Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,726 --> 00:00:46,226
Απόδοση διαλόγων &
Δημιουργία χρόνων:Sparta
2
00:00:59,850 --> 00:01:00,850
Πάρε μια βαθιά ανάσα.
3
00:01:46,340 --> 00:01:48,940
Αισθάνεσαι τον παλμό της καρδιάς σου;
4
00:01:52,420 --> 00:01:54,880
Ο ρυθμός της ζωής;
5
00:02:03,900 --> 00:02:08,120
Έχεις τη δύναμη να εκδηλώσεις
από το τίποτα όλα όσα επιθυμείς;
6
00:02:26,320 --> 00:02:27,320
Τι βλέπεις;
7
00:02:30,920 --> 00:02:32,300
Τι αισθάνεσαι;
8
00:02:43,480 --> 00:02:47,356
Θυμήσου ότι υπάρχει μια μεγάλη
δύναμη μέσα σου
9
00:02:47,380 --> 00:02:52,220
και αυτή η δύναμη θα σε καθοδηγήσει.
10
00:03:36,330 --> 00:03:40,910
Πλήρως στο σύμπαν και εμπιστεύομαι
την πορεία που θα έχει η ζωή μου.
11
00:04:16,620 --> 00:04:17,620
Υπέροχο!
12
00:06:30,920 --> 00:06:33,708
Έλα εδώ για ένα δευτερόλεπτο,
γιατί θέλω να μιλήσω μαζί σου.
13
00:06:33,908 --> 00:06:35,420
Άλι, εσύ δεν έρχεσαι, εσύ μένεις.
14
00:06:37,040 --> 00:06:38,920
Απλώς βάλε τα ρολόγια στη βαλίτσα.
15
00:07:53,770 --> 00:07:54,770
Εκεί υπάρχει νερό.
16
00:12:45,070 --> 00:12:46,070
Ευχαριστώ.
17
00:16:21,040 --> 00:16:24,334
Η τιμή αυτή είναι ένας μεγάλος φόρος
τιμής σε όλα τα επιτεύγματά του.
18
00:16:24,534 --> 00:16:26,956
Αυτό που του προσφέρουμε
είναι το υψηλότερο επίπεδο
19
00:16:26,980 --> 00:16:29,780
προστασίας για όλα όσα
τον ενδιαφέρουν.
20
00:16:30,700 --> 00:16:34,220
Τι νομίζεις ότι είναι αυτό;
21
00:16:35,720 --> 00:16:36,800
Ένα κουτί;
22
00:16:37,280 --> 00:16:41,620
Ενεργοποιείτε με την αφή. Η κόρη μου και εγώ
απλώς το ακουμπάμε και μπουμ!
23
00:16:41,840 --> 00:16:43,220
Ανοίγει αμέσως.
24
00:16:43,520 --> 00:16:47,100
Ποτέ δεν είχα δει ένα τέτοιο.
Κουτί πανικού. Ένα σε κάθε δωμάτιο.
25
00:16:47,940 --> 00:16:51,980
Δεν θα μειώσει τα ασφάλιστρά του, αλλά…
Φαντάζομαι ότι τον κάνει να νιώθει.
26
00:16:52,220 --> 00:16:53,800
Πραγματικά, ναι.
27
00:16:54,300 --> 00:16:58,540
Σε μερικούς φίλους, πριν από ένα χρόνο,
μπήκαν εισβολείς ενώ κοιμόντουσαν.
28
00:16:59,260 --> 00:17:00,300
Έχεις πυροβολήσει;
29
00:17:00,600 --> 00:17:03,360
- Έναν εισβολέα;
- Όχι, με ένα Γκλοκ.
30
00:17:04,240 --> 00:17:06,920
Όχι, αυτό δεν είναι κάτι
που θα έκανα στη δουλειά μου.
31
00:17:07,220 --> 00:17:08,220
Θα σου αρέσει.
32
00:17:08,359 --> 00:17:09,400
Όχι, όχι, όχι.
33
00:17:10,579 --> 00:17:11,700
Έλα, ακολούθησέ με. Έτοιμη;
34
00:17:13,060 --> 00:17:14,060
Ραμόν.
35
00:17:15,940 --> 00:17:16,960
Φύγε, σε παρακαλώ.
36
00:17:17,859 --> 00:17:19,932
- Ευχαριστώ.
- Αν μείνει εκεί, θα το κάνω.
37
00:17:20,132 --> 00:17:22,045
Όχι, όχι, όχι. Δεν θα τον χτυπήσεις.
38
00:17:22,069 --> 00:17:23,026
Αυτός θα φύγει από τη μέση.
39
00:17:23,050 --> 00:17:25,910
Λοιπόν, εγώ παίρνω αυτό
και εσύ παίρνεις εκείνο.
40
00:17:27,030 --> 00:17:30,910
Και αν χτυπήσεις ένα από αυτά τα μπουκάλια,
θα επικυρώσω την ασφάλισή σου αμέσως.
41
00:17:34,250 --> 00:17:36,410
Επάνω. Πρέπει να στοχεύσεις, έτσι.
42
00:17:37,410 --> 00:17:39,890
Χαλάρωσε και τράβηξε τη σκανδάλη
όταν είσαι έτοιμη, εντάξει;
43
00:17:43,770 --> 00:17:44,770
Καλώς,
44
00:17:45,950 --> 00:17:48,930
Δεν χτύπησες τον Ραμόν;
Τι χαρά, πολύ καλά. Έτσι γίνεται.
45
00:17:50,570 --> 00:17:52,210
Λοιπόν, το επόμενο βήμα.
46
00:17:52,410 --> 00:17:57,990
Αυτό πρέπει να μπει στην ασφάλιση καθώς η
αξία του αυξήθηκε από τότε που το αγόρασα.
47
00:17:59,250 --> 00:18:06,146
Σου κόστισε 6,2 εκατομμύρια δολάρια.
Αλλά και οι δύο ξέρουμε
48
00:18:06,170 --> 00:18:10,290
ότι η σύγχρονη μαύρη τέχνη πηγαίνει
προς μία κατεύθυνση, έτσι δεν είναι;
49
00:18:11,110 --> 00:18:16,366
Και άκου, έχουμε πολλά να ελέγξουμε.
Υπάρχουν διάφορα τεχνολογικά θέματα εδώ.
50
00:18:16,390 --> 00:18:18,430
Αυτό που μας ξεχωρίζει.
51
00:18:19,020 --> 00:18:21,560
Είναι ότι προστατεύουμε επίσης
την ιδιωτικότητα του.
52
00:18:22,100 --> 00:18:28,756
Για παράδειγμα, διαθέτουμε
κυβερνοασφάλιση. Θυμάσαι το σκάνδαλο;
53
00:18:28,780 --> 00:18:34,676
Ναι, το θυμάμαι. Κανένας από τους δικούς
μας δεν αναφέρθηκε. Και, επίσης...
54
00:18:34,700 --> 00:18:38,340
θα καλύψουμε τα θέματα της
κόρης σου όταν πάει στο πανεπιστήμιο.
55
00:18:39,380 --> 00:18:42,060
Είναι η αρραβωνιαστικιά μου, η Άντριεν.
56
00:18:44,240 --> 00:18:45,460
Χάρηκα, Άντριεν.
57
00:18:45,980 --> 00:18:47,500
Ήμασταν έτοιμοι να μιλήσουμε.
58
00:18:47,960 --> 00:18:49,460
Για την ασφάλιση του γάμου.
59
00:18:50,040 --> 00:18:52,620
Σίγουρα θα είναι ένα πολύ όμορφο πάρτι.
60
00:18:55,940 --> 00:19:00,000
Θα αργήσεις, μπαμπά;
Όχι, μόλις τελειώσαμε.
61
00:19:36,600 --> 00:19:38,000
Τι;
62
00:19:49,220 --> 00:19:52,380
Τι έχουμε;
63
00:20:05,700 --> 00:20:09,760
Λήστεψαν έναν διανομέα που μετέφερε τρία
εκατομμύρια σε κοσμήματα από το κέντρο.
64
00:20:09,960 --> 00:20:11,540
Σου άφησε αυτό έτσι, Μπεν;
65
00:20:12,480 --> 00:20:15,840
Ήξερε ότι αυτά ήταν ψεύτικα ή…;
Δεν ξέρω.
66
00:20:16,940 --> 00:20:17,940
Δεν ξέρεις.
67
00:20:19,000 --> 00:20:21,460
Λοιπόν, τι άλλο μπορείς να μας
πεις, Μπεν;
68
00:20:22,240 --> 00:20:23,520
Ήξερε το όνομα της γυναίκας μου;
69
00:20:27,740 --> 00:20:29,320
Και πώς θα το ήξερε;
70
00:20:29,800 --> 00:20:31,400
Πώς στο διάολο θα ήξερα;
71
00:20:31,620 --> 00:20:33,480
Γιατί με ρωτάτε αυτές τις ανοησίες;
72
00:20:34,350 --> 00:20:38,946
Γιατί, Μπεν, την ημέρα που κουβαλάς σχεδόν
τρία εκατομμύρια σε κοσμήματα, σε ληστεύουν.
73
00:20:38,970 --> 00:20:40,461
Αυτό φαίνεται σαν μεγάλη σύμπτωση,
έτσι δεν είναι;
74
00:20:40,661 --> 00:20:41,966
Δεν τους έδωσα καμία
πληροφορία, αν με ρωτάς.
75
00:20:41,990 --> 00:20:45,950
Αυτό που κάνεις είναι να με
ξαναθυματοποιείς. Κατηγορείς το θύμα.
76
00:20:46,010 --> 00:20:50,050
Αυτό να κάνω; Να τους πάρω τα τηλέφωνα;
Ναι, αλλά τα επέστρεψες.
77
00:20:52,230 --> 00:20:53,650
Ο Μπεν είπε ότι τον πυροβόλησες.
78
00:20:54,750 --> 00:20:56,470
Το χαζό όπλο αστόχησε.
79
00:20:56,970 --> 00:20:57,970
Είχε όπλο;
80
00:20:59,010 --> 00:21:01,110
Ναι. Και γιατί δεν σε πυροβόλησε;
81
00:21:04,100 --> 00:21:05,100
Ρώτησέ τον.
82
00:21:05,200 --> 00:21:08,616
Σου είπα να μην αρχίσεις. Με τι;
Με τον μοναχικό καουμπόι.
83
00:21:08,640 --> 00:21:09,640
Έτσι λειτουργεί.
84
00:21:09,800 --> 00:21:13,976
Πώς λειτουργεί έτσι; Λειτουργεί
χωρίς να αφήσει ίχνη; Ακριβώς όπως
85
00:21:14,000 --> 00:21:18,296
και όταν κόβει τις κάμερες και το σήμα
εκ των προτέρων, δεν υπάρχει βία, μπαίνει
86
00:21:18,320 --> 00:21:21,320
βγαίνει σε δευτερόλεπτα ή εξαφανίζεται.
Είμαστε κοντά στην 101.
87
00:21:21,540 --> 00:21:22,356
Σε παρακαλώ.
88
00:21:22,380 --> 00:21:23,740
Έχει κανόνες. Κανόνες;
89
00:21:24,040 --> 00:21:28,216
Έχει κανόνες; Ναι, και τους ακολουθεί.
Επίσης θα μας ταλαιπωρήσουν για αυτό.
90
00:21:28,240 --> 00:21:29,600
Όχι, δεν θα ταλαιπωρήσουν κανέναν.
91
00:21:37,350 --> 00:21:41,390
Ο ανθυπολοχαγός μου είπε να ζητήσω
αλλαγή συνεργάτη.
92
00:21:42,210 --> 00:21:44,450
Ότι αν μείνω μαζί σου θα σαπίσω.
93
00:21:45,290 --> 00:21:46,290
Το είπε;
94
00:21:46,770 --> 00:21:47,770
Ναι.
95
00:21:48,710 --> 00:21:49,850
Και τι είπες;
96
00:21:50,350 --> 00:21:52,090
Ότι δεν ήθελα να το κάνω.
97
00:21:55,130 --> 00:22:00,110
Ευχαριστώ. Η εμμονή σου, ο μοναχικός
λύκος, μας αφήνει μόνους.
98
00:22:00,310 --> 00:22:01,770
Είναι ο ίδιος, είμαι σίγουρος.
99
00:22:02,130 --> 00:22:03,790
Καλύτερα να έχεις δίκιο, Λους.
100
00:22:04,070 --> 00:22:06,290
Γιατί χρειάζομαι μια νίκη, και σύντομα.
101
00:22:06,860 --> 00:22:07,860
Ευχαριστώ.
102
00:23:37,630 --> 00:23:39,210
Και πώς πήγε;
103
00:23:40,050 --> 00:23:41,390
Σου έδειξε τα όπλα του;
104
00:23:42,390 --> 00:23:43,450
Ελπίζω όχι όλα.
105
00:23:44,330 --> 00:23:45,330
Πήγε καλά.
106
00:23:45,950 --> 00:23:46,950
Το έκλεισες;
107
00:23:47,450 --> 00:23:48,490
Ναι, σχεδόν.
108
00:23:48,930 --> 00:23:52,090
Γιατί θέλει μόνο να ελέγξει τις δόσεις.
109
00:23:53,490 --> 00:23:55,570
Είναι υπερπολυεκατομμυριούχος.
Έχει χρόνο για τέτοια;
110
00:23:55,730 --> 00:23:57,450
Μάλλον γι’ αυτό συνεχίζει
να είναι πλούσιος.
111
00:23:57,630 --> 00:23:58,730
Ναι, φυσικά.
