Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,234 --> 00:00:01,274
.
2
00:00:01,354 --> 00:00:02,354
.
3
00:00:02,434 --> 00:00:03,434
.
4
00:00:46,674 --> 00:00:48,874
Hi Patrik! How are you?
5
00:01:06,834 --> 00:01:11,314
Are you still doing your homework?
-I already did. I was watching YouTube.
6
00:02:39,474 --> 00:02:43,474
This is where Nikon's special sauce comes in.
Come on, Leo...
7
00:02:43,554 --> 00:02:46,834
Not there!
It's going to be a total mess.
8
00:02:46,914 --> 00:02:51,794
And no sauce for Maria.
She has a weigh-in in a week.
9
00:02:51,874 --> 00:02:55,434
-There, do whatever you want.
-Not to that.
10
00:02:55,514 --> 00:03:00,514
It won't be too bad next week.
promotional stuff? -No, just an interview.
11
00:03:00,594 --> 00:03:03,954
But the last two days...
-That's a separate matter.
12
00:03:04,034 --> 00:03:07,274
How are you doing, Niko?
-Good. Why not?
13
00:03:07,354 --> 00:03:10,394
The hall will be full.
and the biggest show ever.
14
00:03:10,474 --> 00:03:15,354
-Hey, that's what I was supposed to say.
We don't want Marian and the ring girls.
15
00:03:15,434 --> 00:03:19,754
-Huh? -Those who have
bikinis and number tags...
16
00:03:19,834 --> 00:03:23,954
-I know, but there have always been those.
What's the problem with that?
17
00:03:24,034 --> 00:03:27,554
-Yes, what?
-That's sexist, that's sexist.
18
00:03:27,634 --> 00:03:29,634
-What?
-Sexist.
19
00:03:29,714 --> 00:03:33,754
-I might be there.
also well-built men.
20
00:03:33,834 --> 00:03:36,794
You're missing the point.
-Maria is the main star.
21
00:03:36,874 --> 00:03:40,474
I guess it matters,
What does Mary want?
22
00:03:40,554 --> 00:03:43,474
-Maria.
You don't want any ring girls there?
23
00:03:43,554 --> 00:03:45,554
Well, I don't like them.
24
00:03:46,194 --> 00:03:48,434
Okay. I'm a Peruvian ring girl.
25
00:03:48,514 --> 00:03:52,194
I'm announcing that they won't have any jobs soon.
Was there anything else?
26
00:03:52,274 --> 00:03:55,234
-You could set the table.
-Okay, I said.
27
00:03:55,314 --> 00:04:00,434
Hey! I'm just saying that you can
come with your demands, -
28
00:04:00,514 --> 00:04:04,274
but me and Stefan
we have to train them.
29
00:04:04,354 --> 00:04:06,994
I would hope for a sense of proportion.
30
00:04:07,074 --> 00:04:10,394
Michael Reyer
will take care of the arrangements.
31
00:04:10,474 --> 00:04:15,034
I have a million things to do.
Ring girls are not the biggest problem!
32
00:04:15,114 --> 00:04:18,194
-Okay, get some oxygen.
(Phone.)
33
00:04:18,274 --> 00:04:20,114
-Hello!
34
00:04:20,354 --> 00:04:24,234
Hey, Michael!
No, you're not bothering me. Tell me.
35
00:04:24,314 --> 00:04:29,834
-Are you feeling good now? Another one is doing it.
everything for you. -So do I!
36
00:04:32,794 --> 00:04:39,794
Have I told you when I saw this?
once Greeks in Saariselkä?
37
00:04:39,874 --> 00:04:42,834
(Leo:)
Yeah, and then the car went crazy.
38
00:04:42,914 --> 00:04:48,514
They think the whole world
exploded. -Yeah, we were standing there, listen...
39
00:05:06,194 --> 00:05:08,274
Is that the boss of this place?
40
00:05:08,994 --> 00:05:11,034
Yeah, but...
-Good.
41
00:05:11,794 --> 00:05:13,674
Sit down.
42
00:05:14,234 --> 00:05:19,074
Do you see this eye? Three friends
It worked, and not for the first time.
43
00:05:19,154 --> 00:05:21,874
So this is assault.
-Joo?
44
00:05:21,954 --> 00:05:26,234
-I want the police to do
something about this now.
45
00:05:29,874 --> 00:05:33,514
Of course we will.
such cases seriously.
46
00:05:33,594 --> 00:05:38,394
All available resources
directed to resolving the case.
47
00:05:38,474 --> 00:05:40,434
-What does that mean?
48
00:05:41,714 --> 00:05:44,154
-Maria! Just a moment.
49
00:05:49,754 --> 00:05:54,034
Mild assault. If you took it.
right now. They're in my room.
50
00:05:54,114 --> 00:05:56,514
So what do you want me to do?
51
00:05:56,594 --> 00:06:00,034
If you first get them out of there.
-So can I.
52
00:06:00,114 --> 00:06:05,714
-No. Maria. File a crime report and say,
that these matters are taken seriously.
53
00:06:05,794 --> 00:06:10,514
Yes, you know. Basic Latin.
Then you'll be escorted out. -What's the matter?
54
00:06:10,594 --> 00:06:15,634
This way, please. Maria will take care of it.
your business from now on.
55
00:06:15,714 --> 00:06:20,714
Yeah... Hey! If we go here,
so I can be at peace.
