Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,240 --> 00:01:21,160
Rosetta's in intensive care and the rest
of them, they've just disappeared. Gone!
2
00:01:21,330 --> 00:01:24,460
Everything's gone to hell.
Get that camera off me!
3
00:01:44,440 --> 00:01:47,980
5-80—pro times four, got about
a dozen more in the car.
4
00:01:48,230 --> 00:01:50,610
Check. Head cam set times three -
5
00:01:50,780 --> 00:01:53,740
that's one, two... Where
the hell is the other one?
6
00:01:57,030 --> 00:01:58,830
Ah, modelled by the handsome
man in the mirror.
7
00:01:58,990 --> 00:02:00,120
What else?
8
00:02:01,450 --> 00:02:05,080
Got my LED, two D - yes.
My work light - yes.
9
00:02:05,290 --> 00:02:06,840
Fuck it, let's get some coffee.
10
00:02:39,580 --> 00:02:40,910
Bollocks.
11
00:02:52,710 --> 00:02:55,800
Alright, mate. You're Deacon?
I'm Gray.
12
00:02:56,470 --> 00:02:58,180
Hi.
—I'm the tech specialist.
13
00:03:00,810 --> 00:03:02,220
You not worked with one before?
14
00:03:03,850 --> 00:03:05,440
Well, basically I'm in
charge of the camera,
15
00:03:05,600 --> 00:03:07,350
the microphones, all that kind of stuff.
16
00:03:09,110 --> 00:03:10,730
What do you make of the luxury cottage?
17
00:03:11,940 --> 00:03:14,690
Right now running water sounds like luxury.
18
00:03:15,400 --> 00:03:16,700
You're not local?
-Fuck, no.
19
00:03:16,860 --> 00:03:20,740
Christ, I couldn't live around here.
There's no Wi-Fi, no broadband, no cable.
20
00:03:21,080 --> 00:03:22,700
Basically it's like the middle ages.
21
00:03:22,950 --> 00:03:24,410
You wanna see the room?
—Yeah, that'll be good.
22
00:03:24,580 --> 00:03:25,580
Come on.
23
00:03:29,210 --> 00:03:30,750
Me and you are in here, man.
24
00:03:32,340 --> 00:03:33,340
We're sharing?
25
00:03:34,590 --> 00:03:36,050
We're sharing?
-Yeah, well, the main man
26
00:03:36,220 --> 00:03:37,470
gets the master bedroom.
27
00:03:38,180 --> 00:03:40,970
Do you know him? Something Amidon.
28
00:03:42,260 --> 00:03:43,810
Mark?
—Yeah, that's it.
29
00:03:44,520 --> 00:03:45,890
Great.
—I left a load of crap
30
00:03:46,060 --> 00:03:49,060
on your bed, but I'll sort all
that out. You want a beer?
31
00:03:49,650 --> 00:03:52,480
Tell you what, you sort out the
bed and I'll put the kettle on.
32
00:03:56,530 --> 00:04:00,910
Well, I didn't do a Breathalyzer
test but he seemed sober enough.
33
00:04:01,530 --> 00:04:03,200
For a Scotsman anyway.
34
00:04:05,290 --> 00:04:07,160
Yeah, I know, I am serious.
35
00:04:07,330 --> 00:04:11,710
It just makes me uncomfortable,
all this Big Brother shit.
36
00:04:13,250 --> 00:04:15,760
I'm a techie, mate. If you
want your audio clean,
37
00:04:15,920 --> 00:04:18,760
your white balance shiny,
then I'm your man, but...
38
00:04:22,680 --> 00:04:25,810
Yeah, yeah, yeah, the bonus
is very generous, but...
39
00:04:27,890 --> 00:04:29,310
By the way, is that gonna be paid in cash?
40
00:04:29,480 --> 00:04:31,900
Because it makes the paper
work a bit... Oh, I'd better go.
41
00:04:33,940 --> 00:04:36,570
I made you tea.
—Cheers, mate.
42
00:04:37,110 --> 00:04:39,990
Women, ey...
-I wouldn't know.
43
00:04:44,830 --> 00:04:48,660
Deacon! Deacon, come on, mate.
Let's get you kitted out.
44
00:04:49,460 --> 00:04:51,210
This is ridiculous.
—Well maybe,
45
00:04:51,370 --> 00:04:53,540
but it's also regulations.
Oh come on, mate.
46
00:04:53,710 --> 00:04:55,040
I've been wearing mine two days already
47
00:04:55,170 --> 00:04:57,170
and I can barely even notice
it's there anymore.
48
00:04:57,630 --> 00:04:59,670
That's it.
—You probably enjoy it.
49
00:05:01,260 --> 00:05:05,970
Right, listen. Rule number one: I
am not wearing this in the toilet,
50
00:05:06,140 --> 00:05:08,560
not unless the toilet is weeping
blood or something.
51
00:05:08,730 --> 00:05:09,730
Alright, fine. When you have a poo
52
00:05:09,930 --> 00:05:12,150
or a shower you can take it off,
but the rest of the time
53
00:05:12,310 --> 00:05:13,730
they want it on, alright?
54
00:05:15,730 --> 00:05:17,940
I've been promoted to tripod.
55
00:05:18,320 --> 00:05:22,950
It's all been since Belem. Apparently they
had massive gaps in the timeline at Belém
56
00:05:23,110 --> 00:05:24,910
and they wanna plug them using these.
57
00:06:13,210 --> 00:06:15,000
Morning.
-Yeah.
58
00:06:18,290 --> 00:06:19,590
Crap.
59
00:06:21,710 --> 00:06:23,420
Deacon, where's your head cam?
60
00:06:25,680 --> 00:06:29,560
Look mate, it's not you who
gets it in the neck, alright?
61
00:06:30,720 --> 00:06:33,810
Please. I'll sort that out. Please.
62
00:06:38,400 --> 00:06:39,520
What have you done here?
63
00:06:41,650 --> 00:06:43,150
Get a wiggle on, mate.
64
00:06:44,490 --> 00:06:46,910
Yep, alright.
—What are you doing?
65
00:06:47,070 --> 00:06:51,200
Going to have a fag. You mind if I smoke?
—Yes.
66
00:06:54,540 --> 00:06:55,540
Excuse me...
67
00:06:56,870 --> 00:06:57,830
What?
68
00:07:00,750 --> 00:07:07,340
You know it's like, you can't imagine this
place is gonna be the stuff of legend,
69
00:07:07,510 --> 00:07:10,760
like the Arthurian legend in years to come.
—Name me a place that is.
70
00:07:10,930 --> 00:07:12,470
Camelot?
71
00:07:14,390 --> 00:07:17,690
Betting shop, fish bar, laundry.
72
00:07:19,400 --> 00:07:21,150
That's life in miniature.
73
00:07:22,110 --> 00:07:25,740
Food, cleanliness and a
little bit of naughty.
74
00:07:28,490 --> 00:07:30,780
So how long you've worked for
the congregation, Deacon?
75
00:07:36,460 --> 00:07:42,630
So I imagine you must have seen
a lot of insane and spooky stuff.
76
00:07:43,300 --> 00:07:45,050
I don't know about you dude,
but I'm looking forward
77
00:07:45,210 --> 00:07:48,550
to seeing some really wired shit.
78
00:07:50,600 --> 00:07:53,470
Is there anything I should...
-Yeah.
79
00:07:54,560 --> 00:07:55,810
Don't get your hopes up.
80
00:08:00,350 --> 00:08:02,730
Dude, have you just bought booze?
81
00:08:14,950 --> 00:08:20,920
It's gone, it's back, it's gone,
it's back. It's gone, it's back!
82
00:08:22,380 --> 00:08:23,340
Come here.
83
00:08:24,130 --> 00:08:26,630
Where are we?
-Hang on, where are we...
84
00:08:26,800 --> 00:08:29,630
The village, the church...
85
00:08:29,800 --> 00:08:33,550
Right, that's the cottage just
there and there's the church.
86
00:08:33,970 --> 00:08:37,520
Look on the map. You know the
sign for a church, don't you?
87
00:08:37,680 --> 00:08:39,690
It's a little round thing with a
cross, see if you can find it.
88
00:08:39,850 --> 00:08:41,310
It's in this area here.
89
00:08:44,230 --> 00:08:45,900
You can't just dial it into a computer.
90
00:08:46,070 --> 00:08:47,360
"Nutsley".
91
00:08:49,070 --> 00:08:51,360
Yeah well, that's not where
the church is. Look here!
92
00:08:53,490 --> 00:08:54,990
"Bullshurst".
93
00:08:59,750 --> 00:09:04,290
"Bullcone". "Bullcone". "Bullcone".
94
00:09:04,460 --> 00:09:06,300
Yeah, it says "Bullcone".
95
00:09:17,180 --> 00:09:18,600
Nah.
-Dude, come on!
96
00:09:18,770 --> 00:09:20,980
No, good luck. No really, it's fine.
You go for it. I'll come back.
97
00:09:21,140 --> 00:09:22,600
You're a misery guts!
—I'II come back.
98
00:09:22,770 --> 00:09:24,060
No, alright, I'll get the corners done,
99
00:09:24,230 --> 00:09:25,940
then you can do the fun
bit - filling in the middle.
100
00:09:26,110 --> 00:09:28,730
Yeah, perfect, okay.
I'll see you around March!
101
00:09:31,740 --> 00:09:33,070
I got a corner!
102
00:09:50,300 --> 00:09:52,010
It's a bit late for the bells, isn't it?
103
00:09:53,970 --> 00:09:54,970
Yeah.
104
00:10:43,890 --> 00:10:44,940
Dude, the rules are very clear.
105
00:10:45,100 --> 00:10:48,560
We need to wait for the —what's his
name?— the Realtor General, Amidon.
106
00:10:48,730 --> 00:10:50,940
Relator, and he should've
been here yesterday.
107
00:10:51,110 --> 00:10:56,280
Dude, even so.
—Right, fine. I'm now going up to the site.
108
00:10:56,530 --> 00:10:58,700
But you know I'm not very technical
inclined. I just hope
109
00:10:58,870 --> 00:11:03,200
all this delicate equipment doesn't...
-Dude, calm down, man!
110
00:11:06,460 --> 00:11:09,000
You've ever known any Buddhists, Deacon?
111
00:11:09,170 --> 00:11:10,500
Sorry?
—Have you ever known any Buddhists?
112
00:11:10,630 --> 00:11:12,130
I had a girlfriend who was a Buddhist;
113
00:11:12,300 --> 00:11:15,090
she did a vow of silence,
it was fucking brilliant!
114
00:11:19,720 --> 00:11:23,640
You know, the accelerator is
not an on-off button, Gray.