112
00:23:58,930 --> 00:24:00,250
Μπράβο, καλή δουλειά.
113
00:24:01,070 --> 00:24:02,210
Φιλ..
114
00:24:02,690 --> 00:24:04,790
- Ναι.
- Νέα από τη συνάντηση;
115
00:24:05,310 --> 00:24:06,450
Σε ποια αναφέρεσαι;
116
00:24:06,680 --> 00:24:09,920
Αυτή με τους εταίρους,
για να επισημοποιηθεί ο διορισμός μου.
117
00:24:10,720 --> 00:24:11,720
Ναι, ναι, ναι.
118
00:24:13,020 --> 00:24:16,396
Ναι, όχι, πρέπει να φέρω την ομάδα
στο ίδιο τραπέζι, αλλά ο Μαρκ μόλις
119
00:24:16,420 --> 00:24:19,896
γύρισε από το Μάουι και θα τον πιέσω.
Το είπες πριν φύγει. Ναι, αλλά
120
00:24:19,920 --> 00:24:22,920
εγώ δεν κρατάω τα προγράμματα,
Σάρον, οπότε… Εντάξει. Περιμένουμε;
121
00:24:38,800 --> 00:24:39,800
Και πώς πήγε;
122
00:24:44,900 --> 00:24:47,080
Υπήρξε ένα περιστατικό.
123
00:24:47,920 --> 00:24:49,180
Με την αστυνομία;
124
00:24:50,480 --> 00:24:56,640
Όχι, ήταν ένα παιδί που σχεδόν…
Χθες το βράδυ.
125
00:25:01,020 --> 00:25:02,160
Τρεις επιχειρηματίες;
126
00:25:02,580 --> 00:25:04,180
Στο διάολο οι επιχειρηματίες.
127
00:25:04,560 --> 00:25:06,320
Τρόμαξαν μόνο, τίποτα άλλο.
128
00:25:07,280 --> 00:25:11,740
Με αυτή και την επόμενη στη Σάντα
Μπάρμπαρα, θα ήταν μια καλή χρονιά.
129
00:25:13,060 --> 00:25:15,640
Ναι, και για σένα. Εγώ ρισκάρω.
130
00:25:15,920 --> 00:25:17,040
Εσύ απλώς πουλάς.
131
00:25:17,560 --> 00:25:19,240
Σε ενοχλεί κάτι;
132
00:25:20,180 --> 00:25:23,380
Η δουλειά στη Σάντα Μπάρμπαρα
δεν μου φαίνεται καλή.
133
00:25:28,580 --> 00:25:31,380
Είναι πολλά τα χρήματα
για να τα αφήσεις, πρωταθλητή.
134
00:25:32,300 --> 00:25:33,760
Θα έχω έναν αγοραστή να περιμένει.
135
00:25:34,240 --> 00:25:36,300
Ξέρω, αλλά θα γίνει το μεσημέρι.
136
00:25:37,320 --> 00:25:41,076
Και θα μπούμε από την κεντρική είσοδο.
Δεν ξέρουμε πόσοι θα είναι στο αυτοκίνητο.
137
00:25:41,100 --> 00:25:42,880
Εκεί θα βγεις τραυματισμένος.
138
00:25:43,180 --> 00:25:45,120
Έχεις κάτι άλλο στο μυαλό;
139
00:25:46,420 --> 00:25:47,880
Ναι, δουλεύω σε ένα σχέδιο.
140
00:25:48,320 --> 00:25:49,320
Μπράβο.
141
00:25:50,320 --> 00:25:53,560
Τώρα πήγαινε και ξόδεψε λίγο χρήμα.
142
00:25:54,020 --> 00:25:55,060
Τι είναι αυτό;
143
00:25:55,880 --> 00:25:56,880
Χαλάρωσε.
144
00:25:59,960 --> 00:26:01,080
Τα λέμε μετά.
145
00:26:12,590 --> 00:26:13,710
Ξέρεις ποιος σου μιλάει;
146
00:26:29,950 --> 00:26:30,950
Γιονάγκουν;
147
00:26:32,750 --> 00:26:34,030
Τι συνέβη με τη Σάρα;
148
00:26:34,850 --> 00:26:36,350
Η Σάρα, δεν σου είπα σήμερα.
149
00:26:36,870 --> 00:26:38,190
Είπε ότι σου έστειλε μήνυμα.
150
00:27:00,010 --> 00:27:05,190
Δεν ξέρω, νομίζω κανονικά πράγματα όπως…
Ακούγεται καλά.
151
00:27:45,040 --> 00:27:51,876
Αυτή η μέρα είναι η αρχή για το μυαλό σου,
για τις πράξεις σου, για την ιδέα σου.
152
00:27:51,900 --> 00:27:54,780
Αυτή η μέρα σου φέρνει…
153
00:27:57,886 --> 00:28:00,274
27%
ΠΟΛΥ ΚΑΚΟΣ
154
00:28:19,980 --> 00:28:24,056
Πριν ξεκινήσουμε, είναι χαρά μου να
σας παρουσιάσω το νέο μέλος της ομάδας
155
00:28:24,080 --> 00:28:26,696
αξιολόγησης, την Μαντελίν Ακοκ,
μαζί με τη Σάρον,
156
00:28:26,896 --> 00:28:29,076
θα επικεντρωθούν
σε πολυτελείς κατοικίες υψηλής αξίας.
157
00:28:29,100 --> 00:28:32,320
Και ξέρω ότι θα την
κάνουμε να νιώσει ευπρόσδεκτη.
158
00:28:35,740 --> 00:28:37,200
Είναι χαρά μας να είστε εδώ.
159
00:28:37,840 --> 00:28:39,400
Λοιπόν, τι έχουμε;
160
00:28:39,760 --> 00:28:44,636
Η Σάρον μόλις αξιολόγησε μία από τις
πιο πολυτελείς ιδιοκτησίες που έχουμε
161
00:28:44,660 --> 00:28:48,100
που πιθανότατα θα είναι ο πιο
ακριβός γάμος που έχουμε ασφαλίσει.
162
00:28:48,970 --> 00:28:50,950
Τι είπε ο Μονρόε, Σάρον;
163
00:28:51,210 --> 00:28:52,630
Ότι είναι υποσχόμενη.
164
00:28:53,870 --> 00:28:57,730
Καλά, υποσχόμενη είναι καλό,
αλλά κλεισμένη είναι καλύτερα.
165
00:28:59,610 --> 00:29:01,490
Ο επόμενος, Φιλ, τι έχεις;
166
00:29:01,770 --> 00:29:03,781
Ναι, κάτι ύποπτο από την
πλευρά των απαιτήσεων.
167
00:29:03,981 --> 00:29:05,686
Η επταψήφια απαίτηση του κοσμηματοπώλη.
168
00:29:05,710 --> 00:29:09,586
Ο Σαμίρ Κάτερ δοκίμασε τον μεταφορέα
την ημέρα που μετέφερε
169
00:29:09,610 --> 00:29:10,730
εκατομμύρια διαμάντια.
170
00:29:11,270 --> 00:29:12,510
Τι σύμπτωση, έτσι;
171
00:29:12,710 --> 00:29:13,710
Πολύ μεγάλη.
172
00:29:13,840 --> 00:29:15,760
Σάρον,
μπορείς να χρησιμοποιήσεις τα χαρίσματά σου
173
00:29:15,960 --> 00:29:19,152
με τους αστυνομικούς για να
χρησιμοποιήσουν πολύγραφο;
174
00:29:19,740 --> 00:29:20,740
Αυτή την εβδομάδα;
175
00:29:21,220 --> 00:29:22,820
Σχεδίαζα να παρακολουθήσω με τον Μονρόε...
176
00:29:23,340 --> 00:29:24,500
Απαιτούν τις ποσότητες.
177
00:29:25,560 --> 00:29:28,640
Λοιπόν, τι θα λέγατε αν η Μαντελίν
αναλάμβανε την παρακολούθηση με τον Μονρόε;
178
00:29:28,800 --> 00:29:30,340
Ένα φρέσκο, νέο πρόσωπο.
179
00:29:30,560 --> 00:29:33,240
Καλή ιδέα, Φιλ. Ναι, με χαρά.
Θα το αναλάβω.
180
00:29:33,480 --> 00:29:34,480
Αν συμφωνείς.
181
00:29:35,740 --> 00:29:37,500
Ναι; Πολύ καλά.
182
00:29:37,780 --> 00:29:38,840
Ας προχωρήσουμε στο θέμα.
183
00:29:39,560 --> 00:29:41,480
Σάμι, αν δεις αυτό που φαίνεται.
184
00:29:41,740 --> 00:29:44,700
Όχι. Όχι, δεν το βλέπω.
Τι παίζουμε;
185
00:29:46,040 --> 00:29:47,520
Καλός αστυνομικός, κακός αστυνομικός;
186
00:29:48,020 --> 00:29:52,776
Λοιπόν, πότε νομίζετε ότι ξεκίνησα αυτή τη
δουλειά; Άνοιξα το μαγαζί μου πριν 27 χρόνια
187
00:29:52,800 --> 00:29:54,100
και έχω άλλα δύο υποκαταστήματα.
188
00:29:54,420 --> 00:29:56,143
Λοιπόν, ας δούμε, ας γλυκάνουμε.
189
00:29:56,343 --> 00:29:59,117
Τους κάλεσες να τους ενημερώσεις
πότε θα γίνει η παράδοση;
190
00:30:02,131 --> 00:30:03,300
Όχι, έστειλα ένα email.
191
00:30:06,347 --> 00:30:09,781
Τώρα πρέπει να αναρωτηθείς,
πώς ήξεραν ποιο email να χακάρουν;
192
00:30:11,479 --> 00:30:15,237
Και πώς θα μπορούσε να ξέρει ποιος σκοπεύει
να μεταφέρει κάτι πριν το κάνεις εσύ;
193
00:30:15,437 --> 00:30:20,639
Το ίδιο όπως την προηγούμενη φορά, email,
ημερολόγιο, Facebook, Whatsapp, Instagram
194
00:30:21,246 --> 00:30:22,205
και Snapchat ή TikTok;
195
00:30:22,405 --> 00:30:23,272
Είμαι πολύ μεγάλος για αυτά.
196
00:31:22,350 --> 00:31:23,610
Είναι στη Σάντα Μπάρμπαρα.
197
00:31:24,450 --> 00:31:28,350
Ο συνεργάτης μου έχει τη στρατηγική,
αλλά δεν θα το κάνει.
198
00:31:29,630 --> 00:31:32,570
- Γιατί δεν θα το κάνει;
- Έχασε το θάρρος του.
199
00:31:33,990 --> 00:31:35,930
Το είχε δει από πριν.
200
00:31:36,810 --> 00:31:39,210
Νομίζει ότι κάποιος μπορεί
να τραυματιστεί.
201
00:31:43,430 --> 00:31:47,252
Ο πατέρας μου έλεγε,
πρέπει να σπάσεις μερικά αυγά, οπότε…
202
00:31:47,452 --> 00:31:49,330
Εσύ δεν είσαι ο πατέρας σου.
203
00:31:50,050 --> 00:31:51,730
Ας αναπαυθεί εν ειρήνη.
204
00:31:52,270 --> 00:31:57,246
Ίσως δεν έχεις το στομάχι να κάνεις αυτά
που έκανε εκείνος, αλλά αν θέλεις
205
00:31:57,270 --> 00:32:00,630
την ευκαιρία να το ανακαλύψεις,
τώρα είναι η στιγμή.
206
00:32:03,350 --> 00:32:05,190
Πιστεύεις ότι θα τα καταφέρεις;
207
00:32:12,650 --> 00:32:13,910
1, 1, 3, 1, 5,
208
00:32:14,070 --> 00:32:21,270
Εντάξει.
209
00:32:54,149 --> 00:32:57,486
Γαμώτο! Γαμώτο!
Γιατί σταματάς έτσι ξαφνικά;
210
00:32:57,510 --> 00:32:59,630
Σταμάτησα, αλλά όχι απότομα.
Ήταν κόκκινο.
211
00:33:00,530 --> 00:33:01,266
Είσαι καλά;
212
00:33:01,290 --> 00:33:02,290
Όχι.
213
00:33:02,390 --> 00:33:05,090
Δεν είμαι καλά. Άργησα ήδη
και είναι το αμάξι της προϊσταμένης μου.
214
00:33:06,130 --> 00:33:07,130
Σκατά.
215
00:33:07,920 --> 00:33:10,560
Θα χρειαστώ τα στοιχεία
της ασφάλειας σου.
216
00:33:11,580 --> 00:33:18,376
Ναι, περίμενε…
Γιατί δεν… σου δίνω αυτά εδώ;
217
00:33:18,400 --> 00:33:22,056
Να καλύψουν τη ζημιά
και να μη μπλέξουμε με ασφάλειες.
218
00:33:22,080 --> 00:33:25,736
Τι; Μου προσφέρεις μετρητά
για να το κουκουλώσουμε;
219
00:33:25,760 --> 00:33:27,400
Δεν γίνεται, εσύ με χτύπησες.
220
00:33:28,020 --> 00:33:31,056
Το εκτιμώ, αλλά πρέπει
να γίνει κανονικά.
221
00:33:31,080 --> 00:33:33,000
Αλλιώς θα με απολύσουν.
222
00:33:34,100 --> 00:33:35,220
Πάω να φέρω κάτι για να γράψεις.
223
00:33:35,440 --> 00:33:36,440
Ναι, αλλά…
224
00:34:15,580 --> 00:34:16,580
Έχεις παιδιά;
225
00:34:18,659 --> 00:34:19,920
Τι; Όχι, καμία σχέση.
