Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,034 --> 00:00:14,234
.
2
00:00:15,234 --> 00:00:16,434
.
3
00:00:17,434 --> 00:00:18,634
.
4
00:00:25,834 --> 00:00:27,834
(Phone.)
5
00:00:31,394 --> 00:00:35,794
Hi, how are things going there?
-(Child:) When will you come home?
6
00:00:35,874 --> 00:00:41,274
-Elsa, how are you doing at this time of day?
Still awake? -I'm not tired.
7
00:00:41,354 --> 00:00:44,754
-Not at all? -No. Where are you?
8
00:00:44,834 --> 00:00:49,234
-Mom is on a business trip. I went.
Roofing a house in Enontekiö.
9
00:00:49,314 --> 00:00:51,794
Didn't we talk about that? -Oh.
10
00:00:52,594 --> 00:00:57,794
-How was your evening with Kaisu?
Did you have fun? -Yeah. Bye.
11
00:00:57,874 --> 00:01:02,874
-Well, hello. I tried to put Elsa
to sleep, but I don't want to.
12
00:01:02,954 --> 00:01:07,554
-It's the same thing every night.
-Yeah. But drive carefully.
13
00:01:07,634 --> 00:01:10,034
Hello. -See you. Hi, hi.
14
00:03:53,274 --> 00:03:57,274
Okay, let's go! Who wants to?
to the front seat? -Mie! -Clear!
15
00:03:57,354 --> 00:03:59,754
-My turn! -Good. -No!
16
00:04:00,754 --> 00:04:04,754
Did you take your gloves? -Yeah, yeah!
-Have a nice day! -Hi, hi!
17
00:04:06,434 --> 00:04:10,434
How's your schedule today?
Meet for the first run.
18
00:04:10,554 --> 00:04:15,554
Then to work and then to the gym.
-Five o'clock? -Yeah, about.
19
00:04:16,474 --> 00:04:18,474
I'll bring it with me.
20
00:04:21,594 --> 00:04:23,714
What for?
21
00:04:24,594 --> 00:04:26,994
Because I want to help you.
22
00:04:27,074 --> 00:04:31,074
I'm a doctor, I know a lot.
about sports coaching.
23
00:04:31,154 --> 00:04:34,154
Yeah, but I don't want to burden you.
24
00:04:34,234 --> 00:04:38,674
If you would just say,
Thank you, it's nice of you to come.
25
00:04:41,034 --> 00:04:43,034
I don't agree to that anymore, -
26
00:04:43,114 --> 00:04:47,714
that I am being pushed aside
in this family all the time.
27
00:04:47,794 --> 00:04:52,794
Unless you want me to stay away.
-Of course not. -To be honest.
28
00:04:56,834 --> 00:05:00,434
Black would be really nice,
if you were there too. -Well, then.
29
00:05:00,514 --> 00:05:02,914
Would it be difficult? -Yes.
30
00:05:02,994 --> 00:05:05,594
You're lying. - Absolutely.
31
00:05:27,674 --> 00:05:31,674
When do we go to kindergarten?
-Directly.
32
00:05:31,754 --> 00:05:34,634
Mom makes one more call.
33
00:05:43,634 --> 00:05:48,034
Car repair shop Pasanen.
-Pirjo from Cybersecurity Virtanen, hello. -Hello.
34
00:05:48,114 --> 00:05:51,314
-Security issues
call me soon.
35
00:05:51,394 --> 00:05:55,994
How are they doing in your company?
-I don't need anything.
36
00:05:57,194 --> 00:06:00,194
-Do you have security cameras?
-Yes, there is.
37
00:06:00,274 --> 00:06:03,114
-And they will be recorded.
to the cloud service?
38
00:06:03,194 --> 00:06:07,794
-It goes on your own machine, that's enough.
I don't pay for any cloud services.
39
00:06:07,874 --> 00:06:09,954
Thank you, I'm glad to hear it.
40
00:06:27,834 --> 00:06:29,874
Well, hello. -Hello.
41
00:06:30,034 --> 00:06:36,594
-Could you watch Elsa again?
tonight too? -I can. -Thank you.
42
00:06:36,794 --> 00:06:41,554
I don't know what's in my car,
but it doesn't start.
43
00:06:41,634 --> 00:06:44,234
Can I borrow your car?
44
00:06:57,074 --> 00:07:00,754
Kristiina. -Maria. Mites
How's your training going? -Very well.
45
00:07:00,834 --> 00:07:04,994
Tikka said he would take care of it.
the Saarenkylä car burglary.
46
00:07:05,074 --> 00:07:09,354
So, my thing. -Yeah, that was my order.
-What do I do then?
47
00:07:09,434 --> 00:07:14,034
I don't know, it's been a little quiet.
There have been many newspaper articles about you.
48
00:07:14,114 --> 00:07:18,114
Yeah. I promise it won't affect
to my work. -Nothing.
49
00:07:18,194 --> 00:07:21,194
Yes, the police department is coming.
against this.
50
00:07:21,274 --> 00:07:25,474
Positive publicity
There's never too much. -Okay.
51
00:07:25,554 --> 00:07:29,554
Closer to the match you take a break,
so that you can concentrate in peace.
52
00:07:29,634 --> 00:07:34,114
Thanks, but I don't need it.
exemptions. -No, but you know.
53
00:07:34,194 --> 00:07:38,794
You shouldn't burden yourself too much.
and lose the match because of it.
54
00:07:38,874 --> 00:07:43,274
You take the cat. Permit applications,
archiving, something light.
55
00:07:43,354 --> 00:07:45,954
I'm a criminal investigator! -Of course.
56
00:07:46,034 --> 00:07:50,434
But when there are no serious crimes.
You can leave.