115
00:11:24,060 --> 00:11:28,100
It's something you can press
and depress gently.
116
00:11:28,270 --> 00:11:29,690
Yeah, well, I just turn around.
117
00:11:32,940 --> 00:11:36,110
There we go. Thanks mate. Tit!
118
00:11:37,280 --> 00:11:40,570
Are we there yet?
—No, fucking sat-nav's fucked.
119
00:11:40,740 --> 00:11:43,370
It has taken us in a massive shitty circle.
120
00:11:43,870 --> 00:11:45,410
Yeah, ask this fella here.
121
00:11:46,540 --> 00:11:49,630
He looks like an agreeable
local bumpkin type.
122
00:11:50,210 --> 00:11:52,920
Hi, can you tell us where the
church is round here please?
123
00:11:53,800 --> 00:11:57,590
Yeah, you know, it's a big pointy
building with a spire on top.
124
00:11:57,720 --> 00:11:59,050
Please be quiet.
—God's house!
125
00:11:59,220 --> 00:12:01,550
Please be quiet.
—Alright.
126
00:12:02,350 --> 00:12:04,600
His name's father Crellick.
127
00:12:10,100 --> 00:12:14,230
Right, okay... Thanks very much for
your time. Sorry to bother you.
128
00:12:14,400 --> 00:12:16,320
Have a cracking day, mate!
—Have a good trip.
129
00:12:16,490 --> 00:12:17,990
Good luck with it!
130
00:12:25,370 --> 00:12:26,500
Can you smell that?
131
00:12:27,580 --> 00:12:28,790
It's cows.
132
00:12:30,620 --> 00:12:31,750
I hate cows.
133
00:12:45,140 --> 00:12:46,850
Why do people do this?
134
00:12:47,850 --> 00:12:51,560
Satanists, supposedly. They
record messages on them.
135
00:12:51,730 --> 00:12:54,730
Spells, curses, that sort of thing...
-Curses?
136
00:12:57,360 --> 00:12:58,280
I got it.
137
00:13:15,380 --> 00:13:16,550
Oh dude.
138
00:13:17,920 --> 00:13:22,130
That's nature for you, Deacon.
Big stuff eating little stuff.
139
00:13:45,660 --> 00:13:47,950
One glance in the bible will tell you that.
140
00:13:49,160 --> 00:13:51,290
Or take the miracle of Lanciano.
141
00:13:52,920 --> 00:13:57,880
In the year 700 a Basilian monk had doubts
over the actual physical presence
142
00:13:58,050 --> 00:14:00,380
of Jesus Christ in the holy Eucharist.
143
00:14:01,010 --> 00:14:06,850
While he was performing the
ceremony, before his eyes
144
00:14:07,010 --> 00:14:11,270
the bread and the wine transformed
into chunks of living flesh.
145
00:14:11,730 --> 00:14:15,190
The question is: Do you give cows names?
146
00:14:15,600 --> 00:14:19,190
My mate at school, Scott Andrews,
147
00:14:20,230 --> 00:14:26,030
he said he gives his cows names,
or did when he was a kid,
148
00:14:26,200 --> 00:14:28,910
and then they couldn't kill them.
They got like attached to them
149
00:14:30,080 --> 00:14:35,500
and then that cow ended up living
with them for like about 14 years -
150
00:14:35,670 --> 00:14:40,210
the life span of a cow. They said
it was a massive pain in the arse.
151
00:14:47,010 --> 00:14:49,310
Cheery stuff.
You alright?
152
00:14:50,060 --> 00:14:52,020
I'm alright, yeah. Just
hanging with my home boy.
153
00:15:04,780 --> 00:15:06,030
Afternoon, Barry.
154
00:15:09,780 --> 00:15:10,950
Father Crellick?
155
00:15:11,910 --> 00:15:13,830
I think you've been expecting us.
156
00:15:15,830 --> 00:15:19,670
Oh yes, of course! I wasn't sure
what time you'd be arriving.
157
00:15:19,920 --> 00:15:23,840
The Relator General has been delayed
but I'm Deacon and this is Gray.
158
00:15:24,010 --> 00:15:24,970
Alright.
159
00:15:26,470 --> 00:15:29,800
I was under the impression that you fellows
would make me feel underdressed.
160
00:15:29,970 --> 00:15:35,350
"You all shall be dressed in humility,
for God resists the proud"
161
00:15:35,520 --> 00:15:38,150
"and gives grace to the humble."
162
00:15:41,860 --> 00:15:44,440
I'll show you where it happened.
—Thank you.
163
00:16:12,100 --> 00:16:14,970
The decision of dedication
that you make today
164
00:16:15,140 --> 00:16:19,400
is one of the most sacred and
significant you may declare.
165
00:16:20,850 --> 00:16:22,520
I baptize thee
166
00:16:23,520 --> 00:16:28,650
in the name of the Father,
the Son and the Holy...
167
00:16:33,410 --> 00:16:34,410
What's that?
168
00:16:52,090 --> 00:16:53,100
Father...
169
00:16:57,310 --> 00:17:00,230
That is mental! Have you seen this?
—Yes.
170
00:17:00,600 --> 00:17:02,190
That is nuts!
171
00:17:03,190 --> 00:17:04,150
It's great.
172
00:17:05,480 --> 00:17:09,110
So how long have you been
here, father Crellick?
173
00:17:09,280 --> 00:17:11,780
This has been a project of
mine for a few years now.
174
00:17:11,950 --> 00:17:16,290
The diocese finally acquiesced and we
opened just over two months ago.
175
00:17:17,910 --> 00:17:20,750
These are the church records you asked for.
176
00:17:20,910 --> 00:17:22,080
Great, thanks.
177
00:17:23,330 --> 00:17:28,550
I don't quite understand. These
cameras, are they necessary?
178
00:17:28,800 --> 00:17:31,760
We have to fully investigate every claim.
179
00:17:33,340 --> 00:17:34,260
Claim?
180
00:17:35,260 --> 00:17:37,970
What claim? We all saw it!
181
00:17:38,220 --> 00:17:42,980
It was a very impressive video, father
Crellick, else we wouldn't be here.
182
00:17:44,940 --> 00:17:48,610
It's not brain surgery.
It's a fundamentally simple kit.
183
00:17:49,530 --> 00:17:50,860
HD cameras.
184
00:17:51,400 --> 00:17:54,950
In this case: pro 5-803.
185
00:17:56,700 --> 00:17:59,290
Electric screwdriver -
one for me,
186
00:18:00,200 --> 00:18:01,250
one for you.
187
00:18:12,800 --> 00:18:13,760
Okay.
188
00:18:29,440 --> 00:18:32,240
It's getting late. Fancy a drink?
-Yeah.
189
00:18:45,790 --> 00:18:47,670
Evening.
-Evening.
190
00:18:48,960 --> 00:18:51,420
Gray, let's get these off, yeah?
191
00:18:54,720 --> 00:18:56,340
You got Wi-Fi here by any chance?
192
00:18:57,590 --> 00:18:59,140
Dude, I can't believe that video.
193
00:19:00,350 --> 00:19:03,180
That's nuts. I must have
watched that 50 times today.
194
00:19:04,350 --> 00:19:07,440
What happens if we actually find something?
195
00:19:07,600 --> 00:19:10,190
If we see something we report
it and then they decide
196
00:19:10,360 --> 00:19:11,860
whether to follow it up.
197
00:19:12,900 --> 00:19:14,490
What, that's it?
—Yeah, that's it.
198
00:19:14,610 --> 00:19:16,570
And then we're onto the next job.
199
00:19:16,700 --> 00:19:18,700
We're here to observe and report.
200
00:19:18,870 --> 00:19:20,490
We don't make the decisions.
201
00:19:21,740 --> 00:19:26,080
They only recognize miracles
in very, very few cases.
202
00:19:26,250 --> 00:19:30,500
Look, we get a lot of time wasters.
—But that video
203
00:19:31,630 --> 00:19:34,510
is impressive. I mean,
you said that yourself!
204
00:19:34,670 --> 00:19:37,680
No, no, no, it is, definitely!
I didn't think
205
00:19:37,840 --> 00:19:41,220
father Crellick had it in him. I thought
we would have seen the strings.
206
00:19:41,390 --> 00:19:44,770
You're saying all that was fake?
—Yes.
207
00:19:45,350 --> 00:19:47,230
What, all the stuff?
208
00:19:48,770 --> 00:19:52,070
Even that thing at the end?
—What - on the camera?
209
00:19:52,230 --> 00:19:54,230
I don't know. It was a glitch or something.
210
00:19:56,200 --> 00:19:59,110
So that girl in Spain last year, with the
211
00:19:59,870 --> 00:20:04,120
stigmata. You can't fake that.
—No, I was there for that one.
212
00:20:05,000 --> 00:20:06,790
And?
-Fake.
213
00:20:06,960 --> 00:20:08,870
No it wasn't.
—And not a very good one.
214
00:20:09,040 --> 00:20:12,960
Dude, you can't fake stigmata,
there are holes in your hands.
215
00:20:14,210 --> 00:20:17,010
So what was it - hidden blood
capsules or something?
216
00:20:17,720 --> 00:20:19,510
No, it was much simpler.
217
00:20:20,220 --> 00:20:28,480
Every day for ten weeks the girl's
mother cut her hands and feet open.
218
00:20:30,900 --> 00:20:35,650
The girl got septicemia. Do you
know what her mother said to me
219
00:20:36,190 --> 00:20:37,570
after she died?
220
00:20:39,070 --> 00:20:43,410
Now you can make my girl a saint.
221
00:21:11,690 --> 00:21:14,610
I see his nibs has arrived.
222
00:21:26,120 --> 00:21:30,410
My dear brother Deacon.
The prodigal son returns.
223
00:21:33,170 --> 00:21:36,920
You are still one of us,
aren't you, Deacon?
224
00:21:38,590 --> 00:21:40,920
Hello Mark, how's is
the Vatican these days?
225
00:21:41,090 --> 00:21:44,050
You should really come and see
for yourself once in a while.
226
00:21:44,390 --> 00:21:47,470
And this must be our technical
specialist. I'm Father Amidon.
227
00:21:47,640 --> 00:21:48,810
Alright, how're you doing?
-Call me Mark.
228
00:21:48,970 --> 00:21:50,140
A pleasure.
—Sorry about the delay,
229
00:21:50,310 --> 00:21:51,940
I was at a fundraiser in Boston.
230
00:21:52,060 --> 00:21:54,060
I'm really intrigued to see the set up.
231
00:21:54,900 --> 00:21:59,480
We've got all the cameras set up on site.
—The regulations clearly state
232
00:21:59,650 --> 00:22:02,820
that the entire team must be in
place before commencing anything.
