All language subtitles for Crime.101.2026.el

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,726 --> 00:00:46,226 Απόδοση διαλόγων & Δημιουργία χρόνων:Sparta 2 00:00:59,850 --> 00:01:00,850 Πάρε μια βαθιά ανάσα. 3 00:01:46,340 --> 00:01:48,940 Αισθάνεσαι τον παλμό της καρδιάς σου; 4 00:01:52,420 --> 00:01:54,880 Ο ρυθμός της ζωής; 5 00:02:03,900 --> 00:02:08,120 Έχεις τη δύναμη να εκδηλώσεις από το τίποτα όλα όσα επιθυμείς; 6 00:02:26,320 --> 00:02:27,320 Τι βλέπεις; 7 00:02:30,920 --> 00:02:32,300 Τι αισθάνεσαι; 8 00:02:43,480 --> 00:02:47,356 Θυμήσου ότι υπάρχει μια μεγάλη δύναμη μέσα σου 9 00:02:47,380 --> 00:02:52,220 και αυτή η δύναμη θα σε καθοδηγήσει. 10 00:03:36,330 --> 00:03:40,910 Πλήρως στο σύμπαν και εμπιστεύομαι την πορεία που θα έχει η ζωή μου. 11 00:04:16,620 --> 00:04:17,620 Υπέροχο! 12 00:06:30,920 --> 00:06:33,708 Έλα εδώ για ένα δευτερόλεπτο, γιατί θέλω να μιλήσω μαζί σου. 13 00:06:33,908 --> 00:06:35,420 Άλι, εσύ δεν έρχεσαι, εσύ μένεις. 14 00:06:37,040 --> 00:06:38,920 Απλώς βάλε τα ρολόγια στη βαλίτσα. 15 00:07:53,770 --> 00:07:54,770 Εκεί υπάρχει νερό. 16 00:12:45,070 --> 00:12:46,070 Ευχαριστώ. 17 00:16:21,040 --> 00:16:24,334 Η τιμή αυτή είναι ένας μεγάλος φόρος τιμής σε όλα τα επιτεύγματά του. 18 00:16:24,534 --> 00:16:26,956 Αυτό που του προσφέρουμε είναι το υψηλότερο επίπεδο 19 00:16:26,980 --> 00:16:29,780 προστασίας για όλα όσα τον ενδιαφέρουν. 20 00:16:30,700 --> 00:16:34,220 Τι νομίζεις ότι είναι αυτό; 21 00:16:35,720 --> 00:16:36,800 Ένα κουτί; 22 00:16:37,280 --> 00:16:41,620 Ενεργοποιείτε με την αφή. Η κόρη μου και εγώ απλώς το ακουμπάμε και μπουμ! 23 00:16:41,840 --> 00:16:43,220 Ανοίγει αμέσως. 24 00:16:43,520 --> 00:16:47,100 Ποτέ δεν είχα δει ένα τέτοιο. Κουτί πανικού. Ένα σε κάθε δωμάτιο. 25 00:16:47,940 --> 00:16:51,980 Δεν θα μειώσει τα ασφάλιστρά του, αλλά… Φαντάζομαι ότι τον κάνει να νιώθει. 26 00:16:52,220 --> 00:16:53,800 Πραγματικά, ναι. 27 00:16:54,300 --> 00:16:58,540 Σε μερικούς φίλους, πριν από ένα χρόνο, μπήκαν εισβολείς ενώ κοιμόντουσαν. 28 00:16:59,260 --> 00:17:00,300 Έχεις πυροβολήσει; 29 00:17:00,600 --> 00:17:03,360 - Έναν εισβολέα; - Όχι, με ένα Γκλοκ. 30 00:17:04,240 --> 00:17:06,920 Όχι, αυτό δεν είναι κάτι που θα έκανα στη δουλειά μου. 31 00:17:07,220 --> 00:17:08,220 Θα σου αρέσει. 32 00:17:08,359 --> 00:17:09,400 Όχι, όχι, όχι. 33 00:17:10,579 --> 00:17:11,700 Έλα, ακολούθησέ με. Έτοιμη; 34 00:17:13,060 --> 00:17:14,060 Ραμόν. 35 00:17:15,940 --> 00:17:16,960 Φύγε, σε παρακαλώ. 36 00:17:17,859 --> 00:17:19,932 - Ευχαριστώ. - Αν μείνει εκεί, θα το κάνω. 37 00:17:20,132 --> 00:17:22,045 Όχι, όχι, όχι. Δεν θα τον χτυπήσεις. 38 00:17:22,069 --> 00:17:23,026 Αυτός θα φύγει από τη μέση. 39 00:17:23,050 --> 00:17:25,910 Λοιπόν, εγώ παίρνω αυτό και εσύ παίρνεις εκείνο. 40 00:17:27,030 --> 00:17:30,910 Και αν χτυπήσεις ένα από αυτά τα μπουκάλια, θα επικυρώσω την ασφάλισή σου αμέσως. 41 00:17:34,250 --> 00:17:36,410 Επάνω. Πρέπει να στοχεύσεις, έτσι. 42 00:17:37,410 --> 00:17:39,890 Χαλάρωσε και τράβηξε τη σκανδάλη όταν είσαι έτοιμη, εντάξει; 43 00:17:43,770 --> 00:17:44,770 Καλώς, 44 00:17:45,950 --> 00:17:48,930 Δεν χτύπησες τον Ραμόν; Τι χαρά, πολύ καλά. Έτσι γίνεται. 45 00:17:50,570 --> 00:17:52,210 Λοιπόν, το επόμενο βήμα. 46 00:17:52,410 --> 00:17:57,990 Αυτό πρέπει να μπει στην ασφάλιση καθώς η αξία του αυξήθηκε από τότε που το αγόρασα. 47 00:17:59,250 --> 00:18:06,146 Σου κόστισε 6,2 εκατομμύρια δολάρια. Αλλά και οι δύο ξέρουμε 48 00:18:06,170 --> 00:18:10,290 ότι η σύγχρονη μαύρη τέχνη πηγαίνει προς μία κατεύθυνση, έτσι δεν είναι; 49 00:18:11,110 --> 00:18:16,366 Και άκου, έχουμε πολλά να ελέγξουμε. Υπάρχουν διάφορα τεχνολογικά θέματα εδώ. 50 00:18:16,390 --> 00:18:18,430 Αυτό που μας ξεχωρίζει. 51 00:18:19,020 --> 00:18:21,560 Είναι ότι προστατεύουμε επίσης την ιδιωτικότητα του. 52 00:18:22,100 --> 00:18:28,756 Για παράδειγμα, διαθέτουμε κυβερνοασφάλιση. Θυμάσαι το σκάνδαλο; 53 00:18:28,780 --> 00:18:34,676 Ναι, το θυμάμαι. Κανένας από τους δικούς μας δεν αναφέρθηκε. Και, επίσης... 54 00:18:34,700 --> 00:18:38,340 θα καλύψουμε τα θέματα της κόρης σου όταν πάει στο πανεπιστήμιο. 55 00:18:39,380 --> 00:18:42,060 Είναι η αρραβωνιαστικιά μου, η Άντριεν. 56 00:18:44,240 --> 00:18:45,460 Χάρηκα, Άντριεν. 57 00:18:45,980 --> 00:18:47,500 Ήμασταν έτοιμοι να μιλήσουμε. 58 00:18:47,960 --> 00:18:49,460 Για την ασφάλιση του γάμου. 59 00:18:50,040 --> 00:18:52,620 Σίγουρα θα είναι ένα πολύ όμορφο πάρτι. 60 00:18:55,940 --> 00:19:00,000 Θα αργήσεις, μπαμπά; Όχι, μόλις τελειώσαμε. 61 00:19:36,600 --> 00:19:38,000 Τι; 62 00:19:49,220 --> 00:19:52,380 Τι έχουμε; 63 00:20:05,700 --> 00:20:09,760 Λήστεψαν έναν διανομέα που μετέφερε τρία εκατομμύρια σε κοσμήματα από το κέντρο. 64 00:20:09,960 --> 00:20:11,540 Σου άφησε αυτό έτσι, Μπεν; 65 00:20:12,480 --> 00:20:15,840 Ήξερε ότι αυτά ήταν ψεύτικα ή…; Δεν ξέρω. 66 00:20:16,940 --> 00:20:17,940 Δεν ξέρεις. 67 00:20:19,000 --> 00:20:21,460 Λοιπόν, τι άλλο μπορείς να μας πεις, Μπεν; 68 00:20:22,240 --> 00:20:23,520 Ήξερε το όνομα της γυναίκας μου; 69 00:20:27,740 --> 00:20:29,320 Και πώς θα το ήξερε; 70 00:20:29,800 --> 00:20:31,400 Πώς στο διάολο θα ήξερα; 71 00:20:31,620 --> 00:20:33,480 Γιατί με ρωτάτε αυτές τις ανοησίες; 72 00:20:34,350 --> 00:20:38,946 Γιατί, Μπεν, την ημέρα που κουβαλάς σχεδόν τρία εκατομμύρια σε κοσμήματα, σε ληστεύουν. 73 00:20:38,970 --> 00:20:40,461 Αυτό φαίνεται σαν μεγάλη σύμπτωση, έτσι δεν είναι; 74 00:20:40,661 --> 00:20:41,966 Δεν τους έδωσα καμία πληροφορία, αν με ρωτάς. 75 00:20:41,990 --> 00:20:45,950 Αυτό που κάνεις είναι να με ξαναθυματοποιείς. Κατηγορείς το θύμα. 76 00:20:46,010 --> 00:20:50,050 Αυτό να κάνω; Να τους πάρω τα τηλέφωνα; Ναι, αλλά τα επέστρεψες. 77 00:20:52,230 --> 00:20:53,650 Ο Μπεν είπε ότι τον πυροβόλησες. 78 00:20:54,750 --> 00:20:56,470 Το χαζό όπλο αστόχησε. 79 00:20:56,970 --> 00:20:57,970 Είχε όπλο; 80 00:20:59,010 --> 00:21:01,110 Ναι. Και γιατί δεν σε πυροβόλησε; 81 00:21:04,100 --> 00:21:05,100 Ρώτησέ τον. 82 00:21:05,200 --> 00:21:08,616 Σου είπα να μην αρχίσεις. Με τι; Με τον μοναχικό καουμπόι. 83 00:21:08,640 --> 00:21:09,640 Έτσι λειτουργεί. 84 00:21:09,800 --> 00:21:13,976 Πώς λειτουργεί έτσι; Λειτουργεί χωρίς να αφήσει ίχνη; Ακριβώς όπως 85 00:21:14,000 --> 00:21:18,296 και όταν κόβει τις κάμερες και το σήμα εκ των προτέρων, δεν υπάρχει βία, μπαίνει 86 00:21:18,320 --> 00:21:21,320 βγαίνει σε δευτερόλεπτα ή εξαφανίζεται. Είμαστε κοντά στην 101. 87 00:21:21,540 --> 00:21:22,356 Σε παρακαλώ. 88 00:21:22,380 --> 00:21:23,740 Έχει κανόνες. Κανόνες; 89 00:21:24,040 --> 00:21:28,216 Έχει κανόνες; Ναι, και τους ακολουθεί. Επίσης θα μας ταλαιπωρήσουν για αυτό. 90 00:21:28,240 --> 00:21:29,600 Όχι, δεν θα ταλαιπωρήσουν κανέναν. 91 00:21:37,350 --> 00:21:41,390 Ο ανθυπολοχαγός μου είπε να ζητήσω αλλαγή συνεργάτη. 92 00:21:42,210 --> 00:21:44,450 Ότι αν μείνω μαζί σου θα σαπίσω. 93 00:21:45,290 --> 00:21:46,290 Το είπε; 94 00:21:46,770 --> 00:21:47,770 Ναι. 95 00:21:48,710 --> 00:21:49,850 Και τι είπες; 96 00:21:50,350 --> 00:21:52,090 Ότι δεν ήθελα να το κάνω. 97 00:21:55,130 --> 00:22:00,110 Ευχαριστώ. Η εμμονή σου, ο μοναχικός λύκος, μας αφήνει μόνους. 98 00:22:00,310 --> 00:22:01,770 Είναι ο ίδιος, είμαι σίγουρος. 99 00:22:02,130 --> 00:22:03,790 Καλύτερα να έχεις δίκιο, Λους. 100 00:22:04,070 --> 00:22:06,290 Γιατί χρειάζομαι μια νίκη, και σύντομα. 101 00:22:06,860 --> 00:22:07,860 Ευχαριστώ. 102 00:23:37,630 --> 00:23:39,210 Και πώς πήγε; 103 00:23:40,050 --> 00:23:41,390 Σου έδειξε τα όπλα του; 104 00:23:42,390 --> 00:23:43,450 Ελπίζω όχι όλα. 105 00:23:44,330 --> 00:23:45,330 Πήγε καλά. 106 00:23:45,950 --> 00:23:46,950 Το έκλεισες; 107 00:23:47,450 --> 00:23:48,490 Ναι, σχεδόν. 108 00:23:48,930 --> 00:23:52,090 Γιατί θέλει μόνο να ελέγξει τις δόσεις. 109 00:23:53,490 --> 00:23:55,570 Είναι υπερπολυεκατομμυριούχος. Έχει χρόνο για τέτοια; 110 00:23:55,730 --> 00:23:57,450 Μάλλον γι’ αυτό συνεχίζει να είναι πλούσιος. 111 00:23:57,630 --> 00:23:58,730 Ναι, φυσικά. 112 00:23:58,930 --> 00:24:00,250 Μπράβο, καλή δουλειά. 