57
00:07:52,834 --> 00:07:54,834
(The dog barks.)
58
00:08:40,034 --> 00:08:42,034
(Music.)
59
00:09:16,274 --> 00:09:18,314
(The toilet is flushed.)
60
00:10:13,754 --> 00:10:15,154
Ugh!
61
00:10:29,034 --> 00:10:31,434
(The man tries to scream.)
62
00:12:37,474 --> 00:12:40,194
You don't see something like this every day.
63
00:12:40,274 --> 00:12:45,074
Robbery, assault, arson.
All for the same price.
64
00:12:45,154 --> 00:12:50,274
The wife saw the truck, but...
-Stolen? -That same night.
65
00:12:51,114 --> 00:12:54,714
What are the characteristics of the perpetrator?
-Wearing a balaclava.
66
00:12:54,794 --> 00:12:58,194
So of course.
-Brightly colored.
67
00:12:58,274 --> 00:13:02,674
And a big tassel on top of the head.
-No, huh huh.
68
00:13:06,834 --> 00:13:10,834
Is there a recording from that camera?
-That's another matter.
69
00:13:10,914 --> 00:13:15,314
The host thinks it's a waste
put backups online.
70
00:13:15,394 --> 00:13:19,794
Those recordings are awesome.
-The computer doesn't weigh much.
71
00:13:19,874 --> 00:13:24,474
If that doesn't work,
So what was the author looking for here?
72
00:13:27,674 --> 00:13:31,074
I think there were two of them.
One deceived, the other struck.
73
00:13:31,154 --> 00:13:34,754
Your wife saw in the car
but one person. -He saw what he saw.
74
00:13:34,834 --> 00:13:37,034
Maybe the other one is sitting in the back seat.
75
00:13:37,114 --> 00:13:40,114
If it were a fair fight,
they wouldn't have left on their own.
76
00:13:40,194 --> 00:13:44,274
-So this is your Ford Galaxy?
-That's it.
77
00:13:44,434 --> 00:13:48,834
-Yes, it's already thirty.
I've always wanted something like this.
78
00:13:48,914 --> 00:13:52,514
Could this be the customer's?
-No, this is mine.
79
00:13:52,594 --> 00:13:56,994
The most valuable gadget in the whole house.
If they had taken this, then...
80
00:13:57,074 --> 00:14:02,074
-What did it take? -What am I doing here?
Looked around, nothing.
81
00:14:02,674 --> 00:14:07,474
-Strange thing, strange thing.
-I surprised them. They were in a hurry.
82
00:14:07,834 --> 00:14:12,234
They had time to tie you up, drag you
yard and sets the office on fire.
83
00:14:12,314 --> 00:14:14,714
That's really fucking weird.
84
00:14:14,794 --> 00:14:19,594
What were you doing here? - Accounting.
-One o'clock in the morning? -I couldn't sleep!
85
00:14:19,674 --> 00:14:23,674
Miisa was coming to her mother's house.
From the crash. It was supposed to pick me up.
86
00:14:23,754 --> 00:14:27,674
You are interrogating.
If I had done something bad!
87
00:14:27,754 --> 00:14:31,754
-We're just trying to find out.
what has happened here.
88
00:14:33,834 --> 00:14:37,434
Toni Pasanen has been convicted
accounting crimes.
89
00:14:37,514 --> 00:14:40,514
They say there's no friend.
the most honest kind.
90
00:14:40,594 --> 00:14:43,634
Car used in robbery
was stolen that same night in Levi.
91
00:14:43,714 --> 00:14:48,314
We may have a prime suspect. Insurance-
fraud. -This is just background information.
92
00:14:48,394 --> 00:14:51,674
Pasanen was attacked
quite right.
93
00:14:51,754 --> 00:14:55,354
The wife may be involved in the plot.
-And stole a car in Levi -
94
00:14:55,434 --> 00:14:59,434
at the same time as it was
100 kilometers away in Kolari?
95
00:14:59,514 --> 00:15:03,514
Has the car been found? -Not yet.
-What about the security camera?
96
00:15:03,594 --> 00:15:06,594
The computer burned down,
There's no joy in that.
97
00:15:06,674 --> 00:15:10,114
You can check Pasanen's telephone information.
It doesn't cost anything.
98
00:15:10,194 --> 00:15:14,714
-Yes, it always costs something. -Hi,
We are now talking about the victim of a crime.
99
00:15:14,794 --> 00:15:19,394
When there is no feeling of doubt
being, something must be done.
100
00:15:19,474 --> 00:15:24,034
You are investigating Pasanen's connections.
It clearly doesn't tell us everything.
101
00:15:24,114 --> 00:15:28,114
And you're doing something in the meantime
easier. -Excuse me what?
102
00:15:28,194 --> 00:15:31,274
If Samu takes
investigation of the main responsibility, -
103
00:15:31,354 --> 00:15:33,954
So you can take the cat.
104
00:15:34,034 --> 00:15:39,434
Why should I be a cat lover?
-Hello, match. -That's none of your business.
105
00:15:39,514 --> 00:15:43,514
No, but you seem a little tense.
And that's my business.
106
00:15:43,594 --> 00:15:47,954
As a manager, you learn to notice
Things like that. -I'm not nervous.
107
00:15:48,034 --> 00:15:51,914
It's a little stressful.
-No, it isn't. -Even a little? -No. -Yes, it is.
108
00:15:51,994 --> 00:15:56,034
It's not. -It certainly is.
-Well, fuck it! -You see?
109
00:15:56,114 --> 00:16:00,314
-If I focus on Pasase
and Maria questions the witnesses.
110
00:16:00,394 --> 00:16:02,994
Those are pretty routine jobs.
111
00:16:07,554 --> 00:16:12,554
Suvi Kuusela? Maria Pudas from the police.