233
00:22:02,990 --> 00:22:05,660
That would mean...
-Don't blame him, Mark.
234
00:22:06,280 --> 00:22:09,160
It was my idea.
—Why am I not surprised about that?
235
00:22:12,540 --> 00:22:15,500
Yeah, well... Church records.
236
00:22:16,000 --> 00:22:17,710
Thought they might be useful.
237
00:22:22,090 --> 00:22:23,050
Right.
238
00:22:24,340 --> 00:22:25,260
Gray.
239
00:22:26,720 --> 00:22:28,010
Yeah. Night, mate.
240
00:22:29,140 --> 00:22:32,020
You'll be wanting to fit my
head cam, no doubt.
241
00:22:33,600 --> 00:22:34,600
Yeah, sure.
242
00:22:45,280 --> 00:22:47,530
He can be very persuasive,
our brother Deacon.
243
00:22:49,370 --> 00:22:51,160
He doesn't really like taking orders.
244
00:22:53,960 --> 00:22:57,380
All you need to remember,
Gray, is who's in charge.
245
00:23:00,250 --> 00:23:01,210
Right.
246
00:23:05,180 --> 00:23:06,390
Chip forks,
247
00:23:08,010 --> 00:23:11,680
tartar, ketchup, what not.
248
00:23:12,180 --> 00:23:13,270
Tuck in.
249
00:23:19,440 --> 00:23:20,610
Did you hear that?
250
00:23:22,320 --> 00:23:23,320
Listen!
251
00:23:30,200 --> 00:23:33,660
You're imagining things.
—Let's eat, it's getting cold.
252
00:23:42,590 --> 00:23:46,970
What the fuck is that?
-Where's the fire extinguisher?
253
00:23:52,810 --> 00:23:53,810
Are you alright?
254
00:23:55,770 --> 00:23:57,440
Stay back, stay back!
255
00:24:07,070 --> 00:24:08,030
What is it?
256
00:24:11,910 --> 00:24:12,990
What happened?
257
00:24:13,620 --> 00:24:15,080
What are you doing?
258
00:24:21,710 --> 00:24:23,250
Deacon?
—It's a sheep.
259
00:24:23,750 --> 00:24:25,510
A what?
—A sheep.
260
00:24:25,670 --> 00:24:26,920
Dear God!
261
00:24:28,090 --> 00:24:29,590
I don't know.
—Is that blood?
262
00:24:29,760 --> 00:24:31,390
Oh, these kids.
263
00:24:32,350 --> 00:24:33,430
Oh my God.
264
00:24:34,430 --> 00:24:37,980
Just keep breathing. It's okay...
265
00:24:40,060 --> 00:24:41,350
An incident.
266
00:24:41,770 --> 00:24:46,440
Well, someone killed an animal,
a sheep, outside our cottage.
267
00:24:47,030 --> 00:24:51,070
They set fire to it. They, they burnt
it. The poor creature was in agony.
268
00:24:52,280 --> 00:24:54,280
No, I didn't see the people who did it.
269
00:24:54,450 --> 00:24:57,910
It was kids, I think.
Kids from the village.
270
00:26:44,900 --> 00:26:48,110
Our Father who is in heaven,
271
00:26:49,320 --> 00:26:54,200
who has shown us this glorious
miracle in your house of worship.
272
00:26:54,360 --> 00:26:56,870
Please show yourself again!
273
00:26:57,450 --> 00:26:59,830
"Our father who art in heaven,"
274
00:26:59,990 --> 00:27:01,490
"hallowed by thy name."
275
00:27:02,000 --> 00:27:03,460
"Thy kingdom come."
276
00:27:03,620 --> 00:27:05,750
"Thy will be done, on
earth as it is in heaven."
277
00:27:05,920 --> 00:27:08,000
"Give us this day our daily bread."
278
00:27:08,380 --> 00:27:09,920
"And forgive us our trespasses,"
279
00:27:10,090 --> 00:27:12,130
"as we forgive those who
trespass against us."
280
00:27:12,300 --> 00:27:14,470
"And lead us not into temptation,"
281
00:27:15,550 --> 00:27:17,890
"but deliver us from evil."
282
00:27:35,820 --> 00:27:38,280
You still up?
—Yeah, can't sleep.
283
00:27:41,080 --> 00:27:42,830
You gonna wear that thing to bed?
284
00:27:43,910 --> 00:27:45,710
No, I'll stick it on charge in a minute.
285
00:27:51,590 --> 00:27:52,710
You alright, Deacon?
286
00:27:55,670 --> 00:27:56,630
Yeah.
287
00:27:58,510 --> 00:27:59,470
You?
288
00:28:00,430 --> 00:28:01,430
Yeah, I'm alright...
289
00:28:02,890 --> 00:28:04,770
What are you reading?
—What's this?
290
00:28:05,230 --> 00:28:10,860
It's a journal from Dr. Pritchard
Mandeville. Now he was the last
291
00:28:11,020 --> 00:28:14,570
minister of the church before
it closed around 1880.
292
00:28:14,730 --> 00:28:19,280
Apparently the Lord came to him in these
dreams and called him here and told him
293
00:28:19,450 --> 00:28:22,370
to open an orphanage nearby.
294
00:28:22,870 --> 00:28:23,830
Let's have a look.
295
00:28:30,380 --> 00:28:34,590
"A curious town, none too pleasant for it."
296
00:28:35,800 --> 00:28:41,640
"The locals are a solemn bunch
and the skies are Ieaden grey."
297
00:28:41,800 --> 00:28:43,680
Well, I know how he feels.
298
00:28:45,100 --> 00:28:47,230
You know, I thought I was gonna
get sent home earlier on.
299
00:28:48,560 --> 00:28:52,270
Listen, I wouldn't worry about it. Mark
just likes to do things by the book.
300
00:28:52,480 --> 00:28:57,070
He's probably not best pleased that one
of the team members isn't even religious.
301
00:28:57,240 --> 00:29:01,740
Hey, I believe in stuff, just
not as much as you two.
302
00:29:02,820 --> 00:29:04,990
Yeah, well, he'll come round.
303
00:29:06,750 --> 00:29:07,870
Or you will.
304
00:29:08,540 --> 00:29:11,330
Father Crellick, nice to meet you at last.
305
00:29:12,040 --> 00:29:14,590
You do look a little tired, Father
Crellick. Are you alright?
306
00:29:14,750 --> 00:29:20,010
You know, it wouldn't do any harm
if you went away for a day or two,
307
00:29:20,180 --> 00:29:23,760
think about something else.
We will be very thorough,
308
00:29:23,930 --> 00:29:25,100
I assure you.
309
00:29:25,890 --> 00:29:28,430
We will need full access to the church.
310
00:29:30,020 --> 00:29:31,060
Of course.
311
00:29:32,690 --> 00:29:34,020
The keys to the kingdom.
312
00:29:39,110 --> 00:29:41,780
Father Crellick has left the site.
313
00:29:42,990 --> 00:29:44,870
Now we're going to examine the altar.
314
00:29:46,700 --> 00:29:53,960
Church built around 1260. It's a small
parish enclave on top of a hill.
315
00:29:54,830 --> 00:29:56,710
And here's the crucifix.
316
00:29:57,710 --> 00:30:00,720
Solid enough, nothing hidden underneath.
317
00:30:00,880 --> 00:30:03,340
Yeah, it might not be the same
one. Could be a duplicate.
318
00:30:04,470 --> 00:30:10,140
Note: Must cross check crucifix
against video footage.
319
00:30:11,230 --> 00:30:12,940
Are you mental? I mean,
320
00:30:14,480 --> 00:30:18,020
Crellick was standing here, right?
And he was holding a baby.
321
00:30:20,150 --> 00:30:24,410
How's he gonna move all that lot?
—You mean, how did he move all that lot?
322
00:30:24,700 --> 00:30:27,620
I can't believe you two
are so sure it was him.
323
00:30:28,120 --> 00:30:29,080
Hang on.
324
00:30:30,330 --> 00:30:32,000
Yep, I've got an idea.
325
00:30:33,540 --> 00:30:34,460
There you go.
326
00:30:35,290 --> 00:30:38,460
Ah, there it is. -What?
—See it? —No.
327
00:30:38,630 --> 00:30:39,880
Wind the tape back.
328
00:30:41,340 --> 00:30:42,590
Right, watch it again.
329
00:30:45,890 --> 00:30:47,390
Look at the altar table.
330
00:30:49,010 --> 00:30:51,810
The water, it's vibrating.
331
00:30:52,180 --> 00:30:56,020
Exactly! A speaker under
the altar would do that.
332
00:30:56,190 --> 00:30:59,480
And there's definitely some fixture
holding something under there.
333
00:30:59,980 --> 00:31:01,820
What, like a subwoofer?
-Yeah.
334
00:31:02,900 --> 00:31:08,200
You saw the size of his congregation?
This is his chance for notoriety.
335
00:31:08,370 --> 00:31:10,410
You know, headline in the local newspaper,
336
00:31:10,580 --> 00:31:11,870
maybe a bit in the evening news.
337
00:31:12,040 --> 00:31:15,120
People will start flocking back in,
and even if eventually the Vatican
338
00:31:15,290 --> 00:31:19,630
doesn't recognize the miracle -
well, by then the coffers are full.
339
00:31:19,790 --> 00:31:22,420
Yeah, some of these people think
they are doing the church a favour,
340
00:31:22,760 --> 00:31:26,260
when in reality all they are doing is
dragging us back to the dark ages.
341
00:31:28,010 --> 00:31:30,720
Right, we're going to set up
a grid to cover the space.
342
00:31:30,890 --> 00:31:33,680
You take the left transcept,
I'll take the right.
343
00:31:33,850 --> 00:31:35,100
Hang on, what are we looking for?
344
00:31:35,270 --> 00:31:38,350
Well, anything that doesn't fit.
You know, recent repairs,
345
00:31:38,520 --> 00:31:40,980
wires in the wall. Just something
that doesn't look right.
346
00:31:41,150 --> 00:31:42,610
You are thinking hidden speakers, like in...
347
00:31:42,780 --> 00:31:43,820
Yes.
348
00:31:44,740 --> 00:31:48,530
That's better across there, like that.
—Alright? Sweet.
349
00:31:56,790 --> 00:31:58,790
What's that?
-What, this?
350
00:31:59,130 --> 00:32:02,710
It's for detecting magnetic fields. It can
pick up any hidden speakers in the walls
351
00:32:02,880 --> 00:32:05,470
larger than like a pair of earbuds.
352
00:32:06,010 --> 00:32:08,470
Earbuds?
—Yeah, headphones, Mark.
353
00:32:34,660 --> 00:32:36,330
Are you two making that noise?
