
00:43:20,060 --> 00:43:21,020
Excuse me.
567
00:43:27,261 --> 00:43:29,901
Nikki! Nikki, are you okay?
568
00:43:30,941 --> 00:43:31,902
Treasure!
569
00:43:33,061 --> 00:43:34,422
Thank God you are fine!
570
00:43:35,382 --> 00:43:39,021
- Everything is OK?
- Yes. There are so many people.
571
00:43:39,102 --> 00:43:40,101
Already.
572
00:43:42,142 --> 00:43:43,142
Is full.
573
00:43:44,342 --> 00:43:45,782
And who are they?
574
00:43:47,462 --> 00:43:49,862
I think
they lost their son.
575
00:43:55,623 --> 00:43:57,863
I would like to do something to help them.
576
00:43:58,623 --> 00:44:03,104
- Maybe, I could go talk to him.
- And say what? What do you mind?
577
00:44:03,824 --> 00:44:06,944
Nikki, what should I do?
I'm really sorry.
578
00:44:08,144 --> 00:44:11,344
You know what? You have to help
me with the next patient. Here we go!
579
00:44:28,425 --> 00:44:32,745
So, we need an alternate transport
since you destroyed the last one.
580
00:44:35,825 --> 00:44:36,785
Ok.
581
00:44:37,666 --> 00:44:38,866
Repair engines now?
582
00:44:38,945 --> 00:44:43,345
Dad liked the idea that you
were an all-round engineer.
583
00:44:43,426 --> 00:44:44,706
He tried it with me too.
584
00:44:46,386 --> 00:44:48,746
- Did he succeed?
- In fact, no.
585
00:44:48,826 --> 00:44:51,026
I'm more of a theoretical engineer.
586
00:44:51,986 --> 00:44:54,746
You know, he was
super smart too, Eve.
587
00:44:54,827 --> 00:44:59,546
I know it. He was very smart.
This is also why I married him.
588
00:45:01,427 --> 00:45:02,547
What do you need?
589
00:45:03,787 --> 00:45:05,307
Give me the wrench.
590
00:45:12,348 --> 00:45:14,148
What's wrong? Where is the insulin?
591
00:45:14,228 --> 00:45:16,948
I'm fine. I just have to eat something or...
592
00:45:17,028 --> 00:45:18,908
- Where's your kit?
- I do not know.
593
00:45:19,668 --> 00:45:23,629
- This is serious.
- You shouldn't have had the accident.
594
00:45:23,708 --> 00:45:27,268
I don't... listen, sit down and stay here.
I will be right back.
595
00:45:37,989 --> 00:45:40,310
We should be close by now.
596
00:45:44,390 --> 00:45:49,030
- It's super tight below.
- Okay, let's keep calm.
597
00:45:50,430 --> 00:45:51,790
Here we pass better.
598
00:45:51,870 --> 00:45:54,030
I hope
Diane and her are okay.
599
00:45:56,070 --> 00:45:57,390
I'm sure so.
600
00:45:59,070 --> 00:46:03,231
- What's going on out there?
- I don't know, okay? Come on, walk!
601
00:46:03,311 --> 00:46:04,871
This way, come on!
602
00:46:06,431 --> 00:46:08,431
Yes, it looks like the right way!
603
00:46:16,072 --> 00:46:17,191
Close ranks!
604
00:46:17,712 --> 00:46:19,112
Killian, it's me.
605
00:46:21,752 --> 00:46:27,312
I used to come to you looking for answers,
but you... it doesn't matter. Cabbage!
606
00:46:51,674 --> 00:46:52,674
The dam!
607
00:46:56,515 --> 00:46:59,594
We have five hours before
the Helios reaches Prague.
608
00:47:01,635 --> 00:47:05,554
- Sorry, sorry, I have to see...
- Dr. Carter, what do you think you're doing?
609
00:47:05,635 --> 00:47:06,995
I need to see a map.
610
00:47:08,795 --> 00:47:11,235
Okay, so here we are. The dam is here.
611
00:47:12,755 --> 00:47:16,955
And if we open the gate like this,
the whole valley will be flooded.
612
00:47:17,036 --> 00:47:19,355
- Female doctor!
- I need to speak to the field officer.
613
00:47:19,436 --> 00:47:21,035
- It's about Nikki.
- Thing?
614
00:47:21,116 --> 00:47:24,796
- Come with me.
- But... is she okay? What happened?
615
00:47:25,956 --> 00:47:27,156
Nikki!
616
00:47:28,516 --> 00:47:31,036
Nikki, Nikki! I am here.
617
00:47:31,716 --> 00:47:33,717
- Pope?
- You are diabetic, right?
618
00:47:33,797 --> 00:47:36,317
Yes, I can't find the insulin kit.
619
00:47:38,557 --> 00:47:41,837
I gave her some fruit juice, but
it's not enough to get her back.
620
00:47:42,837 --> 00:47:46,237
Captain, when you found us in
the car, did you see an insulin kit?
621
00:47:46,318 --> 00:47:49,158
- No, no insulin.
- There is not here.