You had reported a car theft?
112
00:16:13,194 --> 00:16:15,674
Yeah. Come in.
113
00:16:16,954 --> 00:16:20,354
You called the emergency center.
From Levi at 2.15.
114
00:16:20,434 --> 00:16:23,834
Was this right after that?
When did you notice the car was missing?
115
00:16:23,914 --> 00:16:28,394
I called right away, yes. -And that was it.
A friend's car? -That's it.
116
00:16:28,474 --> 00:16:33,514
Kaisu borrowed a car, like mine.
was broken. There was a customer in Kittilä.
117
00:16:33,594 --> 00:16:38,234
Or in Nivala, it's from Sirka
a little to the north.
118
00:16:38,314 --> 00:16:42,794
How much did you pay for it from here?
-It was there around four o'clock.
119
00:16:42,874 --> 00:16:46,874
So it takes two hours to get to Sirkka?
Two and a half?
120
00:16:47,034 --> 00:16:51,114
Yeah. I got there around six.
121
00:16:51,194 --> 00:16:55,194
And how long?
What happened with that client?
122
00:16:55,274 --> 00:16:58,914
It was like that.
A couple of hours, maybe three.
123
00:16:58,994 --> 00:17:04,034
Quite a long apartment display. -Yeah, it is
like there are big farms.
124
00:17:04,114 --> 00:17:08,994
Then you have to drink coffee, and that's it
It takes time. A little too much.
125
00:17:09,074 --> 00:17:11,074
I know the feeling.
126
00:17:11,154 --> 00:17:15,834
Well, it's coming from there.
Around nine? So what?
127
00:17:16,954 --> 00:17:18,954
What do you mean?
128
00:17:19,034 --> 00:17:24,034
There are still over five hours left here,
when you called the emergency center.
129
00:17:26,434 --> 00:17:29,034
I went to eat at Levi's.
130
00:17:31,434 --> 00:17:33,034
Where?
131
00:17:34,114 --> 00:17:35,994
Train.
132
00:17:39,274 --> 00:17:41,274
Five hours?
133
00:17:55,034 --> 00:17:58,634
I have a daughter, Elsa.
That's five.
134
00:17:59,754 --> 00:18:02,314
That's all I have.
135
00:18:03,434 --> 00:18:07,434
I work all day,
sometimes even in the evenings, -
136
00:18:07,514 --> 00:18:12,154
and the rest of the time I try to be
As good a mother as I can be.
137
00:18:12,394 --> 00:18:15,994
Sometimes you just need a little... vacation.
138
00:18:20,034 --> 00:18:22,074
So what's happening?
139
00:18:22,634 --> 00:18:25,034
I had just eaten, -
140
00:18:25,114 --> 00:18:30,194
if one man, a tourist, wants to offer
Give me one more drink.
141
00:18:30,594 --> 00:18:32,594
But one.
142
00:18:32,754 --> 00:18:37,234
It was good-looking.
and really nice.
143
00:18:37,314 --> 00:18:41,514
It had a room nearby.
144
00:18:44,034 --> 00:18:48,634
It was the courtyard of that hotel,
where the car was stolen from.
145
00:18:55,034 --> 00:18:57,674
You haven't done anything wrong.
146
00:18:57,754 --> 00:19:02,474
If Kaisu finds out...
I am so ashamed.
147
00:19:06,554 --> 00:19:09,954
Thank you. I wonder if this was here.
148
00:19:14,434 --> 00:19:17,034
And all in play now, all in play!
149
00:19:17,114 --> 00:19:22,114
Keep going, keep going, keep going!
You continue when it continues!
150
00:19:22,194 --> 00:19:26,234
Otherwise you'll get screwed!
Good! More, more, more, more, more!
151
00:19:26,314 --> 00:19:29,914
Pure series,
Pure series! And time!
152
00:19:31,674 --> 00:19:36,474
I went a little crazy again.
Damn, if only you would try a little.
153
00:19:37,834 --> 00:19:43,034
What are you doing? -I'm checking my pulse a lot.
It is. -It doesn't need any paupering.
154
00:19:43,114 --> 00:19:47,674
-Esko, you are an experienced coach,
but the athlete's potential -
155
00:19:47,754 --> 00:19:51,754
can be brought out completely
in a constructive way. -Huh? -Yes.
156
00:19:51,834 --> 00:19:55,954
I'd have to shout and use something like that
Negative language? -Negative!
157
00:19:56,034 --> 00:20:00,274
-Maria gave her all. -All of it?
It hasn't vomited yet!
158
00:20:00,354 --> 00:20:03,754
-Is that a quality indicator here?
Don't you know when the tile flies? -Yes!
159
00:20:03,834 --> 00:20:06,834
-Can I see Maria?
workout plan?
160
00:20:06,914 --> 00:20:10,754
-There is no training plan!
It's all in my head!
161
00:20:10,834 --> 00:20:13,834
This is how we have always been trained,
and it went well!
162
00:20:13,914 --> 00:20:18,514
If this makes you feel bad, then
maybe this isn't the right place for you!
163
00:20:18,594 --> 00:20:21,594
What are you doing here anyway?
164
00:20:23,034 --> 00:20:27,034
-Maria specifically wants,
that I am here.
165
00:20:27,114 --> 00:20:29,514
-Maria, is that so?
166
00:20:31,034 --> 00:20:34,034
I want Essi to be involved.
167
00:20:37,514 --> 00:20:41,914
Well, if you ever knew
so well what to do, -
168
00:20:41,994 --> 00:20:44,394
I wish you nothing but good luck on your journey. -Father.
169
00:20:44,474 --> 00:20:48,474
You stink, shit.
Both of you smell shit!