226
00:34:20,920 --> 00:34:26,780
Όχι, όχι, τι φρίκη.
Είναι το αμάξι της προϊσταμένης μου.
227
00:34:26,980 --> 00:34:27,126
Μάλιστα.
228
00:34:27,633 --> 00:34:29,853
Έχει δίδυμα. Πονοκέφαλος.
229
00:34:31,600 --> 00:34:33,460
Ούτε εγώ έχω παιδιά.
230
00:34:38,520 --> 00:34:39,520
Ωραία.
231
00:34:44,040 --> 00:34:47,936
Υποθέτω ότι θα
επικοινωνήσει κάποιος.
232
00:34:47,960 --> 00:34:48,436
Δεν ξέρω πώς λειτουργεί.
233
00:34:48,460 --> 00:34:49,436
Ναι, εντάξει.
234
00:34:49,460 --> 00:34:50,460
Τα λέμε.
235
00:35:10,580 --> 00:35:12,820
Συγγνώμη, γεια σου.
Εσύ είσαι από την ασφάλεια;
236
00:35:14,290 --> 00:35:16,050
Κι εσύ είσαι ο ντετέκτιβ, φαντάζομαι.
237
00:35:16,330 --> 00:35:17,330
- Ναι. Είμαι η Σάρον.
238
00:35:18,790 --> 00:35:19,850
Ευχαριστώ που ήρθες.
239
00:35:20,090 --> 00:35:21,090
Φυσικά.
240
00:35:21,310 --> 00:35:22,870
Να σου πάρω κάτι;
Όχι, ευχαριστώ.
241
00:35:23,090 --> 00:35:24,086
Είμαι καλά.
242
00:35:24,110 --> 00:35:25,210
Δεν σου αρέσει το smoothie;
243
00:35:25,510 --> 00:35:27,410
Ούτε καν μου αρέσει να λέω τη λέξη.
244
00:35:29,370 --> 00:35:33,486
Λοιπόν, έχεις κάτι
για την υπόθεση Κάσεμ;
245
00:35:33,510 --> 00:35:37,546
Θέλαμε να περάσετε από τον
πολύγραφο τον Κάσεμ και τον Κούριερ.
246
00:35:37,570 --> 00:35:39,650
Για να απορρίψετε την αποζημίωση;
247
00:35:39,890 --> 00:35:41,870
Πλήρωσε όλες τις εισφορές του.
248
00:35:42,280 --> 00:35:43,680
Θέλετε να τον γαμήσετε
κι από πάνω;
249
00:35:44,540 --> 00:35:46,996
Ωραία δουλειά έχεις, Σάρον.
250
00:35:47,020 --> 00:35:48,336
Καλή είναι.
251
00:35:48,360 --> 00:35:49,680
Και η προσφορά στο κοινό καλό;
252
00:35:50,120 --> 00:35:54,556
Έτσι κάνεις τον κόσμο
πιο ασφαλή, υποθέτω.
253
00:35:54,580 --> 00:35:56,060
Σου δίνει ικανοποίηση;
254
00:35:56,280 --> 00:35:58,760
Τουλάχιστον δεν τα βάζω
με όσους πληρώνουν για προστασία.
255
00:35:59,160 --> 00:36:00,900
Δεν τα βάζω με κανέναν.
256
00:36:01,240 --> 00:36:04,900
Αυτό που προσφέρουμε
είναι το πιο περιζήτητο μετά τον πλούτο.
257
00:36:05,140 --> 00:36:06,140
Καλή υγεία;
258
00:36:06,400 --> 00:36:08,380
Όχι. Τη διασφάλιση του πλούτου.
259
00:36:08,590 --> 00:36:11,986
Μάλιστα. Με μεγάλωσαν να πιστεύω
ότι τα λεφτά δεν φέρνουν ευτυχία.
260
00:36:12,010 --> 00:36:14,130
Κρίμα. Σε κορόιδεψαν.
261
00:36:14,790 --> 00:36:19,206
Μελέτες δείχνουν ότι μετά τα 45 η ευτυχία
συνδέεται με την οικονομική ασφάλεια.
262
00:36:19,230 --> 00:36:24,510
Μια άνετη ζωή σε ένα καλό μέρος.
263
00:36:25,050 --> 00:36:27,130
Έχεις το μερίδιό σου
από το αμερικανικό όνειρο;
264
00:36:29,710 --> 00:36:33,530
Μένω κοντά στη θάλασσα.
Τι άλλο λόγο θες;
265
00:36:36,560 --> 00:36:39,320
Τα στατιστικά δείχνουν
εσωτερική δουλειά.
266
00:36:39,780 --> 00:36:40,920
Στατιστικά;
267
00:36:41,140 --> 00:36:44,200
Κάθε ανθρώπινη πράξη
δημιουργεί μοτίβο.
268
00:36:45,140 --> 00:36:49,776
Θα μπορούσα να σου δείξω
χάρτη που προβλέπει πού θα ζει το 90%
269
00:36:49,800 --> 00:36:55,056
όσων θα πάθουν καρδιοπάθειες
στο Λος Άντζελες.
270
00:36:55,080 --> 00:36:56,080
Και δεν χρειάζεται.
271
00:36:58,640 --> 00:36:59,860
Χάρηκα, Σάρον.
272
00:37:00,180 --> 00:37:04,080
Κι εγώ. Και έχουμε κάθε δικαίωμα
να ζητήσουμε πολύγραφο.
273
00:37:37,230 --> 00:37:40,130
319 ληστείες
τα τελευταία τέσσερα χρόνια.
274
00:37:41,010 --> 00:37:44,970
Άρθουρ, μπορείς να αφαιρέσεις
όσες είναι κάτω από 5 χιλιάδες;
275
00:37:48,850 --> 00:37:49,970
Συνέχισε. Σε ακούω.
276
00:37:52,150 --> 00:37:57,290
Αφαίρεσε κάθε ληστεία χωρίς εμπλοκή
Κούριερ ή θωρακισμένου οχήματος.
277
00:37:59,190 --> 00:38:05,070
Τώρα αφαίρεσε όσες είχαν
οποιαδήποτε μορφή βίας.
278
00:38:09,450 --> 00:38:15,890
Αφαίρεσε όσες άφησαν
DNA ή αποδεικτικά στοιχεία.
279
00:38:17,610 --> 00:38:18,610
Μπουμ!
280
00:38:19,970 --> 00:38:23,330
Όσο έξυπνος κι αν είναι,
δεν μπορεί να αποφύγει το μοτίβο.
281
00:38:23,610 --> 00:38:27,226
Ξέρει πότε και πού
μεταφέρουν τα κοσμήματα.
282
00:38:27,250 --> 00:38:31,566
Χακάρει επικοινωνίες,
δεν χρησιμοποιεί βία.
283
00:38:31,590 --> 00:38:33,170
Όλα πάνω στον αυτοκινητόδρομο 101.
284
00:38:34,850 --> 00:38:37,430
Ο τελευταίος ήταν νότια.
Ο επόμενος θα είναι βόρεια.
285
00:39:17,610 --> 00:39:18,610
Υπάρχει κανείς πίσω;
286
00:39:19,430 --> 00:39:21,490
Είναι κανείς πίσω γαμώτο;
287
00:39:21,830 --> 00:39:22,830
Δεν υπάρχει κανείς.
288
00:39:23,410 --> 00:39:24,410
Κανείς.
289
00:39:30,530 --> 00:39:32,250
Είπες ότι δεν υπήρχε κανείς
στην πίσω πόρτα;
290
00:39:32,530 --> 00:39:33,730
Ή ότι δεν υπήρχε κανείς πίσω γενικά;
291
00:39:34,450 --> 00:39:35,610
Ηρέμησε. Σκάσε!
292
00:39:37,230 --> 00:39:41,146
Και τα κλειδιά; Δεν τα έχω.
Πού είναι το γαμημένο κλειδί;
293
00:39:41,170 --> 00:39:45,070
Στο αμάξι. Πού είναι το αμάξι;
294
00:39:45,610 --> 00:39:46,610
Έξω.
295
00:39:49,390 --> 00:39:50,510
Αυτό δεν είναι παιχνίδι!
296
00:39:51,510 --> 00:39:52,510
Το κλειδί!
297
00:39:52,670 --> 00:39:53,670
Μαλάκα!
298
00:39:53,870 --> 00:39:58,166
Το κλειδί! Θα σε σκοτώσω, ηλίθιε!
- Στο δίνω!
299
00:39:58,190 --> 00:40:00,070
Στο δίνω! Τώρα!
300
00:40:00,650 --> 00:40:01,890
Γαμώτο, γρήγορα!
301
00:40:03,810 --> 00:40:05,326
Δεν μπορώ!
302
00:40:05,350 --> 00:40:07,350
Κάντε να σκάσει αυτό το μωρό!
303
00:40:19,310 --> 00:40:20,310
Έλα εδώ.
304
00:42:37,610 --> 00:42:39,670
- Δεν θα άφηνε να τον πιάσουν.
- Ναι, ναι.
305
00:42:40,290 --> 00:42:44,130
Ο λαμπρός παράγοντας που τα
ενώνει όλα. Ο τύπος σου δεν αφήνει ίχνη.
306
00:42:44,350 --> 00:42:47,310
Σε παρακαλώ, κι οι δυο ξέρουμε ότι
τίποτα απ’ αυτό δεν είναι…Καλύτερα σώπα.
307
00:42:50,110 --> 00:42:51,110
Εντάξει.
308
00:42:51,550 --> 00:42:53,922
Κοίτα, έχεις το χαμηλότερο
ποσοστό εξιχνίασης στο τμήμα.
309
00:42:54,122 --> 00:42:56,450
Αυτό δυσκολεύει και τη δική σου θέση,
μαζί και τη δική μου.
310
00:43:39,442 --> 00:43:42,178
Μάγια, είμαι ο Μάικ.
Ο τύπος με τον οποίο τράκαρες.
311
00:43:42,378 --> 00:43:45,007
Αναρωτιόμουν αν θα ήθελες
να πάμε για δείπνο μαζί;
312
00:44:02,879 --> 00:44:03,966
Ναι!
313
00:44:27,710 --> 00:44:31,290
Γεια σου. Τράκαρα με κάποιον.
314
00:44:31,870 --> 00:44:33,870
Και ξέρεις πόση ώρα χάνεις
με κάτι τέτοια.
315
00:44:34,730 --> 00:44:36,990
Ναι, φαντάζομαι ότι
σταμάτησε απότομα.
316
00:44:38,010 --> 00:44:40,630
Ξέρεις κάτι; Ναι.
Και έφταιγε αποκλειστικά αυτός.
317
00:44:40,850 --> 00:44:43,790
Αλλά μου βγήκε ραντεβού απ’ αυτό,
οπότε… ναι.
318
00:44:45,090 --> 00:44:46,090
Εντάξει.
319
00:44:49,010 --> 00:44:50,370
Έρχεσαι συχνά εδώ;
320
00:44:50,990 --> 00:44:53,030
Έχω έρθει δυο τρεις φορές.
321
00:44:54,030 --> 00:44:58,550
Το Μπλανκέτ είναι καλό, λένε πως αξίζει.
322
00:45:02,710 --> 00:45:06,330
Εσύ μένεις εδώ στο Λος Άντζελες;
323
00:45:07,430 --> 00:45:08,770
Μετακινούμαι πολύ.
324
00:45:09,090 --> 00:45:10,710
Αλήθεια; Ναι, λόγω δουλειάς.
325
00:45:11,390 --> 00:45:12,530
Με τι ασχολείσαι;
326
00:45:13,290 --> 00:45:16,050
Βασικά αναπτύσσω λογισμικό.
327
00:45:18,610 --> 00:45:20,250
Τραπεζικά, πωλήσεις, κάτι τέτοιο;
328
00:45:21,450 --> 00:45:22,546
Όχι, είναι αρκετά ενδιαφέρον.
329
00:45:22,570 --> 00:45:23,630
Εντάξει.
330
00:45:25,090 --> 00:45:26,090
Ναι.
331
00:45:31,030 --> 00:45:32,030
Είσαι καλά;
332
00:45:33,270 --> 00:45:34,270
Ναι.
333
00:45:36,210 --> 00:45:39,070
Νομίζω πως ίσως δεν ήταν καλή ιδέα.
334
00:45:39,290 --> 00:45:46,226
Είσαι πολύ γλυκός και πολύ… Αλλά απλώς…
απλώς δεν νομίζω ότι έχουμε πολλά κοινά.
335
00:45:46,250 --> 00:45:50,650
Και έχω έναν κανόνα: αν δεν το
νιώθεις, καλύτερα να μην χάνεις χρόνο.
336
00:45:51,290 --> 00:45:55,790
Μα πώς το ξέρεις;
337
00:45:56,990 --> 00:45:58,170
Πώς να ξέρω τι;
338
00:45:58,670 --> 00:45:59,790
Ότι δεν έχουμε τίποτα κοινό.
339
00:45:59,910 --> 00:46:01,750
Δεν έχω ιδέα τι είναι
το Μπλανκέτ του Μπομπ.
340
00:46:02,350 --> 00:46:06,430
Για να είμαι ειλικρινής, δεν θα
ερχόμουν ποτέ σε μέρος σαν κι αυτό.
341
00:46:07,970 --> 00:46:11,950
Ούτε εγώ.
342
00:46:12,150 --> 00:46:13,150
Αλήθεια;
343
00:46:13,770 --> 00:46:14,770
Ναι.