622
00:47:51,198 --> 00:47:53,317
- See what I can do.
- We need some juice.
623
00:47:53,398 --> 00:47:57,478
Look, I'm Captain Hill. Bring
something sweet to the medical tent. Now!
624
00:47:57,558 --> 00:47:59,999
Look at me, stay with me. Stay with me!
625
00:48:01,919 --> 00:48:04,718
Do you know what?
Juice is not enough. You need insulin.
626
00:48:05,399 --> 00:48:09,359
Look, with all these evacuees,
we're running out of supplies.
627
00:48:09,439 --> 00:48:12,319
- Here you are, sir.
- That's all? Is that all that's left?
628
00:48:12,399 --> 00:48:14,439
- Yes, that's all.
- Thank you.
629
00:48:17,760 --> 00:48:19,440
- Come on.
- Negative, corporal.
630
00:48:19,519 --> 00:48:23,480
We need to focus on the injured. Let
the local forces think about the looting!
631
00:48:26,800 --> 00:48:30,200
- You don't have insulin?
- Look, there's a town nearby.
632
00:48:30,280 --> 00:48:33,160
- Okay? We will check if there is a pharmacy.
- Can anyone go there?
633
00:48:33,241 --> 00:48:35,521
It is not possible.
Another team will arrive in the morning.
634
00:48:35,600 --> 00:48:38,961
In the morning?
It will be too late in the morning.
635
00:48:39,040 --> 00:48:42,041
- You need insulin now.
- Female doctor...
636
00:48:42,121 --> 00:48:44,841
- I'll go.
- How will he get there?
637
00:48:46,041 --> 00:48:47,762
He will use the motorcycle.
638
00:48:52,402 --> 00:48:54,082
- You'll make it?
- Yup.
639
00:48:55,001 --> 00:48:58,242
- You know, I have a son Nikki's age.
- For real? What's your name?
640
00:48:58,322 --> 00:48:59,442
Tom.
641
00:49:00,602 --> 00:49:04,083
Look, I have to be honest with you.
I don't think that's a good idea.
642
00:49:05,122 --> 00:49:08,202
I have another plan.
Try to stop the fires.
643
00:49:09,123 --> 00:49:11,442
Flood the valley with water from the dam.
644
00:49:11,523 --> 00:49:14,683
Of course! And the government?
Do you think he'll let him?
645
00:49:14,763 --> 00:49:18,203
Look, the Helios will burn
for 100 years if we don't stop it.
646
00:49:18,724 --> 00:49:21,923
Look, this goes...
this is way beyond my rank.
647
00:49:22,003 --> 00:49:26,124
Look, if he wants advice, now
he has to think about her daughter.
648
00:49:26,803 --> 00:49:27,763
I know it.
649
00:49:35,885 --> 00:49:40,685
Her face is all over the news.
Remember the plant accident?
650
00:49:40,765 --> 00:49:42,164
What they say?
651
00:49:46,245 --> 00:49:47,205
Look...
652
00:49:48,445 --> 00:49:50,445
You take this and be careful.
653
00:49:54,486 --> 00:49:56,325
- I hate guns.
- Listen to me.
654
00:49:56,406 --> 00:49:59,126
There are many people
who believe it was her. Ok?
655
00:49:59,205 --> 00:50:04,406
I risk court martial for this.
I want you to be back within the hour.
656
00:50:05,446 --> 00:50:09,646
- I promise. Thanks, captain.
- My name is Derek.
657
00:50:11,206 --> 00:50:13,527
Good luck. He will serve you.
658
00:50:29,608 --> 00:50:31,808
- Need help?
- Captain, yes.
659
00:50:31,888 --> 00:50:34,888
I am looking for a woman and her daughter.
I think they were here.
660
00:50:34,968 --> 00:50:37,888
- The Americans?
- Yes, yes. Can he tell me where I am?
661
00:50:39,768 --> 00:50:41,088
They left the base.
662
00:50:41,169 --> 00:50:43,529
Someone will be looking for us.
663
00:50:43,608 --> 00:50:45,929
Declan must
have said we're dead.
664
00:50:48,089 --> 00:50:51,409
- Didn't you find anyone?
- None, there is no signal.
665
00:50:52,409 --> 00:50:55,450
Declan is crazy.
He interrogated prisoners in Vietnam.
666
00:50:56,449 --> 00:50:59,370
- Wait.
- What... what's going on?
667
00:51:00,289 --> 00:51:03,250
This...
this crossroads shouldn't be there.
668
00:51:03,890 --> 00:51:08,090
- We walked for hours.
- You mean we got lost?
669
00:51:08,170 --> 00:51:09,650
Let me think.
670
00:51:21,131 --> 00:51:22,691
We have to go, go!
671
00:51:24,291 --> 00:51:25,371
Go! Go! Go!
672
00:51:27,211 --> 00:51:29,131
Come on, come on, come on! Street!
673
00:51:33,291 --> 00:51:36,292
My God! We are trapped!
674
00:51:45,573 --> 00:51:47,733
Come on, let's go!
675
00:52:06,574 --> 00:52:08,094
- Over here!