170
00:20:52,754 --> 00:20:55,354
It's not really gone now, is it?
171
00:20:58,114 --> 00:21:00,714
Well, I didn't mean it.
172
00:21:04,514 --> 00:21:07,314
What do we do now?
173
00:21:07,394 --> 00:21:12,274
Either you start coaching her,
or you can get your father back.
174
00:21:14,034 --> 00:21:16,234
Well, oh shit!
175
00:21:17,274 --> 00:21:18,914
Esko!
176
00:21:33,234 --> 00:21:37,234
Maria, what do you say about this?
-What is it?
177
00:21:37,314 --> 00:21:40,914
Toni Pasanen's contact information.
Wife crossed out.
178
00:21:40,994 --> 00:21:45,594
There are quite a lot of individual calls,
when customers call.
179
00:21:47,034 --> 00:21:51,834
But that one number keeps repeating.
The first time was three months ago.
180
00:21:51,914 --> 00:21:55,914
Whose number is that?
-I don't know, prepaid.
181
00:21:55,994 --> 00:22:00,594
These are all calls received.
In Levi, where the car was stolen.
182
00:22:00,674 --> 00:22:03,674
And that's not all.
I called the insurance company.
183
00:22:03,754 --> 00:22:07,754
Toni Pasanen renews his insurance policy
three months ago, -
184
00:22:07,834 --> 00:22:13,234
and increased the compensation amount to the maximum
in case of damage. -Like a fire?
185
00:22:14,434 --> 00:22:17,834
You have often called Kittilä.
To whom?
186
00:22:17,914 --> 00:22:22,074
-Probably for a customer, I don't remember.
-It wasn't a single call.
187
00:22:22,154 --> 00:22:26,554
-Then it must have been something.
a little more complicated setup.
188
00:22:26,634 --> 00:22:29,834
So what? -Is there a reason for that, -
189
00:22:29,914 --> 00:22:34,514
Why did it take you just three months?
then a new insurance?
190
00:22:34,594 --> 00:22:39,594
I am a victim of a crime and you claim,
that I staged this, right?
191
00:22:39,674 --> 00:22:44,074
Why? What good does this do me?
Is that right? I'm not going to leave this to myself.
192
00:22:44,154 --> 00:22:48,314
-Who did you call in Kittilä?
-To hell with you.
193
00:22:48,394 --> 00:22:51,394
-Who did you call in Kittilä?
194
00:22:58,314 --> 00:23:00,114
Satan.
195
00:23:01,234 --> 00:23:04,234
Liisa. That Kittilä number.
196
00:23:08,034 --> 00:23:11,434
-I'll check this.
-Say hello to Toni.
197
00:23:11,514 --> 00:23:16,114
It's not worth asking for a discount then.
I know, I tried.
198
00:23:16,194 --> 00:23:18,994
Everything else will work out.
199
00:23:27,034 --> 00:23:30,634
That doesn't mean...
-Yes, that's exactly what it means.
200
00:23:30,714 --> 00:23:32,914
That guy is a whore.
201
00:23:32,994 --> 00:23:37,034
He's probably cheating. He planned it.
something with that insurance.
202
00:23:37,114 --> 00:23:41,114
But for this crime
We need a new suspect.
203
00:23:41,194 --> 00:23:44,794
It would be nice to be one of us sometimes,
which will solve the matter.
204
00:23:44,874 --> 00:23:48,874
Hey, this isn't a competition.
-Luckily not.
205
00:23:50,834 --> 00:23:55,434
Damn, I'm out of coffee too. -You'll drink more
Rollo. There are no toilets here.
206
00:23:55,514 --> 00:24:00,914
We're not even past Kittilä yet.
You could eat at a restaurant. -You eat at home.
207
00:24:00,994 --> 00:24:04,394
I want to go to the buffet.
There are good reindeer buns there.
208
00:24:04,474 --> 00:24:08,594
Your stomach is upset again.
and you fart in the car.
209
00:24:08,674 --> 00:24:13,674
But when I'm hungry. -I'm hungry again
I completely lost my appetite.
210
00:24:13,754 --> 00:24:17,154
Is 31 still there?
Towards Kittilä?
211
00:24:17,234 --> 00:24:21,834
That stolen car has been found,
if you want something lively.
212
00:24:52,794 --> 00:24:57,794
This is Esko and Anna-Liisa.
Pudas' joint loan...
213
00:24:59,034 --> 00:25:02,434
...500,235 euros.
214
00:25:03,034 --> 00:25:08,034
-Yes. If you leave it as a loan
a short break at the shipyard.
215
00:25:08,114 --> 00:25:10,514
I'll just pay the interest.
216
00:25:10,594 --> 00:25:15,434
Or alternatively
extend that loan period.
217
00:25:15,514 --> 00:25:19,514
-Mr. Pudas.
-Just say Esko. -Esko.
218
00:25:19,594 --> 00:25:24,914
With this current abbreviation, this
The loan is paid off in 2044.
219
00:25:24,994 --> 00:25:26,674
-Yes-in.
220
00:25:27,314 --> 00:25:30,394
-You were 83 years old then. -Yes.
221
00:25:31,634 --> 00:25:35,034
-And you want to extend the loan period?
222
00:25:35,114 --> 00:25:38,714
-Now we're talking.
common language. Good.
223
00:25:39,434 --> 00:25:42,234
-If I'm being honest, -
224
00:25:42,314 --> 00:25:46,914
I don't understand how this is.
originally passed.
225
00:25:46,994 --> 00:25:51,994
-Roponen's Matti was here before
You know her, of course.
226
00:25:52,074 --> 00:25:55,674
-But absolutely not.
can no longer be extended.
227
00:25:55,754 --> 00:26:00,234
Are you having payment difficulties?