354
00:32:37,330 --> 00:32:39,870
Are you scraping off paint?
-Eh?
355
00:32:42,840 --> 00:32:44,000
Not me, dude.
356
00:33:21,670 --> 00:33:23,960
I got you, Deacon, I got you!
357
00:33:28,670 --> 00:33:33,050
No, Deacon's alright when you get to
know him. I mean, he seems on top of it
358
00:33:33,220 --> 00:33:36,560
if you ask me. He's... Yeah,
alright, he likes a drink.
359
00:33:36,720 --> 00:33:40,270
But I mean, he's just having a sip of
the communion wine, so it's all kosher.
360
00:33:42,480 --> 00:33:44,480
Look, booze just relaxes him.
361
00:33:45,730 --> 00:33:49,070
Well, I mean, priests are an uptight
bunch and he's got a lot on his mind.
362
00:33:49,860 --> 00:33:56,080
That Crellick, he's a few
rosaries short of a crucifix.
363
00:33:56,660 --> 00:33:57,620
Hello?
364
00:34:00,580 --> 00:34:01,540
Hello?
365
00:34:03,500 --> 00:34:04,960
Fucking dog bollocks.
366
00:34:15,640 --> 00:34:16,640
There it is again.
367
00:34:17,850 --> 00:34:19,310
Is that one of you two?
368
00:34:20,140 --> 00:34:22,100
What?
-Shhh, listen!
369
00:34:31,150 --> 00:34:32,110
Gray?
370
00:34:36,450 --> 00:34:40,540
Here lies the body of
Samuel Shortage, aged 62.
371
00:34:41,700 --> 00:34:43,660
Not a bad innings, I suppose.
372
00:35:09,860 --> 00:35:14,240
It seems...to
373
00:35:14,990 --> 00:35:16,360
be coming from over there.
374
00:35:19,780 --> 00:35:26,750
"Wrapped up in linen. All wrapped
up in linen and cold as clay."
375
00:35:27,960 --> 00:35:34,420
"So beat the drum slowly
and play the fife lowly."
376
00:35:37,890 --> 00:35:39,140
What the fuck...
377
00:35:58,410 --> 00:36:00,070
That's fucking weird.
378
00:36:04,290 --> 00:36:05,580
What the fuck...
379
00:36:08,420 --> 00:36:11,250
Oh fucking hell, fucking hell...
380
00:36:13,670 --> 00:36:14,590
What is that?
381
00:36:15,880 --> 00:36:16,840
Gray!
382
00:36:19,760 --> 00:36:21,640
That sodding dog!
-Where?
383
00:36:21,800 --> 00:36:24,350
I dunno, I think he ran off.
384
00:36:26,890 --> 00:36:27,850
Up you come.
385
00:36:28,140 --> 00:36:31,730
I honestly thought some five year
old girl must have broken her leg.
386
00:37:03,760 --> 00:37:06,310
I don't know what kind. It was a big one.
—What, like a dachshund?
387
00:37:06,470 --> 00:37:09,270
It wasn't a dachshund. It was like the
hound of the fucking Baskervilles!
388
00:37:09,440 --> 00:37:10,390
Mark!
389
00:37:10,730 --> 00:37:12,940
Mark! Don't move, Mark.
Open your eyes!
390
00:37:13,110 --> 00:37:14,480
He's got blood in his ear.
-Right.
391
00:37:14,650 --> 00:37:16,610
Gray, take him outside, sit him down
392
00:37:16,780 --> 00:37:20,360
and stay with him. Stay with him!
-All I need is a little air.
393
00:37:20,530 --> 00:37:21,990
You look peaky, Mark.
394
00:37:26,240 --> 00:37:27,200
Mark!
—What?
395
00:37:27,370 --> 00:37:28,960
Why don't you go and see a doctor?
396
00:37:29,120 --> 00:37:31,790
It's just an in-ear thing. I
must have ruptured my
397
00:37:31,960 --> 00:37:34,000
ear drum on the flight. It happens...
398
00:37:34,170 --> 00:37:38,050
No, I heard it too. It was like this
weird rasping, scratchy noise,
399
00:37:38,210 --> 00:37:41,300
a bit like that.
—Okay, okay, it was rats.
400
00:37:41,470 --> 00:37:43,140
Hardly unusual in an old building.
401
00:37:43,300 --> 00:37:46,510
Can I just go on the record please and say
402
00:37:47,810 --> 00:37:50,390
that Mark should go and see a doctor!
403
00:37:50,600 --> 00:37:54,190
Right, I'm going to bed.
I need to write up my report.
404
00:37:59,690 --> 00:38:03,280
Deacon - I mean what is he, a
Christian or a Christian scientist?
405
00:38:03,450 --> 00:38:06,990
80 Gray, how did you come to be
working for the congregation?
406
00:38:07,160 --> 00:38:09,950
I saw it on a tech recruitment website.
407
00:38:10,450 --> 00:38:13,370
Sounded cool, money was good.
408
00:38:15,250 --> 00:38:18,590
They did ask me if I was a believer.
409
00:38:19,170 --> 00:38:20,920
And I said: "yeah".
410
00:38:21,420 --> 00:38:22,430
You lied.
411
00:38:23,680 --> 00:38:24,640
Well...
412
00:38:25,760 --> 00:38:27,180
You know, I wasn't
413
00:38:28,760 --> 00:38:30,180
brought up religious.
414
00:38:31,100 --> 00:38:32,100
But you know,
415
00:38:34,100 --> 00:38:38,110
I believe in...stuff. I mean today, right,
416
00:38:39,150 --> 00:38:40,320
in the church -
417
00:38:42,780 --> 00:38:45,950
didn't you feel...something?
418
00:38:47,620 --> 00:38:50,370
A presence?
-Well,
419
00:38:52,410 --> 00:38:53,830
it is a church.
420
00:38:58,000 --> 00:38:59,710
I'll get you a beer.
-Okay.
421
00:39:05,220 --> 00:39:06,180
Deacon!
422
00:39:06,640 --> 00:39:08,720
Yes?
-What happened in Belém?
423
00:39:08,890 --> 00:39:09,970
No.
424
00:39:10,560 --> 00:39:13,730
Dude, I'm gonna keep hassling
you if you don't tell me, okay?
425
00:39:13,890 --> 00:39:17,650
I'm gonna badger you if you
don't tell me. Cough it!
426
00:39:26,320 --> 00:39:29,330
Belem. Bethlehem in English.
—Right.
427
00:39:29,490 --> 00:39:31,370
It's a town in Northern Brazil.
428
00:39:31,540 --> 00:39:36,420
Well, there was a shrine there that was
getting a reputation as a new Lourdes.
429
00:39:37,380 --> 00:39:41,170
Cardinal Prefect Renaldi himself
led the investigation.
430
00:39:41,340 --> 00:39:44,630
When they arrived they were
amazed. There was a queue of sick
431
00:39:44,800 --> 00:39:47,590
people outside the shrine
waiting to be healed.
432
00:39:48,140 --> 00:39:49,100
And
433
00:39:50,600 --> 00:39:52,520
did they see anyone get healed?
434
00:39:52,680 --> 00:39:53,640
Better.
435
00:39:56,600 --> 00:39:57,980
They saw God.
436
00:39:59,610 --> 00:40:00,650
Right.
437
00:40:01,940 --> 00:40:05,700
Now we started getting really
confused reports from Renaldi
438
00:40:05,860 --> 00:40:07,820
which barely made any sense.
439
00:40:08,610 --> 00:40:12,370
And then... Then they disappeared.
440
00:40:12,830 --> 00:40:13,950
Renew?
441
00:40:14,910 --> 00:40:20,000
Yeah, Renaldi. The Vatican, they went
crazy. It's like a high ranking cardinal
442
00:40:20,170 --> 00:40:22,170
and his team had just vanished.
443
00:40:25,010 --> 00:40:29,300
Their bodies turned up in the
jungle a few days later.
444
00:40:32,050 --> 00:40:35,060
So what happened?
—The autopsy reports revealed
445
00:40:35,220 --> 00:40:40,060
"atypical chemical traces".
—So what does that mean?
446
00:40:40,230 --> 00:40:47,450
They what - they got poisoned?
—My guess: Dimethyltryptamine, D.M.T..
447
00:40:47,780 --> 00:40:50,950
Powerful hallucinogenic, plant-
derived. The shamans there
448
00:40:51,120 --> 00:40:55,240
have been using it for millennia. Maybe
the priests had a bad reaction to it
449
00:40:55,410 --> 00:40:59,080
and the locals panicked
and dumped the bodies.
450
00:40:59,750 --> 00:41:06,630
Or...maybe...they actually saw God.
451
00:41:12,390 --> 00:41:14,810
Hold up your beer bottle.
No, no, side on.
452
00:41:14,970 --> 00:41:18,020
Let me show you. There,
hold it up like that.
453
00:41:18,180 --> 00:41:19,310
That's it, put your hand on top like that.
454
00:41:19,480 --> 00:41:21,690
Alright?
—Perfect. Now are you watching?
455
00:41:21,850 --> 00:41:22,810
Here we go.
456
00:41:25,900 --> 00:41:26,860
Dude...
457
00:41:27,440 --> 00:41:28,400
Yeah...
458
00:41:30,110 --> 00:41:32,570
Don't believe everything you see, Gray.
459
00:41:33,950 --> 00:41:34,830
Good night.
460
00:41:40,960 --> 00:41:42,330
What the fuck...
461
00:41:47,630 --> 00:41:50,800
Father, give me the
strength to resist evil.
462
00:41:51,630 --> 00:41:57,560
Please protect this house and
prevent evil from entering.
463
00:41:58,350 --> 00:42:03,350
I need your strength, and the
strength of your Son, Jesus Christ.
464
00:42:08,530 --> 00:42:17,200
Strengthen my faith and
sacrifice this holy place...
465
00:42:24,380 --> 00:42:26,420
Please let me be strong...
466
00:43:04,330 --> 00:43:08,790
Strengthen my power and
my faith for this ordeal...
467
00:43:20,100 --> 00:43:25,270
"More cages. Sick to my core.
The dreams drew me here."
468
00:43:25,390 --> 00:43:31,440
"Perhaps always him. I beseech
you reader, leave this place!"
469
00:43:31,650 --> 00:43:34,900
"This village, a painted facade."
470
00:43:36,160 --> 00:43:39,580
"He lies beneath ever hungrier for souls."
471
00:43:40,870 --> 00:43:45,830
And this bit: "Now I see the
perfect hideous logic"
472
00:43:46,000 --> 00:43:47,540
"of the orphanage."
473
00:43:48,670 --> 00:43:50,880
"I may have a new master now."