- Over here!
676
00:52:08,854 --> 00:52:12,894
- I need insulin, Eve.
- I know it. I'm looking for it, ok?
677
00:52:13,774 --> 00:52:16,775
- Stay close to me.
- Because?
678
00:52:16,854 --> 00:52:18,774
Why yes, okay?
679
00:52:19,935 --> 00:52:21,695
Come on, come on, come on!
680
00:52:45,176 --> 00:52:50,096
- Mom, I'm not feeling well at all.
- Don't worry, now we find some insulin.
681
00:52:50,177 --> 00:52:53,017
- How did you lose the kit I had?
- It's not my fault.
682
00:52:54,177 --> 00:52:55,657
It is never your fault.
683
00:52:55,737 --> 00:52:59,577
It is your medicine.
Haven't you learned to look after yourself?
684
00:52:59,658 --> 00:53:03,457
- Thing?
- Excuse me. Sorry, let's go.
685
00:53:03,537 --> 00:53:06,417
Now, we find a pharmacy.
Come on, let's go!
686
00:53:07,977 --> 00:53:11,098
- Rapid!
- Do you think we'll be safe there?
687
00:53:11,218 --> 00:53:12,178
Force!
688
00:53:24,699 --> 00:53:27,979
- It's about to explode!
- Easy, easy!
689
00:53:28,059 --> 00:53:29,059
Away, away!
690
00:53:32,459 --> 00:53:34,739
- Let's go in here.
- It's not a pharmacy.
691
00:53:34,820 --> 00:53:38,660
- I know, I know, but that's all. Force!
- I need a pharmacy!
692
00:53:38,740 --> 00:53:41,660
What are you doing here?
Go away, go away!
693
00:53:41,740 --> 00:53:42,900
Move!
694
00:53:47,740 --> 00:53:48,861
I do not feel well.
695
00:53:56,621 --> 00:53:57,741
Over there.
696
00:53:58,941 --> 00:54:02,261
- You take! I have not found better.
- Thank you.
697
00:54:05,741 --> 00:54:08,461
- Guys, look there!
- Hey, grandpa!
698
00:54:16,422 --> 00:54:17,382
Go!
699
00:54:19,823 --> 00:54:20,783
What was it?
700
00:54:20,862 --> 00:54:21,902
Carter!
701
00:54:25,783 --> 00:54:26,942
Carter!
702
00:54:28,943 --> 00:54:32,183
Listen to me. I have to talk to you.
703
00:54:32,263 --> 00:54:33,223
Who is?
704
00:54:34,663 --> 00:54:36,504
I want to help you, Carter.
705
00:54:37,063 --> 00:54:38,263
What happens?
706
00:54:47,264 --> 00:54:51,704
Okay, we have to leave.
Collect everything and follow me.
707
00:55:13,186 --> 00:55:15,826
- Follow me. Are you ready?
- Yup.
708
00:55:15,906 --> 00:55:16,946
Here we go!
709
00:55:37,307 --> 00:55:38,267
Down, down!
710
00:55:59,468 --> 00:56:01,628
Come on come on!
There is no more time, no oxygen.
711
00:56:01,669 --> 00:56:04,909
It's getting hot down here.
The fire is approaching.
712
00:56:04,989 --> 00:56:07,149
- We ended up in the pan.
- Yup.
713
00:56:07,829 --> 00:56:10,429
- Not in the pan, but on the stove.
- What are you talking about?
714
00:56:10,509 --> 00:56:13,710
- Relax, everything will be fine.
- No, no, no. What are you talking about?
715
00:56:13,790 --> 00:56:17,349
I just think when we get out of here,
there will be other issues to be resolved.
716
00:56:17,430 --> 00:56:20,350
- Declan wanted to kill us.
- Money pushes us to do bad things.
717
00:56:20,430 --> 00:56:23,150
Yes, but what's stopping
him from finishing the job?
718
00:56:23,230 --> 00:56:25,070
The truth, only the truth.
719
00:56:26,510 --> 00:56:29,791
- We might not say anything to anyone.
- Hey, listen to everyone!
720
00:56:29,871 --> 00:56:33,391
When we get out of here, we'll tell
everyone the truth and what Declan did. Ok?
721
00:56:33,471 --> 00:56:36,071
- Thing?
- Do you think lying will help you?
722
00:56:37,311 --> 00:56:41,511
The best way to keep a secret is to
get rid of those who know it. All right?
723
00:56:43,112 --> 00:56:45,071
Ok, ok.
724
00:56:46,552 --> 00:56:48,832
- Received.
- I'm with you.
725
00:56:48,911 --> 00:56:53,792
Good. Let's carry on and we'll get
out of here in a moment. Here we go!
726
00:57:27,515 --> 00:57:29,195
Quick, hurry up!
727
00:57:31,994 --> 00:57:32,954
Here we go!
728
00:57:38,075 --> 00:57:39,195
- Turn on.
- Where?
729
00:57:39,275 --> 00:57:40,795
- Turn on!
- Where?
730
00:57:42,555 --> 00:57:43,555
Come on, get up!