-Not really, no no no.
228
00:26:00,314 --> 00:26:04,914
-What is marked here?
collateral value of the property?
229
00:26:05,074 --> 00:26:09,674
-It's not worth it for us now.
to go into these details.
230
00:26:10,674 --> 00:26:15,674
I just meant in general terms that
overall how to approach this -
231
00:26:15,754 --> 00:26:18,354
like hypothetically.
232
00:26:19,434 --> 00:26:22,034
-You don't want a pay cut?
233
00:26:22,114 --> 00:26:26,114
-Not in any name, sir.
What do I do with it?
234
00:26:26,194 --> 00:26:31,234
Nothing at all. I want
but to clarify these numbers.
235
00:26:32,234 --> 00:26:34,234
Just because of that, -
236
00:26:34,314 --> 00:26:37,714
that daughter Maria Pudashan
is a professional boxer, -
237
00:26:37,794 --> 00:26:41,834
and he has a really big match
coming. -Yeah, I know.
238
00:26:41,914 --> 00:26:44,314
-Well, okay, okay.
239
00:26:45,434 --> 00:26:50,834
It may well be that I
I'll pay and get the whole shit off.
240
00:26:50,914 --> 00:26:54,914
-That's right. -Excuse me,
I didn't mean to curse.
241
00:26:54,994 --> 00:26:59,394
I meant to put this loan...
-Yeah, I understand.
242
00:27:03,034 --> 00:27:07,154
(English.) Don't be in vain, I
I'll take care of them. -This is heavy.
243
00:27:07,234 --> 00:27:09,914
-Nothing here.
244
00:27:15,034 --> 00:27:17,154
Nothing here.
245
00:27:17,234 --> 00:27:20,634
-Thank you very much.
-Nothing.
246
00:27:24,834 --> 00:27:28,234
That's it!
-Thank you very much.
247
00:27:36,474 --> 00:27:38,274
Damn damn.
248
00:27:52,834 --> 00:27:57,034
What are you doing?
-I'll go through these individual calls.
249
00:27:57,114 --> 00:28:01,114
There are three
customers for a month.
250
00:28:01,194 --> 00:28:03,994
Do you have any better ideas?
251
00:28:16,034 --> 00:28:21,234
Wouldn't it be worthwhile for an athlete to be
careful about what you put in your mouth?
252
00:28:22,154 --> 00:28:24,154
Yes, you should.
253
00:28:33,034 --> 00:28:36,434
We have
There is also a toilet here.
254
00:28:36,514 --> 00:28:40,914
That was the third time this week.
-How did there come to be so much of it today?
255
00:28:40,994 --> 00:28:44,594
Let's have lunch.
"Eat as much as you want" offer?
256
00:28:44,674 --> 00:28:49,074
I'm just taking a little break. -No rush,
We have all evening.
257
00:28:49,154 --> 00:28:53,794
You think Winter is resting?
at the moment? No, when it's training.
258
00:28:53,874 --> 00:28:59,154
I can say that if this
Keep going, it'll eat you alive.
259
00:28:59,234 --> 00:29:04,234
Is that what you want? -I have two.
work. -I have two jobs too!
260
00:29:04,314 --> 00:29:08,314
If this old man can handle it,
You can do it too.
261
00:29:08,394 --> 00:29:11,994
Same thing now.
Now let's go full steam ahead!
262
00:29:17,234 --> 00:29:20,234
If only you would give it
some of the driving shifts for Tyler?
263
00:29:20,314 --> 00:29:24,074
-Earn better than you drive.
-Esko, I have eyes in my head.
264
00:29:24,154 --> 00:29:27,154
You're still recovering from a heart attack.
265
00:29:27,234 --> 00:29:31,994
-It was just a mild heart attack.
Just a little balloon dilation.
266
00:29:32,074 --> 00:29:36,074
-Stop talking shit.
You could have died.
267
00:29:36,154 --> 00:29:38,714
-Well, here we are anyway.
268
00:29:38,794 --> 00:29:43,514
-If you have to drive a taxi, right?
Can someone else coach Maria?
269
00:29:43,594 --> 00:29:47,634
-There is too little time for the match.
And no one knows it that well.
270
00:29:47,714 --> 00:29:50,514
-That's right, you're completely irreplaceable.
271
00:29:50,594 --> 00:29:54,194
Until you are carried
Feet first out of the gym!
272
00:29:54,274 --> 00:29:57,274
-It's nice to see you're cool.
with you in spirit!
273
00:29:57,354 --> 00:30:02,354
-I'm worried about you!
-I can't leave Maria in trouble now.
274
00:30:02,434 --> 00:30:07,434
This is too important a match for us.
everyone! There's big money at stake here.
275
00:30:12,234 --> 00:30:16,634
What happened at the bank? Did you get it?
-What about that reduced leave?
276
00:30:16,714 --> 00:30:19,114
-Did you get short-time leave?
277
00:30:20,114 --> 00:30:25,114
-Yes, we talked.
on the matter and it was found that -
278
00:30:25,194 --> 00:30:30,234
that there's really nothing to it
need. -Now I don't understand.
279
00:30:30,554 --> 00:30:36,154
-Let's continue just like before.
-But we can't. -Let it be.
280
00:30:37,034 --> 00:30:42,034
-We have to.
-I'm going to sleep now. -No damn.
281
00:31:21,714 --> 00:31:23,714
Hi! -Hello.
282
00:31:27,034 --> 00:31:31,954
Nice messes. Really hungry.
Is there anything to eat? -Well, no.
283
00:31:32,954 --> 00:31:37,154
We need to talk at some point.
about your diet.
284
00:31:37,234 --> 00:31:41,634
You must have been pretty tired.
You can't exercise if you don't eat properly.