344
00:46:16,210 --> 00:46:17,210
Σοβαρά;
345
00:46:20,680 --> 00:46:21,920
Δεν είχες ξανάρθει;
346
00:46:22,360 --> 00:46:25,900
Νόμιζα ότι είναι από τα μέρη
που σου αρέσουν.
347
00:46:29,520 --> 00:46:30,740
Νομίζω ότι είναι μοσχάρι.
348
00:46:31,860 --> 00:46:32,860
Τι;
349
00:46:34,520 --> 00:46:36,600
- Το Μπλανκέτ, έτσι;
- Μάλιστα, μοσχάρι.
350
00:46:37,480 --> 00:46:41,360
Όχι, όχι… δεν θα το έτρωγα αυτό.
351
00:46:42,340 --> 00:46:43,560
Σίγουρα. Τι θέλεις να φας;
352
00:46:57,740 --> 00:46:58,860
Και λέγαμε ότι αγαπιόμασταν.
353
00:47:00,880 --> 00:47:05,120
Ναι, σ’ αγαπώ, αλλά έχει γίνει
περισσότερο συνήθεια, έτσι δεν είναι;
354
00:47:07,940 --> 00:47:12,200
Δεν θα ήθελες να ζήσεις κάτι
που να σε ενθουσιάζει; Κάτι καινούργιο;
355
00:47:14,440 --> 00:47:16,640
Εντάξει, απάντα.
Όχι, όχι, δεν πειράζει. Δεν χρειάζεται.
356
00:47:17,960 --> 00:47:19,560
- Ψυχαγωγία;
- Όχι, δεν θα απαντήσω.
357
00:47:31,370 --> 00:47:32,370
Είναι η πρώτη φορά;
358
00:47:34,730 --> 00:47:35,730
Μια περιπέτεια;
359
00:47:39,450 --> 00:47:40,650
Σοβαρά θέλεις να μάθεις;
360
00:47:49,310 --> 00:47:50,910
Δεν θα φύγω το Σαββατοκύριακο.
361
00:47:53,390 --> 00:47:55,770
Όχι, ξέρεις τι; Μείνε εσύ.
Θα φύγω εγώ.
362
00:47:56,570 --> 00:48:00,090
Και πού θα πας;
Δεν ξέρω…Ίσως πάω προς τη θάλασσα.
363
00:48:00,360 --> 00:48:04,476
Στη θάλασσα; Σοβαρά;
Εσύ τη μισείς περισσότερο απ’ όλους.
364
00:48:04,500 --> 00:48:05,696
Εγώ τη θάλασσα
την αγαπώ πιο πολύ από σένα.
365
00:48:05,720 --> 00:48:06,720
Ψέματα.
366
00:48:08,180 --> 00:48:09,720
Πώς τελείωσε η τελευταία σου σχέση;
367
00:48:11,180 --> 00:48:12,780
Η δουλειά. Έπρεπε να μετακομίσω.
368
00:48:14,820 --> 00:48:15,960
Τι σε ωθεί να το κάνεις;
369
00:48:18,820 --> 00:48:19,820
Υποθέτω τα λεφτά.
370
00:48:21,640 --> 00:48:22,640
Τι;
371
00:48:23,540 --> 00:48:24,540
Ναι.
372
00:48:27,900 --> 00:48:29,380
Έχεις χρησιμοποιήσει
ποτέ χειροπέδες;
373
00:48:29,700 --> 00:48:30,700
Ναι.
374
00:48:35,920 --> 00:48:41,016
Κι αν είχες την επιλογή να πατήσεις ένα
κουμπί και να ξαναρχίσεις τη ζωή σου;
375
00:48:41,040 --> 00:48:42,040
Θα το έκανες;
376
00:48:42,380 --> 00:48:43,380
Ναι.
377
00:48:44,060 --> 00:48:45,060
Θα το έκανες;
378
00:49:00,650 --> 00:49:02,717
Να σου πω, δουλεύω για μια υπεύθυνη
δημοσίων σχέσεων και συνέχεια
379
00:49:02,917 --> 00:49:04,726
συνεργαζόμαστε με μουσικούς και ηθοποιούς.
380
00:49:04,750 --> 00:49:10,186
Και στο λέω ειλικρινά, όσα λεφτά κι
αν βγάζουν, ποτέ δεν τους φτάνουν.
381
00:49:10,210 --> 00:49:12,150
Εγώ πάντως θα ήξερα.
382
00:49:13,790 --> 00:49:14,790
Πώς;
383
00:49:15,090 --> 00:49:21,830
Έχω έναν αριθμό στο μυαλό μου και ξέρω
ότι μου φτάνει για να νιώθω, ξέρεις…
384
00:49:22,030 --> 00:49:24,090
ασφαλής.
385
00:49:30,700 --> 00:49:31,700
Ό, τι κι αν νομίζεις.
386
00:50:24,240 --> 00:50:25,240
Πατά παύση.
387
00:50:28,380 --> 00:50:30,060
Μπορούμε να μιλήσουμε
με τους μάρτυρές σου;
388
00:50:31,280 --> 00:50:35,020
Δεν θα σου πουν πολλά. Ο τύπος
φορούσε κράνος μηχανής όλη την ώρα.
389
00:50:37,000 --> 00:50:38,120
Ο ένας χέστηκε απ’ τον φόβο.
390
00:50:39,460 --> 00:50:40,460
Κυριολεκτικά.
391
00:50:40,720 --> 00:50:42,460
Τα έκανε πάνω του.
392
00:50:48,060 --> 00:50:49,080
Για δες, για δες.
393
00:50:50,640 --> 00:50:52,300
Ο ληστής της θέσης ένα.
394
00:50:55,020 --> 00:50:56,040
Εκεί είναι, Λου.
395
00:51:00,020 --> 00:51:01,580
Ναι, αλλά κάτι δεν κολλάει.
396
00:51:02,980 --> 00:51:03,980
Συγγνώμη, Μίκι.
397
00:51:04,940 --> 00:51:06,440
Τι εννοείς δεν κολλάει, Λου;
398
00:51:06,730 --> 00:51:09,786
Είπες ότι θα χτυπούσε βόρεια.
Μπουμ. Χτύπησε βόρεια.
399
00:51:09,810 --> 00:51:10,587
Στο ενάμισι χιλιόμετρο από την 101.
400
00:51:10,611 --> 00:51:14,726
Η τοποθεσία ταιριάζει, ο στόχος
ταιριάζει, το μοτίβο ταιριάζει.
401
00:51:14,750 --> 00:51:16,446
Λου, συγγνώμη, τι ακριβώς δεν ταιριάζει;
402
00:51:16,470 --> 00:51:18,470
Ο δικός μας δεν τραυματίζει κανέναν.
403
00:51:24,730 --> 00:51:26,410
Να τος ο πρωταθλητής μου.
404
00:51:26,850 --> 00:51:27,850
Πώς είσαι;
405
00:51:28,910 --> 00:51:30,690
Πόσα με πλήρωσες
για την τελευταία δουλειά;
406
00:51:31,110 --> 00:51:32,230
Γιατί; Τι συνέβη;
407
00:51:32,570 --> 00:51:34,510
Σάντα Μπάρμπαρα.
Ήταν η τελευταία δουλειά.
408
00:51:37,710 --> 00:51:39,797
Εγώ το βρήκα. Εγώ το σχεδίασα.
Στο εξήγησα.
409
00:51:39,997 --> 00:51:42,570
Και είπες πως δεν το ήθελες.
Γι’ αυτό το έδωσες αλλού.
410
00:51:45,070 --> 00:51:46,330
Είσαι κι εσύ μέρος αυτού.
411
00:51:46,550 --> 00:51:48,450
Δεν είναι για τα γαμημένα λεφτά.
412
00:51:48,690 --> 00:51:50,050
Τότε πες μου τι σε νοιάζει.
413
00:51:53,470 --> 00:51:55,010
Είναι θέμα εμπιστοσύνης.
414
00:51:59,630 --> 00:52:02,110
Αν ξανασυμβεί κάτι τέτοιο,
τότε τελειώσαμε.
415
00:52:03,670 --> 00:52:05,290
Μιλάς σοβαρά;
416
00:52:12,240 --> 00:52:17,320
Ίσως πρέπει να σκεφτείς πρώτα
τι θα έκανες χωρίς εμένα, ε;
417
00:52:19,660 --> 00:52:20,660
Ναι.
418
00:52:21,660 --> 00:52:26,600
Και θα είμαι εδώ όταν γυρίσεις
με την ουρά στα σκέλια.
419
00:52:28,560 --> 00:52:32,776
Έτσι φέρεστε σε όλους τους πελάτες
ή είναι ειδική μεταχείριση
420
00:52:32,800 --> 00:52:37,936
επειδή είμαι μετανάστης; - Μόνο μια
τυπική διαδικασία είναι, κύριε Κασέλ.
421
00:52:37,960 --> 00:52:41,420
Αν δεν υπάρχει κάτι,
δεν έχετε λόγο να ανησυχείτε.
422
00:52:43,370 --> 00:52:47,766
Μια τυπική διαδικασία.
Αυτό που με ενοχλεί δεν είναι
423
00:52:47,790 --> 00:52:53,166
ότι σας προσέλαβα για να με καλύπτετε
και ψάχνετε τρόπους να μην πληρώσετε,
424
00:52:53,190 --> 00:52:57,086
αλλά ότι με αυτό το μηχάνημα
δεν λέτε μόνο πιστεύουμε
425
00:52:57,110 --> 00:53:00,046
ότι είστε κλέφτης,
αλλά και πιστεύουμε
426
00:53:00,070 --> 00:53:04,970
ότι είστε ψεύτης.
427
00:53:07,170 --> 00:53:09,786
Δεσποινίς Κομπς,
αυτοί για τους οποίους δουλεύετε
428
00:53:09,810 --> 00:53:11,810
είναι όλοι παράσιτα.
429
00:53:12,170 --> 00:53:14,810
Κι εσείς επίσης παράσιτο είστε.
430
00:53:34,730 --> 00:53:35,990
Και να τον ακολουθείς.
431
00:53:37,030 --> 00:53:40,670
Αυτός σου βρίσκει
προσωπικές πληροφορίες.
432
00:53:41,770 --> 00:53:47,706
Κάποιος από τη Γκουγκλ ή κάτι τέτοιο.
Αν τον παρακολουθείς,
433
00:53:47,730 --> 00:53:49,390
θα σε οδηγήσει.
434
00:53:49,970 --> 00:53:52,290
- Και μετά;
- Θα ληστέψουμε τον μεταφορέα.
435
00:53:52,770 --> 00:53:54,430
Άφησέ τον να το κάνει.
436
00:53:56,010 --> 00:53:58,330
Και μετά θα τον ληστέψεις εσύ.
437
00:56:38,990 --> 00:56:41,090
Η ζωή είναι πολύ μικρή
για να οδηγείς κάτι βαρετό.
438
00:56:42,830 --> 00:56:44,650
- Ο Έλβις; Αυτός το είπε.
- Βέβαια.
439
00:56:44,890 --> 00:56:46,910
- Και τι οδηγούσε;
- Ένα χρυσό αμάξι.
440
00:56:47,170 --> 00:56:49,190
Μια Κάντιλακ.
441
00:56:50,730 --> 00:56:51,730
Τι περίμενες;
442
00:56:52,090 --> 00:56:53,330
Σου αρέσουν τα αυτοκίνητα;
443
00:56:54,250 --> 00:56:56,270
Μου αρέσουν όσα έχουν χαρακτήρα.
444
00:56:57,370 --> 00:56:59,630
Τα παλιά ή τα καινούργια;
445
00:56:59,950 --> 00:57:01,210
Σήμερα ένα παλιό.
446
00:57:01,610 --> 00:57:02,610
Σήμερα;
447
00:57:03,630 --> 00:57:05,450
Θα ήθελα να έχω τη δουλειά σου.
448
00:57:06,910 --> 00:57:09,636
- Και τι θα οδηγήσουμε;
- Αν το μαντέψεις,
449
00:57:09,660 --> 00:57:11,500
σου δίνω τα κλειδιά.
450
00:57:13,540 --> 00:57:15,780
- Πρόσεχε. Είμαι καλή σ’ αυτό.
451
00:57:17,380 --> 00:57:20,860
Θα έλεγα… ένα Σέβι Σεβέλ.
452
00:57:21,580 --> 00:57:22,580
Χρώμα;
453
00:57:23,020 --> 00:57:24,160
Αγωνιστικό;
454
00:57:25,700 --> 00:57:26,700
Το χρώμα σωστό.
455
00:57:28,940 --> 00:57:31,640
Ένα στα δύο δεν είναι άσχημα.
Καθόλου άσχημα.
456
00:57:31,880 --> 00:57:34,140
Αλλά είναι πραγματικά
πολύ όμορφο αμάξι.
457
00:57:35,660 --> 00:57:36,980
Σε υποτίμησα, μάλλον.
458
00:57:37,500 --> 00:57:38,500
Μάικ.
459
00:57:38,740 --> 00:57:39,740
Σάρον.
460
00:57:40,120 --> 00:57:41,140
Χάρηκα, Μάικ.
461
00:57:41,400 --> 00:57:42,400
Η χαρά δική μου.
462
00:57:56,760 --> 00:58:00,380
Όπως είπα, αυτή είναι
η τελευταία εικόνα που έχουμε.