731
00:57:49,476 --> 00:57:52,916
- You can't drive!
- You're not capable either. So, get in!
732
00:58:44,599 --> 00:58:46,799
They look like the
access stairs to the mine.
733
00:58:46,879 --> 00:58:50,080
We have to be close to
the surface. Killian, try the radio.
734
00:58:50,159 --> 00:58:51,679
See if it works.
735
00:58:56,119 --> 00:58:57,920
Carter! Carter, can you hear me?
736
00:59:01,520 --> 00:59:05,120
Carter, try.
One two Three. Carter, come in!
737
00:59:06,401 --> 00:59:07,601
What you are doing?
738
00:59:09,440 --> 00:59:10,880
- Killian?
- Carter!
739
00:59:12,361 --> 00:59:14,481
- Do you receive me?
- Killian!
740
00:59:15,521 --> 00:59:18,801
- Thank God, you're alive!
- Yes, we're fine.
741
00:59:21,001 --> 00:59:24,321
We are at the old mine entrance.
We are looking for a way out.
742
00:59:24,402 --> 00:59:26,322
Only at this point is there a signal.
Where are you?
743
00:59:28,482 --> 00:59:33,002
I'm going to the dam.
I know how to stop this!
744
00:59:34,402 --> 00:59:36,602
- Fire?
- The seismic fire.
745
00:59:37,082 --> 00:59:40,203
- Is that what they call it?
- We use the dam.
746
00:59:40,282 --> 00:59:43,282
We can empty it all
and put out the fires.
747
00:59:43,363 --> 00:59:46,283
You have to get out of
there before I clear the water.
748
00:59:46,363 --> 00:59:49,643
You will flood the valley
and wipe out the city.
749
00:59:49,724 --> 00:59:53,163
No, listen. The main
artery of the mine is
750
00:59:53,243 --> 00:59:55,763
east of the lock and
leads to the river. Right?
751
00:59:55,844 --> 00:59:57,803
It is about 3,000
meters below the lock.
752
00:59:57,884 --> 01:00:00,724
Exactly. The temperature
there is very high due to the fires.
753
01:00:01,884 --> 01:00:03,764
- Already.
- Already.
754
01:00:03,844 --> 01:00:06,444
And a huge discharge of
water can get to the river bed
755
01:00:06,525 --> 01:00:09,084
and in this way it will flood
the mines, put out the fires
756
01:00:09,165 --> 01:00:10,485
and will neutralize the Helios.
757
01:00:10,565 --> 01:00:15,084
It is very risky. If it doesn't get to the
river, the water will flood the entire city.
758
01:00:15,165 --> 01:00:17,765
- You have a better idea.
- No.
759
01:00:18,685 --> 01:00:22,685
- Okay, me neither.
- Listen to me well. Stay away from Declan.
760
01:00:22,765 --> 01:00:25,325
He blocked us
below and tried to kill us.
761
01:00:25,405 --> 01:00:27,046
Tell her to get us out.
762
01:00:27,126 --> 01:00:31,406
- He just tried to shoot me.
- Stay away from him. You heard me?
763
01:00:31,486 --> 01:00:36,526
Yes. And you be careful. Ok? Get
out of the mine as fast as possible.
764
01:00:36,606 --> 01:00:37,566
Received.
765
01:00:38,327 --> 01:00:39,767
We hope well.
766
01:00:40,727 --> 01:00:41,767
The dam!
767
01:00:43,687 --> 01:00:44,767
Okay, guys.
768
01:00:45,727 --> 01:00:48,327
- At least, we've made contact.
- Already.
769
01:00:49,247 --> 01:00:50,367
Well, let's continue.
770
01:00:55,767 --> 01:00:58,448
- So, you want to open a dam?
- Yup.
771
01:01:00,528 --> 01:01:01,808
Nikki, what is it?
772
01:01:02,808 --> 01:01:05,328
Next time tell me first, mom.
773
01:01:06,528 --> 01:01:08,689
Mom. I would say I like it.
774
01:01:09,848 --> 01:01:12,608
Yes, but don't get used to it, Eve.
775
01:01:13,689 --> 01:01:14,649
Here we go.
776
01:01:19,449 --> 01:01:22,449
This is the access to the old mine.
Lead to the stairs.
777
01:01:22,529 --> 01:01:23,849
We can get out of there!
778
01:01:27,249 --> 01:01:28,209
Here we go!
779
01:01:29,290 --> 01:01:31,010
Come on, move, everything will be fine!
780
01:01:34,330 --> 01:01:35,930
It feels like being in hell.
781
01:01:37,570 --> 01:01:40,330
It will be day very soon.
We need to refuel.
782
01:01:41,170 --> 01:01:43,930
Going straight on that road,
we will arrive at the dam.
783
01:01:44,010 --> 01:01:45,051
If you say so...
784
01:01:46,971 --> 01:01:48,051
Ok, stop.
785
01:01:55,171 --> 01:01:57,571
There is no current. No petrol.
786
01:02:01,051 --> 01:02:02,172
Let's go in.