56
00:06:21,114 --> 00:06:22,994
Patrik, come down.
57
00:06:23,834 --> 00:06:27,994
Children under 15 years old are not allowed.
criminal liability.
58
00:06:28,074 --> 00:06:30,874
That doesn't mean there won't be any intervention.
59
00:06:30,954 --> 00:06:34,154
We will notify the social services...
60
00:06:34,234 --> 00:06:38,434
Yes, and we are in contact with the school,
discussed etc.
61
00:06:38,514 --> 00:06:42,074
We have been here.
many times before.
62
00:06:42,354 --> 00:06:47,514
How long has this been going on?
-Since elementary school. -Not now.
63
00:06:47,594 --> 00:06:52,274
-They started when you were in fourth grade,
and now we're getting down to business.
64
00:06:52,354 --> 00:06:57,154
That's not going to work. Let's file a criminal report.
-Yeah, and it helps what?
65
00:06:57,634 --> 00:07:01,394
I understand,
that you're just working here.
66
00:07:01,954 --> 00:07:04,714
I'm just starting to get pretty desperate.
67
00:07:05,354 --> 00:07:10,274
Patrik used to be so happy, and now
It's completely closed. -Mom...
68
00:07:10,354 --> 00:07:12,354
-I want to say this.
69
00:07:14,514 --> 00:07:17,794
It hurts,
when I can't fix this.
70
00:07:17,874 --> 00:07:20,074
The school doesn't seem interested.
71
00:07:20,154 --> 00:07:23,874
I hoped,
that the police could have done something.
72
00:07:37,034 --> 00:07:38,834
Matias.
73
00:07:39,514 --> 00:07:42,954
Matias! Come visit.
-Why?
74
00:07:43,674 --> 00:07:45,474
-Now.
75
00:07:53,794 --> 00:07:55,594
Matias.
76
00:07:55,674 --> 00:08:00,754
Do you understand what can happen?
when you punch someone in the head?
77
00:08:01,594 --> 00:08:03,434
I'm waiting.
78
00:08:04,194 --> 00:08:06,074
It hurts.
79
00:08:08,594 --> 00:08:10,754
The other one could die.
80
00:08:11,674 --> 00:08:15,114
Or get seriously injured
for the rest of his life.
81
00:08:15,194 --> 00:08:17,594
Just one punch.
82
00:08:22,274 --> 00:08:25,594
I happen to know
quite a lot of hitting.
83
00:08:25,674 --> 00:08:27,874
It's not a movie.
84
00:08:29,714 --> 00:08:33,594
Or so you think,
that it doesn't work out that way for you.
85
00:08:34,034 --> 00:08:35,954
Maybe it won't work.
86
00:08:37,194 --> 00:08:41,994
But every time you hit her,
so yes, it hurts.
87
00:08:42,674 --> 00:08:46,074
And you don't even have to lie,
words are enough.
88
00:08:46,634 --> 00:08:50,354
That's what you did to Patrik.
for many years now.
89
00:08:50,434 --> 00:08:54,034
Ridiculed, threatened, belittled.
90
00:08:56,794 --> 00:08:59,274
Why are you teasing her?
91
00:09:03,154 --> 00:09:05,034
I don't know.
92
00:09:06,634 --> 00:09:09,514
I want a better explanation.
93
00:09:09,594 --> 00:09:13,474
Can I sit here?
even for the rest of the day.
94
00:09:13,554 --> 00:09:18,954
Or we agree that it will end
Now here. You leave Patrik alone.
95
00:09:19,714 --> 00:09:24,034
Or else, Matias, that and me
We will meet many more times.
96
00:09:24,714 --> 00:09:29,394
What if you left it though?
but this one? (The bell rings.)
97
00:09:36,034 --> 00:09:40,354
Go fast,
so we'll get it out before dark.
98
00:09:46,434 --> 00:09:48,314
Fucking rat.
99
00:09:51,794 --> 00:09:55,354
If you still complain about it,
So I will kill you.
100
00:09:55,434 --> 00:09:57,234
I'm a hundred!
101
00:09:57,914 --> 00:10:04,114
(Teacher:) Hurry up!
or you will be left behind, hopi hopi!
102
00:10:08,514 --> 00:10:12,074
Well, and have fun!
Good, good!
103
00:10:14,394 --> 00:10:16,274
Okay, Patrick.
104
00:10:17,074 --> 00:10:19,954
Again, last on the track for a change.
105
00:10:20,634 --> 00:10:23,274
What is it?
-Matias threatened me.
106
00:10:23,554 --> 00:10:25,674
-Same thing again.
107
00:10:25,754 --> 00:10:30,594
-Because it was... -We're sorted.
between you many times.
108
00:10:30,674 --> 00:10:33,874
It's agreed again.
next discussion time.
109
00:10:33,954 --> 00:10:38,114
You really want it,
that the bullying will stop?
110
00:10:38,194 --> 00:10:43,434
You would look in the mirror. You would dress up a little!
That's what I did.
111
00:10:44,354 --> 00:10:48,474
I really screwed up,
That's the end of it.
112
00:10:48,994 --> 00:10:53,194
Go down now!
Ten kilometers, hopi hopi.
113
00:10:53,594 --> 00:10:57,154
Quick bets! That's where it starts.