113 00:24:01,070 --> 00:24:02,210 Φιλ.. 114 00:24:02,690 --> 00:24:04,790 - Ναι. - Νέα από τη συνάντηση; 115 00:24:05,310 --> 00:24:06,450 Σε ποια αναφέρεσαι; 116 00:24:06,680 --> 00:24:09,920 Αυτή με τους εταίρους, για να επισημοποιηθεί ο διορισμός μου. 117 00:24:10,720 --> 00:24:11,720 Ναι, ναι, ναι. 118 00:24:13,020 --> 00:24:16,396 Ναι, όχι, πρέπει να φέρω την ομάδα στο ίδιο τραπέζι, αλλά ο Μαρκ μόλις 119 00:24:16,420 --> 00:24:19,896 γύρισε από το Μάουι και θα τον πιέσω. Το είπες πριν φύγει. Ναι, αλλά 120 00:24:19,920 --> 00:24:22,920 εγώ δεν κρατάω τα προγράμματα, Σάρον, οπότε… Εντάξει. Περιμένουμε; 121 00:24:38,800 --> 00:24:39,800 Και πώς πήγε; 122 00:24:44,900 --> 00:24:47,080 Υπήρξε ένα περιστατικό. 123 00:24:47,920 --> 00:24:49,180 Με την αστυνομία; 124 00:24:50,480 --> 00:24:56,640 Όχι, ήταν ένα παιδί που σχεδόν… Χθες το βράδυ. 125 00:25:01,020 --> 00:25:02,160 Τρεις επιχειρηματίες; 126 00:25:02,580 --> 00:25:04,180 Στο διάολο οι επιχειρηματίες. 127 00:25:04,560 --> 00:25:06,320 Τρόμαξαν μόνο, τίποτα άλλο. 128 00:25:07,280 --> 00:25:11,740 Με αυτή και την επόμενη στη Σάντα Μπάρμπαρα, θα ήταν μια καλή χρονιά. 129 00:25:13,060 --> 00:25:15,640 Ναι, και για σένα. Εγώ ρισκάρω. 130 00:25:15,920 --> 00:25:17,040 Εσύ απλώς πουλάς. 131 00:25:17,560 --> 00:25:19,240 Σε ενοχλεί κάτι; 132 00:25:20,180 --> 00:25:23,380 Η δουλειά στη Σάντα Μπάρμπαρα δεν μου φαίνεται καλή. 133 00:25:28,580 --> 00:25:31,380 Είναι πολλά τα χρήματα για να τα αφήσεις, πρωταθλητή. 134 00:25:32,300 --> 00:25:33,760 Θα έχω έναν αγοραστή να περιμένει. 135 00:25:34,240 --> 00:25:36,300 Ξέρω, αλλά θα γίνει το μεσημέρι. 136 00:25:37,320 --> 00:25:41,076 Και θα μπούμε από την κεντρική είσοδο. Δεν ξέρουμε πόσοι θα είναι στο αυτοκίνητο. 137 00:25:41,100 --> 00:25:42,880 Εκεί θα βγεις τραυματισμένος. 138 00:25:43,180 --> 00:25:45,120 Έχεις κάτι άλλο στο μυαλό; 139 00:25:46,420 --> 00:25:47,880 Ναι, δουλεύω σε ένα σχέδιο. 140 00:25:48,320 --> 00:25:49,320 Μπράβο. 141 00:25:50,320 --> 00:25:53,560 Τώρα πήγαινε και ξόδεψε λίγο χρήμα. 142 00:25:54,020 --> 00:25:55,060 Τι είναι αυτό; 143 00:25:55,880 --> 00:25:56,880 Χαλάρωσε. 144 00:25:59,960 --> 00:26:01,080 Τα λέμε μετά. 145 00:26:12,590 --> 00:26:13,710 Ξέρεις ποιος σου μιλάει; 146 00:26:29,950 --> 00:26:30,950 Γιονάγκουν; 147 00:26:32,750 --> 00:26:34,030 Τι συνέβη με τη Σάρα; 148 00:26:34,850 --> 00:26:36,350 Η Σάρα, δεν σου είπα σήμερα. 149 00:26:36,870 --> 00:26:38,190 Είπε ότι σου έστειλε μήνυμα. 150 00:27:00,010 --> 00:27:05,190 Δεν ξέρω, νομίζω κανονικά πράγματα όπως… Ακούγεται καλά. 151 00:27:45,040 --> 00:27:51,876 Αυτή η μέρα είναι η αρχή για το μυαλό σου, για τις πράξεις σου, για την ιδέα σου. 152 00:27:51,900 --> 00:27:54,780 Αυτή η μέρα σου φέρνει… 153 00:27:57,886 --> 00:28:00,274 27% ΠΟΛΥ ΚΑΚΟΣ 154 00:28:19,980 --> 00:28:24,056 Πριν ξεκινήσουμε, είναι χαρά μου να σας παρουσιάσω το νέο μέλος της ομάδας 155 00:28:24,080 --> 00:28:26,696 αξιολόγησης, την Μαντελίν Ακοκ, μαζί με τη Σάρον, 156 00:28:26,896 --> 00:28:29,076 θα επικεντρωθούν σε πολυτελείς κατοικίες υψηλής αξίας. 157 00:28:29,100 --> 00:28:32,320 Και ξέρω ότι θα την κάνουμε να νιώσει ευπρόσδεκτη. 158 00:28:35,740 --> 00:28:37,200 Είναι χαρά μας να είστε εδώ. 159 00:28:37,840 --> 00:28:39,400 Λοιπόν, τι έχουμε; 160 00:28:39,760 --> 00:28:44,636 Η Σάρον μόλις αξιολόγησε μία από τις πιο πολυτελείς ιδιοκτησίες που έχουμε 161 00:28:44,660 --> 00:28:48,100 που πιθανότατα θα είναι ο πιο ακριβός γάμος που έχουμε ασφαλίσει. 162 00:28:48,970 --> 00:28:50,950 Τι είπε ο Μονρόε, Σάρον; 163 00:28:51,210 --> 00:28:52,630 Ότι είναι υποσχόμενη. 164 00:28:53,870 --> 00:28:57,730 Καλά, υποσχόμενη είναι καλό, αλλά κλεισμένη είναι καλύτερα. 165 00:28:59,610 --> 00:29:01,490 Ο επόμενος, Φιλ, τι έχεις; 166 00:29:01,770 --> 00:29:03,781 Ναι, κάτι ύποπτο από την πλευρά των απαιτήσεων. 167 00:29:03,981 --> 00:29:05,686 Η επταψήφια απαίτηση του κοσμηματοπώλη. 168 00:29:05,710 --> 00:29:09,586 Ο Σαμίρ Κάτερ δοκίμασε τον μεταφορέα την ημέρα που μετέφερε 169 00:29:09,610 --> 00:29:10,730 εκατομμύρια διαμάντια. 170 00:29:11,270 --> 00:29:12,510 Τι σύμπτωση, έτσι; 171 00:29:12,710 --> 00:29:13,710 Πολύ μεγάλη. 172 00:29:13,840 --> 00:29:15,760 Σάρον, μπορείς να χρησιμοποιήσεις τα χαρίσματά σου 173 00:29:15,960 --> 00:29:19,152 με τους αστυνομικούς για να χρησιμοποιήσουν πολύγραφο; 174 00:29:19,740 --> 00:29:20,740 Αυτή την εβδομάδα; 175 00:29:21,220 --> 00:29:22,820 Σχεδίαζα να παρακολουθήσω με τον Μονρόε... 176 00:29:23,340 --> 00:29:24,500 Απαιτούν τις ποσότητες. 177 00:29:25,560 --> 00:29:28,640 Λοιπόν, τι θα λέγατε αν η Μαντελίν αναλάμβανε την παρακολούθηση με τον Μονρόε; 178 00:29:28,800 --> 00:29:30,340 Ένα φρέσκο, νέο πρόσωπο. 179 00:29:30,560 --> 00:29:33,240 Καλή ιδέα, Φιλ. Ναι, με χαρά. Θα το αναλάβω. 180 00:29:33,480 --> 00:29:34,480 Αν συμφωνείς. 181 00:29:35,740 --> 00:29:37,500 Ναι; Πολύ καλά. 182 00:29:37,780 --> 00:29:38,840 Ας προχωρήσουμε στο θέμα. 183 00:29:39,560 --> 00:29:41,480 Σάμι, αν δεις αυτό που φαίνεται. 184 00:29:41,740 --> 00:29:44,700 Όχι. Όχι, δεν το βλέπω. Τι παίζουμε; 185 00:29:46,040 --> 00:29:47,520 Καλός αστυνομικός, κακός αστυνομικός; 186 00:29:48,020 --> 00:29:52,776 Λοιπόν, πότε νομίζετε ότι ξεκίνησα αυτή τη δουλειά; Άνοιξα το μαγαζί μου πριν 27 χρόνια 187 00:29:52,800 --> 00:29:54,100 και έχω άλλα δύο υποκαταστήματα. 188 00:29:54,420 --> 00:29:56,143 Λοιπόν, ας δούμε, ας γλυκάνουμε. 189 00:29:56,343 --> 00:29:59,117 Τους κάλεσες να τους ενημερώσεις πότε θα γίνει η παράδοση; 190 00:30:02,131 --> 00:30:03,300 Όχι, έστειλα ένα email. 191 00:30:06,347 --> 00:30:09,781 Τώρα πρέπει να αναρωτηθείς, πώς ήξεραν ποιο email να χακάρουν; 192 00:30:11,479 --> 00:30:15,237 Και πώς θα μπορούσε να ξέρει ποιος σκοπεύει να μεταφέρει κάτι πριν το κάνεις εσύ; 193 00:30:15,437 --> 00:30:20,639 Το ίδιο όπως την προηγούμενη φορά, email, ημερολόγιο, Facebook, Whatsapp, Instagram 194 00:30:21,246 --> 00:30:22,205 και Snapchat ή TikTok; 195 00:30:22,405 --> 00:30:23,272 Είμαι πολύ μεγάλος για αυτά. 196 00:31:22,350 --> 00:31:23,610 Είναι στη Σάντα Μπάρμπαρα. 197 00:31:24,450 --> 00:31:28,350 Ο συνεργάτης μου έχει τη στρατηγική, αλλά δεν θα το κάνει. 198 00:31:29,630 --> 00:31:32,570 - Γιατί δεν θα το κάνει; - Έχασε το θάρρος του. 199 00:31:33,990 --> 00:31:35,930 Το είχε δει από πριν. 200 00:31:36,810 --> 00:31:39,210 Νομίζει ότι κάποιος μπορεί να τραυματιστεί. 201 00:31:43,430 --> 00:31:47,252 Ο πατέρας μου έλεγε, πρέπει να σπάσεις μερικά αυγά, οπότε… 202 00:31:47,452 --> 00:31:49,330 Εσύ δεν είσαι ο πατέρας σου. 203 00:31:50,050 --> 00:31:51,730 Ας αναπαυθεί εν ειρήνη. 204 00:31:52,270 --> 00:31:57,246 Ίσως δεν έχεις το στομάχι να κάνεις αυτά που έκανε εκείνος, αλλά αν θέλεις 205 00:31:57,270 --> 00:32:00,630 την ευκαιρία να το ανακαλύψεις, τώρα είναι η στιγμή. 206 00:32:03,350 --> 00:32:05,190 Πιστεύεις ότι θα τα καταφέρεις; 207 00:32:12,650 --> 00:32:13,910 1, 1, 3, 1, 5, 208 00:32:14,070 --> 00:32:21,270 Εντάξει. 209 00:32:54,149 --> 00:32:57,486 Γαμώτο! Γαμώτο! Γιατί σταματάς έτσι ξαφνικά; 210 00:32:57,510 --> 00:32:59,630 Σταμάτησα, αλλά όχι απότομα. Ήταν κόκκινο. 211 00:33:00,530 --> 00:33:01,266 Είσαι καλά; 212 00:33:01,290 --> 00:33:02,290 Όχι. 213 00:33:02,390 --> 00:33:05,090 Δεν είμαι καλά. Άργησα ήδη και είναι το αμάξι της προϊσταμένης μου. 214 00:33:06,130 --> 00:33:07,130 Σκατά. 215 00:33:07,920 --> 00:33:10,560 Θα χρειαστώ τα στοιχεία της ασφάλειας σου. 216 00:33:11,580 --> 00:33:18,376 Ναι, περίμενε… Γιατί δεν… σου δίνω αυτά εδώ; 217 00:33:18,400 --> 00:33:22,056 Να καλύψουν τη ζημιά και να μη μπλέξουμε με ασφάλειες. 218 00:33:22,080 --> 00:33:25,736 Τι; Μου προσφέρεις μετρητά για να το κουκουλώσουμε; 219 00:33:25,760 --> 00:33:27,400 Δεν γίνεται, εσύ με χτύπησες. 220 00:33:28,020 --> 00:33:31,056 Το εκτιμώ, αλλά πρέπει να γίνει κανονικά. 221 00:33:31,080 --> 00:33:33,000 Αλλιώς θα με απολύσουν. 222 00:33:34,100 --> 00:33:35,220 Πάω να φέρω κάτι για να γράψεις. 223 00:33:35,440 --> 00:33:36,440 Ναι, αλλά… 224 00:34:15,580 --> 00:34:16,580 Έχεις παιδιά; 225 00:34:18,659 --> 00:34:19,920 Τι; Όχι, καμία σχέση. 