285
00:31:41,714 --> 00:31:44,714
Can't I be?
a moment of peace?
286
00:31:44,794 --> 00:31:48,394
If no one in 10 minutes
I don't want anything from you, -
287
00:31:48,474 --> 00:31:51,514
Is that even possible?
288
00:32:24,194 --> 00:32:25,994
Excuse me.
289
00:32:29,434 --> 00:32:32,394
I don't know what I should do.
290
00:32:32,474 --> 00:32:36,474
I would like to help you,
to be involved in this like everyone else.
291
00:32:36,554 --> 00:32:40,554
I would like to share this with you,
but I always get pushed away.
292
00:32:40,634 --> 00:32:44,234
And it hurts,
because I want to be with you.
293
00:32:44,314 --> 00:32:49,354
Tell me what I should do.
-Hey, everything is fine. -No, it's not.
294
00:32:51,314 --> 00:32:55,714
Except for the fact that I am
sometimes a complete idiot.
295
00:32:56,714 --> 00:32:58,114
Thanks.
296
00:32:58,194 --> 00:33:02,194
I admit that I don't
I thought about this until the end.
297
00:33:02,274 --> 00:33:06,274
It wasn't contagious when I was younger.
take care of yourself.
298
00:33:06,354 --> 00:33:08,794
Now it feels like everything is falling apart.
299
00:33:08,874 --> 00:33:13,554
And I'm just making things worse.
-No. Of course not.
300
00:33:14,034 --> 00:33:17,234
This is not your fault. And no one else's.
301
00:33:18,234 --> 00:33:22,834
Oh well, dad could yell.
a little less. And Niko...
302
00:33:23,634 --> 00:33:28,674
Did it find a sponsor? -I don't know.
I haven't seen the messages.
303
00:33:30,074 --> 00:33:34,474
It's felt like a vacation now,
when it's gone for a couple of days.
304
00:33:34,554 --> 00:33:39,554
It should realize that in my life
There is more than just one match.
305
00:33:41,354 --> 00:33:43,154
Hmm.
306
00:33:46,634 --> 00:33:51,234
What? - Nothing.
I just came up with a good job for myself.
307
00:33:57,394 --> 00:34:02,194
Yes, yes, thank you.
You keep my crazy brother in check.
308
00:34:03,474 --> 00:34:05,274
I like it.
309
00:34:06,274 --> 00:34:09,874
Is there something else,
What could I do?
310
00:34:16,234 --> 00:34:21,434
Well, I would like chocolate cake.
-You won't get that. -You're a traitor too.
311
00:34:25,914 --> 00:34:28,394
All the cafes are already closed.
312
00:34:38,794 --> 00:34:44,674
I'm a complete idiot. -Don't, dear,
no more of that. -No, it's a work thing.
313
00:34:48,994 --> 00:34:53,594
Suvi Kuusela was in Kittilä at nine o'clock
and went to Trenna to eat.
314
00:34:53,674 --> 00:34:58,674
A man offered him a drink,
and they end up in the same bed. -So?
315
00:34:58,754 --> 00:35:02,754
I'll go to the gym on weekdays.
Closes at ten. -Yeah?
316
00:35:02,834 --> 00:35:06,834
So, it's been quite busy.
-We can't judge a person -
317
00:35:06,914 --> 00:35:10,714
his virile sex life
based on. -No.
318
00:35:10,794 --> 00:35:14,394
But that whole story
There's just a lot of hay.
319
00:35:14,474 --> 00:35:18,874
And then some car thief does
a completely senseless robbery.
320
00:35:18,954 --> 00:35:22,514
What if there is a lot of explanation?
simpler? -What?
321
00:35:22,594 --> 00:35:26,594
Suvi Kuusela attacked you
to the car repair shop.
322
00:35:26,674 --> 00:35:30,954
And what was the motive? -I don't know.
-I hate that answer.
323
00:35:31,034 --> 00:35:34,634
It lied to me.
-Or I remembered wrong.
324
00:35:34,754 --> 00:35:37,754
Well, that's easy to figure out.
-You asked. -No!
325
00:35:37,834 --> 00:35:42,434
Let's find out Kuusela's telecommunications data.
I'll see where it was. -Now, now.
326
00:35:42,514 --> 00:35:46,914
It's a tough investigation,
it requires really good foundations.
327
00:35:46,994 --> 00:35:49,394
Robbery, assault, arson.
328
00:35:49,474 --> 00:35:54,474
We also have a pretty suspicious
guy. -Who is the victim of this crime!
329
00:35:54,554 --> 00:35:58,154
But its telecommunications
The explanation was just fine.
330
00:35:58,234 --> 00:36:01,234
Suvi Kuuselan
Teledata is not being investigated!
331
00:36:01,314 --> 00:36:05,314
Unless you show that his and
There is some connection between Toni Pasanen.
332
00:36:05,394 --> 00:36:10,154
Where did I get such a connection?
What's the matter with this fart? (Knock.)
333
00:36:10,234 --> 00:36:15,234
Guess who called the car...
to the repair shop on the morning of the crime?
334
00:36:15,674 --> 00:36:18,874
-I asked what
Replacing the battery would be expensive.
335
00:36:18,954 --> 00:36:22,554
-What's there to hide?
-Nothing.
336
00:36:22,634 --> 00:36:26,234
-You said you were.
In Nivala, Kittilä -
337
00:36:26,314 --> 00:36:30,314
on a customer visit
from 6 pm to 9 pm. -Yes.
338
00:36:30,794 --> 00:36:34,474
Not exactly, but roughly. -Okay.
339
00:36:35,554 --> 00:36:39,194
Name, address, phone number?
340
00:36:42,274 --> 00:36:45,274
Name! Address! Phone number!