114
00:11:51,994 --> 00:11:54,514
SECURITY UPDATE
INSTALL
115
00:11:57,434 --> 00:11:59,354
NEW CONNECTION
116
00:12:13,354 --> 00:12:15,474
Winter is coming.
117
00:12:19,714 --> 00:12:25,634
The fighters enter the ring from there.
The camera follows them.
118
00:12:25,714 --> 00:12:30,114
The lighting is then
completely different.
119
00:12:30,194 --> 00:12:36,034
-I just talked to ESPN,
and this is going to be absolutely amazing.
120
00:12:36,114 --> 00:12:38,234
-That sounds good.
121
00:12:38,314 --> 00:12:42,114
-Is everything okay now?
-Everything is fine.
122
00:12:43,914 --> 00:12:47,714
Except for one thing.
-So?
123
00:12:47,794 --> 00:12:52,434
-We want a bigger slice
-We already have an agreement.
124
00:12:52,514 --> 00:12:56,234
We can't change it.
-That was before ESPN.
125
00:12:56,314 --> 00:12:59,514
-We arranged it.
You signed.
126
00:12:59,594 --> 00:13:03,834
-Christina is risking her career.
Without him, there is no match.
127
00:13:05,514 --> 00:13:09,154
-What do you want then?
128
00:13:09,234 --> 00:13:11,834
-If Christina wins, -
129
00:13:11,914 --> 00:13:15,194
80 percent. Or we go home.
130
00:13:15,274 --> 00:13:19,954
I came up with some explanation that
With that, you will be held responsible.
131
00:13:20,714 --> 00:13:24,514
80 percent.
Take it or leave it.
132
00:13:28,754 --> 00:13:33,474
80 percent! How are you?
sign... -Calm down!
133
00:13:33,554 --> 00:13:36,874
-What's the point in fighting...
-That was their condition.
134
00:13:36,954 --> 00:13:40,034
The match would have been cancelled.
What can I do?
135
00:13:40,114 --> 00:13:43,514
-What did Mary say?
-That's not about this.
136
00:13:43,594 --> 00:13:48,314
I don't want any extra stress for it.
-I'll tell you if you don't!
137
00:13:48,394 --> 00:13:52,514
-You won't tell! Look me in the eye. Essi!
Look me in the eye.
138
00:13:52,594 --> 00:13:54,714
You don't tell it.
139
00:13:54,994 --> 00:13:57,954
Now you know.
It's all or nothing.
140
00:13:58,034 --> 00:14:01,834
-20% is quite a lot
about such a big event.
141
00:14:01,914 --> 00:14:06,874
-Be quiet when you don't know anything!
-Don't start. None.
142
00:14:07,794 --> 00:14:09,674
Isn't that right, Niko?
143
00:14:10,034 --> 00:14:11,914
Well, tell me now.
144
00:14:12,474 --> 00:14:15,914
-Of course. It's no problem.
-Now.
145
00:14:16,794 --> 00:14:19,674
There you go. It's okay.
146
00:14:31,394 --> 00:14:33,674
Looks good, right?
147
00:14:35,434 --> 00:14:37,394
That's your girl.
148
00:14:40,154 --> 00:14:42,074
Joo.
149
00:14:43,274 --> 00:14:45,394
Looks good.
150
00:15:01,114 --> 00:15:04,154
One knockout loss
It's not the end of the world.
151
00:15:07,314 --> 00:15:10,914
Christina! Get a paramedic.
152
00:15:10,994 --> 00:15:14,434
Can you hear me? Christina!
Paramedic!
153
00:15:26,834 --> 00:15:30,834
A little something for the world champion,
Hello.
154
00:15:34,034 --> 00:15:36,074
Hey! Have a glass!
155
00:15:37,834 --> 00:15:40,714
Christina has been hospitalized.
156
00:15:41,154 --> 00:15:43,954
What for?
-Don't know yet.
157
00:15:44,034 --> 00:15:47,114
It collapsed.
and has not yet come to his senses.
158
00:15:47,194 --> 00:15:51,874
Let's go to the hospital. I want to.
Look at that! -We're not needed there.
159
00:15:51,954 --> 00:15:57,034
We'll know more tomorrow,
maybe then. -The flight leaves in the morning.
160
00:15:58,554 --> 00:16:01,074
Calm down. Now peace, peace.
161
00:16:03,794 --> 00:16:06,874
-Maria. She saw.
162
00:16:08,234 --> 00:16:12,834
It's professional boxing.
You were just doing your job.
163
00:16:12,914 --> 00:16:15,434
It's not your fault.
164
00:16:15,514 --> 00:16:19,834
-It's probably just a concussion.
Nothing bigger than that.
165
00:16:35,594 --> 00:16:37,434
Maria.
166
00:16:37,954 --> 00:16:39,834
Sie voitit.
167
00:16:40,994 --> 00:16:42,954
Wonderful.
168
00:16:44,074 --> 00:16:46,034
Do you understand?
169
00:16:46,114 --> 00:16:49,114
That's the only thing,
what matters.
170
00:16:52,794 --> 00:16:57,314
This was the last time,
when I'm boxing. That was it.
171
00:17:14,874 --> 00:17:17,274
(Puts on music.)
172
00:17:21,314 --> 00:17:23,354
(The music fades out.)
173
00:17:30,394 --> 00:17:32,594
(Music loud.)