787
01:02:03,331 --> 01:02:04,411
Stop!
788
01:02:05,251 --> 01:02:07,372
- All right.
- What do you want?
789
01:02:07,452 --> 01:02:08,572
Just some food.
790
01:02:10,172 --> 01:02:11,172
Gas.
791
01:02:12,332 --> 01:02:15,132
OK Go. Go! Eat something.
792
01:02:20,972 --> 01:02:22,853
Can you activate the distributor?
793
01:02:23,693 --> 01:02:25,053
I don't know how to do it.
794
01:02:26,533 --> 01:02:28,734
There is a counter. I take a look.
795
01:02:29,613 --> 01:02:32,373
- Did your father teach you that?
- Already.
796
01:02:35,654 --> 01:02:39,134
Promethean Kinetics, a chemical
company implicated in the disaster,
797
01:02:39,214 --> 01:02:43,135
has just released a statement.
She grieves over the lives she has lost
798
01:02:43,214 --> 01:02:46,855
but she is not responsible for the
actions committed by Dr. Carter.
799
01:02:46,934 --> 01:02:50,335
Evidence was found of her
involvement in the disaster.
800
01:02:50,415 --> 01:02:53,215
- Do not move!
- No, wait! That's not how it went.
801
01:02:53,295 --> 01:02:56,655
- It was you!
- Look, don't do this.
802
01:02:56,735 --> 01:02:58,935
We will give five million
euros to anyone who finds it.
803
01:02:59,015 --> 01:03:01,976
I have five million
good reasons to do it.
804
01:03:02,055 --> 01:03:05,536
- Mom, we have to leave now.
- Don't go anywhere.
805
01:03:07,616 --> 01:03:11,096
To all units.
We're looking for Dr. Carter. Caution.
806
01:03:11,176 --> 01:03:14,856
She could be armed. She
was last seen driving a sidecar.
807
01:03:18,057 --> 01:03:19,577
- Throw it down!
- My God!
808
01:03:19,656 --> 01:03:23,217
- Mom, what do you want to do? Come on let's go!
- Put it down!
809
01:03:23,297 --> 01:03:26,857
Come on, there's a five
million euro bounty on my head.
810
01:03:26,937 --> 01:03:29,737
I am dangerous! Put it down!
811
01:03:49,859 --> 01:03:51,059
- What happens?
- Don't shoot!
812
01:03:51,139 --> 01:03:52,499
We heard shots.
813
01:03:52,579 --> 01:03:56,059
- What do you want to do?
- Steal the police car.
814
01:03:56,139 --> 01:03:57,819
Hurray, mother of the year!
815
01:03:57,899 --> 01:04:00,339
Dr. Carter ran away from the back.
816
01:04:09,939 --> 01:04:13,580
- What is this noise?
- But what do you care?
817
01:04:13,660 --> 01:04:16,380
she You die of heat.
I find it hard to breathe.
818
01:04:24,141 --> 01:04:25,701
And what the hell is that?
819
01:04:29,941 --> 01:04:31,221
Get back.
820
01:04:32,181 --> 01:04:36,461
My God! It is more serious
than expected. We have to go back.
821
01:04:36,542 --> 01:04:38,102
No, we can't.
822
01:04:44,422 --> 01:04:46,502
We don't have enough time.
823
01:04:49,623 --> 01:04:51,222
We have to jump.
824
01:04:52,582 --> 01:04:53,583
It is the only way.
825
01:04:54,503 --> 01:04:55,823
Great!
826
01:04:56,622 --> 01:04:58,143
We can do it!
827
01:05:11,104 --> 01:05:15,224
I'm not sure what's going on,
but I think you'll go straight to jail.
828
01:05:15,304 --> 01:05:18,784
- You believe?
- Yeah, sure.
829
01:05:28,865 --> 01:05:31,865
She was here.
She fled when she heard you coming.
830
01:05:31,945 --> 01:05:36,305
- Who? Carter?
- Yes, it was her. I recognized her on TV.
831
01:05:36,385 --> 01:05:41,346
- Can I help you, sir?
- No, I'm just a curious citizen.
832
01:05:49,346 --> 01:05:50,346
Ok.
833
01:05:51,906 --> 01:05:53,347
- We can jump.
- Thing?
834
01:05:53,426 --> 01:05:55,387
- Thing?
- It's just over two meters.
835
01:05:56,827 --> 01:05:58,947
- We can do it.
- Are you sure?
836
01:06:00,267 --> 01:06:01,546
- Yes, OK.
837
01:06:02,507 --> 01:06:03,827
Ok.
838
01:06:04,307 --> 01:06:06,227
- Okay.
- Okay.
839
01:06:20,508 --> 01:06:24,789
Not bad for an old man, huh?
Ok, quick. One by one.
840
01:06:24,868 --> 01:06:28,588
- Okay.
- Goldman, you go. Come on!
841
01:06:28,668 --> 01:06:33,348
Unit 16, we are
heading to the north side of the
842
01:06:33,429 --> 01:06:36,509
mountain to stop the fire and
look for the survivors. Step.