463
00:58:00,920 --> 00:58:05,196
Και είσαι σίγουρος ότι
δεν καταγράφηκε στη 101,
464
00:58:05,220 --> 00:58:06,220
σε καμία κατεύθυνση;
465
00:58:22,390 --> 00:58:24,630
Το σπίτι περιλαμβάνει και τα βιβλία;
466
00:58:25,970 --> 00:58:32,406
Για κάποιον που του αρέσουν
τα πράγματα, δεν έχεις πολλά
467
00:58:32,430 --> 00:58:35,350
προσωπικά αντικείμενα.
468
00:58:37,450 --> 00:58:39,490
Ούτε οικογενειακές φωτογραφίες…
469
00:58:43,530 --> 00:58:44,530
Έχεις;
470
00:58:44,690 --> 00:58:45,690
Φωτογραφία;
471
00:58:46,710 --> 00:58:47,870
Όχι, έχεις οικογένεια.
472
00:58:48,870 --> 00:58:50,030
Ναι… κάπου.
473
00:58:50,430 --> 00:58:51,490
Κάπου;
474
00:58:51,710 --> 00:58:52,930
Τι; Σε συρτάρι
475
00:58:53,950 --> 00:58:57,910
Όχι… δεν είμαστε τέτοια οικογένεια.
Δεν έχουμε επαφή.
476
00:58:58,510 --> 00:59:02,730
Αλλά δεν έχεις αδέλφια, μητέρα, πατέρα;
477
00:59:04,550 --> 00:59:05,670
Έχω… ναι.
478
00:59:06,670 --> 00:59:12,466
Απλώς δεν είχα εύκολα παιδικά χρόνια
και από όσα είχα,
479
00:59:12,490 --> 00:59:13,490
δεν έμεινε τίποτα.
480
00:59:37,090 --> 00:59:38,370
Να βάλω μουσική;
481
00:59:40,030 --> 00:59:41,030
Ναι.
482
00:59:41,370 --> 00:59:43,570
Έχει εκεί στη γωνία.
483
00:59:45,810 --> 00:59:47,130
Αγαπημένο τραγούδι;
484
00:59:49,870 --> 00:59:50,870
Όχι.
485
00:59:51,550 --> 00:59:55,890
Δεν ξέρω καν γιατί ρώτησα
αν έχεις αγαπημένο τραγούδι.
486
00:59:57,070 --> 00:59:58,750
Μάλλον άλλο ένα μειονέκτημα, ε;
487
01:00:02,190 --> 01:00:05,990
Και ακούς μουσική ή…;
488
01:00:06,700 --> 01:00:07,700
Ναι, καμιά φορά.
489
01:00:08,660 --> 01:00:09,660
Καμιά φορά;
490
01:00:11,180 --> 01:00:12,548
Δεν χορεύεις, έτσι;
491
01:00:21,552 --> 01:00:22,245
Τι γίνεται;
492
01:00:35,780 --> 01:00:40,800
Βλέπεις; Χωρίς φωτογραφίες,
χωρίς μουσική, δεν χορεύεις.
493
01:00:41,580 --> 01:00:44,500
Κάποιος πρέπει να σου μάθει
να είσαι πιο ανθρώπινος.
494
01:00:49,100 --> 01:00:57,100
Μου αρέσει.
495
01:00:59,260 --> 01:01:03,416
Όλοι φωνάζουν παντού,
αλλά στο Λος Άντζελες
496
01:01:03,440 --> 01:01:04,440
κανείς δεν το κάνει.
497
01:03:10,879 --> 01:03:11,879
Θες να μείνω;
498
01:05:29,200 --> 01:05:30,200
Ποιος είναι;
499
01:05:30,240 --> 01:05:31,240
Παράδοση για τον Γουίλσον.
500
01:05:31,540 --> 01:05:32,820
Όχι, δεν αγόρασα τίποτα.
501
01:05:33,300 --> 01:05:34,300
Έχει το όνομά σας.
502
01:05:34,680 --> 01:05:36,600
Τότε αφήστε το απ’ έξω.
503
01:05:37,400 --> 01:05:39,300
- Δεν επιτρέπεται.
- Στον διάδρομο.
504
01:06:22,480 --> 01:06:23,580
Γύρισα. Και τώρα;
505
01:07:00,110 --> 01:07:01,110
Πάρε την αστυνομία.
506
01:07:08,490 --> 01:07:11,110
Μπορείτε να είστε βέβαιη
ότι δεν θα χάσει την αξία του.
507
01:07:11,470 --> 01:07:14,430
Το ερώτημα είναι πόσο το αγαπάτε.
508
01:07:14,870 --> 01:07:15,870
Το αγαπώ.
509
01:07:16,050 --> 01:07:17,830
Και νομίζω ότι ταιριάζει με την καρέκλα.
510
01:07:19,190 --> 01:07:21,950
Είστε σίγουρη ότι θέλετε
να μας παρακολουθούν κάθε φορά;
511
01:07:22,610 --> 01:07:23,610
Όχι, δεν θέλω.
512
01:07:23,790 --> 01:07:24,790
Κι όμως θέλετε.
513
01:07:24,910 --> 01:07:26,530
Είμαι σίγουρη
και δεν θα το προσπεράσω.
514
01:07:28,210 --> 01:07:30,430
Συγγνώμη, επιστρέφω αμέσως.
Περάστε, ευχαριστώ.
515
01:07:32,470 --> 01:07:36,990
Τι σύμπτωση.
Γεια… είσαι η Σάρον, σωστά;
516
01:07:37,210 --> 01:07:38,610
Ναι. Μάικ.
517
01:07:39,010 --> 01:07:40,510
Ματίας. Χάρηκα που σε βλέπω.
518
01:07:44,010 --> 01:07:46,370
Συλλέγεις κι εσύ τέχνη,
όπως αυτοκίνητα, Μάικ;
519
01:07:46,690 --> 01:07:48,250
Όχι ιδιαίτερα, αλλά μου αρέσει.
520
01:07:59,280 --> 01:08:01,000
Και μετά θα πάμε
σε ένα άλλο μπαρ για ποτό.
521
01:08:02,220 --> 01:08:03,500
Άκου…
522
01:08:04,220 --> 01:08:08,316
Οι χωρισμένοι πάντα νομίζουν
ότι θα μετακομίσουν στην παραλία
523
01:08:08,340 --> 01:08:09,820
και θα γνωρίσουν καμιά σεξοβόμβα.
524
01:08:10,040 --> 01:08:13,376
Και τι θα κάνεις;
Θα μάθεις σερφ;
525
01:08:13,400 --> 01:08:14,900
Όχι… θα αρχίσω γιόγκα.
526
01:08:15,060 --> 01:08:16,060
Γιόγκα;
527
01:08:19,279 --> 01:08:21,319
Γιατί όχι; Τι είδους;
528
01:08:22,040 --> 01:08:23,040
Υπάρχουν είδη;
529
01:08:23,460 --> 01:08:24,540
Πολλά.
530
01:08:30,700 --> 01:08:32,960
Γιουγκα ελληνικό;
Εννοούσα ελληνικό γιαούρτι.
531
01:08:34,460 --> 01:08:38,160
Δηλαδή θέλεις απλώς σεξ;
Όχι, θέλω να μπω σε φόρμα.
532
01:08:39,120 --> 01:08:42,356
Σοβαρά; Παρακαλώ, κύριε Φράνκο.
533
01:08:42,380 --> 01:08:44,120
Τι έγινε; Δεν βρήκα τίποτα.
534
01:08:44,340 --> 01:08:46,316
Διάολε.
535
01:08:46,340 --> 01:08:48,979
Εκτός από μια μικροσταγόνα αίμα.
536
01:08:50,140 --> 01:08:51,140
Αρκεί για μένα;
537
01:08:51,300 --> 01:08:52,276
Θα έπρεπε.
538
01:08:52,300 --> 01:08:53,300
Δείξε μου.
539
01:08:54,660 --> 01:08:55,900
Δουλεύεις στον χώρο της τέχνης;
540
01:08:57,060 --> 01:08:59,620
Όχι, κάπου λιγότερο λαμπερά.
Στην ιδιωτική ασφάλιση.
541
01:08:59,870 --> 01:09:03,510
Ασφαλιστήρια για ανθρώπους
με εξωφρενικά ποσά χρημάτων.
542
01:09:04,649 --> 01:09:06,330
Άρα ξέρεις την αξία των πραγμάτων.
543
01:09:07,990 --> 01:09:08,990
Υπερβολικά καλά.
544
01:09:09,270 --> 01:09:12,490
Αλλά πρέπει να ξέρω
και για τους ιδιοκτήτες τους.
545
01:09:12,910 --> 01:09:17,426
Αν κυνηγούν την αδρεναλίνη,
αν πίνουν, αν τζογάρουν,
546
01:09:17,450 --> 01:09:21,665
αν απατούν τον σύντροφό τους…
Όλες τις ερωτήσεις
547
01:09:21,689 --> 01:09:23,529
που δεν μπορείς να κάνεις,
αλλά πρέπει να ξέρω.
548
01:09:24,670 --> 01:09:27,050
Και έγινα καλή
στο να διαβάζω τους ανθρώπους.
549
01:09:27,979 --> 01:09:30,020
Αναρωτιέμαι τι διάβασες σε μένα.
550
01:09:34,479 --> 01:09:38,880
Κάτι που δεν σου αρέσει;
Όχι, δεν είπα αυτό.
551
01:09:41,260 --> 01:09:42,260
Πες μου.
552
01:09:45,660 --> 01:09:50,439
Λοιπόν… φαίνεσαι άνθρωπος
με μυστικά.
553
01:09:52,390 --> 01:09:56,886
Το πουκάμισό σου είναι καινούργιο
ή μόλις σιδερωμένο.
554
01:09:56,910 --> 01:10:02,226
Άρα δεν πλένεις μόνος σου
ή έχεις βοήθεια.
555
01:10:02,250 --> 01:10:03,510
Είσαι άψογα περιποιημένος.
556
01:10:04,030 --> 01:10:10,026
Το κούρεμα, τα νύχια,
το ρολόι των 12 χιλιάδων δολαρίων…
557
01:10:10,050 --> 01:10:12,210
Όλα είναι υπερβολικά τέλεια.
558
01:10:12,970 --> 01:10:16,486
Αυτό που μου λες είναι
ότι έχεις πολλά χρήματα
559
01:10:16,510 --> 01:10:16,570
και πολύ ελεύθερο χρόνο, Μάικ.
560
01:10:16,770 --> 01:10:19,510
Έχεις ρούχα, αυτοκίνητα,
αλλά δεν με κοιτάς στα μάτια.
561
01:10:19,770 --> 01:10:21,530
Στοιχηματίζω ότι
η οικογένειά σου ήταν φτωχή.
562
01:10:23,310 --> 01:10:26,250
Γιατί όσοι μεγαλώνουν στο χάος
ψάχνουν την τάξη.
563
01:10:29,430 --> 01:10:30,790
Μιλάς για σένα ή για μένα;
564
01:10:32,330 --> 01:10:33,390
Ίσως και για τους δυο.
565
01:10:36,730 --> 01:10:38,010
Πέτυχα τον στόχο;
566
01:10:50,570 --> 01:10:54,766
Δεν τελείωσα το ποτό μου.
Κοίτα… το ότι ξαναβρεθήκαμε
567
01:10:54,790 --> 01:10:56,790
δεν ήταν σύμπτωση.
568
01:10:57,350 --> 01:10:59,910
Ήρθα για να σου μιλήσω.
569
01:11:00,610 --> 01:11:01,610
Με παρακολουθείς;
570
01:11:01,790 --> 01:11:03,810
Ήρθα να σου κάνω
μια επαγγελματική πρόταση.
571
01:11:06,510 --> 01:11:09,290
Και ξέρω κι εγώ πράγματα για σένα.
572
01:11:09,830 --> 01:11:11,550
Αλήθεια;
573
01:11:11,970 --> 01:11:12,966
Όπως;
574
01:11:12,990 --> 01:11:15,370
Ζεις μόνη, δεν έχεις σύζυγο,
ούτε είχες ποτέ.
575
01:11:15,810 --> 01:11:16,810
Χωρίς παιδιά.
576
01:11:17,360 --> 01:11:20,916
Έντεκα χρόνια στην ίδια εταιρεία,
αντιπρόεδρος,
577
01:11:20,940 --> 01:11:22,340
και θα έπρεπε να είσαι εταίρος.
578
01:11:23,240 --> 01:11:24,316
Ποιος στο διάολο είσαι;
579
01:11:24,340 --> 01:11:25,996
Δώσε μου 30 δευτερόλεπτα.
580
01:11:26,020 --> 01:11:29,020
Μηδενικό ρίσκο για σένα
και τεράστιο όφελος.
581
01:11:29,080 --> 01:11:32,916
Κάτι που μπορεί
να σου αλλάξει τη ζωή.
582
01:11:32,940 --> 01:11:38,336
Παίρνω συγκεκριμένες πληροφορίες
από ανθρώπους σαν εσένα
583
01:11:38,360 --> 01:11:40,536
και αντικείμενα μεγάλης αξίας
584
01:11:40,560 --> 01:11:42,560
μερικές φορές… εξαφανίζονται.
585
01:11:42,980 --> 01:11:46,236
Με τρόπο που δεν ανιχνεύεται.
Χωρίς τραυματισμούς.
586
01:11:46,260 --> 01:11:48,260
Ίσως μόνο οι μέτοχοι
εταιρειών σαν τη δική σου.
587
01:11:49,160 --> 01:11:50,160
Είσαι κλέφτης.
588
01:11:50,780 --> 01:11:51,860
Κατάλαβα.
589
01:11:53,260 --> 01:11:54,720
Άκου να σου πω, Μάικ.
590
01:11:55,400 --> 01:12:00,916
Έφτασα εδώ με έντιμη δουλειά.