174
00:17:35,234 --> 00:17:37,314
What the fuck is going on here...
175
00:17:40,754 --> 00:17:42,634
(These.)
176
00:17:42,714 --> 00:17:46,274
Would you like to go skiing with me?
-What do you think?
177
00:17:46,354 --> 00:17:49,914
-It wouldn't hurt you either.
move a little.
178
00:17:49,994 --> 00:17:52,514
-Homework is over.
-Even?
179
00:17:52,594 --> 00:17:57,034
You've been sitting there since the afternoon.
since. -And the point was?
180
00:18:15,594 --> 00:18:18,474
(Music, woman's moans.)
181
00:18:20,834 --> 00:18:24,114
Quick moves, leaving soon.
182
00:18:25,514 --> 00:18:28,034
Quick moves, leaving soon.
183
00:18:28,114 --> 00:18:31,514
About to leave. Fast moves.
184
00:18:35,594 --> 00:18:38,594
RECORD
185
00:18:53,594 --> 00:18:55,754
(Phone.)
186
00:18:55,834 --> 00:18:57,834
Virpi Puhakka.
187
00:19:02,514 --> 00:19:04,434
Hello. -Hello.
188
00:19:04,514 --> 00:19:06,994
It was time to leave. Bomb threat.
189
00:19:09,394 --> 00:19:13,874
Well, hurry up from there.
Good, good.
190
00:19:16,994 --> 00:19:19,474
Let's go, let's go. In peace.
191
00:19:21,194 --> 00:19:25,434
You should leave too.
-There are no bombs here.
192
00:19:25,514 --> 00:19:29,594
Some student is just being a nuisance.
-Until proven otherwise.
193
00:19:29,674 --> 00:19:34,154
-Someone broke into our Wilma.
That's where the bomb threat came from.
194
00:19:34,234 --> 00:19:36,554
One of the teachers noticed it.
195
00:19:36,634 --> 00:19:40,114
More of these are coming all the time.
-Bomb threats?
196
00:19:40,194 --> 00:19:44,994
No, just barking.
and all sorts of other nonsense.
197
00:19:45,954 --> 00:19:48,314
Well, now there's a new one.
198
00:19:49,434 --> 00:19:51,314
If I can?
199
00:19:52,714 --> 00:19:55,714
Which teacher's account is this coming from?
200
00:19:59,514 --> 00:20:02,794
You could take advantage of the situation.
201
00:20:02,874 --> 00:20:08,194
Take a brisk walk.
Even around school, if nothing else.
202
00:20:08,274 --> 00:20:12,434
If you walked every hour
one kilometer, -
203
00:20:12,514 --> 00:20:17,634
it does five kilometers a day
and 25 per week.
204
00:20:19,714 --> 00:20:23,994
What's so funny?
-You should check your messages.
205
00:20:24,074 --> 00:20:26,714
-Cheerful moves, leaving soon.
206
00:20:39,194 --> 00:20:42,754
(Moans.)
Quick moves, leaving soon.
207
00:20:44,314 --> 00:20:49,474
He's leaving soon.
Quick moves, leaving soon.
208
00:20:57,354 --> 00:21:01,074
This is a serious matter.
Data breach and bomb threat.
209
00:21:01,154 --> 00:21:05,154
Do we have any suspects?
-Basically the whole school.
210
00:21:05,234 --> 00:21:09,754
Once you get the passwords,
The rest is easy then.
211
00:21:09,834 --> 00:21:14,594
Although Wilma IDs are not related
to take over the webcam.
212
00:21:14,674 --> 00:21:19,394
The author is with computers.
above average skill.
213
00:21:19,474 --> 00:21:24,674
Do you remember the student?
Who could do that? -Yes, it will.
214
00:21:24,754 --> 00:21:27,794
I think I know,
What is the issue here?
215
00:21:40,874 --> 00:21:42,794
I'll take care of this.
216
00:21:44,234 --> 00:21:46,194
Sonja Kallio?
217
00:21:46,634 --> 00:21:50,394
-Yes? -From the police.
Can I talk to you for a bit?
218
00:21:50,474 --> 00:21:53,314
To the island's school
a bomb threat was made.
219
00:21:53,394 --> 00:21:58,634
Evidence suggests that the perpetrator
had good computer skills. -Yes?
220
00:21:58,714 --> 00:22:02,154
-You're in the software industry.
You went to the same school -
221
00:22:02,234 --> 00:22:05,994
and you had problems
With Osmo Lehtola.
222
00:22:06,074 --> 00:22:09,674
-Did that send you?
-You remember him?
223
00:22:10,674 --> 00:22:14,274
-I'm trying to forget.
Lehtola was a complete dick.
224
00:22:15,074 --> 00:22:17,114
It probably still is.
225
00:22:17,634 --> 00:22:22,554
Yeah, we didn't get along. So what?
-You have a criminal record.
226
00:22:22,634 --> 00:22:27,274
You were 15. You hacked the school.
to the plane and sent a bomb threat.
227
00:22:27,354 --> 00:22:30,714
-It's been 14 years.
-Similar case.
228
00:22:30,794 --> 00:22:34,674
-So you suspect me of this?
-You are not being accused of anything.
229
00:22:34,754 --> 00:22:38,874
But knowing your history
Maybe you could help us.
230
00:22:38,954 --> 00:22:42,754
Isn't it about finding the culprit?
is it the police's job?