843
01:06:38,629 --> 01:06:39,910
Who would have thought that!
844
01:06:40,669 --> 01:06:42,509
Dr. Eve Carter!
845
01:06:43,870 --> 01:06:47,110
Scientist, activist...
846
01:06:51,030 --> 01:06:53,110
Mom of the year!
847
01:06:57,590 --> 01:07:00,030
The TV is
all about, Declan.
848
01:07:00,110 --> 01:07:02,030
You need to resolve
this situation immediately!
849
01:07:02,111 --> 01:07:04,751
I'm working
on it, don't worry.
850
01:07:04,831 --> 01:07:08,671
- Come on, you can do it!
- Do you know in what subject I was a sucker?
851
01:07:08,751 --> 01:07:09,911
- Gym!
- So?
852
01:07:09,991 --> 01:07:12,351
He is older and he made it.
So, take courage!
853
01:07:12,432 --> 01:07:14,871
If he
made it, you can too.
854
01:07:15,951 --> 01:07:18,351
- Are you going first?
- Slater!
855
01:07:20,552 --> 01:07:22,392
See you on the other side, okay?
856
01:07:28,072 --> 01:07:29,152
Good!
857
01:07:30,793 --> 01:07:33,073
All right, are you there?
858
01:07:34,312 --> 01:07:35,713
- Come on, Goldman!
- Here we go!
859
01:07:35,793 --> 01:07:39,193
- Shall I hold your hand?
- What the fuck are you saying? I can do it!
860
01:07:41,473 --> 01:07:42,914
- Come on!
- You'll do it!
861
01:07:48,554 --> 01:07:49,673
Let's go let's go!
862
01:07:53,154 --> 01:07:54,314
No!
863
01:07:55,794 --> 01:07:58,714
Help! Help me! I'm slipping!
864
01:07:59,355 --> 01:08:03,274
Help me! Hate! Help me, please!
865
01:08:03,875 --> 01:08:06,234
Don't leave me, please!
866
01:08:07,035 --> 01:08:08,955
God, don't leave me!
867
01:08:28,836 --> 01:08:31,637
Come on, we have to get out of here.
868
01:08:38,357 --> 01:08:40,397
I'm sorry. Ok?
869
01:08:41,157 --> 01:08:42,397
We are shocked.
870
01:08:43,877 --> 01:08:46,477
But we have to get out of here. Agree?
871
01:08:48,277 --> 01:08:49,237
Here we go.
872
01:08:54,678 --> 01:08:59,678
There are still a few kilometers to go.
Look'. Verdi maybe if someone follows us?
873
01:09:02,758 --> 01:09:05,479
No, but I believe there is a helicopter.
874
01:09:07,759 --> 01:09:09,478
And I think he's following us.
875
01:09:09,958 --> 01:09:11,799
We need to get to the dam.
876
01:09:14,319 --> 01:09:17,919
We tracked Dr. Carter
and her daughter aboard a
877
01:09:17,999 --> 01:09:21,959
stolen police car. Ms. Carter
is found guilty of causing
878
01:09:22,040 --> 01:09:25,760
the explosions at PK
plants thus causing the
879
01:09:25,840 --> 01:09:27,320
seismic fire that spreads
throughout the country.
880
01:09:27,400 --> 01:09:30,880
We have Declan Glas,
the CEO of PK, online.
881
01:09:30,960 --> 01:09:33,441
Declan, does he want to tell us what's going on?
882
01:09:33,520 --> 01:09:36,280
Eve Carter is a
very dangerous subject.
883
01:09:36,360 --> 01:09:40,841
She is the only one to blame
for this disaster and I will
884
01:09:40,920 --> 01:09:44,041
personally stop her before she
can cause more irreparable damage.
885
01:09:47,481 --> 01:09:48,681
I have to hurry.
886
01:09:51,481 --> 01:09:54,202
Nikki, you stay here
until the police arrive.
887
01:09:54,282 --> 01:09:57,442
We don't talk about it.
I want to come with you. We are a team.
888
01:09:57,522 --> 01:09:58,561
Ok.
889
01:09:59,602 --> 01:10:00,562
Here we go!
890
01:10:01,442 --> 01:10:02,442
Be careful!
891
01:10:24,523 --> 01:10:25,803
Come on, run!
892
01:10:27,363 --> 01:10:28,964
Mom, let's go!
893
01:10:32,844 --> 01:10:35,684
Delta One,
Delta One, take note.
894
01:10:35,764 --> 01:10:39,244
Dr. Carter and her
daughter entered the dam.
895
01:10:39,325 --> 01:10:42,724
This is Delta One.
We are coming to the north entrance.
896
01:10:42,805 --> 01:10:43,765
Received.
897
01:10:43,845 --> 01:10:46,365
Delta Two, I'm entering from the south side.
898
01:10:47,405 --> 01:10:49,085
Delta One, received.
899
01:10:58,006 --> 01:11:00,845
- Come on, let's move!
- Come on, come on!
900
01:11:00,926 --> 01:11:03,486
Okay, let's try to
find the control room.