474
00:43:51,090 --> 00:43:53,960
And that's it. That's
the last thing he wrote.
475
00:43:57,090 --> 00:44:02,060
Does any of that mean anything to you?
—No. No, but I'll tell you something:
476
00:44:02,220 --> 00:44:05,100
I don't think it's an accident
that Mandeville's journal
477
00:44:05,270 --> 00:44:08,350
ended up in the church records.
I think Crellick put it there.
478
00:44:08,520 --> 00:44:12,480
I think he wanted us to find it because we
would read it and understand something.
479
00:44:12,650 --> 00:44:16,650
Something that Crellick couldn't
or wouldn't tell us.
480
00:44:18,110 --> 00:44:21,450
But what that is I've no idea.
481
00:44:23,790 --> 00:44:26,370
Right, come on, Mark. Let's go!
482
00:44:29,630 --> 00:44:30,710
Mark?
483
00:44:36,300 --> 00:44:37,260
Mark?
484
00:44:41,220 --> 00:44:42,180
Mark?
485
00:44:46,560 --> 00:44:48,020
Deacon, look at his ear.
486
00:44:48,850 --> 00:44:51,610
Mark.
Mark!
487
00:44:58,110 --> 00:45:01,910
Listen, we'll just let him sleep it
off. The walk will do him good.
488
00:45:04,580 --> 00:45:07,160
Please leave me.
489
00:45:09,830 --> 00:45:11,130
It's open.
490
00:45:20,970 --> 00:45:22,890
I heard the voices again last night.
491
00:45:23,050 --> 00:45:24,220
Father Crellick!
492
00:45:27,430 --> 00:45:28,680
Did you sleep here?
493
00:45:34,150 --> 00:45:36,980
Were those voices coming from
over here, Father Crellick?
494
00:45:37,400 --> 00:45:40,200
Looks like those kids have
played a wee trick on you.
495
00:45:41,950 --> 00:45:43,200
You think I'm a fool, don't you?
496
00:45:43,370 --> 00:45:48,410
We want this to be a miracle
just as much as you do, dude.
497
00:45:48,700 --> 00:45:50,910
No, you don't.
498
00:45:53,500 --> 00:45:55,000
I'm not like Mandeville.
499
00:45:58,550 --> 00:46:02,930
If there is anything in this
church this will help us find it.
500
00:46:03,090 --> 00:46:08,390
I mean, if a poltergeist farted in here
six months ago we will hear it.
501
00:46:08,560 --> 00:46:14,060
This is ghost hunting equipment, is it?
—Well, okay. You know how you said
502
00:46:14,730 --> 00:46:15,940
that when you heard the sound
503
00:46:16,110 --> 00:46:17,860
it seemed to move?
-Yeah.
504
00:46:18,320 --> 00:46:19,280
Well,
505
00:46:20,190 --> 00:46:24,620
these are radio mics and they've
got an analogue receiver.
506
00:46:25,570 --> 00:46:31,290
It's got dials, okay? That means you
can tune between frequencies.
507
00:46:31,460 --> 00:46:33,210
And that's good?
508
00:46:33,460 --> 00:46:35,290
It's where stuff hides.
509
00:46:36,090 --> 00:46:37,460
Where did you hear the sound?
510
00:46:38,050 --> 00:46:39,960
Huh?
—Where did you hear the sound?
511
00:46:40,260 --> 00:46:42,220
Well, it was there and then
it moved over to there.
512
00:46:42,380 --> 00:46:45,470
Okay. We put one mic here, in the pulpit.
513
00:46:45,640 --> 00:46:49,010
We put one mic over here, let's
say in the middle of these books.
514
00:46:49,180 --> 00:46:53,730
We put one mic somewhere
here, on the high altar.
515
00:46:53,940 --> 00:46:57,190
And then you can tune in—
between the three of them?
516
00:46:57,360 --> 00:46:59,070
We can then tune between all three,
517
00:46:59,230 --> 00:47:02,990
we can hear three dimensionally
what's going on in this space.
518
00:47:03,150 --> 00:47:05,320
And we can put some further around here?
519
00:47:05,700 --> 00:47:08,370
We've got 12 in total. Pick your spots.
520
00:47:08,530 --> 00:47:09,540
Okay.
521
00:47:09,950 --> 00:47:13,290
Mic check. Mic one, check.
522
00:47:13,830 --> 00:47:15,960
Can you hear me?
-Yeah.
523
00:47:16,130 --> 00:47:18,420
No, I mean you can hear me, but
can you hear it on the receiver?
524
00:47:18,590 --> 00:47:20,420
Oh, sorry.
—Tune it round to 100.
525
00:47:20,590 --> 00:47:22,260
On the dial, the big dial.
526
00:47:24,680 --> 00:47:26,260
Cool.
527
00:47:29,430 --> 00:47:32,270
Yeah, that will be good, that's where
Mark had his fall, wasn't it?
528
00:47:32,430 --> 00:47:35,560
It's dirty work down here, mate.
529
00:47:36,940 --> 00:47:42,280
Right, mic two, check.
-Mic two, check!
530
00:47:45,320 --> 00:47:46,990
Mic seven, check.
531
00:47:47,990 --> 00:47:50,910
Yeah, hearing it. Mic seven, roger.
532
00:48:03,010 --> 00:48:04,880
Dude, listen.
533
00:48:05,420 --> 00:48:06,380
Listen.
534
00:48:12,850 --> 00:48:14,220
Let me get a hold on that.
535
00:48:16,850 --> 00:48:18,190
Alright, that's...
536
00:48:19,610 --> 00:48:21,020
No, that's mic two.
537
00:48:21,440 --> 00:48:22,730
Is it moving?
538
00:48:26,740 --> 00:48:27,990
Dude, what is that?
539
00:48:29,820 --> 00:48:31,870
It's moving , it's moving along this wall.
540
00:48:31,990 --> 00:48:35,160
Now what?
—Now it's going towards the bookcase.
541
00:48:36,750 --> 00:48:37,790
Just there.
542
00:48:38,330 --> 00:48:39,670
That's right there, dude.
543
00:48:43,050 --> 00:48:46,010
What is that - an animal?
544
00:48:47,340 --> 00:48:48,840
Is that a voice?
545
00:48:54,350 --> 00:48:56,310
No, it's gone.
546
00:48:59,020 --> 00:49:00,270
It's totally gone.
547
00:49:01,230 --> 00:49:03,610
You've checked all this for
speakers, haven't you?
548
00:49:04,020 --> 00:49:05,900
Dude, it was along this wall here.
549
00:49:07,530 --> 00:49:08,990
It moved along here.
550
00:49:09,530 --> 00:49:11,410
And you've checked that for speakers?
551
00:49:23,710 --> 00:49:25,300
There is nothing in there, dude?
552
00:49:29,800 --> 00:49:31,680
Hi Mark, you feeling better?
553
00:49:34,140 --> 00:49:35,260
I'm fine.
554
00:49:45,610 --> 00:49:49,320
It's definitely over here.
—That's between mics three and four.
555
00:49:49,490 --> 00:49:50,860
Right.
-Hold on.
556
00:49:52,110 --> 00:49:53,740
Heading towards mic three.
557
00:50:01,670 --> 00:50:02,670
Listen.
558
00:50:08,010 --> 00:50:15,350
12:05h, sound of infant crying. Most likely
interference from a nearby baby monitor.
559
00:50:17,810 --> 00:50:19,680
Gray, Gray!
560
00:50:25,230 --> 00:50:26,230
Dude.
561
00:50:42,040 --> 00:50:42,960
What's going on?
562
00:50:44,420 --> 00:50:48,800
That was Father Crellick, I just saw him
skulking about in the window over there.
563
00:50:48,960 --> 00:50:51,590
I knew it was too good to be true.
Something tangible happens
564
00:50:51,760 --> 00:50:53,380
and he just so happens to be there.
565
00:50:53,550 --> 00:50:56,600
Dude, we've checked for
subwoofers and didn't find any.
566
00:50:56,760 --> 00:50:59,390
How's he gonna...?
—Maybe he went basic.
567
00:51:00,140 --> 00:51:01,730
Loop of fishing line, out the loop
568
00:51:01,890 --> 00:51:04,480
and then whip it away again.
—That's bullshit, it's too involved.
569
00:51:04,640 --> 00:51:07,270
He didn't even seem with it.
570
00:51:07,440 --> 00:51:09,820
Gray, you don't know that.
—I know it doesn't feel nice
571
00:51:09,980 --> 00:51:13,700
to be deceived. I'm going to
follow him, see what he's up to.
572
00:51:14,320 --> 00:51:16,110
This might be us finished.
573
00:51:45,100 --> 00:51:46,190
Father Crellick?
574
00:52:00,120 --> 00:52:03,450
I've got to say it pains me to say it but
Mark's theory about that baby monitor
575
00:52:03,620 --> 00:52:06,250
is probably correct. It's
the best explanation.
576
00:52:06,420 --> 00:52:10,210
No, dude. I switched this off.
577
00:52:10,540 --> 00:52:11,500
What?
578
00:52:12,630 --> 00:52:15,720
Dude, the machine is switched off!
579
00:52:21,300 --> 00:52:23,810
Father? Are you there?
580
00:52:24,980 --> 00:52:26,100
Father Crellick?
581
00:52:44,120 --> 00:52:45,250
Father Crellick?
582
00:52:46,660 --> 00:52:51,000
You don't believe in my miracle,
do you? I prayed for you to come.
583
00:52:53,590 --> 00:52:57,010
If this is not a miracle, if this
is not the hand of God...
584
00:53:03,220 --> 00:53:06,770
I can hear it! Where's it coming from?
585
00:53:09,270 --> 00:53:10,900
Fuck, dude!
-What?
586
00:53:12,110 --> 00:53:14,110
Calm down. I'm not your enemy here.
587
00:53:14,270 --> 00:53:16,190
But if this isn't a miracle...
588
00:53:18,030 --> 00:53:19,200
Get out of here!
589
00:53:19,360 --> 00:53:21,530
Father Crellick...
Oh Christ!
590
00:53:24,240 --> 00:53:29,580
Deacon! Gray!
-We're coming! What's going on?
591
00:53:30,120 --> 00:53:32,790
Mark, Mark! Where are you?
592
00:53:35,340 --> 00:53:36,840
Fuck! Guys!
593
00:53:38,130 --> 00:53:41,470
Oh fuck! Oh God! Oh fuck! Oh fuck!
594
00:53:45,890 --> 00:53:48,100
Oh fuck!
-Father Crellick.
595
00:53:49,890 --> 00:53:54,650
"Christ almighty and his holy mercy,
may the Lord Father assist you."