Δεν λέω ψέματα, δεν κλέβω
591
01:12:00,940 --> 01:12:03,100
και δεν εξαπατώ.
Και δεν θα αρχίσω τώρα.
592
01:12:04,580 --> 01:12:08,780
Πιστεύεις ότι αυτοί που δουλεύεις
είναι έντιμοι;
593
01:12:08,840 --> 01:12:10,176
Πώς το ξέρεις;
594
01:12:10,200 --> 01:12:13,280
Νομίζεις πραγματικά ότι τους νοιάζει;
595
01:12:13,540 --> 01:12:15,820
Να έχεις ένα όμορφο βράδυ, Μάικ.
596
01:12:16,060 --> 01:12:17,196
Άκουσέ με.
597
01:12:17,220 --> 01:12:18,470
Θα αλλάξεις γνώμη.
598
01:12:18,570 --> 01:12:22,446
Ανέβασε μια φωτογραφία
από παραλία στο Instagram
599
01:12:22,470 --> 01:12:24,306
και θα σε βρω.
600
01:12:24,330 --> 01:12:26,330
Ξέρεις… έχεις πολύ μίζερη ζωή.
601
01:17:57,340 --> 01:17:58,920
Τι; Τι να έκανα;
602
01:17:59,560 --> 01:18:02,820
Να μπεις στη βιομηχανία φιλοξενίας. Έτσι;
Και τι σου είπε ότι…
603
01:18:03,700 --> 01:18:08,116
Τι σου είπε να κάνεις;
Ο φίλος σου;
604
01:18:08,140 --> 01:18:09,520
Σε έστειλε να με ακολουθείς;
605
01:18:09,800 --> 01:18:13,200
Φίλε, δεν είμαι γκέι.
Σταμάτα τα παιχνίδια!
606
01:18:13,440 --> 01:18:18,080
Σου είπε να με ακολουθείς;
Για ποιον δουλεύεις;
607
01:18:18,520 --> 01:18:19,740
Απάντα!
608
01:18:25,110 --> 01:18:26,870
Τι σου είπε να κάνεις;
609
01:18:30,130 --> 01:18:31,130
Μίλα!
610
01:18:31,970 --> 01:18:32,970
Φτάνει…
611
01:18:35,370 --> 01:18:36,370
φτάνει…
612
01:18:36,670 --> 01:18:37,670
φτάνει…
613
01:18:38,630 --> 01:18:41,686
Πες σ’ αυτόν που σε έστειλε
ότι αν ξανάρθεις,
614
01:18:41,710 --> 01:18:43,206
θα πεθάνετε κι οι δύο.
615
01:18:43,230 --> 01:18:44,230
Κατάλαβες;
616
01:19:22,350 --> 01:19:25,410
Αριστερό γόνατο κάτω, δεξί χέρι ψηλά.
617
01:19:27,410 --> 01:19:33,230
Κατεβαίνουμε στο έδαφος
και υψώνουμε το δεξί χέρι στον ουρανό.
618
01:19:34,150 --> 01:19:38,550
Κοιτάξτε τον ήλιο,
την πηγή κάθε ζωής.
619
01:19:42,570 --> 01:19:44,030
Ευχαριστώ, ντετέκτιβ.
620
01:19:44,510 --> 01:19:45,830
Τι σύμπτωση!
621
01:19:46,270 --> 01:19:47,270
Σύμπτωση είναι;
622
01:19:47,610 --> 01:19:49,370
Μου λείπει πολύ για να νιώσω πλήρης.
623
01:19:50,410 --> 01:19:52,550
Από όλα τα στούντιο γιόγκα
του Λος Άντζελες;
624
01:19:52,970 --> 01:19:57,530
Ή είχες μια δραστική αλλαγή
καταστάσεων; Ή με παρακολουθείς;
625
01:19:59,130 --> 01:20:00,550
Απλώς δοκιμάζω κάτι καινούργιο.
626
01:20:05,050 --> 01:20:06,670
Μόλις χώρισες;
627
01:20:11,290 --> 01:20:13,650
Είναι διασκεδαστικό να είσαι
τόσο έξυπνη, Σάρον;
628
01:20:16,570 --> 01:20:18,850
Συγγνώμη. Ήταν μια εβδομάδα…
629
01:20:23,639 --> 01:20:25,000
Ήταν πολύ προφανές, έτσι;
630
01:20:27,060 --> 01:20:28,400
Σου πάει αυτό.
631
01:20:30,540 --> 01:20:32,680
Τι ευγενικό ψέμα. Ευχαριστώ.
632
01:20:38,380 --> 01:20:39,380
Τι συνέβη;
633
01:20:42,200 --> 01:20:47,460
Γιατί να ήταν αυτός;
634
01:20:52,880 --> 01:20:53,880
Τι αυτοκίνητο είναι;
635
01:20:54,280 --> 01:20:57,280
Ένα μαύρο αυτοκίνητο με φιμέ τζάμια,
σαν αυτό για το οποίο μιλήσαμε.
636
01:20:57,820 --> 01:20:58,916
Εντάξει, συνεχίστε χωρίς αυτό.
637
01:20:58,940 --> 01:21:01,820
Εντάξει, έρχομαι. Απλώς πρόσεχε,
μπορεί να μην φτάσω πριν από σένα.
638
01:22:02,190 --> 01:22:03,046
Ποιο αυτοκίνητο;
639
01:22:03,070 --> 01:22:05,270
Αυτό, το μαύρο.
Λέει ότι είναι δικό του.
640
01:22:08,590 --> 01:22:09,610
Στείλτε ασθενοφόρο.
641
01:22:14,390 --> 01:22:15,390
Τι κάνεις;
642
01:22:16,870 --> 01:22:17,806
Είχε όπλο.
643
01:22:17,830 --> 01:22:20,750
Τι; Είχε ένα γαμημένο όπλο.
Τι λες;
644
01:22:54,510 --> 01:22:58,170
Πρέπει να είναι ξεκάθαρη η
κατάθεσή σου. Ναι, δεν το είχε βγάλει.
645
01:23:00,370 --> 01:23:02,610
Αυτό θα πεις; Το όπλο
ήταν στο σακίδιό του;
646
01:23:04,250 --> 01:23:06,150
Λοιπόν, έχουμε πρόβλημα.
647
01:23:06,810 --> 01:23:10,566
Δεν θέλω να θάψω συνάδελφο,
αλλά αυτό είδα. Έχουμε πρόβλημα
648
01:23:10,590 --> 01:23:14,726
γιατί η κατάθεσή σου δεν θα ταιριάζει
με του Τάουνσεντ. Ναι;
649
01:23:14,750 --> 01:23:16,150
Δεν μου προκαλεί έκπληξη.
650
01:23:16,410 --> 01:23:17,410
Και του συνεργάτη σου;
651
01:23:20,010 --> 01:23:23,070
Η εκδοχή του Στίλμαν
ταιριάζει με του Τάουνσεντ.
652
01:23:24,200 --> 01:23:27,440
Ο ύποπτος είχε το όπλο στο χέρι,
έτοιμος να πυροβολήσει αστυνομικό.
653
01:23:30,420 --> 01:23:33,300
Και στους δύσκολους καιρούς,
στεκόμαστε ενωμένοι.
654
01:23:35,400 --> 01:23:39,696
Και οι τρεις θα τεθείτε σε διαθεσιμότητα
μέχρι να ολοκληρωθεί η έρευνα.
655
01:23:39,720 --> 01:23:40,920
Μετά απ’ αυτό, θα επιστρέψετε.
656
01:23:41,320 --> 01:23:46,520
Εκτός αν… κάποιος επιλέξει
έναν διαφορετικό δρόμο.
657
01:23:53,800 --> 01:23:59,396
Λοιπόν, με τη σειρά. Η Μάντελιν
έκλεισε το πρώτο της συμβόλαιο,
658
01:23:59,420 --> 01:24:04,236
έφερε πελάτη τον Μονρό με ακίνητο
και εξασφάλισε σημαντική κάλυψη
659
01:24:04,260 --> 01:24:06,460
για γάμο στο Μπέβερλι Γουίντερς.
Εξαιρετικό!
660
01:24:07,020 --> 01:24:10,240
Δεν μπορώ να το πιστέψω!
Ευχαριστώ πολύ!
661
01:24:10,740 --> 01:24:11,740
Ωραία!
662
01:24:11,940 --> 01:24:18,540
Πολύ καλά, Μάντελιν!
663
01:24:18,760 --> 01:24:22,920
Μάλιστα, θέλει να επεκτείνει
την κάλυψη για τα γαμήλια δώρα.
664
01:24:23,260 --> 01:24:24,260
Τι θα χαρίσει;
665
01:24:24,520 --> 01:24:28,820
Διαμάντια για τις παρανύμφους,
12 καρατιών, άλλα 5,5 εκατομμύρια.
666
01:24:29,020 --> 01:24:32,260
Είναι καλό, αλλά και υψηλού κινδύνου.
Πρέπει να έχει σχέδιο ασφαλείας.
667
01:24:32,720 --> 01:24:35,640
Φυσικά, το αναλαμβάνω εγώ.
Λοιπόν, νομίζω αυτά ήταν όλα.
668
01:24:35,940 --> 01:24:38,000
Μάντελιν, θα ξεκινήσω.
669
01:24:40,560 --> 01:24:42,100
Σάρον, μπορείς να μείνεις;
670
01:24:42,760 --> 01:24:44,060
Είναι γρήγορο; Ναι, βέβαια.
671
01:24:47,000 --> 01:24:48,500
Είσαι καλά; Ναι, καλά.
672
01:24:48,720 --> 01:24:52,640
Επιτέλους μπόρεσα να μιλήσω με…
673
01:24:53,480 --> 01:24:55,880
Με ακούς;
Ήθελα να σε ενημερώσω.
674
01:24:56,100 --> 01:25:00,396
Σε ακούω. Ναι. Πες μου. Το θέμα
είναι ότι, με τη χρονιά που είχαμε,
675
01:25:00,420 --> 01:25:02,200
θα το πάμε για τον επόμενο χρόνο.
676
01:25:02,540 --> 01:25:06,996
Θέλουμε καθαρή οικονομική εικόνα
πριν αποφασίσουμε,
677
01:25:07,020 --> 01:25:12,496
οπότε κάνε λίγη υπομονή.
- Αλήθεια; - Ναι.
678
01:25:12,520 --> 01:25:17,200
Γιατί απ’ όσο ξέρω,
είχαμε καλή οικονομική χρονιά.
679
01:25:17,600 --> 01:25:18,600
Και σε μεγάλο βαθμό
680
01:25:19,090 --> 01:25:23,626
χάρη στα συμβόλαια που έκλεισα εγώ.
681
01:25:23,650 --> 01:25:24,650
Αν θέλεις…
682
01:25:24,730 --> 01:25:26,070
Είδαμε ήδη τα νούμερα
683
01:25:28,290 --> 01:25:30,246
και γι’ αυτό τον Ιανουάριο
πιστεύουμε ότι θα είσαι πολύ χαρούμενη,
684
01:25:30,270 --> 01:25:31,790
αλλά υπάρχουν κι άλλοι
που περιμένουν.
685
01:25:32,150 --> 01:25:37,310
-Εδώ είμαι 11 χρόνια ακόμα. -Το ξέρω καλά.
-Σαφώς, έγινα Junior εταίρος σε 5 και
686
01:25:37,510 --> 01:25:39,830
senior σε 7, οπότε… -ποια είναι
η ερώτησή σου, Σάρον;
687
01:25:40,050 --> 01:25:44,290
Η ερώτησή μου είναι: αν αυτό δεν πρόκειται
να γίνει, θέλω να το ξέρω
688
01:25:44,490 --> 01:25:47,430
για να το ξανασκεφτώ. Και οι πελάτες μου
επίσης.
689
01:25:48,170 --> 01:25:50,470
Μόνο αυτό; Ή μαζί με τον ανταγωνισμό;
690
01:25:51,750 --> 01:25:53,070
Καλά, απλώς το έλεγα.
691
01:25:53,850 --> 01:25:56,410
Πιστεύεις ότι ο ανταγωνισμός θα σε
προσλάβει;
692
01:25:56,670 --> 01:26:00,510
Ή να παρουσιάσεις αυτούς τους αριθμούς;
Έχω έναν αριθμό στο σαλόνι 53.
693
01:26:02,610 --> 01:26:05,210
Δεν είναι καλός αριθμός για γυναίκα
σε αυτή τη δουλειά.
694
01:26:06,210 --> 01:26:10,510
Γιατί ξέρουμε τι αγοράζουν οι πλούσιοι.
Και δεν είναι το 53.
695
01:26:33,930 --> 01:26:35,030
Δοκιμή DNA του Τίλμαν.
696
01:26:36,030 --> 01:26:37,050
Ποιο είναι το γραφείο σου;
697
01:26:38,090 --> 01:26:39,330
Εγώ θα τη δεχτώ.
698
01:28:29,130 --> 01:28:30,130
Θα φτάσει από την Αμβέρσα.
699
01:28:30,730 --> 01:28:35,450
Φέρνει ρολόγια και κοσμήματα για έναν
πολυεκατομμυριούχο που παντρεύεται
700
01:28:35,650 --> 01:28:37,770
με αξία 5,5 εκατομμυρίων.
701
01:28:41,130 --> 01:28:43,530
Πού; Στο Beverly Wilshire.
702
01:28:45,570 --> 01:28:47,090
Και το πρωτόκολλο ασφαλείας;
703
01:28:48,010 --> 01:28:51,950
Θα υπάρχει ένοπλη ασφάλεια με τον μεταφορέα
μέχρι να ολοκληρωθεί η συναλλαγή.