901
01:11:03,566 --> 01:11:06,326
Already. I saw
four gates when we
902
01:11:06,406 --> 01:11:08,166
entered and this is
probably one of the...
903
01:11:09,286 --> 01:11:10,446
Maybe, it's here. Here we go!
904
01:11:10,527 --> 01:11:12,927
The show begins, guys.
Arms out!
905
01:11:13,007 --> 01:11:14,087
Go Go go!
906
01:11:14,847 --> 01:11:16,007
Come on come on!
907
01:11:30,727 --> 01:11:35,728
Soldiers are entering
the dam to capture Dr. Carter.
908
01:11:38,408 --> 01:11:42,209
Meanwhile, forest fires
are ravaging the country.
909
01:11:42,288 --> 01:11:47,849
The Helios from the PK incident continues
to burn threatening to destroy Prague.
910
01:11:52,969 --> 01:11:57,249
US President Barack Obama
has sent numerous troops to aid the
911
01:11:57,330 --> 01:12:02,090
Czech population, but the fire
continues to spread endlessly.
912
01:12:03,450 --> 01:12:04,610
Hurry up!
913
01:12:18,411 --> 01:12:20,931
- Can you use that?
- Your father taught me that.
914
01:12:26,852 --> 01:12:29,852
They are shooting. I
repeat, they are shooting!
915
01:12:34,172 --> 01:12:35,411
Honey, over here!
916
01:12:49,413 --> 01:12:51,453
I think the control
room is up there.
917
01:12:51,533 --> 01:12:52,933
- OK let's go.
- Here we go.
918
01:12:57,333 --> 01:12:58,493
- Are you OK?
- Yup.
919
01:12:58,573 --> 01:13:00,934
- Are you sure?
- I'm fine. Go Go!
920
01:13:01,013 --> 01:13:02,614
We're almost there, we're almost there!
921
01:13:04,333 --> 01:13:05,494
Come on, honey!
922
01:13:11,854 --> 01:13:13,014
Ok.
923
01:13:13,694 --> 01:13:16,574
Slater, you go ahead.
Then, Copper and finally me.
924
01:13:16,614 --> 01:13:19,735
Ninth. Not this time, Killian.
925
01:13:19,814 --> 01:13:23,294
- I'm claustrophobic, I can't.
- We just have to cross.
926
01:13:23,335 --> 01:13:24,415
No.
927
01:13:28,215 --> 01:13:32,055
Wait a moment. I see a light above
the tunnel. Perhaps, there is the exit!
928
01:13:53,656 --> 01:13:54,697
Stay down!
929
01:14:05,337 --> 01:14:06,458
Wait for me there.
930
01:14:07,858 --> 01:14:10,817
- You have to drain the pelvis.
- I have not understood. What he wants?
931
01:14:10,898 --> 01:14:12,978
You have to... empty the dam!
932
01:14:13,898 --> 01:14:16,578
We are trying to prevent it.
Earthquakes are...
933
01:14:16,658 --> 01:14:20,739
They are caused by underground
fires that need to be put out now!
934
01:14:20,818 --> 01:14:23,499
- How did she get in?
- Do as I tell you!
935
01:14:23,579 --> 01:14:27,059
- It will flood the whole valley.
- Not exactly.
936
01:14:27,138 --> 01:14:30,699
If I release the water from the
dam, it will flow downstream into the
937
01:14:30,779 --> 01:14:34,939
earth and thus put out the fires in
the mines. We have to do it now!
938
01:14:35,020 --> 01:14:38,539
- Madam, she's crazy.
- So, what do I do?
939
01:14:38,620 --> 01:14:39,700
Madam, please.
940
01:14:44,820 --> 01:14:48,941
Open that valve, activate the
power knob and lower the lever.
941
01:14:49,020 --> 01:14:52,661
Ok. You! Go open the valve. Go!
942
01:15:01,301 --> 01:15:04,341
Come on, let's get moving! Come on come on come on!
943
01:15:05,661 --> 01:15:06,942
Do it, mom!
944
01:15:09,261 --> 01:15:11,181
Carter!
945
01:15:11,901 --> 01:15:14,782
- Do not move!
- You son of a bitch!
946
01:15:14,862 --> 01:15:17,462
- Won't you shoot me?
- There will be a trial.
947
01:15:18,542 --> 01:15:20,822
A mad army will not
be credible as a witness.
948
01:15:20,902 --> 01:15:23,263
Yes, but you won't get away with it.
There will be Killian.
949
01:15:23,342 --> 01:15:25,503
- He died.
- Are you really sure?
950
01:15:26,623 --> 01:15:28,702
I swear I'll shoot her in the head now!
951
01:15:34,103 --> 01:15:36,344
All the men in position now!
952
01:15:37,863 --> 01:15:39,423
I'm going. You, follow me.
953
01:15:48,664 --> 01:15:51,584
- Declan, don't you dare!
- Now, I'll shoot her!
954
01:15:51,664 --> 01:15:53,064
- Don't try!
- It's over, Eve!
955
01:15:53,145 --> 01:15:54,424
Don't touch it, let it go!