231
00:22:42,834 --> 00:22:45,234
I have my own work to do here.
232
00:22:47,274 --> 00:22:51,434
-She thought about it too,
Where would you be if you hadn't been caught?
233
00:22:51,514 --> 00:22:53,554
You should have just continued.
234
00:22:53,994 --> 00:22:56,834
-Will you close the door when you leave?
235
00:23:12,594 --> 00:23:16,754
Nicely taken care of.
-Sonja is still a suspect. -And she isn't!
236
00:23:16,834 --> 00:23:20,634
What's the point of that?
We had to ask him for help.
237
00:23:20,714 --> 00:23:23,954
Yeah yeah, it didn't go quite right.
-Not so.
238
00:23:28,474 --> 00:23:31,314
What prevents the author from continuing?
239
00:23:31,394 --> 00:23:34,594
Didn't he already get it?
what does it want?
240
00:23:48,434 --> 00:23:50,434
NEW CONNECTION
241
00:24:13,634 --> 00:24:15,754
Three more days.
242
00:24:15,834 --> 00:24:19,994
A bit like waiting for Christmas.
Are you excited?
243
00:24:20,074 --> 00:24:23,314
At least it's tight here.
-I don't know now.
244
00:24:23,394 --> 00:24:26,554
What kind of tactics?
Harry planned it?
245
00:24:26,634 --> 00:24:32,514
If I focused on relaxing.
Let's talk later. -Yeah, yeah.
246
00:24:32,594 --> 00:24:37,394
That's annoying,
that the other one is just blabbering his own.
247
00:24:37,834 --> 00:24:43,354
Once, when I was at the hairdresser's...
-Mom, you're doing it right now.
248
00:24:43,434 --> 00:24:45,474
Oh my god. Sorry.
249
00:24:46,314 --> 00:24:48,714
What do you want?
-No, when...
250
00:24:48,794 --> 00:24:51,234
How are you feeling?
-That sounds good.
251
00:24:51,314 --> 00:24:55,194
-Harry said you were
Your life is fine. How are you feeling?
252
00:24:55,274 --> 00:24:58,634
-Maria knocks out in the sixth.
No pressure...
253
00:24:58,714 --> 00:25:03,194
This is not relaxing.
Dad, I'm half naked. Go outside.
254
00:25:03,274 --> 00:25:09,074
Here you are. -Shall we sell?
instant tickets to a massage?
255
00:25:09,154 --> 00:25:13,074
Good idea. It just had to be.
A bigger room. -Now, my God!
256
00:25:13,154 --> 00:25:16,754
The Lapin Kansa journalist
is ahead of schedule.
257
00:25:16,834 --> 00:25:21,114
Will this go on for long?
-Whatever happens, happens! -Mom!
258
00:25:21,874 --> 00:25:26,954
Yeah? -Can she play Roblox?
What about me? You promised yesterday.
259
00:25:29,394 --> 00:25:32,674
No one.
You are playing Roblox with Leo.
260
00:25:35,474 --> 00:25:39,394
Christina Winter ilmotti,
that he will knock you out.
261
00:25:39,474 --> 00:25:43,594
I can show it.
We'll see how it goes in the ring.
262
00:25:43,674 --> 00:25:48,194
It feels like I've never been
in such a bad condition.
263
00:25:48,274 --> 00:25:50,754
That's already quite a lot.
-Joo.
264
00:25:51,234 --> 00:25:55,554
But nothing comes for free.
That's how much I know Christina.
265
00:25:55,634 --> 00:25:58,434
In the ring you have met
just once.
266
00:25:58,514 --> 00:26:01,114
Do you know him anyway?
267
00:26:03,194 --> 00:26:06,754
Not for that.
I meant on a general level.
268
00:26:06,834 --> 00:26:08,794
Exactly, exactly.
269
00:26:09,514 --> 00:26:12,954
What made you suddenly
to go with this?
270
00:26:13,034 --> 00:26:16,954
Did the idea just come from that,
that you're challenging Winter?
271
00:26:17,034 --> 00:26:21,114
And then they agreed.
-The idea came to us from them.
272
00:26:21,194 --> 00:26:23,714
Oh, that way? Oh, damn.
273
00:26:24,834 --> 00:26:27,634
You must have been quite surprised?
274
00:26:33,954 --> 00:26:35,954
I was, I was me.
275
00:26:44,114 --> 00:26:49,354
What if this isn't the case?
About that teacher? -That's where you met him.
276
00:26:50,194 --> 00:26:52,954
The author can proceed with passwords.
277
00:26:53,034 --> 00:26:56,514
But what did it do after that?
Except for the jerk-off video.
278
00:26:56,594 --> 00:27:00,114
I want to see it too.
-Believe me, you don't want to.
279
00:27:00,194 --> 00:27:02,194
It made a bomb threat -
280
00:27:02,274 --> 00:27:06,394
and sent insulting messages
for teachers and students.
281
00:27:06,474 --> 00:27:10,994
As far as I remember, there wasn't one there.
like a few students. -Okay.
282
00:27:11,394 --> 00:27:16,394
There are 200 students in that school.
How did it end up with just those few?
283
00:27:16,994 --> 00:27:21,194
It knew them.
-Exactly. How many are there?
284
00:27:22,594 --> 00:27:25,954
Well, there are these too.