596
00:54:41,240 --> 00:54:45,870
The...the police are with Mark
now. I wouldn't worry,
597
00:54:46,030 --> 00:54:48,410
he can be quite the salesman
when he wants to be.
598
00:54:50,370 --> 00:54:52,500
I just don't understand it, Deacon.
599
00:54:53,250 --> 00:54:54,710
What don't you understand?
600
00:54:56,840 --> 00:54:57,840
Crellick.
601
00:55:00,300 --> 00:55:04,260
That's a sin, right? According to you lot.
-A mortal sin.
602
00:55:04,510 --> 00:55:05,640
A mortal sin.
603
00:55:07,970 --> 00:55:12,060
The souls of those who die in a state
of mortal sin descend into hell.
604
00:55:14,060 --> 00:55:15,230
Into hell.
605
00:55:17,230 --> 00:55:20,190
But...Crellick was a priest.
606
00:55:23,610 --> 00:55:25,280
Priests can be sinners too.
607
00:55:32,370 --> 00:55:34,460
Come on, I'm buying.
608
00:55:49,220 --> 00:55:50,350
Oh, here we go.
609
00:55:58,440 --> 00:56:00,190
Just keep walking, Deacon.
610
00:56:00,820 --> 00:56:01,820
Dude...
611
00:56:08,780 --> 00:56:10,580
Not so funny now, is it?
612
00:56:10,950 --> 00:56:12,870
Is it?
—He's bleeding!
613
00:56:16,370 --> 00:56:17,920
Dude, that was unnecessary.
614
00:56:18,540 --> 00:56:21,380
Deacon! They're just kids, mate.
615
00:56:27,970 --> 00:56:28,930
Cheers, love.
616
00:56:32,180 --> 00:56:33,720
Take it easy.
—Another one, please!
617
00:56:36,690 --> 00:56:38,730
Just don't tell Mark, okay?
618
00:56:39,900 --> 00:56:43,150
Holy people struggle too, you
know? Open a newspaper,
619
00:56:43,320 --> 00:56:45,360
we all make bad choices,
same as everyone else.
620
00:56:45,530 --> 00:56:48,450
Yeah well, jumping off a church tower
sounds like the wrong choice.
621
00:56:49,660 --> 00:56:51,410
He was under a lot of pressure.
622
00:56:55,120 --> 00:56:56,120
Pressure?
623
00:56:57,540 --> 00:57:02,790
But Deacon. Mark might want to hide
his head in the sand, but you...
624
00:57:04,380 --> 00:57:07,260
You know better, I know you do.
What we saw up there...
625
00:57:07,420 --> 00:57:09,340
Two more, please.
-Deacon, what we saw up there
626
00:57:09,510 --> 00:57:12,680
was not normal. It was not
fucking normal, mate.
627
00:57:13,470 --> 00:57:15,470
The people that came before
you lot, right...
628
00:57:15,640 --> 00:57:18,350
The pagans.
—Yeah alright, the pagans,
629
00:57:18,520 --> 00:57:20,650
druids, the Aztecs or whatever.
630
00:57:20,810 --> 00:57:24,480
They believed in stuff that was real.
You know, they had the moon,
631
00:57:24,650 --> 00:57:28,570
the sea, the stars, the sun. They
had stuff, they worshipped stuff!
632
00:57:28,740 --> 00:57:32,160
They didn't know any better. They were just
worshipping what was in front of them.
633
00:57:32,320 --> 00:57:35,990
No, they worshipped what
was there, physically there.
634
00:57:36,160 --> 00:57:39,290
Whereas you are choosing
to believe and worship
635
00:57:41,330 --> 00:57:43,080
the great "what if".
636
00:57:45,090 --> 00:57:47,340
And your point is?
-Well, my point is...
637
00:57:49,260 --> 00:57:52,050
My point is, that if there
was gonna be a fight
638
00:57:52,300 --> 00:57:58,600
between something that was there
and something which wasn't there,
639
00:58:00,600 --> 00:58:02,480
then I know which side I'd bet on.
640
00:58:04,360 --> 00:58:06,110
What? Are you...
641
00:58:07,940 --> 00:58:09,780
What?
—Hey, can we get some drinks here, please?
642
00:58:09,940 --> 00:58:12,860
Don't make a face, Deacon.
—Bar's closed.
643
00:58:14,450 --> 00:58:17,990
Come on, it's just after nine.
—My pub, my rules.
644
00:58:18,290 --> 00:58:21,410
Ah, come on, don't be ridiculous!
—You just served this guy.
645
00:58:21,580 --> 00:58:23,250
A man is dead.
646
00:58:24,670 --> 00:58:25,920
A good man.
647
00:58:27,170 --> 00:58:30,510
I know his mum, you should
see the state of her.
648
00:58:32,180 --> 00:58:34,180
Yeah, we don't want any trouble, lads.
649
00:58:34,340 --> 00:58:36,260
The only people causing trouble
around here are you.
650
00:58:36,430 --> 00:58:38,260
Look... Deacon, hey, dude, dude, dude!
651
00:58:38,430 --> 00:58:41,810
No! Dude, dude, dude!
—We were asked here.
652
00:58:42,310 --> 00:58:44,690
We came here to help!
-He|p?
653
00:58:45,610 --> 00:58:46,650
Dude, let's go!
654
00:58:49,400 --> 00:58:52,490
Deacon, come on, dude!
—I've been there before, Gray.
655
00:58:53,740 --> 00:58:55,990
Everyone's trying to sweep
the truth under the carpet.
656
00:58:56,160 --> 00:58:57,910
I'm not gonna let it happen again.
657
00:59:00,120 --> 00:59:01,580
We've got to go back up there.
658
00:59:13,680 --> 00:59:16,930
Where have you been?
—Listen, Mark, mate,
659
00:59:17,470 --> 00:59:20,180
we had a thought about where
the sounds were coming from.
660
00:59:20,350 --> 00:59:22,680
So we went to investigate...
-Investigation's over.
661
00:59:22,850 --> 00:59:26,190
You can go and pack away your stuff.
I've sent in a revised report,
662
00:59:26,350 --> 00:59:28,190
all we're doing is waiting
on the movement order.
663
00:59:28,360 --> 00:59:31,360
Mark, come on, mate...
-This is not over!
664
00:59:31,530 --> 00:59:34,990
Really? Well, if you can tell me
which one of the awful events
665
00:59:35,150 --> 00:59:37,950
we witnessed constitutes a miracle, I will
be sure to inform my undersecretary.
666
00:59:38,120 --> 00:59:40,490
But...
—There is nothing going on at that church
667
00:59:40,660 --> 00:59:44,160
but a depressed priest with misguided
notions and now he's dead.
668
00:59:44,330 --> 00:59:45,750
If you still think it's Crellick
669
00:59:45,920 --> 00:59:48,380
then why don't we go back up
there? If nothing happens,
670
00:59:48,540 --> 00:59:51,170
then we will know for sure!
—A priest is dead!
671
00:59:52,260 --> 00:59:56,050
I am not going to let this turn
into another campfire story.
672
01:00:14,280 --> 01:00:18,280
It's right there! We get in there and we...
I told him there's something there!
673
01:00:18,450 --> 01:00:21,330
Now we've got it in our
grasp and he wants to go.
674
01:00:38,760 --> 01:00:44,680
"Waiting by the quayside..."
675
01:00:50,860 --> 01:00:56,110
"...in your home, boy. Let her go."
676
01:01:02,200 --> 01:01:04,620
"Go, boy..."
677
01:01:08,210 --> 01:01:09,620
Shit!
678
01:01:22,050 --> 01:01:24,760
Hello? Hello?
679
01:01:51,210 --> 01:01:52,210
Who's there?
680
01:01:55,250 --> 01:01:56,500
Father Crellick?
681
01:02:24,070 --> 01:02:25,910
Deacon.
682
01:02:30,040 --> 01:02:32,210
Deacon.
683
01:02:45,550 --> 01:02:46,800
Father Crellick?
684
01:02:52,890 --> 01:02:54,230
What's that?
685
01:03:08,660 --> 01:03:12,620
Jesus Christ. Sick bastards.
686
01:04:00,000 --> 01:04:02,840
Oh Shit, shit!
687
01:04:05,840 --> 01:04:07,890
Deacon, what are you playing at?
688
01:04:17,900 --> 01:04:18,860
What?
689
01:04:24,320 --> 01:04:25,650
Who said that?
690
01:04:39,710 --> 01:04:40,920
Oh my God.
691
01:04:42,880 --> 01:04:44,050
My God.
692
01:04:51,050 --> 01:04:52,350
Where's it coming from?
693
01:04:56,480 --> 01:04:57,770
What is that?
694
01:05:51,410 --> 01:05:53,990
Who's there? Who's there?
695
01:06:13,640 --> 01:06:19,930
Frazzetti. Frazzetti's eyes.
Oh God, his eyes!
696
01:07:29,880 --> 01:07:31,510
As if we didn't have enough on.
697
01:07:31,840 --> 01:07:33,340
We should be on our way to Liege right now.
698
01:07:33,510 --> 01:07:37,850
The situation is not resolved.
—It was according to my report.
699
01:07:38,010 --> 01:07:40,260
Reconsecration is a matter
for the local diocese.
700
01:07:40,430 --> 01:07:41,520
Why are you ignoring what happened?
701
01:07:41,680 --> 01:07:43,890
What I found?
—What, some old animal bones
702
01:07:44,060 --> 01:07:47,190
and you imagined you heard something.
-Which warrants further investigation!
703
01:07:47,360 --> 01:07:49,770
It wasn't your call to make.
—Yeah, well, somebody had to!
704
01:07:49,940 --> 01:07:52,860
Well, somebody is going to be facing
serious disciplinary procedures
705
01:07:53,030 --> 01:07:54,530
when this is over.
—Right.
706
01:07:54,700 --> 01:07:57,700
This is your last mission with
the congregation, Deacon.
707
01:07:57,870 --> 01:07:59,620
I'll make bloody sure of that.
708
01:08:12,920 --> 01:08:15,970
Father Umberto Calvino, he was my tutor.
709
01:08:16,090 --> 01:08:19,720
He heads up the Vatican archives
now, all very hush hush.
710
01:08:19,890 --> 01:08:22,720
You don't have to tell me, dude.
I've read "The Da Vinci Code".
711
01:08:24,640 --> 01:08:26,440
Grazie.
—Father Calvino!
712
01:08:26,730 --> 01:08:29,020
Very nice flight, I enjoyed that.
713
01:08:29,480 --> 01:08:32,190
Calvino's an expert in church
history. All the stuff
714
01:08:32,360 --> 01:08:34,320
that's been swept under the holy carpet.
715
01:08:34,490 --> 01:08:35,440
Right.