226 00:34:20,920 --> 00:34:26,780 Όχι, όχι, τι φρίκη. Είναι το αμάξι της προϊσταμένης μου. 227 00:34:26,980 --> 00:34:27,126 Μάλιστα. 228 00:34:27,633 --> 00:34:29,853 Έχει δίδυμα. Πονοκέφαλος. 229 00:34:31,600 --> 00:34:33,460 Ούτε εγώ έχω παιδιά. 230 00:34:38,520 --> 00:34:39,520 Ωραία. 231 00:34:44,040 --> 00:34:47,936 Υποθέτω ότι θα επικοινωνήσει κάποιος. 232 00:34:47,960 --> 00:34:48,436 Δεν ξέρω πώς λειτουργεί. 233 00:34:48,460 --> 00:34:49,436 Ναι, εντάξει. 234 00:34:49,460 --> 00:34:50,460 Τα λέμε. 235 00:35:10,580 --> 00:35:12,820 Συγγνώμη, γεια σου. Εσύ είσαι από την ασφάλεια; 236 00:35:14,290 --> 00:35:16,050 Κι εσύ είσαι ο ντετέκτιβ, φαντάζομαι. 237 00:35:16,330 --> 00:35:17,330 - Ναι. Είμαι η Σάρον. 238 00:35:18,790 --> 00:35:19,850 Ευχαριστώ που ήρθες. 239 00:35:20,090 --> 00:35:21,090 Φυσικά. 240 00:35:21,310 --> 00:35:22,870 Να σου πάρω κάτι; Όχι, ευχαριστώ. 241 00:35:23,090 --> 00:35:24,086 Είμαι καλά. 242 00:35:24,110 --> 00:35:25,210 Δεν σου αρέσει το smoothie; 243 00:35:25,510 --> 00:35:27,410 Ούτε καν μου αρέσει να λέω τη λέξη. 244 00:35:29,370 --> 00:35:33,486 Λοιπόν, έχεις κάτι για την υπόθεση Κάσεμ; 245 00:35:33,510 --> 00:35:37,546 Θέλαμε να περάσετε από τον πολύγραφο τον Κάσεμ και τον Κούριερ. 246 00:35:37,570 --> 00:35:39,650 Για να απορρίψετε την αποζημίωση; 247 00:35:39,890 --> 00:35:41,870 Πλήρωσε όλες τις εισφορές του. 248 00:35:42,280 --> 00:35:43,680 Θέλετε να τον γαμήσετε κι από πάνω; 249 00:35:44,540 --> 00:35:46,996 Ωραία δουλειά έχεις, Σάρον. 250 00:35:47,020 --> 00:35:48,336 Καλή είναι. 251 00:35:48,360 --> 00:35:49,680 Και η προσφορά στο κοινό καλό; 252 00:35:50,120 --> 00:35:54,556 Έτσι κάνεις τον κόσμο πιο ασφαλή, υποθέτω. 253 00:35:54,580 --> 00:35:56,060 Σου δίνει ικανοποίηση; 254 00:35:56,280 --> 00:35:58,760 Τουλάχιστον δεν τα βάζω με όσους πληρώνουν για προστασία. 255 00:35:59,160 --> 00:36:00,900 Δεν τα βάζω με κανέναν. 256 00:36:01,240 --> 00:36:04,900 Αυτό που προσφέρουμε είναι το πιο περιζήτητο μετά τον πλούτο. 257 00:36:05,140 --> 00:36:06,140 Καλή υγεία; 258 00:36:06,400 --> 00:36:08,380 Όχι. Τη διασφάλιση του πλούτου. 259 00:36:08,590 --> 00:36:11,986 Μάλιστα. Με μεγάλωσαν να πιστεύω ότι τα λεφτά δεν φέρνουν ευτυχία. 260 00:36:12,010 --> 00:36:14,130 Κρίμα. Σε κορόιδεψαν. 261 00:36:14,790 --> 00:36:19,206 Μελέτες δείχνουν ότι μετά τα 45 η ευτυχία συνδέεται με την οικονομική ασφάλεια. 262 00:36:19,230 --> 00:36:24,510 Μια άνετη ζωή σε ένα καλό μέρος. 263 00:36:25,050 --> 00:36:27,130 Έχεις το μερίδιό σου από το αμερικανικό όνειρο; 264 00:36:29,710 --> 00:36:33,530 Μένω κοντά στη θάλασσα. Τι άλλο λόγο θες; 265 00:36:36,560 --> 00:36:39,320 Τα στατιστικά δείχνουν εσωτερική δουλειά. 266 00:36:39,780 --> 00:36:40,920 Στατιστικά; 267 00:36:41,140 --> 00:36:44,200 Κάθε ανθρώπινη πράξη δημιουργεί μοτίβο. 268 00:36:45,140 --> 00:36:49,776 Θα μπορούσα να σου δείξω χάρτη που προβλέπει πού θα ζει το 90% 269 00:36:49,800 --> 00:36:55,056 όσων θα πάθουν καρδιοπάθειες στο Λος Άντζελες. 270 00:36:55,080 --> 00:36:56,080 Και δεν χρειάζεται. 271 00:36:58,640 --> 00:36:59,860 Χάρηκα, Σάρον. 272 00:37:00,180 --> 00:37:04,080 Κι εγώ. Και έχουμε κάθε δικαίωμα να ζητήσουμε πολύγραφο. 273 00:37:37,230 --> 00:37:40,130 319 ληστείες τα τελευταία τέσσερα χρόνια. 274 00:37:41,010 --> 00:37:44,970 Άρθουρ, μπορείς να αφαιρέσεις όσες είναι κάτω από 5 χιλιάδες; 275 00:37:48,850 --> 00:37:49,970 Συνέχισε. Σε ακούω. 276 00:37:52,150 --> 00:37:57,290 Αφαίρεσε κάθε ληστεία χωρίς εμπλοκή Κούριερ ή θωρακισμένου οχήματος. 277 00:37:59,190 --> 00:38:05,070 Τώρα αφαίρεσε όσες είχαν οποιαδήποτε μορφή βίας. 278 00:38:09,450 --> 00:38:15,890 Αφαίρεσε όσες άφησαν DNA ή αποδεικτικά στοιχεία. 279 00:38:17,610 --> 00:38:18,610 Μπουμ! 280 00:38:19,970 --> 00:38:23,330 Όσο έξυπνος κι αν είναι, δεν μπορεί να αποφύγει το μοτίβο. 281 00:38:23,610 --> 00:38:27,226 Ξέρει πότε και πού μεταφέρουν τα κοσμήματα. 282 00:38:27,250 --> 00:38:31,566 Χακάρει επικοινωνίες, δεν χρησιμοποιεί βία. 283 00:38:31,590 --> 00:38:33,170 Όλα πάνω στον αυτοκινητόδρομο 101. 284 00:38:34,850 --> 00:38:37,430 Ο τελευταίος ήταν νότια. Ο επόμενος θα είναι βόρεια. 285 00:39:17,610 --> 00:39:18,610 Υπάρχει κανείς πίσω; 286 00:39:19,430 --> 00:39:21,490 Είναι κανείς πίσω γαμώτο; 287 00:39:21,830 --> 00:39:22,830 Δεν υπάρχει κανείς. 288 00:39:23,410 --> 00:39:24,410 Κανείς. 289 00:39:30,530 --> 00:39:32,250 Είπες ότι δεν υπήρχε κανείς στην πίσω πόρτα; 290 00:39:32,530 --> 00:39:33,730 Ή ότι δεν υπήρχε κανείς πίσω γενικά; 291 00:39:34,450 --> 00:39:35,610 Ηρέμησε. Σκάσε! 292 00:39:37,230 --> 00:39:41,146 Και τα κλειδιά; Δεν τα έχω. Πού είναι το γαμημένο κλειδί; 293 00:39:41,170 --> 00:39:45,070 Στο αμάξι. Πού είναι το αμάξι; 294 00:39:45,610 --> 00:39:46,610 Έξω. 295 00:39:49,390 --> 00:39:50,510 Αυτό δεν είναι παιχνίδι! 296 00:39:51,510 --> 00:39:52,510 Το κλειδί! 297 00:39:52,670 --> 00:39:53,670 Μαλάκα! 298 00:39:53,870 --> 00:39:58,166 Το κλειδί! Θα σε σκοτώσω, ηλίθιε! - Στο δίνω! 299 00:39:58,190 --> 00:40:00,070 Στο δίνω! Τώρα! 300 00:40:00,650 --> 00:40:01,890 Γαμώτο, γρήγορα! 301 00:40:03,810 --> 00:40:05,326 Δεν μπορώ! 302 00:40:05,350 --> 00:40:07,350 Κάντε να σκάσει αυτό το μωρό! 303 00:40:19,310 --> 00:40:20,310 Έλα εδώ. 304 00:42:37,610 --> 00:42:39,670 - Δεν θα άφηνε να τον πιάσουν. - Ναι, ναι. 305 00:42:40,290 --> 00:42:44,130 Ο λαμπρός παράγοντας που τα ενώνει όλα. Ο τύπος σου δεν αφήνει ίχνη. 306 00:42:44,350 --> 00:42:47,310 Σε παρακαλώ, κι οι δυο ξέρουμε ότι τίποτα απ’ αυτό δεν είναι…Καλύτερα σώπα. 307 00:42:50,110 --> 00:42:51,110 Εντάξει. 308 00:42:51,550 --> 00:42:53,922 Κοίτα, έχεις το χαμηλότερο ποσοστό εξιχνίασης στο τμήμα. 309 00:42:54,122 --> 00:42:56,450 Αυτό δυσκολεύει και τη δική σου θέση, μαζί και τη δική μου. 310 00:43:39,442 --> 00:43:42,178 Μάγια, είμαι ο Μάικ. Ο τύπος με τον οποίο τράκαρες. 311 00:43:42,378 --> 00:43:45,007 Αναρωτιόμουν αν θα ήθελες να πάμε για δείπνο μαζί; 312 00:44:02,879 --> 00:44:03,966 Ναι! 313 00:44:27,710 --> 00:44:31,290 Γεια σου. Τράκαρα με κάποιον. 314 00:44:31,870 --> 00:44:33,870 Και ξέρεις πόση ώρα χάνεις με κάτι τέτοια. 315 00:44:34,730 --> 00:44:36,990 Ναι, φαντάζομαι ότι σταμάτησε απότομα. 316 00:44:38,010 --> 00:44:40,630 Ξέρεις κάτι; Ναι. Και έφταιγε αποκλειστικά αυτός. 317 00:44:40,850 --> 00:44:43,790 Αλλά μου βγήκε ραντεβού απ’ αυτό, οπότε… ναι. 318 00:44:45,090 --> 00:44:46,090 Εντάξει. 319 00:44:49,010 --> 00:44:50,370 Έρχεσαι συχνά εδώ; 320 00:44:50,990 --> 00:44:53,030 Έχω έρθει δυο τρεις φορές. 321 00:44:54,030 --> 00:44:58,550 Το Μπλανκέτ είναι καλό, λένε πως αξίζει. 322 00:45:02,710 --> 00:45:06,330 Εσύ μένεις εδώ στο Λος Άντζελες; 323 00:45:07,430 --> 00:45:08,770 Μετακινούμαι πολύ. 324 00:45:09,090 --> 00:45:10,710 Αλήθεια; Ναι, λόγω δουλειάς. 325 00:45:11,390 --> 00:45:12,530 Με τι ασχολείσαι; 326 00:45:13,290 --> 00:45:16,050 Βασικά αναπτύσσω λογισμικό. 327 00:45:18,610 --> 00:45:20,250 Τραπεζικά, πωλήσεις, κάτι τέτοιο; 328 00:45:21,450 --> 00:45:22,546 Όχι, είναι αρκετά ενδιαφέρον. 329 00:45:22,570 --> 00:45:23,630 Εντάξει. 330 00:45:25,090 --> 00:45:26,090 Ναι. 331 00:45:31,030 --> 00:45:32,030 Είσαι καλά; 332 00:45:33,270 --> 00:45:34,270 Ναι. 333 00:45:36,210 --> 00:45:39,070 Νομίζω πως ίσως δεν ήταν καλή ιδέα. 334 00:45:39,290 --> 00:45:46,226 Είσαι πολύ γλυκός και πολύ… Αλλά απλώς… απλώς δεν νομίζω ότι έχουμε πολλά κοινά. 335 00:45:46,250 --> 00:45:50,650 Και έχω έναν κανόνα: αν δεν το νιώθεις, καλύτερα να μην χάνεις χρόνο. 336 00:45:51,290 --> 00:45:55,790 Μα πώς το ξέρεις; 337 00:45:56,990 --> 00:45:58,170 Πώς να ξέρω τι; 338 00:45:58,670 --> 00:45:59,790 Ότι δεν έχουμε τίποτα κοινό. 339 00:45:59,910 --> 00:46:01,750 Δεν έχω ιδέα τι είναι το Μπλανκέτ του Μπομπ. 340 00:46:02,350 --> 00:46:06,430 Για να είμαι ειλικρινής, δεν θα ερχόμουν ποτέ σε μέρος σαν κι αυτό. 341 00:46:07,970 --> 00:46:11,950 Ούτε εγώ. 342 00:46:12,150 --> 00:46:13,150 Αλήθεια; 343 00:46:13,770 --> 00:46:14,770 Ναι. 344 00:46:16,210 --> 00:46:17,210 Σοβαρά; 345 00:46:20,680 --> 00:46:21,920 Δεν είχες ξανάρθει; 346 00:46:22,360 --> 00:46:25,900 Νόμιζα ότι είναι από τα μέρη που σου αρέσουν. 