Wait, ten.
285
00:27:27,514 --> 00:27:32,314
That's less than 200.
-But going door to door is too much.
286
00:27:32,394 --> 00:27:37,474
-Was it used on a hacked account?
two-step authentication?
287
00:27:42,794 --> 00:27:47,194
No. -Does Lehtola remember,
that you had installed strange programs?
288
00:27:47,274 --> 00:27:51,674
It said no.
They say he's always very careful.
289
00:27:52,794 --> 00:27:57,434
But you don't know that.
-There's only one way to solve this.
290
00:28:02,794 --> 00:28:05,834
Hi, Osmo!
Sonja Kallio, do you remember?
291
00:28:05,914 --> 00:28:09,754
I was the one,
who didn't learn to ski properly.
292
00:28:09,834 --> 00:28:13,674
I came to take a look.
your computer. -Not now...
293
00:28:13,754 --> 00:28:16,714
-That wasn't a request. It's a police matter.
294
00:28:18,634 --> 00:28:21,514
Don't worry, I promise to be gentle.
295
00:28:27,514 --> 00:28:29,994
Emergency center, how can I help?
296
00:28:30,074 --> 00:28:34,154
-I'm being held prisoner here.
I'm afraid it will kill me.
297
00:28:34,234 --> 00:28:38,714
It has a gun and it's in good shape.
-Okay. Do you know the address?
298
00:28:46,154 --> 00:28:48,434
(Phone.)
299
00:28:55,034 --> 00:28:56,954
What are you calling me?
300
00:28:57,034 --> 00:28:59,074
-What if we made a compromise?
301
00:28:59,154 --> 00:29:03,354
From now on, you leave me alone.
-Why would I do that?
302
00:29:03,434 --> 00:29:07,714
-You probably don't want that,
that you will be like Lehtola.
303
00:29:07,794 --> 00:29:11,154
-I don't know about you,
I don't jerk off on the computer.
304
00:29:11,234 --> 00:29:15,834
What are you doing in Lehtolan?
with? -I cracked that machine.
305
00:29:15,914 --> 00:29:18,834
It's like I'm a crackhead.
306
00:29:18,914 --> 00:29:23,514
-Yeah, I guess so. -I have.
your emails, your diary.
307
00:29:23,594 --> 00:29:27,234
You can think about it,
Should I publish them or not?
308
00:29:27,314 --> 00:29:30,714
-I don't have a diary.
-Yes, you have.
309
00:29:30,794 --> 00:29:35,594
-You have nothing! And even if you did,
You won't publish it. Do you know why?
310
00:29:35,674 --> 00:29:37,714
Because you can bear to suffer.
311
00:29:37,794 --> 00:29:42,394
If you think you've had
It's a shame you haven't seen anything yet.
312
00:29:42,474 --> 00:29:48,114
-Is that all? Blink
on camera. Everything was captured nicely.
313
00:29:49,634 --> 00:29:54,474
Police! Get down!
Keep your hands visible! Don't move!
314
00:30:08,434 --> 00:30:10,514
(Doorbell.)
315
00:30:11,874 --> 00:30:16,314
Are you expecting guests?
-No. Will you close the door, I have work to do.
316
00:30:31,594 --> 00:30:33,394
Patrick.
317
00:30:36,314 --> 00:30:38,274
Don't do it.
318
00:30:51,194 --> 00:30:54,234
Unfortunately, this is not the case.
nothing unclear.
319
00:30:54,314 --> 00:30:59,474
A Trojan came to the teacher's computer
from an unknown server, -
320
00:30:59,554 --> 00:31:04,754
but it was possible to identify it
To Patrik's machine that made it.
321
00:31:04,834 --> 00:31:06,874
I didn't understand.
322
00:31:07,794 --> 00:31:09,994
How did I not realize that?
323
00:31:10,594 --> 00:31:12,514
Patrik is clever.
324
00:31:12,954 --> 00:31:18,634
I always hoped it would be found.
some nice hobby.
325
00:31:19,634 --> 00:31:24,074
It was taken as a small
to any sports club, -
326
00:31:24,154 --> 00:31:29,194
but it never interested me
nothing but computers.
327
00:31:29,274 --> 00:31:33,474
That's what I thought,
that it's a hobby too.
328
00:31:34,914 --> 00:31:37,394
So it even has that.
329
00:31:41,154 --> 00:31:43,634
What happens next?
330
00:31:46,554 --> 00:31:48,634
It's really not enough.
331
00:31:48,714 --> 00:31:54,114
Patrik isn't even in criminal justice.
responsible. -Data breach. Bomb threat.
332
00:31:54,194 --> 00:31:59,194
Things like this shouldn't be ignored.
What kind of example did that set?
333
00:31:59,714 --> 00:32:04,714
That's where our Rambo arrives.
It has been attacked very carefully.
334
00:32:04,794 --> 00:32:09,394
Look, you didn't ask for the army.
-I asked, but they didn't leave.
335
00:32:09,474 --> 00:32:13,514
-What's going on in your head?
At least you didn't shoot that boy.
336
00:32:13,594 --> 00:32:18,474
-The plane saw that the resident
has been convicted of several crimes.
337
00:32:18,554 --> 00:32:21,634
-That 13-year-old?
-It didn't say who.
338
00:32:21,714 --> 00:32:27,234
They're not usually recorded there.