716
01:08:36,450 --> 01:08:37,820
They've been trying to
get rid of him for years,
717
01:08:37,990 --> 01:08:42,700
but when this kind of thing comes along,
—he's a useful man to have in your corner.
718
01:08:42,870 --> 01:08:44,040
The best.
719
01:08:44,700 --> 01:08:47,620
Padre Deacon!
—Padre Calvino!
720
01:08:48,920 --> 01:08:49,960
Grazie.
721
01:08:53,130 --> 01:08:56,260
So Padre, looking at all the
information, both the event
722
01:08:56,420 --> 01:08:58,180
and the timeline, most of it is audio -
723
01:08:58,340 --> 01:09:01,140
although there is some physical,
if we include the moving cross.
724
01:09:01,300 --> 01:09:03,810
Why are you suddenly including that now?
-Well, in the light of the new
725
01:09:03,970 --> 01:09:06,270
circumstances, the new evidences...
—What new evidences?
726
01:09:06,430 --> 01:09:09,730
You haven't found anything!
—He knew about Frazzetti!
727
01:09:12,060 --> 01:09:18,240
Frazzetti. Frazzetti's eyes.
Oh God, his eyes!
728
01:09:19,610 --> 01:09:22,950
You could have been saying those
things, we never see your face.
729
01:09:23,410 --> 01:09:30,170
Oh really? What, in Crellick's accent?
Why would I want to mention Frazzetti?
730
01:09:30,330 --> 01:09:32,710
Guys, who is Frazzetti?
731
01:09:34,840 --> 01:09:40,090
He worked for the congregation. He was
in Belem. He was second in command,
732
01:09:40,260 --> 01:09:41,550
under Deacon.
733
01:09:42,470 --> 01:09:46,640
Wait - Deacon was in Belém?
—Gray...
734
01:09:46,810 --> 01:09:48,310
Deacon likes to edit the story
735
01:09:48,480 --> 01:09:50,310
to make him less culpable.
736
01:09:50,520 --> 01:09:54,820
When he got there each and every
one of the priests was still alive.
737
01:09:55,190 --> 01:09:57,440
All he had to do was bring them home,
738
01:09:58,280 --> 01:10:00,610
but he couldn't resist meddling.
The scammers thought
739
01:10:00,780 --> 01:10:04,870
they'd been discovered and murdered
each and every one of them.
740
01:10:05,410 --> 01:10:08,250
Would have murdered Deacon too
if he wasn't drunk that night.
741
01:10:10,960 --> 01:10:15,210
Alright, but "Frazzetti's eyes" -
742
01:10:15,880 --> 01:10:17,170
what does that mean?
743
01:10:19,130 --> 01:10:26,390
During the visions, Frazzetti was unable
to deal with what he was seeing.
744
01:10:28,720 --> 01:10:31,190
He cut his own eyes out.
745
01:10:31,560 --> 01:10:35,400
Look, okay fine, I will see this
through, okay, but then I am done!
746
01:10:35,560 --> 01:10:39,280
I'm going back to corporates. It's
boring but it's a lot less grief!
747
01:10:40,070 --> 01:10:43,780
Because Deacon has been lying to me
and because you've been lying to me.
748
01:10:43,950 --> 01:10:46,870
I mean, do any of you people
tell the fucking truth?
749
01:10:47,490 --> 01:10:49,370
I don't give a monkey's about the bonus!
750
01:10:49,540 --> 01:10:52,160
You can give that to the fucking
poor or something!
751
01:10:52,580 --> 01:10:55,290
You know what? Dan Brown
was right about you lot!
752
01:10:55,460 --> 01:10:58,840
You can stick your hail Marys
up your fucking arse!
753
01:10:59,550 --> 01:11:02,970
Oh, he's gone. Oh well, ciao Signore.
754
01:11:19,230 --> 01:11:21,490
So Father Amidon.
755
01:11:22,490 --> 01:11:27,450
Relator General, no less. I always
knew you would rise far.
756
01:11:27,660 --> 01:11:31,040
I don't want you to think that I
resent your presence here but
757
01:11:31,410 --> 01:11:34,120
Deacon had no authority to make that call.
758
01:11:35,250 --> 01:11:38,460
I still don't understand why you
would want to travel all this way.
759
01:11:38,710 --> 01:11:43,840
He may be insubordinate but
he may also be correct.
760
01:11:45,800 --> 01:11:49,180
Do you know of Pope Gregory's
letter to Mellitus?
761
01:11:49,350 --> 01:11:52,520
Mellitus? He was sent by
Gregory on a mission
762
01:11:52,680 --> 01:11:56,730
to bring Christianity to
the pagans of England.
763
01:11:57,310 --> 01:12:03,440
Gregory wrote: "By no means destroy
the temples of the heathen gods"
764
01:12:03,610 --> 01:12:07,450
"but rather the idols that
are within those temples."
765
01:12:07,660 --> 01:12:12,120
"When you have purified them with
holy water, place altars there."
766
01:12:12,290 --> 01:12:15,580
You're saying the church
used to be a pagan temple?
767
01:12:15,750 --> 01:12:18,540
No, no, not the building.
768
01:12:19,880 --> 01:12:21,460
But the ground.
769
01:12:22,960 --> 01:12:28,510
This site has always been a site of
significance. What is present at this place
770
01:12:28,680 --> 01:12:30,930
is older than the church,
771
01:12:32,140 --> 01:12:35,730
older than Christianity.
—80 what is it,
772
01:12:36,350 --> 01:12:40,940
like an evil spirit? A demon?
—Two words for the same thing.
773
01:12:41,860 --> 01:12:46,950
Once people worshipped it as a god. The
Church came along and drove it out,
774
01:12:47,110 --> 01:12:51,240
they called it the Antichrist. It
does not matter what we call it.
775
01:12:53,410 --> 01:12:55,540
But now it has returned,
776
01:12:56,500 --> 01:13:00,500
like weeds that creep through
an abandoned building.
777
01:13:08,510 --> 01:13:10,640
Do you know what the foundation
of friendship is, Deacon?
778
01:13:10,800 --> 01:13:11,760
Yes.
779
01:13:12,850 --> 01:13:15,310
It's trust, mate. It's trust, alright?
780
01:13:16,770 --> 01:13:19,270
I know that...
—I have to sit there... I have to sit there
781
01:13:19,440 --> 01:13:21,440
listening to your stories, alright,
782
01:13:21,610 --> 01:13:23,360
and we're bonding, I think we're bonding.
783
01:13:23,520 --> 01:13:25,320
There were reasons I didn't
tell you the truth.
784
01:13:25,480 --> 01:13:27,780
Yeah, well, it turns out it's all bollocks!
785
01:13:30,030 --> 01:13:31,280
We are near.
786
01:13:45,630 --> 01:13:50,300
Gray. Gray. It was a mistake.
—No, mate.
787
01:13:50,470 --> 01:13:53,680
A mistake is when you spill a drink
or drop your phone in the toilet.
788
01:13:53,850 --> 01:13:57,600
What you did was a lie, mate.
—Let's put this into perspective, okay?
789
01:13:57,770 --> 01:14:02,150
I didn't kill those men. But I
was warned and I ignored it.
790
01:14:02,310 --> 01:14:06,190
And seven priests died. I am
going to have to live with that
791
01:14:06,360 --> 01:14:07,860
for the rest of my life.
792
01:14:11,410 --> 01:14:12,410
Let's go.
793
01:14:35,180 --> 01:14:36,310
Can you feel that?
794
01:14:44,350 --> 01:14:45,730
I don't like this.
795
01:15:02,660 --> 01:15:04,920
Padre, I've seen this symbol before.
796
01:15:05,080 --> 01:15:07,540
Yes, in the pagan times many
different gods were
797
01:15:07,710 --> 01:15:10,050
worshipped in different regions.
798
01:15:10,630 --> 01:15:14,890
This symbol represents a deity
of the people who were here.
799
01:15:15,180 --> 01:15:16,470
Which deity?
800
01:15:17,390 --> 01:15:19,100
There is so much we don't know.
801
01:15:19,720 --> 01:15:24,560
Even the name of this pagan
god eludes us. But this symbol
802
01:15:25,520 --> 01:15:27,270
is all we need -
803
01:15:28,400 --> 01:15:30,440
for the banishment ceremony.
804
01:15:46,380 --> 01:15:49,250
This is ridiculous. This isn't
even a Christian ceremony.
805
01:15:49,840 --> 01:15:55,680
For the very first time I have seen
things here I can't explain.
806
01:15:55,840 --> 01:15:58,470
"In vino veritas".
—Yeah, sure.
807
01:15:58,640 --> 01:16:03,430
Mark, Mark! What about the baby?
We both heard that
808
01:16:03,600 --> 01:16:07,310
and the radios were off.
-Ferric oxide.
809
01:16:07,480 --> 01:16:08,980
What?
—I read of caves in France
810
01:16:09,150 --> 01:16:11,980
where people heard sounds.
Turns out the walls
811
01:16:12,150 --> 01:16:15,360
of the caves were rich in
ferric oxide. When the walls
812
01:16:15,530 --> 01:16:18,950
resonated at the right frequency,
they gave out sounds
813
01:16:19,120 --> 01:16:22,370
like a primitive tape recorder.
—That's bullshit!
814
01:16:22,540 --> 01:16:25,250
Why is it after all you've seen
815
01:16:25,410 --> 01:16:29,290
you continue to cling to bizarre
and desperate theories?
816
01:16:29,460 --> 01:16:32,920
Desperate theories? It's scientific
reasoning what we do.
817
01:16:33,090 --> 01:16:37,380
Maybe 30, but we're also
representatives of the church!
818
01:16:39,720 --> 01:16:42,970
Are you questioning my faith? One question:
819
01:16:43,390 --> 01:16:46,520
Do you accept there are things
happening in this church,
820
01:16:46,690 --> 01:16:49,480
things beyond science?
-No!
821
01:16:50,110 --> 01:16:54,740
You know what, I'm a virtuous man.
I follow the teachings of Jesus.
822
01:16:54,900 --> 01:16:58,490
But that's not enough, is it? I'm
supposed to believe in magic now,
823
01:16:58,660 --> 01:17:02,240
supposed to believe the world was created
in six days, believe in empty rituals.
824
01:17:02,410 --> 01:17:03,830
Well, I don't!
825
01:17:04,950 --> 01:17:06,120
And it's high time the Church
826
01:17:06,290 --> 01:17:10,380
got rid of these alienating
medieval superstitions.
827
01:17:20,890 --> 01:17:24,430
All that remains is the finishing ritual.
828
01:17:25,140 --> 01:17:31,020
"In nomine Patris et Filii,
et Spiritus Sancti."