341
00:36:47,674 --> 00:36:52,674
You are a real estate agent.
Don't tell me you forgot them.
342
00:36:56,714 --> 00:37:00,114
Suvi, we'll check all of this.
343
00:37:01,754 --> 00:37:04,754
But I couldn't do it.
344
00:37:05,674 --> 00:37:10,354
What if you just told me,
What's really happening?
345
00:37:20,434 --> 00:37:24,434
I don't know,
that there was someone there.
346
00:37:24,514 --> 00:37:29,314
My intention was not to hurt.
It fell when I ran away.
347
00:37:30,034 --> 00:37:34,034
I did all this.
because of my daughter.
348
00:37:34,114 --> 00:37:38,154
I can't stand the thought,
that Elsa would be left without a mother.
349
00:37:44,434 --> 00:37:48,634
So if you hadn't done that
all these crimes, -
350
00:37:48,714 --> 00:37:51,714
So your daughter would be left without a mother?
351
00:37:58,434 --> 00:38:01,434
I had to destroy the evidence.
352
00:38:06,034 --> 00:38:08,074
Evidence of what?
353
00:38:11,794 --> 00:38:14,994
That I killed a person.
354
00:38:24,034 --> 00:38:28,114
Here it was. -Oh, sure,
that it was a human?
355
00:38:28,194 --> 00:38:31,034
It was dark in both places. -I'm sure.
356
00:38:31,114 --> 00:38:35,114
I saw...
it got stuck between the car and the bench.
357
00:38:35,194 --> 00:38:38,594
I saw that hand and foot and blood.
358
00:38:38,674 --> 00:38:40,674
(The horse neighs.)
359
00:38:46,834 --> 00:38:48,794
Good day from the police.
360
00:38:48,874 --> 00:38:52,874
Did something happen on that road?
any accidents recently?
361
00:38:52,954 --> 00:38:55,754
Raimo! Now the police are here!
362
00:38:56,914 --> 00:39:01,514
Come in. Raimo is coming.
a little difficult to move.
363
00:39:03,034 --> 00:39:07,834
You said there's no need for police,
and then you showed up anyway!
364
00:39:07,914 --> 00:39:11,914
-I'm so tired!
You're being sarcastic even though I denied it.
365
00:39:11,994 --> 00:39:16,554
Now it's time to explain it all again.
on, and it's of no use.
366
00:39:16,634 --> 00:39:20,234
Never one of these!
-Yes, about that crash.
367
00:39:20,314 --> 00:39:23,914
We were told that man
got stuck under the car there.
368
00:39:23,994 --> 00:39:28,994
Do you have any information about that? -I guess so.
You can also think like it was me.
369
00:39:29,074 --> 00:39:34,074
Bring that elm here now! -Don't scream.
It's edible, I was just about to bring it!
370
00:39:35,074 --> 00:39:39,074
-When... how did you...?
-Kolokytä years ago.
371
00:39:39,154 --> 00:39:43,194
About this week:
I was coming to my neighbor's house.
372
00:39:43,274 --> 00:39:47,754
-Without a reflector! Guess what?
-Who is telling this story?
373
00:39:47,834 --> 00:39:50,314
Suddenly a car comes from there.
374
00:39:50,394 --> 00:39:54,954
-It can happen on the highway,
that there's a car! -Be quiet!
375
00:39:55,034 --> 00:39:59,634
That's how far I've jumped,
that there won't be a direct hit.
376
00:39:59,714 --> 00:40:04,114
But it got me into it.
between the side of the car and the snowbank.
377
00:40:04,194 --> 00:40:06,394
There were some pretty bad places there.
378
00:40:06,474 --> 00:40:11,114
Then I woke up. The car was gone.
and the spirit passed away again.
379
00:40:11,714 --> 00:40:16,714
Whoever it was, you thought
first killed and then saved, -
380
00:40:16,794 --> 00:40:19,194
when he left so suddenly.
381
00:40:19,274 --> 00:40:23,474
I went to get it.
my feet and walked to the house.
382
00:40:23,554 --> 00:40:28,114
You must have had some injuries?
-It's no worse than that...
383
00:40:28,194 --> 00:40:31,594
Blood. Blood spread on that road.
384
00:40:31,674 --> 00:40:36,074
It's probably pointless to even imagine,
that the state would pay for them.
385
00:40:36,154 --> 00:40:41,874
Blood? -The blood of the reindeer that I visited
Picking up Mäkipaä from Ari.
386
00:40:42,314 --> 00:40:46,314
That's where it all went,
five liters at least.
387
00:40:46,394 --> 00:40:49,194
And a bucket. -Yes, this one.
388
00:41:04,474 --> 00:41:06,874
Well, did they know anything?
389
00:41:12,794 --> 00:41:16,194
Nobody dies,
which is always nice.
390
00:41:16,274 --> 00:41:19,274
The ingredients were much worse.
391
00:41:19,354 --> 00:41:22,354
But there was more violence
damage or intentional?
392
00:41:22,434 --> 00:41:26,034
That's how I understood it.
Property was destroyed, of course.
393
00:41:26,114 --> 00:41:29,114
Then the main reason is
aggravated assault.
394
00:41:29,194 --> 00:41:32,194
Imprisonment for four months
for four years.
395
00:41:32,274 --> 00:41:36,314
What's that traffic jam?
-That's an interesting killing.
396
00:41:36,394 --> 00:41:41,394
She ran away because she thought the man
died. -Yeah, pretty bad. -No, good.
397
00:41:41,474 --> 00:41:46,074
If she had known the man was
alive, it would have been a traffic accident.
398
00:41:46,154 --> 00:41:49,154
If the murderer
flees the scene of the crime, -
399
00:41:49,234 --> 00:41:52,234
it doesn't matter for the judgment
no importance.