But by then Rambo was already leaving.
339
00:32:27,314 --> 00:32:32,394
Patrik made an emergency call. What if
it hacked into police systems?
340
00:32:32,474 --> 00:32:37,434
It's not possible. It's top-notch.
firewalls and those... security systems.
341
00:32:37,514 --> 00:32:41,474
-It got to the teacher's computer,
when the teacher downloaded the program.
342
00:32:41,554 --> 00:32:45,994
I wonder whose account I'll take.
the markings were made. -Oh my god!
343
00:32:46,074 --> 00:32:50,954
If any of the police officers in this department
did not follow safety instructions, -
344
00:32:51,034 --> 00:32:54,274
the police can start searching
new job!
345
00:32:55,194 --> 00:32:57,714
Kristiina Juntunen.
-So?
346
00:33:00,074 --> 00:33:02,114
That was it.
347
00:33:02,834 --> 00:33:05,274
Maria! Just a moment.
348
00:33:10,154 --> 00:33:11,954
Wait a minute.
349
00:33:23,154 --> 00:33:25,194
Patrik, come down.
350
00:33:29,314 --> 00:33:34,274
According to the official formula
I guess I should report it to the KRP now.
351
00:33:38,354 --> 00:33:41,874
Yes, exactly.
On the other hand, he is just a child.
352
00:33:41,954 --> 00:33:45,274
And as you said,
there was bullying in the background, -
353
00:33:45,354 --> 00:33:50,154
so do you need this now
To interpret according to the strictest interpretation? -So?
354
00:33:51,954 --> 00:33:55,914
What if this is not officially
happened at all?
355
00:33:57,754 --> 00:33:59,954
Maybe it would be easier that way.
356
00:34:00,034 --> 00:34:03,034
Thomas, Eve!
-Yes? What happened?
357
00:34:03,114 --> 00:34:07,314
-Excellent attitude.
Make an example of him. And now get out of here!
358
00:34:14,634 --> 00:34:17,394
So this didn't solve anything.
359
00:34:17,474 --> 00:34:23,034
At least you won't be labeled a criminal
Because of one mistake. -There were quite a few.
360
00:34:23,114 --> 00:34:26,634
She would think,
that the bullying ends here?
361
00:34:29,634 --> 00:34:31,474
In.
362
00:34:42,514 --> 00:34:44,994
I was bullied at school too.
363
00:34:47,354 --> 00:34:50,674
Oh yeah.
-You know what's the worst part about it?
364
00:34:51,674 --> 00:34:55,674
It's not nice to get your mouth shut.
or listen to barking.
365
00:34:56,234 --> 00:34:59,074
The worst thing is when you're left alone.
366
00:34:59,714 --> 00:35:03,514
Then you too will begin to believe,
that it's my own fault.
367
00:35:05,594 --> 00:35:07,594
What did you do then?
368
00:35:08,594 --> 00:35:10,674
I started training.
369
00:35:10,754 --> 00:35:15,754
Not because I gave back,
but to give me something else to think about.
370
00:35:17,354 --> 00:35:19,914
Okay, I gave it back a little.
371
00:35:19,994 --> 00:35:22,874
Don't worry, I won't tell anyone.
372
00:35:24,554 --> 00:35:29,074
I gave it anyway.
Patrik's contact information for Sonja.
373
00:35:30,034 --> 00:35:32,034
What for?
374
00:35:36,954 --> 00:35:39,314
Oot sie Patrik?
-Joo.
375
00:35:39,394 --> 00:35:42,234
-The one who hacked into Osmo's computer?
376
00:35:42,914 --> 00:35:47,954
I looked through your program.
Pretty impressive. And some cool code.
377
00:35:48,714 --> 00:35:54,274
I was wondering if you were interested.
part-time job as a coder?
378
00:36:07,034 --> 00:36:12,754
You take good pictures, don't you?
-Maria! Now cheer up a little.
379
00:36:12,834 --> 00:36:14,714
Now let's enjoy.
380
00:36:15,714 --> 00:36:18,994
Or did you practice?
the look of your killer?
381
00:36:19,074 --> 00:36:23,634
You usually have one like that.
Smile, nothing will touch you.
382
00:36:23,714 --> 00:36:26,514
Which one is it? Smile or kill...
383
00:36:26,594 --> 00:36:28,554
Shut up!
-Yeah, yeah.
384
00:36:28,634 --> 00:36:33,994
-Hey, take off your clothes, we have to go now!
-Yes, let's go! -You too.
385
00:36:51,154 --> 00:36:53,714
58,5.
386
00:36:53,794 --> 00:36:56,794
-58.5 kilograms.
387
00:36:58,274 --> 00:37:02,154
And next Maria Pudas,
next Maria Pudas.
388
00:37:16,914 --> 00:37:18,954
What's going on now?
389
00:37:22,994 --> 00:37:27,034
59.
-59 kilograms.
390
00:37:31,514 --> 00:37:35,194
Competitors face each other.
Boxers face to face.
391
00:38:03,914 --> 00:38:09,154
It went well. Neither of them were
too fat. -Niko! -Just kidding.
392
00:38:09,234 --> 00:38:14,554
Maria, now you eat properly, you'll be fine.
I'm going to fuck that Winter.
393
00:38:14,634 --> 00:38:19,034
When they were opposite each other,
Maria had a clear advantage.