347 00:46:29,520 --> 00:46:30,740 Νομίζω ότι είναι μοσχάρι. 348 00:46:31,860 --> 00:46:32,860 Τι; 349 00:46:34,520 --> 00:46:36,600 - Το Μπλανκέτ, έτσι; - Μάλιστα, μοσχάρι. 350 00:46:37,480 --> 00:46:41,360 Όχι, όχι… δεν θα το έτρωγα αυτό. 351 00:46:42,340 --> 00:46:43,560 Σίγουρα. Τι θέλεις να φας; 352 00:46:57,740 --> 00:46:58,860 Και λέγαμε ότι αγαπιόμασταν. 353 00:47:00,880 --> 00:47:05,120 Ναι, σ’ αγαπώ, αλλά έχει γίνει περισσότερο συνήθεια, έτσι δεν είναι; 354 00:47:07,940 --> 00:47:12,200 Δεν θα ήθελες να ζήσεις κάτι που να σε ενθουσιάζει; Κάτι καινούργιο; 355 00:47:14,440 --> 00:47:16,640 Εντάξει, απάντα. Όχι, όχι, δεν πειράζει. Δεν χρειάζεται. 356 00:47:17,960 --> 00:47:19,560 - Ψυχαγωγία; - Όχι, δεν θα απαντήσω. 357 00:47:31,370 --> 00:47:32,370 Είναι η πρώτη φορά; 358 00:47:34,730 --> 00:47:35,730 Μια περιπέτεια; 359 00:47:39,450 --> 00:47:40,650 Σοβαρά θέλεις να μάθεις; 360 00:47:49,310 --> 00:47:50,910 Δεν θα φύγω το Σαββατοκύριακο. 361 00:47:53,390 --> 00:47:55,770 Όχι, ξέρεις τι; Μείνε εσύ. Θα φύγω εγώ. 362 00:47:56,570 --> 00:48:00,090 Και πού θα πας; Δεν ξέρω…Ίσως πάω προς τη θάλασσα. 363 00:48:00,360 --> 00:48:04,476 Στη θάλασσα; Σοβαρά; Εσύ τη μισείς περισσότερο απ’ όλους. 364 00:48:04,500 --> 00:48:05,696 Εγώ τη θάλασσα την αγαπώ πιο πολύ από σένα. 365 00:48:05,720 --> 00:48:06,720 Ψέματα. 366 00:48:08,180 --> 00:48:09,720 Πώς τελείωσε η τελευταία σου σχέση; 367 00:48:11,180 --> 00:48:12,780 Η δουλειά. Έπρεπε να μετακομίσω. 368 00:48:14,820 --> 00:48:15,960 Τι σε ωθεί να το κάνεις; 369 00:48:18,820 --> 00:48:19,820 Υποθέτω τα λεφτά. 370 00:48:21,640 --> 00:48:22,640 Τι; 371 00:48:23,540 --> 00:48:24,540 Ναι. 372 00:48:27,900 --> 00:48:29,380 Έχεις χρησιμοποιήσει ποτέ χειροπέδες; 373 00:48:29,700 --> 00:48:30,700 Ναι. 374 00:48:35,920 --> 00:48:41,016 Κι αν είχες την επιλογή να πατήσεις ένα κουμπί και να ξαναρχίσεις τη ζωή σου; 375 00:48:41,040 --> 00:48:42,040 Θα το έκανες; 376 00:48:42,380 --> 00:48:43,380 Ναι. 377 00:48:44,060 --> 00:48:45,060 Θα το έκανες; 378 00:49:00,650 --> 00:49:02,717 Να σου πω, δουλεύω για μια υπεύθυνη δημοσίων σχέσεων και συνέχεια 379 00:49:02,917 --> 00:49:04,726 συνεργαζόμαστε με μουσικούς και ηθοποιούς. 380 00:49:04,750 --> 00:49:10,186 Και στο λέω ειλικρινά, όσα λεφτά κι αν βγάζουν, ποτέ δεν τους φτάνουν. 381 00:49:10,210 --> 00:49:12,150 Εγώ πάντως θα ήξερα. 382 00:49:13,790 --> 00:49:14,790 Πώς; 383 00:49:15,090 --> 00:49:21,830 Έχω έναν αριθμό στο μυαλό μου και ξέρω ότι μου φτάνει για να νιώθω, ξέρεις… 384 00:49:22,030 --> 00:49:24,090 ασφαλής. 385 00:49:30,700 --> 00:49:31,700 Ό, τι κι αν νομίζεις. 386 00:50:24,240 --> 00:50:25,240 Πατά παύση. 387 00:50:28,380 --> 00:50:30,060 Μπορούμε να μιλήσουμε με τους μάρτυρές σου; 388 00:50:31,280 --> 00:50:35,020 Δεν θα σου πουν πολλά. Ο τύπος φορούσε κράνος μηχανής όλη την ώρα. 389 00:50:37,000 --> 00:50:38,120 Ο ένας χέστηκε απ’ τον φόβο. 390 00:50:39,460 --> 00:50:40,460 Κυριολεκτικά. 391 00:50:40,720 --> 00:50:42,460 Τα έκανε πάνω του. 392 00:50:48,060 --> 00:50:49,080 Για δες, για δες. 393 00:50:50,640 --> 00:50:52,300 Ο ληστής της θέσης ένα. 394 00:50:55,020 --> 00:50:56,040 Εκεί είναι, Λου. 395 00:51:00,020 --> 00:51:01,580 Ναι, αλλά κάτι δεν κολλάει. 396 00:51:02,980 --> 00:51:03,980 Συγγνώμη, Μίκι. 397 00:51:04,940 --> 00:51:06,440 Τι εννοείς δεν κολλάει, Λου; 398 00:51:06,730 --> 00:51:09,786 Είπες ότι θα χτυπούσε βόρεια. Μπουμ. Χτύπησε βόρεια. 399 00:51:09,810 --> 00:51:10,587 Στο ενάμισι χιλιόμετρο από την 101. 400 00:51:10,611 --> 00:51:14,726 Η τοποθεσία ταιριάζει, ο στόχος ταιριάζει, το μοτίβο ταιριάζει. 401 00:51:14,750 --> 00:51:16,446 Λου, συγγνώμη, τι ακριβώς δεν ταιριάζει; 402 00:51:16,470 --> 00:51:18,470 Ο δικός μας δεν τραυματίζει κανέναν. 403 00:51:24,730 --> 00:51:26,410 Να τος ο πρωταθλητής μου. 404 00:51:26,850 --> 00:51:27,850 Πώς είσαι; 405 00:51:28,910 --> 00:51:30,690 Πόσα με πλήρωσες για την τελευταία δουλειά; 406 00:51:31,110 --> 00:51:32,230 Γιατί; Τι συνέβη; 407 00:51:32,570 --> 00:51:34,510 Σάντα Μπάρμπαρα. Ήταν η τελευταία δουλειά. 408 00:51:37,710 --> 00:51:39,797 Εγώ το βρήκα. Εγώ το σχεδίασα. Στο εξήγησα. 409 00:51:39,997 --> 00:51:42,570 Και είπες πως δεν το ήθελες. Γι’ αυτό το έδωσες αλλού. 410 00:51:45,070 --> 00:51:46,330 Είσαι κι εσύ μέρος αυτού. 411 00:51:46,550 --> 00:51:48,450 Δεν είναι για τα γαμημένα λεφτά. 412 00:51:48,690 --> 00:51:50,050 Τότε πες μου τι σε νοιάζει. 413 00:51:53,470 --> 00:51:55,010 Είναι θέμα εμπιστοσύνης. 414 00:51:59,630 --> 00:52:02,110 Αν ξανασυμβεί κάτι τέτοιο, τότε τελειώσαμε. 415 00:52:03,670 --> 00:52:05,290 Μιλάς σοβαρά; 416 00:52:12,240 --> 00:52:17,320 Ίσως πρέπει να σκεφτείς πρώτα τι θα έκανες χωρίς εμένα, ε; 417 00:52:19,660 --> 00:52:20,660 Ναι. 418 00:52:21,660 --> 00:52:26,600 Και θα είμαι εδώ όταν γυρίσεις με την ουρά στα σκέλια. 419 00:52:28,560 --> 00:52:32,776 Έτσι φέρεστε σε όλους τους πελάτες ή είναι ειδική μεταχείριση 420 00:52:32,800 --> 00:52:37,936 επειδή είμαι μετανάστης; - Μόνο μια τυπική διαδικασία είναι, κύριε Κασέλ. 421 00:52:37,960 --> 00:52:41,420 Αν δεν υπάρχει κάτι, δεν έχετε λόγο να ανησυχείτε. 422 00:52:43,370 --> 00:52:47,766 Μια τυπική διαδικασία. Αυτό που με ενοχλεί δεν είναι 423 00:52:47,790 --> 00:52:53,166 ότι σας προσέλαβα για να με καλύπτετε και ψάχνετε τρόπους να μην πληρώσετε, 424 00:52:53,190 --> 00:52:57,086 αλλά ότι με αυτό το μηχάνημα δεν λέτε μόνο πιστεύουμε 425 00:52:57,110 --> 00:53:00,046 ότι είστε κλέφτης, αλλά και πιστεύουμε 426 00:53:00,070 --> 00:53:04,970 ότι είστε ψεύτης. 427 00:53:07,170 --> 00:53:09,786 Δεσποινίς Κομπς, αυτοί για τους οποίους δουλεύετε 428 00:53:09,810 --> 00:53:11,810 είναι όλοι παράσιτα. 429 00:53:12,170 --> 00:53:14,810 Κι εσείς επίσης παράσιτο είστε. 430 00:53:34,730 --> 00:53:35,990 Και να τον ακολουθείς. 431 00:53:37,030 --> 00:53:40,670 Αυτός σου βρίσκει προσωπικές πληροφορίες. 432 00:53:41,770 --> 00:53:47,706 Κάποιος από τη Γκουγκλ ή κάτι τέτοιο. Αν τον παρακολουθείς, 433 00:53:47,730 --> 00:53:49,390 θα σε οδηγήσει. 434 00:53:49,970 --> 00:53:52,290 - Και μετά; - Θα ληστέψουμε τον μεταφορέα. 435 00:53:52,770 --> 00:53:54,430 Άφησέ τον να το κάνει. 436 00:53:56,010 --> 00:53:58,330 Και μετά θα τον ληστέψεις εσύ. 437 00:56:38,990 --> 00:56:41,090 Η ζωή είναι πολύ μικρή για να οδηγείς κάτι βαρετό. 438 00:56:42,830 --> 00:56:44,650 - Ο Έλβις; Αυτός το είπε. - Βέβαια. 439 00:56:44,890 --> 00:56:46,910 - Και τι οδηγούσε; - Ένα χρυσό αμάξι. 440 00:56:47,170 --> 00:56:49,190 Μια Κάντιλακ. 441 00:56:50,730 --> 00:56:51,730 Τι περίμενες; 442 00:56:52,090 --> 00:56:53,330 Σου αρέσουν τα αυτοκίνητα; 443 00:56:54,250 --> 00:56:56,270 Μου αρέσουν όσα έχουν χαρακτήρα. 444 00:56:57,370 --> 00:56:59,630 Τα παλιά ή τα καινούργια; 445 00:56:59,950 --> 00:57:01,210 Σήμερα ένα παλιό. 446 00:57:01,610 --> 00:57:02,610 Σήμερα; 447 00:57:03,630 --> 00:57:05,450 Θα ήθελα να έχω τη δουλειά σου. 448 00:57:06,910 --> 00:57:09,636 - Και τι θα οδηγήσουμε; - Αν το μαντέψεις, 449 00:57:09,660 --> 00:57:11,500 σου δίνω τα κλειδιά. 450 00:57:13,540 --> 00:57:15,780 - Πρόσεχε. Είμαι καλή σ’ αυτό. 451 00:57:17,380 --> 00:57:20,860 Θα έλεγα… ένα Σέβι Σεβέλ. 452 00:57:21,580 --> 00:57:22,580 Χρώμα; 453 00:57:23,020 --> 00:57:24,160 Αγωνιστικό; 454 00:57:25,700 --> 00:57:26,700 Το χρώμα σωστό. 455 00:57:28,940 --> 00:57:31,640 Ένα στα δύο δεν είναι άσχημα. Καθόλου άσχημα. 456 00:57:31,880 --> 00:57:34,140 Αλλά είναι πραγματικά πολύ όμορφο αμάξι. 457 00:57:35,660 --> 00:57:36,980 Σε υποτίμησα, μάλλον. 458 00:57:37,500 --> 00:57:38,500 Μάικ. 459 00:57:38,740 --> 00:57:39,740 Σάρον. 460 00:57:40,120 --> 00:57:41,140 Χάρηκα, Μάικ. 461 00:57:41,400 --> 00:57:42,400 Η χαρά δική μου. 462 00:57:56,760 --> 00:58:00,380 Όπως είπα, αυτή είναι η τελευταία εικόνα που έχουμε. 463 00:58:00,920 --> 00:58:05,196 Και είσαι σίγουρος ότι δεν καταγράφηκε στη 101, 464 00:58:05,220 --> 00:58:06,220 σε καμία κατεύθυνση; 465 00:58:22,390 --> 00:58:24,630 Το σπίτι περιλαμβάνει και τα βιβλία; 466 00:58:25,970 --> 00:58:32,406 Για κάποιον που του αρέσουν τα πράγματα, δεν έχεις πολλά 467 00:58:32,430 --> 00:58:35,350 προσωπικά αντικείμενα. 