704
01:28:52,570 --> 01:28:53,850
Και κάτι ακόμα.
705
01:28:54,150 --> 01:28:57,710
Ο αγοραστής θα πληρώσει
με μετρητά για όλα.
706
01:28:59,020 --> 01:29:02,680
Έτσι δεν πληρώνει φόρους και ο πωλητής
δεν θα χρειαστεί να το δηλώσει.
707
01:29:03,340 --> 01:29:06,000
Θα υπάρχουν 11 εκατομμύρια
σε αυτό το δωμάτιο.
708
01:29:07,320 --> 01:29:10,620
Από αυτά, εγώ θέλω τρία.
709
01:29:15,700 --> 01:29:18,020
Θα υπάρχει ξεχωριστή ασφάλεια
για τα χρήματα.
710
01:29:19,300 --> 01:29:20,300
Δεν ξέρω.
711
01:29:20,540 --> 01:29:22,320
Δεν ασφαλίζουμε μετρητά.
712
01:29:22,540 --> 01:29:23,580
Οπότε θα μπορούσε να υπάρχει.
713
01:29:23,900 --> 01:29:24,900
Μπορεί.
714
01:29:30,990 --> 01:29:31,990
που είναι πολύ ριψοκίνδυνο.
715
01:29:34,890 --> 01:29:36,170
Μπορώ να σε ρωτήσω κάτι;
716
01:29:37,590 --> 01:29:40,710
Έχεις κάνει ποτέ δουλειά
11 εκατομμυρίων δολαρίων;
717
01:29:41,090 --> 01:29:42,049
Όχι, ποτέ.
718
01:29:42,050 --> 01:29:45,230
Αυτό δεν το λέτε εσείς
χρήματα για σύνταξη;
719
01:29:46,830 --> 01:29:50,986
Λοιπόν, αυτό είναι το θέμα
με τα λεφτά της σύνταξης...
720
01:29:51,010 --> 01:29:52,330
να μπορείς να αποσυρθείς μ’ αυτά.
721
01:29:56,430 --> 01:29:58,150
Τι σε έκανε να αλλάξεις συνεργάτη;
722
01:30:00,270 --> 01:30:04,966
Ίσως έφτασε η στιγμή που συνειδητοποίησα
ότι δεν έχω τόσο χρόνο
723
01:30:04,990 --> 01:30:06,070
όσο νόμιζα.
724
01:30:34,090 --> 01:30:35,090
Το νέο μας σπίτι.
725
01:31:30,080 --> 01:31:32,520
-Τι θέλετε;
-Καλησπέρα, κυρία.
726
01:31:33,320 --> 01:31:37,496
Είμαι ο ντετέκτιβ Λουμπέζνικ,
Αστυνομία Λος Άντζελες.
727
01:31:37,520 --> 01:31:40,076
Μου είπαν ότι αυτή είναι
η τελευταία γνωστή διεύθυνση
728
01:31:40,100 --> 01:31:42,360
ενός άντρα που λέγεται Τζέιμς Ντέιβις.
729
01:31:42,840 --> 01:31:44,440
Σας λέει κάτι αυτό το όνομα;
730
01:31:44,760 --> 01:31:46,500
Γιατί ήρθατε να τον βρείτε εδώ;
731
01:31:46,760 --> 01:31:48,820
Άρα γνωρίζετε τον κύριο Ντέιβις;
732
01:31:50,080 --> 01:31:51,380
Γιατί τον ψάχνετε;
733
01:32:20,700 --> 01:32:27,436
Δεν ξέρω αν αυτός ο αριθμός λειτουργεί,
αλλά θα ήθελα να σου μιλήσω.
734
01:32:27,460 --> 01:32:28,580
Θα με πάρεις όταν μπορέσεις;
735
01:32:37,660 --> 01:32:39,380
Για να δω, μικρέ.
736
01:32:39,660 --> 01:32:40,660
Έτσι.
737
01:32:41,260 --> 01:32:42,320
Ώρα για ύπνο.
738
01:32:42,540 --> 01:32:43,600
Έλα. Πάμε.
739
01:32:44,040 --> 01:32:46,300
Να είστε καλά. Καλή συνέχεια.
740
01:32:47,480 --> 01:32:48,480
Αντίο.
741
01:32:59,150 --> 01:33:00,190
Δεν θα μου αφήσεις τον αριθμό;
742
01:33:00,650 --> 01:33:01,650
Ναι.
743
01:33:02,050 --> 01:33:03,050
Ναι.
744
01:33:17,810 --> 01:33:18,810
Τζέιμς;
745
01:34:34,890 --> 01:34:39,186
Ο γάμος είναι την Κυριακή,
οπότε φαντάζομαι Παρασκευή ή Σάββατο…
746
01:34:44,327 --> 01:34:45,026
Πάρε αυτό.
747
01:34:45,226 --> 01:34:45,930
Άφησέ το ανοιχτό.
748
01:34:46,230 --> 01:34:49,286
Αφού μιλήσεις, βγάλε και κατέστρεψε
την κάρτα SIM
749
01:34:49,310 --> 01:34:50,626
και πέτα το τηλέφωνο.
750
01:34:50,650 --> 01:34:51,650
Σοβαρά;
751
01:35:10,500 --> 01:35:11,500
Μπορώ να σας δείξω.
752
01:36:51,760 --> 01:36:52,960
Κλείσε το γαμημένο σου το στόμα!
753
01:36:53,600 --> 01:36:59,256
Δεν έχω τίποτα! Δεν έχω τίποτα!
Δεν ήρθα γι’ αυτό, διάολε!
754
01:36:59,280 --> 01:37:03,240
Ξέρεις γιατί ήρθα!
Μείνε ακίνητη! Μείνε ακίνητη!
755
01:37:04,440 --> 01:37:06,500
Ξέρεις τι θέλω!
756
01:37:07,400 --> 01:37:08,580
Νομίζεις ότι τελείωσα, σκύλα;
757
01:37:09,160 --> 01:37:12,000
Μην κάνεις το λάθος!
Μην προσπαθήσεις τίποτα!
758
01:37:12,940 --> 01:37:14,820
Αν μου πεις όλα όσα του είπες,
759
01:37:15,460 --> 01:37:17,700
θα κρατήσεις το πρόσωπό σου.
760
01:37:18,480 --> 01:37:20,160
Ναι; Σου αρέσει το πρόσωπό σου;
761
01:37:20,940 --> 01:37:23,220
Τότε πες μου τι του είπες, κατάλαβες;
762
01:37:23,700 --> 01:37:25,380
Ναι; Θα μου το πεις τώρα;
763
01:37:45,360 --> 01:37:46,360
Δεν έχεις κέφι;
764
01:38:19,080 --> 01:38:23,220
Με όλα όσα σου είπα ήδη,
θα αποφύγω τη φυλακή;
765
01:38:26,500 --> 01:38:30,440
Ουσιαστικά ομολόγησες
συνωμοσία για ένοπλη ληστεία.
766
01:38:31,040 --> 01:38:37,800
Ναι. Αν το κάνουμε επίσημο αυτό,
θα… θα είναι άσχημο.
767
01:38:39,060 --> 01:38:40,060
Σκατά!
768
01:38:42,180 --> 01:38:44,100
Έχεις κάπου να μείνεις
για μερικές μέρες;
769
01:38:44,860 --> 01:38:45,880
Σε κάποια φίλη;
770
01:38:50,570 --> 01:38:51,786
Δεν χρειάζεται να φύγεις.
771
01:38:51,810 --> 01:38:53,690
Μπορείς να μείνεις στο σπίτι μου.
Είναι ασφαλές.
772
01:39:48,550 --> 01:39:49,550
Λοιπόν…
773
01:39:51,490 --> 01:39:52,490
ευχαριστώ.
774
01:39:53,430 --> 01:39:54,570
Πέντε λεπτά;
775
01:39:54,810 --> 01:39:55,810
Ευχαριστώ.
776
01:40:50,830 --> 01:40:51,606
Πόσο καιρό;
777
01:40:51,630 --> 01:40:54,050
Δεν είμαι πολύ σίγουρος.
Μπορεί να πάρει καιρό.
778
01:40:58,350 --> 01:41:01,150
Ναι, λοιπόν… Μπορείς
να μου κάνεις μια χάρη;
779
01:41:01,790 --> 01:41:02,790
Ναι, πες μου.
780
01:41:02,850 --> 01:41:04,230
Μπορείς να μου πεις την αλήθεια;
781
01:41:07,410 --> 01:41:08,610
Σου την είπα ήδη.
782
01:41:10,690 --> 01:41:11,690
Καλά.
783
01:41:12,990 --> 01:41:17,790
Και… είπες ότι ασχολείσαι με…;
Σου είπα ήδη.
784
01:41:18,730 --> 01:41:19,990
Θα μου φέρεις ένα ποτό;
785
01:41:20,300 --> 01:41:21,300
Φυσικά, έρχομαι.
786
01:41:22,720 --> 01:41:23,720
Κοίτα με.
787
01:41:25,400 --> 01:41:26,400
Κοίτα με ή φεύγω.
788
01:41:29,480 --> 01:41:30,900
Ξέρεις πόσο χάλια είναι αυτό;
789
01:41:32,740 --> 01:41:35,800
Γιατί… γιατί εγώ προχωράω στη ζωή,
790
01:41:37,840 --> 01:41:41,060
πιστεύοντας… σκεπτόμενη
πόσο πολύ μου αρέσεις.
791
01:41:42,340 --> 01:41:44,540
Και μετά συνειδητοποιώ
ότι δεν σε ξέρω.
792
01:41:47,340 --> 01:41:49,340
Γιατί δεν μου έχεις πει τίποτα.
793
01:41:50,250 --> 01:41:55,966
Δεν υπάρχει ούτε μία φωτογραφία
από το παρελθόν σου.
794
01:41:55,990 --> 01:41:59,390
Σαν να μην έχεις οικογένεια,
ούτε φίλους… τίποτα.
795
01:42:01,270 --> 01:42:04,330
Μάγια, το μόνο που σου ζητάω
είναι να περιμένεις.
796
01:42:04,730 --> 01:42:05,810
Να περιμένω;
797
01:42:11,470 --> 01:42:12,470
Για τι;
798
01:42:12,550 --> 01:42:15,926
Όχι, σοβαρά, για τι;
Για να φτάσεις τον μαγικό σου αριθμό;
799
01:42:15,950 --> 01:42:16,950
Μην με κοροϊδεύεις.
800
01:42:17,070 --> 01:42:19,550
Αν δεν το καταλαβαίνεις,
τότε δεν σε νοιάζει.
801
01:42:20,090 --> 01:42:21,950
Τι, τα λεφτά;
802
01:42:22,090 --> 01:42:24,850
Ναι. Αν μεγαλώσεις χωρίς λεφτά,
803
01:42:25,750 --> 01:42:29,190
δεν έχεις ευκαιρίες.
804
01:42:32,330 --> 01:42:33,546
Και μετά συμβαίνουν
805
01:42:33,570 --> 01:42:35,510
άσχημα πράγματα στη ζωή σου.
806
01:42:36,690 --> 01:42:38,230
Τι άσχημα πράγματα;
807
01:42:39,570 --> 01:42:41,310
Κακοί άνθρωποι.
808
01:42:43,050 --> 01:42:45,086
Απλώς σου ζητάω να περιμένεις λίγο.
809
01:42:45,110 --> 01:42:47,910
Δεν έχω φτάσει ακόμη στον στόχο.
Περίμενε, εντάξει;
810
01:42:48,750 --> 01:42:50,140
Νομίζω ότι… ήδη έφτασες.
811
01:45:19,490 --> 01:45:20,850
Κοιτάξου.
812
01:45:21,950 --> 01:45:23,410
Έγινες κανονικός καπιταλιστής.
813
01:45:25,510 --> 01:45:26,750
Ναι, κάπως έτσι.
814
01:45:27,010 --> 01:45:28,010
Πώς κοιμήθηκες;
815
01:45:28,270 --> 01:45:29,450
Καλά. Ναι;
816
01:45:31,690 --> 01:45:36,370
Έχω λίγο καφέ
και υπάρχει και γάλα βρώμης.
817
01:45:48,670 --> 01:45:49,670
Νιώσε σαν στο σπίτι σου.
818
01:47:35,400 --> 01:47:36,660
Τα χέρια στο τιμόνι!
819
01:50:38,730 --> 01:50:39,730
Υπάρχουν πολλοί άστεγοι.
820
01:50:44,850 --> 01:50:48,370
Μπορεί να μην είχα ούτε δεκάρα
και πάλι δεν θα ζούσα στον δρόμο.
821
01:50:50,330 --> 01:50:53,926
Πώς λέει η παροιμία;
Μην κρίνεις κάποιον
822
01:50:53,950 --> 01:50:55,146
αν δεν φορέσεις τα παπούτσια του.
823
01:50:55,170 --> 01:50:58,430
Κάποτε φόρεσα αυτά τα παπούτσια
και δεν μου πήγαν καθόλου.
824
01:51:06,590 --> 01:51:07,930
Και από πού είσαι;
825
01:51:31,340 --> 01:51:32,116
Ωραίο αυτοκίνητο.
826
01:51:32,140 --> 01:51:33,180
Σου αρέσουν τα αυτοκίνητα;
827
01:51:34,060 --> 01:51:36,240
Ναι, προτιμώ τα εγχώρια, τα κλασικά.