829
01:17:32,150 --> 01:17:35,110
"In nomine Patris et Filii..."
830
01:17:47,160 --> 01:17:49,580
Getaway!
—Did you hear that?
831
01:17:50,500 --> 01:17:51,880
Get away!
832
01:17:53,460 --> 01:17:56,710
Go back! Go back! I command you!
833
01:18:17,990 --> 01:18:20,990
Mark? Mark?
834
01:18:22,360 --> 01:18:25,870
Mark. Mark, can you hear me?
Are you okay?
835
01:18:27,240 --> 01:18:32,040
Gray, can you hear? Are you hurt?
-Where's Father Calvino?
836
01:18:33,790 --> 01:18:35,340
Father Calvino!
837
01:18:38,840 --> 01:18:40,510
Father Calvino!
838
01:18:41,930 --> 01:18:45,890
Father! Father Calvino!
839
01:18:51,310 --> 01:18:54,310
Shit! Shit!
840
01:18:55,060 --> 01:18:57,440
Please, please!
841
01:18:57,610 --> 01:19:00,940
Come on, you fucker! I'm not in this!
842
01:19:01,450 --> 01:19:03,990
Goddamn it!
843
01:19:08,950 --> 01:19:09,910
Deacon?
844
01:19:19,960 --> 01:19:20,880
Deacon!
845
01:19:23,340 --> 01:19:24,300
Deacon!
846
01:19:43,240 --> 01:19:44,200
Fuck...
847
01:19:57,250 --> 01:20:00,920
Deacon! -Jesus!
-Deacon! -Jesus!
848
01:20:01,670 --> 01:20:04,470
Shit!
—Oh God!
849
01:20:04,630 --> 01:20:07,010
Okay, Gray, come here. Now look at me!
850
01:20:07,180 --> 01:20:11,220
Now you need to calm down!
—Okay. Dude, have you seen Mark?
851
01:20:11,390 --> 01:20:13,020
Mark?
-Yeah.
852
01:20:13,770 --> 01:20:17,850
I think he wandered down here. He was there
one minute, then he was just fucking gone.
853
01:20:18,560 --> 01:20:20,610
I'm going to take the light away now.
-Okay.
854
01:20:23,780 --> 01:20:26,320
Stay right behind me.
—Let's just get the fuck out of here, man!
855
01:20:26,490 --> 01:20:30,200
Father Calvino!
—You said he came down here?
856
01:20:30,700 --> 01:20:32,700
I don't know. I think so.
857
01:20:34,370 --> 01:20:35,620
What the fuck is that?
858
01:20:38,130 --> 01:20:39,540
Right, right, right.
859
01:20:42,500 --> 01:20:46,300
What if it's not Calvino?
What if it's not Calvino?
860
01:20:47,130 --> 01:20:50,180
Padre! Padre?
861
01:20:52,850 --> 01:20:57,980
What's that?
—It's a signal relay, for the head cams.
862
01:20:58,350 --> 01:21:00,480
I can ping each unit with this.
—Is that good?
863
01:21:00,650 --> 01:21:02,650
It might be handy if we ever
want to get out of here.
864
01:21:04,070 --> 01:21:05,150
Let's go.
865
01:21:06,860 --> 01:21:08,660
There's more blood on the floor.
866
01:21:13,740 --> 01:21:14,700
What's that?
867
01:21:18,120 --> 01:21:20,290
It's...it's Calvino's.
868
01:21:21,920 --> 01:21:23,340
There's more blood, Gray.
869
01:21:25,760 --> 01:21:29,380
We should go back. We
should get a search party.
870
01:21:30,720 --> 01:21:33,050
No, I can find him myself.
871
01:21:36,060 --> 01:21:38,730
It's wrong down here, Deacon.
872
01:21:40,900 --> 01:21:45,400
It's just echoes. There are
no monsters, no devils.
873
01:21:48,030 --> 01:21:51,490
It's not real Gray, it's not real.
874
01:21:52,450 --> 01:21:53,410
Come on.
875
01:22:01,630 --> 01:22:03,790
Fuck...fuck!
876
01:22:07,210 --> 01:22:08,170
Okay.
877
01:22:16,100 --> 01:22:17,810
Dude, my ears have just popped!
878
01:22:18,230 --> 01:22:23,270
Yeah, I think we're going deep.
Deep into the hill.
879
01:22:32,570 --> 01:22:35,530
What on earth...
880
01:22:36,910 --> 01:22:38,160
What is this?
881
01:22:44,250 --> 01:22:52,090
"Please God, save them and forgive
me. I have a new master now. "
882
01:22:54,220 --> 01:22:57,600
It's Mandeville.
—What would Mandeville be doing down here?
883
01:22:59,770 --> 01:23:00,730
Gray.
884
01:23:01,230 --> 01:23:03,190
What the fuck is down here, dude?
885
01:23:13,150 --> 01:23:15,530
Have you ever seen anything
like this before?
886
01:23:15,950 --> 01:23:16,910
Mark?
887
01:23:19,790 --> 01:23:22,410
Deacon. -Did you hear that?
-Mark?
888
01:23:23,250 --> 01:23:24,290
Mark?
889
01:23:26,960 --> 01:23:27,960
Mark?
890
01:23:29,840 --> 01:23:31,340
It's getting tighter.
891
01:23:36,640 --> 01:23:37,680
Mark?
892
01:23:40,890 --> 01:23:41,850
Dude!
893
01:23:45,150 --> 01:23:48,020
What is this?
—Look at that!
894
01:23:51,480 --> 01:23:56,160
Looks like that was a sacrificial altar.
895
01:23:57,280 --> 01:23:58,700
Those cages...
896
01:23:59,530 --> 01:24:02,000
Fuck, Deacon.
—Dear God.
897
01:24:03,330 --> 01:24:04,710
They killed kids.
898
01:24:06,000 --> 01:24:07,880
Who could...
-Mandevi|le.
899
01:24:08,710 --> 01:24:11,800
The orphanage.
-Oh fuck.
900
01:24:12,800 --> 01:24:14,050
Dear God.
901
01:24:17,390 --> 01:24:19,050
Fuck, Deacon.
902
01:24:26,600 --> 01:24:27,560
Mark?
903
01:24:30,150 --> 01:24:32,280
Mark, is that you? Mark?
904
01:24:35,900 --> 01:24:37,910
It's okay, I can see him! Mark!
905
01:24:39,240 --> 01:24:41,740
Deacon! Deacon, wait!
906
01:24:43,540 --> 01:24:44,500
Mark!
907
01:24:45,370 --> 01:24:50,920
Just wait, I'm coming! It's me!
Mark! No, Mark, wait! Mark!
908
01:24:58,090 --> 01:25:02,510
Mark? Mark? Where are you? Mark?
909
01:25:04,640 --> 01:25:05,810
Deacon!
910
01:25:07,730 --> 01:25:09,690
Deacon!
—Gray!
911
01:25:10,190 --> 01:25:14,730
Hold on, hold on.
-Dude, help me!
912
01:25:15,990 --> 01:25:17,700
Get me the fuck out of here!
-Okay.
913
01:25:17,860 --> 01:25:22,370
Help me, Deacon!
—Alright, just wait a second. Okay, right!
914
01:25:24,240 --> 01:25:26,500
Gray, give me your hand.
Give me your hand.
915
01:25:28,420 --> 01:25:31,960
Just an inch at a time. That's it,
916
01:25:32,130 --> 01:25:38,510
come on. There you go, come on. Come on!
917
01:25:39,510 --> 01:25:40,800
One more.
918
01:25:42,260 --> 01:25:46,770
Right, come on. I saw
Mark, he's just ahead.
919
01:25:46,930 --> 01:25:49,520
Mark!
-Deacon, wait!
920
01:25:54,770 --> 01:25:57,400
Mark.
Mark!
921
01:26:02,490 --> 01:26:04,530
Mark! Mark!
922
01:26:07,040 --> 01:26:08,000
Mark!
923
01:26:14,880 --> 01:26:15,840
Mark!
924
01:26:25,050 --> 01:26:27,270
Mark! Mark!
925
01:26:34,810 --> 01:26:36,070
Father Calvino.
926
01:26:37,530 --> 01:26:40,610
Father Calvino, it's Deacon.
We're just coming to get you!
927
01:26:48,080 --> 01:26:50,410
Careful, careful.
928
01:26:53,000 --> 01:26:54,460
It opens a bit here.
929
01:26:55,380 --> 01:26:56,670
Deacon.
930
01:26:58,460 --> 01:27:00,050
My prodigal pupil.
931
01:27:03,640 --> 01:27:07,760
Deacon.
-It's a bit...a bit tight in here.
932
01:27:07,970 --> 01:27:08,930
You alright?
933
01:27:12,730 --> 01:27:14,400
Gray, are you there?
—I'm here, mate.
934
01:27:14,560 --> 01:27:15,520
Hang on!
935
01:27:19,280 --> 01:27:22,030
You alright?
-What is this place? It stinks in here!
936
01:27:22,200 --> 01:27:25,240
Just keep close, okay?
-Okay.
937
01:27:29,450 --> 01:27:31,200
Okay, stop. Stop, Gray!
938
01:27:31,450 --> 01:27:35,210
Stop. It's getting too tight in here.
939
01:27:36,080 --> 01:27:38,420
We'll have to go back.
-I'll turn around, man.
940
01:27:39,630 --> 01:27:42,170
Just back up. Back up.
941
01:27:44,300 --> 01:27:46,430
Just make your way back down!
—It's wet!
942
01:27:46,590 --> 01:27:48,600
Quick as you like.
—It's wet in here!
943
01:27:48,760 --> 01:27:51,770
Deacon, it's blocked this way!
-What?
944
01:27:51,930 --> 01:27:55,600
It's blocked at this end!
Oh God!
945
01:27:55,770 --> 01:28:00,570
Okay, okay, okay...
-It's moving! Deacon, it's moving!
946
01:28:00,730 --> 01:28:02,570
Dude, dig out!
947
01:28:03,900 --> 01:28:05,820
Dig, come on!
948
01:28:06,820 --> 01:28:08,200
Get away from me!
949
01:28:13,500 --> 01:28:18,080
What are we gonna do? Oh God!
-I don't know. I don't know!
950
01:28:18,250 --> 01:28:20,130
Oh God, it burns!
951
01:28:24,670 --> 01:28:27,510
It's burning! Oh God!
952
01:28:29,140 --> 01:28:31,470
You said it wasn't real!
953
01:28:35,270 --> 01:28:36,980
...said it wasn't real!
954
01:28:56,250 --> 01:29:01,960
Our Father, which art in Heaven,
hallowed be thy name...
955
01:29:02,130 --> 01:29:05,510
Oh God! Oh God!
74123
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.