468 00:58:37,450 --> 00:58:39,490 Ούτε οικογενειακές φωτογραφίες… 469 00:58:43,530 --> 00:58:44,530 Έχεις; 470 00:58:44,690 --> 00:58:45,690 Φωτογραφία; 471 00:58:46,710 --> 00:58:47,870 Όχι, έχεις οικογένεια. 472 00:58:48,870 --> 00:58:50,030 Ναι… κάπου. 473 00:58:50,430 --> 00:58:51,490 Κάπου; 474 00:58:51,710 --> 00:58:52,930 Τι; Σε συρτάρι 475 00:58:53,950 --> 00:58:57,910 Όχι… δεν είμαστε τέτοια οικογένεια. Δεν έχουμε επαφή. 476 00:58:58,510 --> 00:59:02,730 Αλλά δεν έχεις αδέλφια, μητέρα, πατέρα; 477 00:59:04,550 --> 00:59:05,670 Έχω… ναι. 478 00:59:06,670 --> 00:59:12,466 Απλώς δεν είχα εύκολα παιδικά χρόνια και από όσα είχα, 479 00:59:12,490 --> 00:59:13,490 δεν έμεινε τίποτα. 480 00:59:37,090 --> 00:59:38,370 Να βάλω μουσική; 481 00:59:40,030 --> 00:59:41,030 Ναι. 482 00:59:41,370 --> 00:59:43,570 Έχει εκεί στη γωνία. 483 00:59:45,810 --> 00:59:47,130 Αγαπημένο τραγούδι; 484 00:59:49,870 --> 00:59:50,870 Όχι. 485 00:59:51,550 --> 00:59:55,890 Δεν ξέρω καν γιατί ρώτησα αν έχεις αγαπημένο τραγούδι. 486 00:59:57,070 --> 00:59:58,750 Μάλλον άλλο ένα μειονέκτημα, ε; 487 01:00:02,190 --> 01:00:05,990 Και ακούς μουσική ή…; 488 01:00:06,700 --> 01:00:07,700 Ναι, καμιά φορά. 489 01:00:08,660 --> 01:00:09,660 Καμιά φορά; 490 01:00:11,180 --> 01:00:12,548 Δεν χορεύεις, έτσι; 491 01:00:21,552 --> 01:00:22,245 Τι γίνεται; 492 01:00:35,780 --> 01:00:40,800 Βλέπεις; Χωρίς φωτογραφίες, χωρίς μουσική, δεν χορεύεις. 493 01:00:41,580 --> 01:00:44,500 Κάποιος πρέπει να σου μάθει να είσαι πιο ανθρώπινος. 494 01:00:49,100 --> 01:00:57,100 Μου αρέσει. 495 01:00:59,260 --> 01:01:03,416 Όλοι φωνάζουν παντού, αλλά στο Λος Άντζελες 496 01:01:03,440 --> 01:01:04,440 κανείς δεν το κάνει. 497 01:03:10,879 --> 01:03:11,879 Θες να μείνω; 498 01:05:29,200 --> 01:05:30,200 Ποιος είναι; 499 01:05:30,240 --> 01:05:31,240 Παράδοση για τον Γουίλσον. 500 01:05:31,540 --> 01:05:32,820 Όχι, δεν αγόρασα τίποτα. 501 01:05:33,300 --> 01:05:34,300 Έχει το όνομά σας. 502 01:05:34,680 --> 01:05:36,600 Τότε αφήστε το απ’ έξω. 503 01:05:37,400 --> 01:05:39,300 - Δεν επιτρέπεται. - Στον διάδρομο. 504 01:06:22,480 --> 01:06:23,580 Γύρισα. Και τώρα; 505 01:07:00,110 --> 01:07:01,110 Πάρε την αστυνομία. 506 01:07:08,490 --> 01:07:11,110 Μπορείτε να είστε βέβαιη ότι δεν θα χάσει την αξία του. 507 01:07:11,470 --> 01:07:14,430 Το ερώτημα είναι πόσο το αγαπάτε. 508 01:07:14,870 --> 01:07:15,870 Το αγαπώ. 509 01:07:16,050 --> 01:07:17,830 Και νομίζω ότι ταιριάζει με την καρέκλα. 510 01:07:19,190 --> 01:07:21,950 Είστε σίγουρη ότι θέλετε να μας παρακολουθούν κάθε φορά; 511 01:07:22,610 --> 01:07:23,610 Όχι, δεν θέλω. 512 01:07:23,790 --> 01:07:24,790 Κι όμως θέλετε. 513 01:07:24,910 --> 01:07:26,530 Είμαι σίγουρη και δεν θα το προσπεράσω. 514 01:07:28,210 --> 01:07:30,430 Συγγνώμη, επιστρέφω αμέσως. Περάστε, ευχαριστώ. 515 01:07:32,470 --> 01:07:36,990 Τι σύμπτωση. Γεια… είσαι η Σάρον, σωστά; 516 01:07:37,210 --> 01:07:38,610 Ναι. Μάικ. 517 01:07:39,010 --> 01:07:40,510 Ματίας. Χάρηκα που σε βλέπω. 518 01:07:44,010 --> 01:07:46,370 Συλλέγεις κι εσύ τέχνη, όπως αυτοκίνητα, Μάικ; 519 01:07:46,690 --> 01:07:48,250 Όχι ιδιαίτερα, αλλά μου αρέσει. 520 01:07:59,280 --> 01:08:01,000 Και μετά θα πάμε σε ένα άλλο μπαρ για ποτό. 521 01:08:02,220 --> 01:08:03,500 Άκου… 522 01:08:04,220 --> 01:08:08,316 Οι χωρισμένοι πάντα νομίζουν ότι θα μετακομίσουν στην παραλία 523 01:08:08,340 --> 01:08:09,820 και θα γνωρίσουν καμιά σεξοβόμβα. 524 01:08:10,040 --> 01:08:13,376 Και τι θα κάνεις; Θα μάθεις σερφ; 525 01:08:13,400 --> 01:08:14,900 Όχι… θα αρχίσω γιόγκα. 526 01:08:15,060 --> 01:08:16,060 Γιόγκα; 527 01:08:19,279 --> 01:08:21,319 Γιατί όχι; Τι είδους; 528 01:08:22,040 --> 01:08:23,040 Υπάρχουν είδη; 529 01:08:23,460 --> 01:08:24,540 Πολλά. 530 01:08:30,700 --> 01:08:32,960 Γιουγκα ελληνικό; Εννοούσα ελληνικό γιαούρτι. 531 01:08:34,460 --> 01:08:38,160 Δηλαδή θέλεις απλώς σεξ; Όχι, θέλω να μπω σε φόρμα. 532 01:08:39,120 --> 01:08:42,356 Σοβαρά; Παρακαλώ, κύριε Φράνκο. 533 01:08:42,380 --> 01:08:44,120 Τι έγινε; Δεν βρήκα τίποτα. 534 01:08:44,340 --> 01:08:46,316 Διάολε. 535 01:08:46,340 --> 01:08:48,979 Εκτός από μια μικροσταγόνα αίμα. 536 01:08:50,140 --> 01:08:51,140 Αρκεί για μένα; 537 01:08:51,300 --> 01:08:52,276 Θα έπρεπε. 538 01:08:52,300 --> 01:08:53,300 Δείξε μου. 539 01:08:54,660 --> 01:08:55,900 Δουλεύεις στον χώρο της τέχνης; 540 01:08:57,060 --> 01:08:59,620 Όχι, κάπου λιγότερο λαμπερά. Στην ιδιωτική ασφάλιση. 541 01:08:59,870 --> 01:09:03,510 Ασφαλιστήρια για ανθρώπους με εξωφρενικά ποσά χρημάτων. 542 01:09:04,649 --> 01:09:06,330 Άρα ξέρεις την αξία των πραγμάτων. 543 01:09:07,990 --> 01:09:08,990 Υπερβολικά καλά. 544 01:09:09,270 --> 01:09:12,490 Αλλά πρέπει να ξέρω και για τους ιδιοκτήτες τους. 545 01:09:12,910 --> 01:09:17,426 Αν κυνηγούν την αδρεναλίνη, αν πίνουν, αν τζογάρουν, 546 01:09:17,450 --> 01:09:21,665 αν απατούν τον σύντροφό τους… Όλες τις ερωτήσεις 547 01:09:21,689 --> 01:09:23,529 που δεν μπορείς να κάνεις, αλλά πρέπει να ξέρω. 548 01:09:24,670 --> 01:09:27,050 Και έγινα καλή στο να διαβάζω τους ανθρώπους. 549 01:09:27,979 --> 01:09:30,020 Αναρωτιέμαι τι διάβασες σε μένα. 550 01:09:34,479 --> 01:09:38,880 Κάτι που δεν σου αρέσει; Όχι, δεν είπα αυτό. 551 01:09:41,260 --> 01:09:42,260 Πες μου. 552 01:09:45,660 --> 01:09:50,439 Λοιπόν… φαίνεσαι άνθρωπος με μυστικά. 553 01:09:52,390 --> 01:09:56,886 Το πουκάμισό σου είναι καινούργιο ή μόλις σιδερωμένο. 554 01:09:56,910 --> 01:10:02,226 Άρα δεν πλένεις μόνος σου ή έχεις βοήθεια. 555 01:10:02,250 --> 01:10:03,510 Είσαι άψογα περιποιημένος. 556 01:10:04,030 --> 01:10:10,026 Το κούρεμα, τα νύχια, το ρολόι των 12 χιλιάδων δολαρίων… 557 01:10:10,050 --> 01:10:12,210 Όλα είναι υπερβολικά τέλεια. 558 01:10:12,970 --> 01:10:16,486 Αυτό που μου λες είναι ότι έχεις πολλά χρήματα 559 01:10:16,510 --> 01:10:16,570 και πολύ ελεύθερο χρόνο, Μάικ. 560 01:10:16,770 --> 01:10:19,510 Έχεις ρούχα, αυτοκίνητα, αλλά δεν με κοιτάς στα μάτια. 561 01:10:19,770 --> 01:10:21,530 Στοιχηματίζω ότι η οικογένειά σου ήταν φτωχή. 562 01:10:23,310 --> 01:10:26,250 Γιατί όσοι μεγαλώνουν στο χάος ψάχνουν την τάξη. 563 01:10:29,430 --> 01:10:30,790 Μιλάς για σένα ή για μένα; 564 01:10:32,330 --> 01:10:33,390 Ίσως και για τους δυο. 565 01:10:36,730 --> 01:10:38,010 Πέτυχα τον στόχο; 566 01:10:50,570 --> 01:10:54,766 Δεν τελείωσα το ποτό μου. Κοίτα… το ότι ξαναβρεθήκαμε 567 01:10:54,790 --> 01:10:56,790 δεν ήταν σύμπτωση. 568 01:10:57,350 --> 01:10:59,910 Ήρθα για να σου μιλήσω. 569 01:11:00,610 --> 01:11:01,610 Με παρακολουθείς; 570 01:11:01,790 --> 01:11:03,810 Ήρθα να σου κάνω μια επαγγελματική πρόταση. 571 01:11:06,510 --> 01:11:09,290 Και ξέρω κι εγώ πράγματα για σένα. 572 01:11:09,830 --> 01:11:11,550 Αλήθεια; 573 01:11:11,970 --> 01:11:12,966 Όπως; 574 01:11:12,990 --> 01:11:15,370 Ζεις μόνη, δεν έχεις σύζυγο, ούτε είχες ποτέ. 575 01:11:15,810 --> 01:11:16,810 Χωρίς παιδιά. 576 01:11:17,360 --> 01:11:20,916 Έντεκα χρόνια στην ίδια εταιρεία, αντιπρόεδρος, 577 01:11:20,940 --> 01:11:22,340 και θα έπρεπε να είσαι εταίρος. 578 01:11:23,240 --> 01:11:24,316 Ποιος στο διάολο είσαι; 579 01:11:24,340 --> 01:11:25,996 Δώσε μου 30 δευτερόλεπτα. 580 01:11:26,020 --> 01:11:29,020 Μηδενικό ρίσκο για σένα και τεράστιο όφελος. 581 01:11:29,080 --> 01:11:32,916 Κάτι που μπορεί να σου αλλάξει τη ζωή. 582 01:11:32,940 --> 01:11:38,336 Παίρνω συγκεκριμένες πληροφορίες από ανθρώπους σαν εσένα 583 01:11:38,360 --> 01:11:40,536 και αντικείμενα μεγάλης αξίας 584 01:11:40,560 --> 01:11:42,560 μερικές φορές… εξαφανίζονται. 585 01:11:42,980 --> 01:11:46,236 Με τρόπο που δεν ανιχνεύεται. Χωρίς τραυματισμούς. 586 01:11:46,260 --> 01:11:48,260 Ίσως μόνο οι μέτοχοι εταιρειών σαν τη δική σου. 587 01:11:49,160 --> 01:11:50,160 Είσαι κλέφτης. 588 01:11:50,780 --> 01:11:51,860 Κατάλαβα. 