828
01:51:41,880 --> 01:51:42,980
Εσείς τι λέτε;
829
01:51:44,460 --> 01:51:47,200
Όταν ήμουν παιδί, ονειρευόμουν
να έχω μια Μάσταγκ.
830
01:51:50,980 --> 01:51:52,180
Σαν τον Στιβ ΜακΚουίν;
831
01:51:52,940 --> 01:51:53,940
Ναι.
832
01:51:54,860 --> 01:51:56,200
Ναι, τον Στιβ ΜακΚουίν.
833
01:51:58,700 --> 01:52:00,580
Πολύ περίεργο για κάποιον
της ηλικίας σου.
834
01:52:01,100 --> 01:52:02,980
Δεν θα ήξερες ποιος είναι
ο Στιβ ΜακΚουίν;
835
01:52:03,440 --> 01:52:04,960
Μεγάλωσα βλέποντας τις ταινίες του.
836
01:52:07,200 --> 01:52:08,380
Ποια είναι η αγαπημένη σου;
837
01:52:09,520 --> 01:52:13,120
Θα έλεγα… το Μπούλιτ,
για τις καταδιώξεις.
838
01:52:19,300 --> 01:52:21,620
Η δική μου είναι
«Η Συμμορία των Δώδεκα.
839
01:52:23,400 --> 01:52:25,920
Ο Μακ Κουίν παίζει έναν
αριστοκράτη κλέφτη.
840
01:53:04,970 --> 01:53:09,866
Δεν χρειάζεται να το κάνεις αυτό.
Δεν χρειάζεται να γελάς
841
01:53:09,890 --> 01:53:14,526
με τα ηλίθια αστεία τους.
Ούτε να προσποιείσαι
842
01:53:14,550 --> 01:53:15,550
ότι σου αρέσουν.
843
01:53:15,770 --> 01:53:20,226
Ούτε τίποτα απ’ όλα αυτά.
Γιατί εγώ το έκανα για χρόνια
844
01:53:20,250 --> 01:53:23,710
και χρόνια. Και μου είπαν
ακριβώς ό, τι είπαν σε σένα.
845
01:53:23,970 --> 01:53:27,986
Ότι είσαι η πιο λαμπρή σπίθα
που είχαν πάρει συνέντευξη.
846
01:53:28,010 --> 01:53:32,086
Ότι περίμεναν κάποιον σαν εμένα
να περάσει την πόρτα.
847
01:53:32,110 --> 01:53:36,510
Μου είπαν ότι θα ήμουν…
ότι θα είχα δράση.
848
01:53:37,450 --> 01:53:38,450
Ξέρεις κάτι;
849
01:53:38,650 --> 01:53:42,666
Δεν τους νοιάζει αν είσαι
έξυπνη, ούτε τι ξέρεις
850
01:53:42,690 --> 01:53:45,770
ούτε πόσο καλή είσαι.
Για αυτούς είσαι απλώς το δόλωμα.
851
01:53:46,050 --> 01:53:51,466
Δόλωμα για να πιάσουν
τον επόμενο χοντρό, πλούσιο,
852
01:53:51,490 --> 01:53:52,670
άσχημο πελάτη.
853
01:53:52,910 --> 01:53:53,910
Δεν ξέρω
854
01:53:54,030 --> 01:53:58,090
πόσα χρόνια μου απομένουν,
γιατί είμαι ήδη 53.
855
01:53:59,170 --> 01:54:04,230
Αλλά σου λέω ότι δεν θα
τα χαραμίσω για σένα.
856
01:55:05,290 --> 01:55:06,290
Ευχαριστώ.
857
01:56:15,790 --> 01:56:16,790
Ευχαριστώ.
858
01:57:24,300 --> 01:57:25,300
Θα σε πάρω μετά.
859
01:57:25,400 --> 01:57:26,400
Αγάπη; Ναι;
860
01:57:26,540 --> 01:57:27,540
Ήρθε κάποιος να σε δει.
861
01:57:27,620 --> 01:57:30,040
Ναι, καλά. Όχι, δεν το θέλω έτσι.
862
01:57:30,680 --> 01:57:31,680
Αντρές;
863
01:57:31,800 --> 01:57:35,780
Σωστά. Λοιπόν, πρέπει να φύγω.
Ναι. Όχι, ήδη φεύγω.
864
01:57:36,540 --> 01:57:37,540
Κάποιο πρόβλημα;
865
01:57:37,600 --> 01:57:38,596
Όχι, κύριε.
866
01:57:38,620 --> 01:57:39,620
Όλα καλά στην περιοχή;
867
01:57:40,000 --> 01:57:43,256
Όλοι τα χέρια στο κεφάλι
και κανείς δεν θα πάθει τίποτα!
868
01:57:43,280 --> 01:57:46,456
Τι στο διάολο κάνεις;
Στα γόνατα, κοιτά τον τοίχο!
869
01:57:46,480 --> 01:57:47,500
Έχει όπλο!
870
01:57:47,880 --> 01:57:48,716
Τι είναι αυτό;
871
01:57:48,740 --> 01:57:49,740
Ληστεία!
872
01:57:50,160 --> 01:57:51,400
Δεν είναι καμιά γαμημένη φωτιά!
873
01:57:51,640 --> 01:57:53,440
Στα γόνατα! Τώρα!
Είναι κάποιο γαμημένο αστείο;
874
01:58:19,329 --> 01:58:20,670
Ξέρεις τον κωδικό;
875
01:58:21,010 --> 01:58:22,010
Για να δούμε, Μονρό.
876
01:58:22,270 --> 01:58:23,670
Όταν σου πω, θα…
877
01:58:24,560 --> 01:58:26,076
Θα ξεκλειδώσεις, αλλά μην την ανοίξεις.
878
01:58:26,100 --> 01:58:27,560
Και θα έρθεις εδώ πίσω.
879
01:58:27,860 --> 01:58:28,860
Κατάλαβες;
880
01:58:30,460 --> 01:58:31,460
Κουνήσου, τώρα.
881
01:58:35,680 --> 01:58:36,680
Τι κάνεις;
882
01:58:39,780 --> 01:58:42,080
Τι κάνεις; Βάλε τον
συνδυασμό, γρήγορα.
883
01:58:42,400 --> 01:58:43,980
Ναι, συγγνώμη. Τον θυμήθηκα.
884
02:00:15,880 --> 02:00:17,620
Πώς γίνεται αυτό;
Τι διάολο συμβαίνει;
885
02:00:18,000 --> 02:00:19,000
Σκάσε.
886
02:00:19,060 --> 02:00:22,440
-Διάολε! Δεν είναι αλήθεια!
-Σκάσε!
887
02:00:24,340 --> 02:00:25,420
Αστυνομία του Λος Άντζελες!
888
02:00:26,400 --> 02:00:28,000
Όλα καλά. Κατέβασε το όπλο.
889
02:00:35,880 --> 02:00:38,420
Αν πυροβολήσεις εσύ, πυροβολώ κι εγώ.
890
02:00:40,060 --> 02:00:42,916
Σίγουρα έχεις παιδιά, έτσι;
Θες να πεθάνεις
891
02:00:42,940 --> 02:00:43,940
για έναν απατεώνα;
892
02:00:46,990 --> 02:00:49,710
Τελευταία φορά στο λέω.
Άφησε το όπλο κάτω.
893
02:00:50,790 --> 02:00:52,310
Ξέρω τα πάντα για σένα.
894
02:00:53,750 --> 02:00:55,490
Λένε ότι ποτέ δεν έχεις
βλάψει κανέναν.
895
02:00:58,450 --> 02:01:01,470
-Σημαδεύεις αστυνομικό.
-Είσαι αστυνομικός;
896
02:01:01,730 --> 02:01:05,247
Τότε είμαι κι εγώ
γαμημένος αστυνομικός.
897
02:01:05,271 --> 02:01:06,270
Πυροβόλα τον!
898
02:01:06,470 --> 02:01:06,850
Σκάσε.
899
02:01:09,730 --> 02:01:10,730
Κατέβασε το όπλο τώρα.
900
02:01:10,910 --> 02:01:14,070
Δεν πρόκειται να το κατεβάσω.
Τελευταία φορά στο λέω.
901
02:01:38,660 --> 02:01:39,660
Άκου με καλά.
902
02:01:40,200 --> 02:01:41,200
Άκου με.
903
02:01:41,500 --> 02:01:42,500
Κάνε αυτό που σου λέω.
904
02:01:42,720 --> 02:01:43,720
Κατέβασε το όπλο.
905
02:02:09,290 --> 02:02:10,290
Ωραία.
906
02:02:52,520 --> 02:02:53,520
Όχι, όχι, όχι!
907
02:05:02,440 --> 02:05:03,440
Κάλεσε ασθενοφόρο!
908
02:05:04,020 --> 02:05:09,520
Σου ορκίζομαι ότι θα φροντίσω
να σε κλείσουν μέσα,
909
02:05:09,780 --> 02:05:10,780
Δεν θα το κάνεις.
910
02:05:11,820 --> 02:05:13,900
Θα κρατήσεις τα διαμάντια
και τα λεφτά σου.
911
02:05:15,180 --> 02:05:18,260
Και όταν έρθει η αστυνομία,
θα ακούσεις τι θα πω
912
02:05:18,580 --> 02:05:23,716
και θα τα επιβεβαιώσεις όλα.
-Όχι βέβαια.
913
02:05:23,740 --> 02:05:28,520
Όταν αρχίσουν να σε ερευνούν
για παράνομες εισαγωγές
914
02:05:28,620 --> 02:05:30,620
κοσμημάτων και φοροδιαφυγή,
915
02:05:31,040 --> 02:05:32,740
τότε θα σε ψάξουν κανονικά.
916
02:05:33,260 --> 02:05:34,420
Αυτό θέλεις;
917
02:05:35,240 --> 02:05:36,680
Τι διάολο έχεις πάθει;
918
02:05:38,140 --> 02:05:39,720
Τι διάολο έχεις πάθει;
919
02:05:49,320 --> 02:05:52,576
Σου προτείνω να το βάλεις
στο χρηματοκιβώτιο
920
02:05:52,600 --> 02:05:54,600
πριν έρθουν οι συνάδελφοί μου.
921
02:05:55,600 --> 02:05:57,780
-Έρχεται ασθενοφόρο!
-Είσαι δειλός!
922
02:06:03,560 --> 02:06:06,216
Εδώ ο επιθεωρητής της U.S.N.I.C.A.,
923
02:06:06,240 --> 02:06:09,160
Τμήμα Ληστειών.
Beverly Wilshire, 41018.
924
02:06:09,400 --> 02:06:13,080
Χρειάζομαι ασθενοφόρο.
Έχω δύο τραυματίες.
925
02:06:13,200 --> 02:06:14,200
Ο ένας πέθανε…
926
02:08:20,810 --> 02:08:21,810
Ηρέμησε.
927
02:08:23,690 --> 02:08:26,550
Είσαι ακριβώς εκεί
που πρέπει να είσαι.
928
02:08:38,430 --> 02:08:41,830
Άνοιξε το μυαλό σου
στην αλήθεια μέσα σου.
929
02:09:27,240 --> 02:09:31,496
Ώρα να φέρεις αργά
τη συνείδησή σου
930
02:09:31,520 --> 02:09:33,520
πίσω στο φυσικό σώμα.
931
02:09:41,480 --> 02:09:44,560
Είθε η υπόλοιπη μέρα σου
να είναι υπέροχη.
932
02:09:58,960 --> 02:10:00,260
Πήγα στο διαμέρισμά σου.
933
02:10:00,520 --> 02:10:01,620
Ναι, είχα βγει.
934
02:10:02,820 --> 02:10:05,300
-Ναι, πήρα το μήνυμα.
-Αλήθεια;
935
02:10:06,320 --> 02:10:09,800
Έχω… έχω κάτι για σένα.
936
02:10:16,120 --> 02:10:17,400
Καλύτερα να μην το ανοίξεις εδώ.
937
02:10:17,720 --> 02:10:18,720
Γιατί; Τι;
938
02:10:19,200 --> 02:10:20,480
Κάτι που δεν ψάχνει κανείς.
939
02:10:28,140 --> 02:10:29,540
Νομίζεις ότι έχεις μήνυμα για μένα;
940
02:10:32,300 --> 02:10:33,860
Αυτό μου έστειλαν.
941
02:10:37,364 --> 02:10:38,829
Για τον αστυνομικό.
942
02:10:40,860 --> 02:10:42,860
Δεν ξέρω τι είναι αυτό.
943
02:10:44,040 --> 02:10:45,040
Όχι;
944
02:10:49,340 --> 02:10:50,340
Και;
945
02:10:52,040 --> 02:10:54,760
Πιστεύεις ότι θα επιστρέψεις στη γιόγκα;
946
02:10:56,400 --> 02:10:57,400
Δεν ξέρω.
947
02:10:59,530 --> 02:11:00,530
Πιστεύεις ότι πίνει;
948
02:11:02,430 --> 02:11:03,430
Νομίζω ναι.
949
02:11:07,275 --> 02:11:07,726
Καλός!
950
02:11:10,397 --> 02:11:11,575
-Αντίο!
-Αντίο!
951
02:12:19,460 --> 02:12:20,860
Ευχαριστώ.
952
02:13:10,583 --> 02:13:11,500
Τζέιμς, Μπεντ,
1994
953
02:13:11,700 --> 02:13:14,066
Μάγια
Έκανα λάθος, ελπίζω να μην είναι πολύ αργά.
954
02:13:14,090 --> 02:13:37,790
Απόδοση διαλόγων &
Δημιουργία χρόνων:Sparta
94302
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.