394
00:38:19,114 --> 00:38:22,994
-I didn't notice anything.
-If you have eyes, you'll see.
395
00:38:23,074 --> 00:38:27,754
-Aren't those matches won in the ring?
and not by staring.
396
00:38:27,834 --> 00:38:31,034
-Why do they do that?
-Looks good in the pictures.
397
00:38:31,114 --> 00:38:35,194
-It has other meanings.
-I don't think so. -Eat now.
398
00:38:35,274 --> 00:38:39,714
-How are those places going?
Will I be with the children?
399
00:38:39,794 --> 00:38:43,514
-The Pudas family is
in the best ring side locations.
400
00:38:43,594 --> 00:38:49,034
-Except mom is in the ring. -Good.
Mom is in the ring. And she's standing tall.
401
00:38:49,114 --> 00:38:51,714
You're fucking killing that Winter.
402
00:38:59,354 --> 00:39:02,554
Can I tell you a secret?
403
00:39:03,194 --> 00:39:06,674
You won't tell anyone.
-Joo.
404
00:39:09,074 --> 00:39:13,034
I hope my mother disappears.
that match tomorrow.
405
00:39:14,634 --> 00:39:16,434
Why?
406
00:39:18,954 --> 00:39:23,994
Then at least there won't be a new match.
I hope this all ends.
407
00:39:28,674 --> 00:39:30,594
So do I.
408
00:39:36,234 --> 00:39:39,514
Good night!
-If I can even sleep here now.
409
00:39:40,754 --> 00:39:42,954
See you tomorrow!
-See you tomorrow!
410
00:40:07,034 --> 00:40:08,874
No?
411
00:40:09,274 --> 00:40:11,234
-Well what?
412
00:40:16,194 --> 00:40:18,554
What is it?
-No.
413
00:40:21,954 --> 00:40:24,914
No, I'm just worried.
414
00:40:25,194 --> 00:40:28,674
-Debt?
-No, you idiot.
415
00:40:29,354 --> 00:40:31,234
About Maria.
416
00:40:31,314 --> 00:40:35,874
Yes, I know. We've been here.
many times before.
417
00:40:36,794 --> 00:40:40,114
But then
Maria was much younger.
418
00:40:40,194 --> 00:40:45,234
Yes, I was afraid even then,
but I didn't tell you about it.
419
00:40:45,314 --> 00:40:47,914
When she was there, but now...
420
00:40:50,114 --> 00:40:53,554
It just feels bad,
when someone hits their own child.
421
00:40:53,634 --> 00:40:56,114
If something happens to it, then...
422
00:40:56,514 --> 00:40:59,874
-Maria is smart. She'll be fine.
423
00:41:03,274 --> 00:41:05,074
Damn.
424
00:41:06,194 --> 00:41:10,994
I have to remember that you
It wants this. -Exactly.
425
00:41:13,234 --> 00:41:16,794
What were you saying about that debt?
-What?
426
00:41:16,874 --> 00:41:22,274
-You said something about that debt.
-No, nothing. Everything is fine.
427
00:41:24,074 --> 00:41:25,874
-Well, okay.
428
00:41:30,874 --> 00:41:34,634
You should get a good night's sleep.
before tomorrow.
429
00:41:40,754 --> 00:41:45,034
We agreed,
that this is just one match. -Mmm.
430
00:41:47,074 --> 00:41:51,834
Niko wanted me to continue.
My father also hinted in that direction.
431
00:41:51,914 --> 00:41:57,034
How come that doesn't surprise me at all?
The most important thing is what you decide.
432
00:42:00,754 --> 00:42:06,194
I'm not sure anymore.
-Oh, what? That you can decide for yourself, right?
433
00:42:06,274 --> 00:42:08,114
No.
434
00:42:08,874 --> 00:42:13,394
I don't know if I want to leave.
this is just for one match.
435
00:42:15,354 --> 00:42:17,834
I've been training really hard.
436
00:42:18,754 --> 00:42:23,554
If I win, and I think I will,
If I win, so what?
437
00:42:25,474 --> 00:42:27,674
Should I just leave it at that?
438
00:42:28,794 --> 00:42:32,754
After all the trouble.
Who the hell would do that?
439
00:42:32,834 --> 00:42:36,914
Darling, I understand,
but you're not alone here now.
440
00:42:36,994 --> 00:42:39,394
You have a family and a job.
441
00:42:40,834 --> 00:42:43,114
I could quit my job.
442
00:42:44,274 --> 00:42:49,154
And at least it wouldn't be about money.
-It's not about the money, dear.
443
00:42:55,514 --> 00:42:57,714
Essi, I love you.
444
00:42:58,674 --> 00:43:00,474
And children.
445
00:43:00,554 --> 00:43:04,394
And not in my life either.
there's nothing wrong with that, but...
446
00:43:04,474 --> 00:43:06,314
But something.
447
00:43:11,914 --> 00:43:14,314
I want something else.
448
00:43:15,314 --> 00:43:19,914
As long as it's still there
possible. And now it could be.
449
00:43:28,594 --> 00:43:30,514
What am I doing?
450
00:43:46,954 --> 00:43:49,634
Texts: Susanna Kokkola
Yle
451
00:44:52,314 --> 00:44:55,234
Finnish translation: Johanna Järvinen
Lingsoft Oy
37185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.