589 01:11:53,260 --> 01:11:54,720 Άκου να σου πω, Μάικ. 590 01:11:55,400 --> 01:12:00,916 Έφτασα εδώ με έντιμη δουλειά. Δεν λέω ψέματα, δεν κλέβω 591 01:12:00,940 --> 01:12:03,100 και δεν εξαπατώ. Και δεν θα αρχίσω τώρα. 592 01:12:04,580 --> 01:12:08,780 Πιστεύεις ότι αυτοί που δουλεύεις είναι έντιμοι; 593 01:12:08,840 --> 01:12:10,176 Πώς το ξέρεις; 594 01:12:10,200 --> 01:12:13,280 Νομίζεις πραγματικά ότι τους νοιάζει; 595 01:12:13,540 --> 01:12:15,820 Να έχεις ένα όμορφο βράδυ, Μάικ. 596 01:12:16,060 --> 01:12:17,196 Άκουσέ με. 597 01:12:17,220 --> 01:12:18,470 Θα αλλάξεις γνώμη. 598 01:12:18,570 --> 01:12:22,446 Ανέβασε μια φωτογραφία από παραλία στο Instagram 599 01:12:22,470 --> 01:12:24,306 και θα σε βρω. 600 01:12:24,330 --> 01:12:26,330 Ξέρεις… έχεις πολύ μίζερη ζωή. 601 01:17:57,340 --> 01:17:58,920 Τι; Τι να έκανα; 602 01:17:59,560 --> 01:18:02,820 Να μπεις στη βιομηχανία φιλοξενίας. Έτσι; Και τι σου είπε ότι… 603 01:18:03,700 --> 01:18:08,116 Τι σου είπε να κάνεις; Ο φίλος σου; 604 01:18:08,140 --> 01:18:09,520 Σε έστειλε να με ακολουθείς; 605 01:18:09,800 --> 01:18:13,200 Φίλε, δεν είμαι γκέι. Σταμάτα τα παιχνίδια! 606 01:18:13,440 --> 01:18:18,080 Σου είπε να με ακολουθείς; Για ποιον δουλεύεις; 607 01:18:18,520 --> 01:18:19,740 Απάντα! 608 01:18:25,110 --> 01:18:26,870 Τι σου είπε να κάνεις; 609 01:18:30,130 --> 01:18:31,130 Μίλα! 610 01:18:31,970 --> 01:18:32,970 Φτάνει… 611 01:18:35,370 --> 01:18:36,370 φτάνει… 612 01:18:36,670 --> 01:18:37,670 φτάνει… 613 01:18:38,630 --> 01:18:41,686 Πες σ’ αυτόν που σε έστειλε ότι αν ξανάρθεις, 614 01:18:41,710 --> 01:18:43,206 θα πεθάνετε κι οι δύο. 615 01:18:43,230 --> 01:18:44,230 Κατάλαβες; 616 01:19:22,350 --> 01:19:25,410 Αριστερό γόνατο κάτω, δεξί χέρι ψηλά. 617 01:19:27,410 --> 01:19:33,230 Κατεβαίνουμε στο έδαφος και υψώνουμε το δεξί χέρι στον ουρανό. 618 01:19:34,150 --> 01:19:38,550 Κοιτάξτε τον ήλιο, την πηγή κάθε ζωής. 619 01:19:42,570 --> 01:19:44,030 Ευχαριστώ, ντετέκτιβ. 620 01:19:44,510 --> 01:19:45,830 Τι σύμπτωση! 621 01:19:46,270 --> 01:19:47,270 Σύμπτωση είναι; 622 01:19:47,610 --> 01:19:49,370 Μου λείπει πολύ για να νιώσω πλήρης. 623 01:19:50,410 --> 01:19:52,550 Από όλα τα στούντιο γιόγκα του Λος Άντζελες; 624 01:19:52,970 --> 01:19:57,530 Ή είχες μια δραστική αλλαγή καταστάσεων; Ή με παρακολουθείς; 625 01:19:59,130 --> 01:20:00,550 Απλώς δοκιμάζω κάτι καινούργιο. 626 01:20:05,050 --> 01:20:06,670 Μόλις χώρισες; 627 01:20:11,290 --> 01:20:13,650 Είναι διασκεδαστικό να είσαι τόσο έξυπνη, Σάρον; 628 01:20:16,570 --> 01:20:18,850 Συγγνώμη. Ήταν μια εβδομάδα… 629 01:20:23,639 --> 01:20:25,000 Ήταν πολύ προφανές, έτσι; 630 01:20:27,060 --> 01:20:28,400 Σου πάει αυτό. 631 01:20:30,540 --> 01:20:32,680 Τι ευγενικό ψέμα. Ευχαριστώ. 632 01:20:38,380 --> 01:20:39,380 Τι συνέβη; 633 01:20:42,200 --> 01:20:47,460 Γιατί να ήταν αυτός; 634 01:20:52,880 --> 01:20:53,880 Τι αυτοκίνητο είναι; 635 01:20:54,280 --> 01:20:57,280 Ένα μαύρο αυτοκίνητο με φιμέ τζάμια, σαν αυτό για το οποίο μιλήσαμε. 636 01:20:57,820 --> 01:20:58,916 Εντάξει, συνεχίστε χωρίς αυτό. 637 01:20:58,940 --> 01:21:01,820 Εντάξει, έρχομαι. Απλώς πρόσεχε, μπορεί να μην φτάσω πριν από σένα. 638 01:22:02,190 --> 01:22:03,046 Ποιο αυτοκίνητο; 639 01:22:03,070 --> 01:22:05,270 Αυτό, το μαύρο. Λέει ότι είναι δικό του. 640 01:22:08,590 --> 01:22:09,610 Στείλτε ασθενοφόρο. 641 01:22:14,390 --> 01:22:15,390 Τι κάνεις; 642 01:22:16,870 --> 01:22:17,806 Είχε όπλο. 643 01:22:17,830 --> 01:22:20,750 Τι; Είχε ένα γαμημένο όπλο. Τι λες; 644 01:22:54,510 --> 01:22:58,170 Πρέπει να είναι ξεκάθαρη η κατάθεσή σου. Ναι, δεν το είχε βγάλει. 645 01:23:00,370 --> 01:23:02,610 Αυτό θα πεις; Το όπλο ήταν στο σακίδιό του; 646 01:23:04,250 --> 01:23:06,150 Λοιπόν, έχουμε πρόβλημα. 647 01:23:06,810 --> 01:23:10,566 Δεν θέλω να θάψω συνάδελφο, αλλά αυτό είδα. Έχουμε πρόβλημα 648 01:23:10,590 --> 01:23:14,726 γιατί η κατάθεσή σου δεν θα ταιριάζει με του Τάουνσεντ. Ναι; 649 01:23:14,750 --> 01:23:16,150 Δεν μου προκαλεί έκπληξη. 650 01:23:16,410 --> 01:23:17,410 Και του συνεργάτη σου; 651 01:23:20,010 --> 01:23:23,070 Η εκδοχή του Στίλμαν ταιριάζει με του Τάουνσεντ. 652 01:23:24,200 --> 01:23:27,440 Ο ύποπτος είχε το όπλο στο χέρι, έτοιμος να πυροβολήσει αστυνομικό. 653 01:23:30,420 --> 01:23:33,300 Και στους δύσκολους καιρούς, στεκόμαστε ενωμένοι. 654 01:23:35,400 --> 01:23:39,696 Και οι τρεις θα τεθείτε σε διαθεσιμότητα μέχρι να ολοκληρωθεί η έρευνα. 655 01:23:39,720 --> 01:23:40,920 Μετά απ’ αυτό, θα επιστρέψετε. 656 01:23:41,320 --> 01:23:46,520 Εκτός αν… κάποιος επιλέξει έναν διαφορετικό δρόμο. 657 01:23:53,800 --> 01:23:59,396 Λοιπόν, με τη σειρά. Η Μάντελιν έκλεισε το πρώτο της συμβόλαιο, 658 01:23:59,420 --> 01:24:04,236 έφερε πελάτη τον Μονρό με ακίνητο και εξασφάλισε σημαντική κάλυψη 659 01:24:04,260 --> 01:24:06,460 για γάμο στο Μπέβερλι Γουίντερς. Εξαιρετικό! 660 01:24:07,020 --> 01:24:10,240 Δεν μπορώ να το πιστέψω! Ευχαριστώ πολύ! 661 01:24:10,740 --> 01:24:11,740 Ωραία! 662 01:24:11,940 --> 01:24:18,540 Πολύ καλά, Μάντελιν! 663 01:24:18,760 --> 01:24:22,920 Μάλιστα, θέλει να επεκτείνει την κάλυψη για τα γαμήλια δώρα. 664 01:24:23,260 --> 01:24:24,260 Τι θα χαρίσει; 665 01:24:24,520 --> 01:24:28,820 Διαμάντια για τις παρανύμφους, 12 καρατιών, άλλα 5,5 εκατομμύρια. 666 01:24:29,020 --> 01:24:32,260 Είναι καλό, αλλά και υψηλού κινδύνου. Πρέπει να έχει σχέδιο ασφαλείας. 667 01:24:32,720 --> 01:24:35,640 Φυσικά, το αναλαμβάνω εγώ. Λοιπόν, νομίζω αυτά ήταν όλα. 668 01:24:35,940 --> 01:24:38,000 Μάντελιν, θα ξεκινήσω. 669 01:24:40,560 --> 01:24:42,100 Σάρον, μπορείς να μείνεις; 670 01:24:42,760 --> 01:24:44,060 Είναι γρήγορο; Ναι, βέβαια. 671 01:24:47,000 --> 01:24:48,500 Είσαι καλά; Ναι, καλά. 672 01:24:48,720 --> 01:24:52,640 Επιτέλους μπόρεσα να μιλήσω με… 673 01:24:53,480 --> 01:24:55,880 Με ακούς; Ήθελα να σε ενημερώσω. 674 01:24:56,100 --> 01:25:00,396 Σε ακούω. Ναι. Πες μου. Το θέμα είναι ότι, με τη χρονιά που είχαμε, 675 01:25:00,420 --> 01:25:02,200 θα το πάμε για τον επόμενο χρόνο. 676 01:25:02,540 --> 01:25:06,996 Θέλουμε καθαρή οικονομική εικόνα πριν αποφασίσουμε, 677 01:25:07,020 --> 01:25:12,496 οπότε κάνε λίγη υπομονή. - Αλήθεια; - Ναι. 678 01:25:12,520 --> 01:25:17,200 Γιατί απ’ όσο ξέρω, είχαμε καλή οικονομική χρονιά. 679 01:25:17,600 --> 01:25:18,600 Και σε μεγάλο βαθμό 680 01:25:19,090 --> 01:25:23,626 χάρη στα συμβόλαια που έκλεισα εγώ. 681 01:25:23,650 --> 01:25:24,650 Αν θέλεις… 682 01:25:24,730 --> 01:25:26,070 Είδαμε ήδη τα νούμερα 683 01:25:28,290 --> 01:25:30,246 και γι’ αυτό τον Ιανουάριο πιστεύουμε ότι θα είσαι πολύ χαρούμενη, 684 01:25:30,270 --> 01:25:31,790 αλλά υπάρχουν κι άλλοι που περιμένουν. 685 01:25:32,150 --> 01:25:37,310 -Εδώ είμαι 11 χρόνια ακόμα. -Το ξέρω καλά. -Σαφώς, έγινα Junior εταίρος σε 5 και 686 01:25:37,510 --> 01:25:39,830 senior σε 7, οπότε… -ποια είναι η ερώτησή σου, Σάρον; 687 01:25:40,050 --> 01:25:44,290 Η ερώτησή μου είναι: αν αυτό δεν πρόκειται να γίνει, θέλω να το ξέρω 688 01:25:44,490 --> 01:25:47,430 για να το ξανασκεφτώ. Και οι πελάτες μου επίσης. 689 01:25:48,170 --> 01:25:50,470 Μόνο αυτό; Ή μαζί με τον ανταγωνισμό; 690 01:25:51,750 --> 01:25:53,070 Καλά, απλώς το έλεγα. 691 01:25:53,850 --> 01:25:56,410 Πιστεύεις ότι ο ανταγωνισμός θα σε προσλάβει; 692 01:25:56,670 --> 01:26:00,510 Ή να παρουσιάσεις αυτούς τους αριθμούς; Έχω έναν αριθμό στο σαλόνι 53. 693 01:26:02,610 --> 01:26:05,210 Δεν είναι καλός αριθμός για γυναίκα σε αυτή τη δουλειά. 694 01:26:06,210 --> 01:26:10,510 Γιατί ξέρουμε τι αγοράζουν οι πλούσιοι. Και δεν είναι το 53. 695 01:26:33,930 --> 01:26:35,030 Δοκιμή DNA του Τίλμαν. 696 01:26:36,030 --> 01:26:37,050 Ποιο είναι το γραφείο σου; 697 01:26:38,090 --> 01:26:39,330 Εγώ θα τη δεχτώ. 698 01:28:29,130 --> 01:28:30,130 Θα φτάσει από την Αμβέρσα. 699 01:28:30,730 --> 01:28:35,450 Φέρνει ρολόγια και κοσμήματα για έναν πολυεκατομμυριούχο που παντρεύεται 700 01:28:35,650 --> 01:28:37,770 με αξία 5,5 εκατομμυρίων. 701 01:28:41,130 --> 01:28:43,530 Πού; Στο Beverly Wilshire. 702 01:28:45,570 --> 01:28:47,090 Και το πρωτόκολλο ασφαλείας; 703 01:28:48,010 --> 01:28:51,950 Θα υπάρχει ένοπλη ασφάλεια με τον μεταφορέα μέχρι να ολοκληρωθεί η συναλλαγή. 