400
00:41:52,314 --> 00:41:57,154
But now nothing happened.
Was there a reflector? -No.
401
00:41:57,234 --> 00:41:59,634
And a man in the middle of the road.
402
00:41:59,714 --> 00:42:04,914
That is, a completely unexpected situation.
It was an accident, it's not mine.
403
00:42:06,834 --> 00:42:08,634
So?
404
00:42:08,714 --> 00:42:12,434
First time user,
Otherwise impeccable? - Absolutely.
405
00:42:12,514 --> 00:42:15,074
One year conditional.
406
00:42:29,434 --> 00:42:34,034
I'm back!
-Welcome. How was your trip?
407
00:42:34,114 --> 00:42:37,114
-The trip went well.
Where is Mary?
408
00:42:37,194 --> 00:42:40,914
-It's not available now.
-How come you can't meet like that?
409
00:42:40,994 --> 00:42:44,594
-It's resting.
-Well, let's wake it up.
410
00:42:44,674 --> 00:42:48,914
I have some sponsorship stuff...
-Just leave it at that, I can handle it.
411
00:42:48,994 --> 00:42:52,394
I'll get back to you later.
-I'm Maria's manager.
412
00:42:52,474 --> 00:42:56,474
-The manager is working.
to the boxer and not the other way around.
413
00:42:56,554 --> 00:43:01,154
Maria asked me to join the team.
We have two managers here now.
414
00:43:01,234 --> 00:43:03,234
And Maria is resting.
415
00:43:03,514 --> 00:43:08,314
-Aha. Well, can you tell that,
that...? -Yeah, I'll say it. Bye.
416
00:43:10,434 --> 00:43:12,194
Thanks.
417
00:43:12,314 --> 00:43:14,274
Bye, Nico.
418
00:43:20,874 --> 00:43:25,874
I love you. -You should have seen it.
expression. We're going to eat soon.
419
00:43:27,834 --> 00:43:32,434
Then you won't bother Niko about this.
-No, it didn't even occur to me.
420
00:43:32,514 --> 00:43:37,834
It's a little overzealous, but fine.
It'll do its job. -I know.
421
00:43:37,914 --> 00:43:42,554
Winter is fifth in the world ranking
and you are an old pensioner.
422
00:43:42,634 --> 00:43:46,234
Hey, hey, hey...
Who do you think she's talking to?
423
00:43:46,314 --> 00:43:51,354
A couple of years ago
world champion. -You were, you're not anymore.
424
00:43:52,434 --> 00:43:57,474
I know that's not the type of guy at that level.
Just come here like that.
425
00:43:57,554 --> 00:44:02,554
Did Niko tell you how he got them?
to agree to it? -No. -Funny.
426
00:44:04,114 --> 00:44:06,314
We're going soon. -Yeah.
427
00:44:13,234 --> 00:44:16,634
A professional must have
professional attitude.
428
00:44:16,714 --> 00:44:20,314
I won. One match.
It hasn't lasted the full time.
429
00:44:20,394 --> 00:44:25,194
They are already talking in the villages that this is the place
will soon be world champion.
430
00:44:25,274 --> 00:44:29,674
You can't go partying then.
We have that meeting tomorrow.
431
00:44:29,754 --> 00:44:34,154
Kolome interview. -I know,
What am I doing? -Do you really know?
432
00:44:34,234 --> 00:44:38,234
Sometimes it feels like you're the one
really good at covering it up.
433
00:44:38,314 --> 00:44:42,314
You should be resting there.
-Niko! I won.
434
00:44:42,394 --> 00:44:44,594
I was practicing, I wasn't eating, -
435
00:44:44,674 --> 00:44:48,754
I did everything for three months.
Just like you and your father wanted.
436
00:44:48,834 --> 00:44:52,434
I was knocked out in the second round.
I'm not tired.
437
00:44:52,514 --> 00:44:57,114
Give me one of your evenings.
Or is that asking too much?
438
00:44:58,634 --> 00:45:01,434
Do whatever you want, Satan.
439
00:45:05,754 --> 00:45:08,954
(English.) Could I have a Coke?
440
00:45:09,874 --> 00:45:13,474
Or actually a gin & tonic. -Sure.
441
00:45:32,354 --> 00:45:34,154
Hey!
442
00:45:37,554 --> 00:45:42,114
Do you happen to know the place?
Where can I dance?
443
00:45:42,194 --> 00:45:43,994
-Maybe.
444
00:45:53,434 --> 00:45:56,834
Sofia, did you tell me?
What did you get on the math test?
445
00:45:56,914 --> 00:45:58,914
-Well, what? -About ten.
446
00:45:58,994 --> 00:46:03,634
-Great. -That's cheating.
I did well on the math test.
447
00:46:03,714 --> 00:46:08,714
-How did you do? -We haven't gotten it yet.
numbers, like it was just yesterday.
448
00:46:08,794 --> 00:46:13,194
-But if you feel like it,
so yeah, it probably went well.
449
00:46:13,274 --> 00:46:17,954
-Can we talk some more?
this Essi role through? -Of course.
450
00:46:18,034 --> 00:46:22,434
You can go through it with another
with my manager. -Tell me.
451
00:46:22,514 --> 00:46:26,914
-Trying to get the food ready,
when the father dies of starvation.
452
00:46:26,994 --> 00:46:31,834
Sofia, put that cell phone away.
No, completely gone.
453
00:46:41,634 --> 00:46:43,234
Father?
454
00:46:43,994 --> 00:46:46,594
Texts: Kari Vetri
Yle
455
00:48:04,354 --> 00:48:07,354
Finnish translation: Johanna Järvinen
Lingsoft Oy
40649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.