956
01:15:55,264 --> 01:15:57,785
- What are you waiting for, captain?
- Put the gun down!
957
01:15:57,864 --> 01:16:01,344
- Now, Dr. Carter!
- I can not do that. Listen to me!
958
01:16:01,425 --> 01:16:02,665
- Come on, shoot her!
- No!
959
01:16:02,745 --> 01:16:04,065
He knows what he is doing!
960
01:16:08,945 --> 01:16:11,026
- Fuck!
- It's all collapsing!
961
01:16:13,986 --> 01:16:16,626
- No!
- Fire!
962
01:16:18,426 --> 01:16:21,226
- Force! You go!
- Go!
963
01:16:30,347 --> 01:16:31,787
Don't lower that lever!
964
01:16:38,587 --> 01:16:42,867
- Tell the truth about how it went.
- No, I'm not leaving you here!
965
01:16:46,467 --> 01:16:48,267
Mom, are you okay? Mom!
966
01:16:49,308 --> 01:16:50,268
I beg you!
967
01:16:54,228 --> 01:16:57,709
Tell... Carter I love her!
968
01:17:06,829 --> 01:17:09,509
- It worked?
- I do not know.
969
01:17:14,390 --> 01:17:16,430
The water is putting out the fire!
970
01:17:40,591 --> 01:17:41,631
Yup!
971
01:17:44,111 --> 01:17:46,871
Let's get out of here, come on! Take her out.
972
01:17:48,391 --> 01:17:50,911
- I want to stay with her.
- I love you!
973
01:17:50,992 --> 01:17:52,032
Me too!
974
01:17:58,193 --> 01:18:00,152
This is the blog of truth.
975
01:18:00,233 --> 01:18:03,872
I never really knew the woman
who brought me into the world.
976
01:18:03,953 --> 01:18:06,553
She left when I was very small.
977
01:18:07,633 --> 01:18:10,873
In all these years I have
looked for every reason to
978
01:18:10,953 --> 01:18:13,593
hate her and I thought that
this was enough to know her.
979
01:18:13,673 --> 01:18:16,033
- Mum mum!
- Everything will be fine!
980
01:18:16,113 --> 01:18:18,673
They wanted to give her 20 years in prison!
981
01:18:18,954 --> 01:18:19,914
She will be fine!
982
01:18:19,994 --> 01:18:22,794
I thought we could
never make up for lost time.
983
01:18:22,874 --> 01:18:25,114
Let's take it
all and go, guys.
984
01:18:36,274 --> 01:18:39,075
But two technicians
survived the seismic
985
01:18:39,154 --> 01:18:41,995
fire and told everyone
what really happened.
986
01:19:06,717 --> 01:19:11,237
Thousands of people died,
but Eve managed to save just as many.
987
01:19:11,317 --> 01:19:13,557
She is considered a heroine
in the Czech Republic.
988
01:19:13,637 --> 01:19:16,677
Declan's death ended
the investigation.
989
01:19:16,757 --> 01:19:19,477
Perhaps, we will never
find out why he did all this.
990
01:19:19,558 --> 01:19:23,398
The country is moving forward and
being reborn, just like me and Eve.
991
01:19:31,638 --> 01:19:33,239
FROM NIKI AND EVE HEALTHY CHOICE
992
01:19:33,318 --> 01:19:36,359
Good evening, welcome to Nikki and Eve.
Have you booked for two?
993
01:19:36,438 --> 01:19:37,598
- Yes.
- Follow me.
994
01:19:40,718 --> 01:19:42,079
This is your table.
995
01:19:43,199 --> 01:19:46,079
Eve has received
important job offers.
996
01:19:46,159 --> 01:19:48,399
I get a ticket back to California.
997
01:19:49,159 --> 01:19:52,399
But we, on the other hand,
have chosen to stay together.
998
01:19:56,400 --> 01:19:59,880
We have faced a lot of things
in the last few months but
999
01:19:59,960 --> 01:20:04,160
the reality is that we have
to make up for a lifetime.
1000
01:20:06,880 --> 01:20:09,961
- So, would you like to order?
- Turkey.
1001
01:20:10,041 --> 01:20:13,921
Turkey is good, but the
veggie stew is a blast.
1002
01:20:15,121 --> 01:20:16,081
Mom?
1003
01:20:19,681 --> 01:20:21,281
- Turkey be it!
- Okay.
1004
01:20:28,162 --> 01:20:29,122
What are you doing?
1005
01:20:30,802 --> 01:20:33,202
I write on the blog. And what are you doing?
1006
01:20:35,202 --> 01:20:38,202
Now, we are a
family, just like Dad wanted.
1007
01:20:38,242 --> 01:20:42,003
I have learned to leave the past
behind and accept it for what it is.
1008
01:20:42,083 --> 01:20:43,602
She is my heroine.
1009
01:20:45,402 --> 01:20:46,483
She is my mom.
1010
01:20:51,563 --> 01:20:55,843
Dad, wherever you are, I know
you are watching us from up there.
1011
01:20:56,764 --> 01:20:58,164
We love you!
80594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.