704 01:28:52,570 --> 01:28:53,850 Και κάτι ακόμα. 705 01:28:54,150 --> 01:28:57,710 Ο αγοραστής θα πληρώσει με μετρητά για όλα. 706 01:28:59,020 --> 01:29:02,680 Έτσι δεν πληρώνει φόρους και ο πωλητής δεν θα χρειαστεί να το δηλώσει. 707 01:29:03,340 --> 01:29:06,000 Θα υπάρχουν 11 εκατομμύρια σε αυτό το δωμάτιο. 708 01:29:07,320 --> 01:29:10,620 Από αυτά, εγώ θέλω τρία. 709 01:29:15,700 --> 01:29:18,020 Θα υπάρχει ξεχωριστή ασφάλεια για τα χρήματα. 710 01:29:19,300 --> 01:29:20,300 Δεν ξέρω. 711 01:29:20,540 --> 01:29:22,320 Δεν ασφαλίζουμε μετρητά. 712 01:29:22,540 --> 01:29:23,580 Οπότε θα μπορούσε να υπάρχει. 713 01:29:23,900 --> 01:29:24,900 Μπορεί. 714 01:29:30,990 --> 01:29:31,990 που είναι πολύ ριψοκίνδυνο. 715 01:29:34,890 --> 01:29:36,170 Μπορώ να σε ρωτήσω κάτι; 716 01:29:37,590 --> 01:29:40,710 Έχεις κάνει ποτέ δουλειά 11 εκατομμυρίων δολαρίων; 717 01:29:41,090 --> 01:29:42,049 Όχι, ποτέ. 718 01:29:42,050 --> 01:29:45,230 Αυτό δεν το λέτε εσείς χρήματα για σύνταξη; 719 01:29:46,830 --> 01:29:50,986 Λοιπόν, αυτό είναι το θέμα με τα λεφτά της σύνταξης... 720 01:29:51,010 --> 01:29:52,330 να μπορείς να αποσυρθείς μ’ αυτά. 721 01:29:56,430 --> 01:29:58,150 Τι σε έκανε να αλλάξεις συνεργάτη; 722 01:30:00,270 --> 01:30:04,966 Ίσως έφτασε η στιγμή που συνειδητοποίησα ότι δεν έχω τόσο χρόνο 723 01:30:04,990 --> 01:30:06,070 όσο νόμιζα. 724 01:30:34,090 --> 01:30:35,090 Το νέο μας σπίτι. 725 01:31:30,080 --> 01:31:32,520 -Τι θέλετε; -Καλησπέρα, κυρία. 726 01:31:33,320 --> 01:31:37,496 Είμαι ο ντετέκτιβ Λουμπέζνικ, Αστυνομία Λος Άντζελες. 727 01:31:37,520 --> 01:31:40,076 Μου είπαν ότι αυτή είναι η τελευταία γνωστή διεύθυνση 728 01:31:40,100 --> 01:31:42,360 ενός άντρα που λέγεται Τζέιμς Ντέιβις. 729 01:31:42,840 --> 01:31:44,440 Σας λέει κάτι αυτό το όνομα; 730 01:31:44,760 --> 01:31:46,500 Γιατί ήρθατε να τον βρείτε εδώ; 731 01:31:46,760 --> 01:31:48,820 Άρα γνωρίζετε τον κύριο Ντέιβις; 732 01:31:50,080 --> 01:31:51,380 Γιατί τον ψάχνετε; 733 01:32:20,700 --> 01:32:27,436 Δεν ξέρω αν αυτός ο αριθμός λειτουργεί, αλλά θα ήθελα να σου μιλήσω. 734 01:32:27,460 --> 01:32:28,580 Θα με πάρεις όταν μπορέσεις; 735 01:32:37,660 --> 01:32:39,380 Για να δω, μικρέ. 736 01:32:39,660 --> 01:32:40,660 Έτσι. 737 01:32:41,260 --> 01:32:42,320 Ώρα για ύπνο. 738 01:32:42,540 --> 01:32:43,600 Έλα. Πάμε. 739 01:32:44,040 --> 01:32:46,300 Να είστε καλά. Καλή συνέχεια. 740 01:32:47,480 --> 01:32:48,480 Αντίο. 741 01:32:59,150 --> 01:33:00,190 Δεν θα μου αφήσεις τον αριθμό; 742 01:33:00,650 --> 01:33:01,650 Ναι. 743 01:33:02,050 --> 01:33:03,050 Ναι. 744 01:33:17,810 --> 01:33:18,810 Τζέιμς; 745 01:34:34,890 --> 01:34:39,186 Ο γάμος είναι την Κυριακή, οπότε φαντάζομαι Παρασκευή ή Σάββατο… 746 01:34:44,327 --> 01:34:45,026 Πάρε αυτό. 747 01:34:45,226 --> 01:34:45,930 Άφησέ το ανοιχτό. 748 01:34:46,230 --> 01:34:49,286 Αφού μιλήσεις, βγάλε και κατέστρεψε την κάρτα SIM 749 01:34:49,310 --> 01:34:50,626 και πέτα το τηλέφωνο. 750 01:34:50,650 --> 01:34:51,650 Σοβαρά; 751 01:35:10,500 --> 01:35:11,500 Μπορώ να σας δείξω. 752 01:36:51,760 --> 01:36:52,960 Κλείσε το γαμημένο σου το στόμα! 753 01:36:53,600 --> 01:36:59,256 Δεν έχω τίποτα! Δεν έχω τίποτα! Δεν ήρθα γι’ αυτό, διάολε! 754 01:36:59,280 --> 01:37:03,240 Ξέρεις γιατί ήρθα! Μείνε ακίνητη! Μείνε ακίνητη! 755 01:37:04,440 --> 01:37:06,500 Ξέρεις τι θέλω! 756 01:37:07,400 --> 01:37:08,580 Νομίζεις ότι τελείωσα, σκύλα; 757 01:37:09,160 --> 01:37:12,000 Μην κάνεις το λάθος! Μην προσπαθήσεις τίποτα! 758 01:37:12,940 --> 01:37:14,820 Αν μου πεις όλα όσα του είπες, 759 01:37:15,460 --> 01:37:17,700 θα κρατήσεις το πρόσωπό σου. 760 01:37:18,480 --> 01:37:20,160 Ναι; Σου αρέσει το πρόσωπό σου; 761 01:37:20,940 --> 01:37:23,220 Τότε πες μου τι του είπες, κατάλαβες; 762 01:37:23,700 --> 01:37:25,380 Ναι; Θα μου το πεις τώρα; 763 01:37:45,360 --> 01:37:46,360 Δεν έχεις κέφι; 764 01:38:19,080 --> 01:38:23,220 Με όλα όσα σου είπα ήδη, θα αποφύγω τη φυλακή; 765 01:38:26,500 --> 01:38:30,440 Ουσιαστικά ομολόγησες συνωμοσία για ένοπλη ληστεία. 766 01:38:31,040 --> 01:38:37,800 Ναι. Αν το κάνουμε επίσημο αυτό, θα… θα είναι άσχημο. 767 01:38:39,060 --> 01:38:40,060 Σκατά! 768 01:38:42,180 --> 01:38:44,100 Έχεις κάπου να μείνεις για μερικές μέρες; 769 01:38:44,860 --> 01:38:45,880 Σε κάποια φίλη; 770 01:38:50,570 --> 01:38:51,786 Δεν χρειάζεται να φύγεις. 771 01:38:51,810 --> 01:38:53,690 Μπορείς να μείνεις στο σπίτι μου. Είναι ασφαλές. 772 01:39:48,550 --> 01:39:49,550 Λοιπόν… 773 01:39:51,490 --> 01:39:52,490 ευχαριστώ. 774 01:39:53,430 --> 01:39:54,570 Πέντε λεπτά; 775 01:39:54,810 --> 01:39:55,810 Ευχαριστώ. 776 01:40:50,830 --> 01:40:51,606 Πόσο καιρό; 777 01:40:51,630 --> 01:40:54,050 Δεν είμαι πολύ σίγουρος. Μπορεί να πάρει καιρό. 778 01:40:58,350 --> 01:41:01,150 Ναι, λοιπόν… Μπορείς να μου κάνεις μια χάρη; 779 01:41:01,790 --> 01:41:02,790 Ναι, πες μου. 780 01:41:02,850 --> 01:41:04,230 Μπορείς να μου πεις την αλήθεια; 781 01:41:07,410 --> 01:41:08,610 Σου την είπα ήδη. 782 01:41:10,690 --> 01:41:11,690 Καλά. 783 01:41:12,990 --> 01:41:17,790 Και… είπες ότι ασχολείσαι με…; Σου είπα ήδη. 784 01:41:18,730 --> 01:41:19,990 Θα μου φέρεις ένα ποτό; 785 01:41:20,300 --> 01:41:21,300 Φυσικά, έρχομαι. 786 01:41:22,720 --> 01:41:23,720 Κοίτα με. 787 01:41:25,400 --> 01:41:26,400 Κοίτα με ή φεύγω. 788 01:41:29,480 --> 01:41:30,900 Ξέρεις πόσο χάλια είναι αυτό; 789 01:41:32,740 --> 01:41:35,800 Γιατί… γιατί εγώ προχωράω στη ζωή, 790 01:41:37,840 --> 01:41:41,060 πιστεύοντας… σκεπτόμενη πόσο πολύ μου αρέσεις. 791 01:41:42,340 --> 01:41:44,540 Και μετά συνειδητοποιώ ότι δεν σε ξέρω. 792 01:41:47,340 --> 01:41:49,340 Γιατί δεν μου έχεις πει τίποτα. 793 01:41:50,250 --> 01:41:55,966 Δεν υπάρχει ούτε μία φωτογραφία από το παρελθόν σου. 794 01:41:55,990 --> 01:41:59,390 Σαν να μην έχεις οικογένεια, ούτε φίλους… τίποτα. 795 01:42:01,270 --> 01:42:04,330 Μάγια, το μόνο που σου ζητάω είναι να περιμένεις. 796 01:42:04,730 --> 01:42:05,810 Να περιμένω; 797 01:42:11,470 --> 01:42:12,470 Για τι; 798 01:42:12,550 --> 01:42:15,926 Όχι, σοβαρά, για τι; Για να φτάσεις τον μαγικό σου αριθμό; 799 01:42:15,950 --> 01:42:16,950 Μην με κοροϊδεύεις. 800 01:42:17,070 --> 01:42:19,550 Αν δεν το καταλαβαίνεις, τότε δεν σε νοιάζει. 801 01:42:20,090 --> 01:42:21,950 Τι, τα λεφτά; 802 01:42:22,090 --> 01:42:24,850 Ναι. Αν μεγαλώσεις χωρίς λεφτά, 803 01:42:25,750 --> 01:42:29,190 δεν έχεις ευκαιρίες. 804 01:42:32,330 --> 01:42:33,546 Και μετά συμβαίνουν 805 01:42:33,570 --> 01:42:35,510 άσχημα πράγματα στη ζωή σου. 806 01:42:36,690 --> 01:42:38,230 Τι άσχημα πράγματα; 807 01:42:39,570 --> 01:42:41,310 Κακοί άνθρωποι. 808 01:42:43,050 --> 01:42:45,086 Απλώς σου ζητάω να περιμένεις λίγο. 809 01:42:45,110 --> 01:42:47,910 Δεν έχω φτάσει ακόμη στον στόχο. Περίμενε, εντάξει; 810 01:42:48,750 --> 01:42:50,140 Νομίζω ότι… ήδη έφτασες. 811 01:45:19,490 --> 01:45:20,850 Κοιτάξου. 812 01:45:21,950 --> 01:45:23,410 Έγινες κανονικός καπιταλιστής. 813 01:45:25,510 --> 01:45:26,750 Ναι, κάπως έτσι. 814 01:45:27,010 --> 01:45:28,010 Πώς κοιμήθηκες; 815 01:45:28,270 --> 01:45:29,450 Καλά. Ναι; 816 01:45:31,690 --> 01:45:36,370 Έχω λίγο καφέ και υπάρχει και γάλα βρώμης. 817 01:45:48,670 --> 01:45:49,670 Νιώσε σαν στο σπίτι σου. 818 01:47:35,400 --> 01:47:36,660 Τα χέρια στο τιμόνι! 819 01:50:38,730 --> 01:50:39,730 Υπάρχουν πολλοί άστεγοι. 820 01:50:44,850 --> 01:50:48,370 Μπορεί να μην είχα ούτε δεκάρα και πάλι δεν θα ζούσα στον δρόμο. 821 01:50:50,330 --> 01:50:53,926 Πώς λέει η παροιμία; Μην κρίνεις κάποιον 822 01:50:53,950 --> 01:50:55,146 αν δεν φορέσεις τα παπούτσια του. 823 01:50:55,170 --> 01:50:58,430 Κάποτε φόρεσα αυτά τα παπούτσια και δεν μου πήγαν καθόλου. 824 01:51:06,590 --> 01:51:07,930 Και από πού είσαι; 825 01:51:31,340 --> 01:51:32,116 Ωραίο αυτοκίνητο. 826 01:51:32,140 --> 01:51:33,180 Σου αρέσουν τα αυτοκίνητα; 827 01:51:34,060 --> 01:51:36,240 Ναι, προτιμώ τα εγχώρια, τα κλασικά. 828 01:51:41,880 --> 01:51:42,980 Εσείς τι λέτε; 829 01:51:44,460 --> 01:51:47,200 Όταν ήμουν παιδί, ονειρευόμουν να έχω μια Μάσταγκ. 830 01:51:50,980 --> 01:51:52,180 Σαν τον Στιβ ΜακΚουίν; 831 01:51:52,940 --> 01:51:53,940 Ναι. 832 01:51:54,860 --> 01:51:56,200 Ναι, τον Στιβ ΜακΚουίν. 833 01:51:58,700 --> 01:52:00,580 Πολύ περίεργο για κάποιον της ηλικίας σου. 834 01:52:01,100 --> 01:52:02,980 Δεν θα ήξερες ποιος είναι ο Στιβ ΜακΚουίν; 835 01:52:03,440 --> 01:52:04,960 Μεγάλωσα βλέποντας τις ταινίες του. 836 01:52:07,200 --> 01:52:08,380 Ποια είναι η αγαπημένη σου; 837 01:52:09,520 --> 01:52:13,120 Θα έλεγα… το Μπούλιτ, για τις καταδιώξεις. 838 01:52:19,300 --> 01:52:21,620 Η δική μου είναι «Η Συμμορία των Δώδεκα. 839 01:52:23,400 --> 01:52:25,920 Ο Μακ Κουίν παίζει έναν αριστοκράτη κλέφτη. 840 01:53:04,970 --> 01:53:09,866 Δεν χρειάζεται να το κάνεις αυτό. Δεν χρειάζεται να γελάς 841 01:53:09,890 --> 01:53:14,526 με τα ηλίθια αστεία τους. Ούτε να προσποιείσαι 842 01:53:14,550 --> 01:53:15,550 ότι σου αρέσουν. 843 01:53:15,770 --> 01:53:20,226 Ούτε τίποτα απ’ όλα αυτά. Γιατί εγώ το έκανα για χρόνια 844 01:53:20,250 --> 01:53:23,710 και χρόνια. Και μου είπαν ακριβώς ό, τι είπαν σε σένα. 845 01:53:23,970 --> 01:53:27,986 Ότι είσαι η πιο λαμπρή σπίθα που είχαν πάρει συνέντευξη. 846 01:53:28,010 --> 01:53:32,086 Ότι περίμεναν κάποιον σαν εμένα να περάσει την πόρτα. 847 01:53:32,110 --> 01:53:36,510 Μου είπαν ότι θα ήμουν… ότι θα είχα δράση. 848 01:53:37,450 --> 01:53:38,450 Ξέρεις κάτι; 849 01:53:38,650 --> 01:53:42,666 Δεν τους νοιάζει αν είσαι έξυπνη, ούτε τι ξέρεις 850 01:53:42,690 --> 01:53:45,770 ούτε πόσο καλή είσαι. Για αυτούς είσαι απλώς το δόλωμα. 851 01:53:46,050 --> 01:53:51,466 Δόλωμα για να πιάσουν τον επόμενο χοντρό, πλούσιο, 852 01:53:51,490 --> 01:53:52,670 άσχημο πελάτη. 853 01:53:52,910 --> 01:53:53,910 Δεν ξέρω 854 01:53:54,030 --> 01:53:58,090 πόσα χρόνια μου απομένουν, γιατί είμαι ήδη 53. 855 01:53:59,170 --> 01:54:04,230 Αλλά σου λέω ότι δεν θα τα χαραμίσω για σένα. 856 01:55:05,290 --> 01:55:06,290 Ευχαριστώ. 857 01:56:15,790 --> 01:56:16,790 Ευχαριστώ. 858 01:57:24,300 --> 01:57:25,300 Θα σε πάρω μετά. 859 01:57:25,400 --> 01:57:26,400 Αγάπη; Ναι; 860 01:57:26,540 --> 01:57:27,540 Ήρθε κάποιος να σε δει. 861 01:57:27,620 --> 01:57:30,040 Ναι, καλά. Όχι, δεν το θέλω έτσι. 862 01:57:30,680 --> 01:57:31,680 Αντρές; 863 01:57:31,800 --> 01:57:35,780 Σωστά. Λοιπόν, πρέπει να φύγω. Ναι. Όχι, ήδη φεύγω. 864 01:57:36,540 --> 01:57:37,540 Κάποιο πρόβλημα; 865 01:57:37,600 --> 01:57:38,596 Όχι, κύριε. 866 01:57:38,620 --> 01:57:39,620 Όλα καλά στην περιοχή; 867 01:57:40,000 --> 01:57:43,256 Όλοι τα χέρια στο κεφάλι και κανείς δεν θα πάθει τίποτα! 868 01:57:43,280 --> 01:57:46,456 Τι στο διάολο κάνεις; Στα γόνατα, κοιτά τον τοίχο! 869 01:57:46,480 --> 01:57:47,500 Έχει όπλο! 870 01:57:47,880 --> 01:57:48,716 Τι είναι αυτό; 871 01:57:48,740 --> 01:57:49,740 Ληστεία! 872 01:57:50,160 --> 01:57:51,400 Δεν είναι καμιά γαμημένη φωτιά! 873 01:57:51,640 --> 01:57:53,440 Στα γόνατα! Τώρα! Είναι κάποιο γαμημένο αστείο; 874 01:58:19,329 --> 01:58:20,670 Ξέρεις τον κωδικό; 875 01:58:21,010 --> 01:58:22,010 Για να δούμε, Μονρό. 876 01:58:22,270 --> 01:58:23,670 Όταν σου πω, θα… 877 01:58:24,560 --> 01:58:26,076 Θα ξεκλειδώσεις, αλλά μην την ανοίξεις. 878 01:58:26,100 --> 01:58:27,560 Και θα έρθεις εδώ πίσω. 879 01:58:27,860 --> 01:58:28,860 Κατάλαβες; 880 01:58:30,460 --> 01:58:31,460 Κουνήσου, τώρα. 881 01:58:35,680 --> 01:58:36,680 Τι κάνεις; 882 01:58:39,780 --> 01:58:42,080 Τι κάνεις; Βάλε τον συνδυασμό, γρήγορα. 883 01:58:42,400 --> 01:58:43,980 Ναι, συγγνώμη. Τον θυμήθηκα. 884 02:00:15,880 --> 02:00:17,620 Πώς γίνεται αυτό; Τι διάολο συμβαίνει; 885 02:00:18,000 --> 02:00:19,000 Σκάσε. 886 02:00:19,060 --> 02:00:22,440 -Διάολε! Δεν είναι αλήθεια! -Σκάσε! 887 02:00:24,340 --> 02:00:25,420 Αστυνομία του Λος Άντζελες! 888 02:00:26,400 --> 02:00:28,000 Όλα καλά. Κατέβασε το όπλο. 889 02:00:35,880 --> 02:00:38,420 Αν πυροβολήσεις εσύ, πυροβολώ κι εγώ. 890 02:00:40,060 --> 02:00:42,916 Σίγουρα έχεις παιδιά, έτσι; Θες να πεθάνεις 891 02:00:42,940 --> 02:00:43,940 για έναν απατεώνα; 892 02:00:46,990 --> 02:00:49,710 Τελευταία φορά στο λέω. Άφησε το όπλο κάτω. 893 02:00:50,790 --> 02:00:52,310 Ξέρω τα πάντα για σένα. 894 02:00:53,750 --> 02:00:55,490 Λένε ότι ποτέ δεν έχεις βλάψει κανέναν. 895 02:00:58,450 --> 02:01:01,470 -Σημαδεύεις αστυνομικό. -Είσαι αστυνομικός; 896 02:01:01,730 --> 02:01:05,247 Τότε είμαι κι εγώ γαμημένος αστυνομικός. 897 02:01:05,271 --> 02:01:06,270 Πυροβόλα τον! 898 02:01:06,470 --> 02:01:06,850 Σκάσε. 899 02:01:09,730 --> 02:01:10,730 Κατέβασε το όπλο τώρα. 900 02:01:10,910 --> 02:01:14,070 Δεν πρόκειται να το κατεβάσω. Τελευταία φορά στο λέω. 901 02:01:38,660 --> 02:01:39,660 Άκου με καλά. 902 02:01:40,200 --> 02:01:41,200 Άκου με. 903 02:01:41,500 --> 02:01:42,500 Κάνε αυτό που σου λέω. 904 02:01:42,720 --> 02:01:43,720 Κατέβασε το όπλο. 905 02:02:09,290 --> 02:02:10,290 Ωραία. 906 02:02:52,520 --> 02:02:53,520 Όχι, όχι, όχι! 907 02:05:02,440 --> 02:05:03,440 Κάλεσε ασθενοφόρο! 908 02:05:04,020 --> 02:05:09,520 Σου ορκίζομαι ότι θα φροντίσω να σε κλείσουν μέσα, 909 02:05:09,780 --> 02:05:10,780 Δεν θα το κάνεις. 910 02:05:11,820 --> 02:05:13,900 Θα κρατήσεις τα διαμάντια και τα λεφτά σου. 911 02:05:15,180 --> 02:05:18,260 Και όταν έρθει η αστυνομία, θα ακούσεις τι θα πω 912 02:05:18,580 --> 02:05:23,716 και θα τα επιβεβαιώσεις όλα. -Όχι βέβαια. 913 02:05:23,740 --> 02:05:28,520 Όταν αρχίσουν να σε ερευνούν για παράνομες εισαγωγές 914 02:05:28,620 --> 02:05:30,620 κοσμημάτων και φοροδιαφυγή, 915 02:05:31,040 --> 02:05:32,740 τότε θα σε ψάξουν κανονικά. 916 02:05:33,260 --> 02:05:34,420 Αυτό θέλεις; 917 02:05:35,240 --> 02:05:36,680 Τι διάολο έχεις πάθει; 918 02:05:38,140 --> 02:05:39,720 Τι διάολο έχεις πάθει; 919 02:05:49,320 --> 02:05:52,576 Σου προτείνω να το βάλεις στο χρηματοκιβώτιο 920 02:05:52,600 --> 02:05:54,600 πριν έρθουν οι συνάδελφοί μου. 921 02:05:55,600 --> 02:05:57,780 -Έρχεται ασθενοφόρο! -Είσαι δειλός! 922 02:06:03,560 --> 02:06:06,216 Εδώ ο επιθεωρητής της U.S.N.I.C.A., 923 02:06:06,240 --> 02:06:09,160 Τμήμα Ληστειών. Beverly Wilshire, 41018. 924 02:06:09,400 --> 02:06:13,080 Χρειάζομαι ασθενοφόρο. Έχω δύο τραυματίες. 925 02:06:13,200 --> 02:06:14,200 Ο ένας πέθανε… 926 02:08:20,810 --> 02:08:21,810 Ηρέμησε. 927 02:08:23,690 --> 02:08:26,550 Είσαι ακριβώς εκεί που πρέπει να είσαι. 928 02:08:38,430 --> 02:08:41,830 Άνοιξε το μυαλό σου στην αλήθεια μέσα σου. 929 02:09:27,240 --> 02:09:31,496 Ώρα να φέρεις αργά τη συνείδησή σου 930 02:09:31,520 --> 02:09:33,520 πίσω στο φυσικό σώμα. 931 02:09:41,480 --> 02:09:44,560 Είθε η υπόλοιπη μέρα σου να είναι υπέροχη. 932 02:09:58,960 --> 02:10:00,260 Πήγα στο διαμέρισμά σου. 933 02:10:00,520 --> 02:10:01,620 Ναι, είχα βγει. 934 02:10:02,820 --> 02:10:05,300 -Ναι, πήρα το μήνυμα. -Αλήθεια; 935 02:10:06,320 --> 02:10:09,800 Έχω… έχω κάτι για σένα. 936 02:10:16,120 --> 02:10:17,400 Καλύτερα να μην το ανοίξεις εδώ. 937 02:10:17,720 --> 02:10:18,720 Γιατί; Τι; 938 02:10:19,200 --> 02:10:20,480 Κάτι που δεν ψάχνει κανείς. 939 02:10:28,140 --> 02:10:29,540 Νομίζεις ότι έχεις μήνυμα για μένα; 940 02:10:32,300 --> 02:10:33,860 Αυτό μου έστειλαν. 941 02:10:37,364 --> 02:10:38,829 Για τον αστυνομικό. 942 02:10:40,860 --> 02:10:42,860 Δεν ξέρω τι είναι αυτό. 943 02:10:44,040 --> 02:10:45,040 Όχι; 944 02:10:49,340 --> 02:10:50,340 Και; 945 02:10:52,040 --> 02:10:54,760 Πιστεύεις ότι θα επιστρέψεις στη γιόγκα; 946 02:10:56,400 --> 02:10:57,400 Δεν ξέρω. 947 02:10:59,530 --> 02:11:00,530 Πιστεύεις ότι πίνει; 948 02:11:02,430 --> 02:11:03,430 Νομίζω ναι. 949 02:11:07,275 --> 02:11:07,726 Καλός! 950 02:11:10,397 --> 02:11:11,575 -Αντίο! -Αντίο! 951 02:12:19,460 --> 02:12:20,860 Ευχαριστώ. 952 02:13:10,583 --> 02:13:11,500 Τζέιμς, Μπεντ, 1994 953 02:13:11,700 --> 02:13:14,066 Μάγια Έκανα λάθος, ελπίζω να μην είναι πολύ αργά. 954 02:13:14,090 --> 02:13:37,790 Απόδοση διαλόγων & Δημιουργία χρόνων:Sparta 94302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.