Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,840 --> 00:00:21,797
Enjoy the sweet
taste of my lazor beam!
2
00:00:21,799 --> 00:00:25,677
No, not the lazor beam.
Engage force field!
3
00:00:25,679 --> 00:00:26,557
Pj.
4
00:00:26,558 --> 00:00:28,158
Put your seat
belt on, young lady.
5
00:00:28,160 --> 00:00:30,197
No. It's uncomfortable.
6
00:00:30,199 --> 00:00:32,196
Samantha pepper
I will not ask you again.
7
00:00:32,198 --> 00:00:34,077
Sam, now.
8
00:00:36,118 --> 00:00:37,438
Okay, fine.
9
00:00:42,637 --> 00:00:43,916
Mom!
10
00:01:44,233 --> 00:01:45,911
Open your textbook, please.
11
00:01:45,913 --> 00:01:48,149
Hopefully, we can do better
on the next test.
12
00:01:48,151 --> 00:01:51,151
Electricity was considered
nothing but a dangerous idea
13
00:01:51,153 --> 00:01:54,029
or fad when Edison
was born in...
14
00:01:54,031 --> 00:01:55,112
Anyone?
15
00:01:55,872 --> 00:01:56,830
Ms. Pepper?
16
00:01:56,831 --> 00:01:58,188
1847.
17
00:01:58,190 --> 00:01:59,948
We can't hear you, smalls.
18
00:01:59,950 --> 00:02:01,509
1847.
19
00:02:02,831 --> 00:02:04,428
But, by 1931,
20
00:02:04,430 --> 00:02:06,028
the time of Edison's death,
21
00:02:06,030 --> 00:02:08,031
cities were powered
by electricity.
22
00:02:09,869 --> 00:02:15,068
Pj... no gum, please.
23
00:02:15,070 --> 00:02:17,307
However, still today,
many do not understand
24
00:02:17,309 --> 00:02:19,427
not only the basics
of electricity,
25
00:02:19,429 --> 00:02:21,666
- but the potential of its power.
- Pathetic.
26
00:02:21,668 --> 00:02:24,387
Electricity can
be made from water, wind,
27
00:02:24,389 --> 00:02:26,666
the sun,
and even animal poop.
28
00:02:27,787 --> 00:02:29,507
Okay. The homework assignment
29
00:02:29,509 --> 00:02:30,986
is written at the end
of the chapter
30
00:02:30,988 --> 00:02:32,546
in your textbook.
31
00:02:32,548 --> 00:02:34,186
Trish, that sounds
like so much fun.
32
00:02:34,187 --> 00:02:35,826
We'll invite everyone.
33
00:02:35,828 --> 00:02:38,105
Well, at least those
who've hit puberty.
34
00:02:39,427 --> 00:02:40,668
Great.
35
00:03:10,545 --> 00:03:17,302
Hey.
36
00:03:17,304 --> 00:03:18,541
Hey. Uh, where's dad?
37
00:03:18,543 --> 00:03:20,261
Oh, he's busy
with the sink again.
38
00:03:20,263 --> 00:03:22,742
How was school?
39
00:03:22,744 --> 00:03:23,824
Fine.
40
00:03:28,664 --> 00:03:30,100
You sure?
41
00:03:30,102 --> 00:03:31,141
Yeah.
42
00:04:00,181 --> 00:04:01,579
Hey, dad.
43
00:04:01,581 --> 00:04:02,978
Hey! Can you give me a hand?
44
00:04:02,980 --> 00:04:04,098
Sure.
45
00:04:04,100 --> 00:04:05,617
- Hi, babe.
- Hey.
46
00:04:05,619 --> 00:04:07,817
Can I talk to you
for a second?
47
00:04:07,819 --> 00:04:10,018
Yeah. Yeah, sure.
48
00:04:10,020 --> 00:04:11,537
- You got this?
- Already on it.
49
00:04:11,539 --> 00:04:12,939
- All right.
- Okay.
50
00:04:15,939 --> 00:04:17,699
Hey, sweetie.
What's going' on?
51
00:04:18,898 --> 00:04:20,896
I don't think you
had a chance to notice,
52
00:04:20,898 --> 00:04:24,576
but she has gum in her hair...
Again.
53
00:04:24,577 --> 00:04:26,337
I think she's being bullied
at school.
54
00:04:28,258 --> 00:04:30,295
I think you need
to talk to her.
55
00:04:30,297 --> 00:04:32,095
Okay, okay.
I'm on it.
56
00:04:32,097 --> 00:04:33,175
- Okay.
- All right.
57
00:04:33,177 --> 00:04:34,335
All right.
58
00:04:34,337 --> 00:04:35,415
I gotta go back.
59
00:04:35,416 --> 00:04:36,495
Okay. I'll see you tomorrow.
60
00:04:36,497 --> 00:04:37,295
- Bye.
- Bye.
61
00:04:37,297 --> 00:04:38,095
See you.
62
00:04:38,097 --> 00:04:40,054
- Bye, Sam!
- Bye!
63
00:04:40,056 --> 00:04:41,535
All right.
64
00:04:41,537 --> 00:04:42,776
How we doing' here?
65
00:04:43,897 --> 00:04:45,376
Hey, um...
66
00:04:46,615 --> 00:04:48,653
How was, um...
How was school today?
67
00:04:48,655 --> 00:04:49,653
Fine.
68
00:04:49,655 --> 00:04:50,974
Channellock.
69
00:04:50,975 --> 00:04:52,256
Gotcha.
70
00:04:52,615 --> 00:04:54,095
Channellock.
71
00:04:55,254 --> 00:04:57,254
Just, um...
Just fine?
72
00:04:57,256 --> 00:04:58,335
Yep.
73
00:05:00,775 --> 00:05:02,013
Okay.
74
00:05:02,015 --> 00:05:03,492
Hey, what are you feeling'
for dinner tonight?
75
00:05:10,093 --> 00:05:12,492
Whoa! Whoa there!
76
00:05:12,494 --> 00:05:14,452
I'm gonna have to give you
the Heimlich.
77
00:05:14,454 --> 00:05:15,891
What's the matter
with you?
78
00:05:17,133 --> 00:05:19,291
That was pretty great of Sydney
to pick you up today.
79
00:05:19,292 --> 00:05:20,891
- Right? I mean...
- Yeah.
80
00:05:20,893 --> 00:05:23,611
That, uh-that sink took me
a lot longer than I expected.
81
00:05:23,613 --> 00:05:25,210
Oh.
82
00:05:25,212 --> 00:05:26,130
I helped. Right?
83
00:05:26,132 --> 00:05:27,131
Mm-hmm.
84
00:05:32,732 --> 00:05:35,249
You like her.
Don't you?
85
00:05:35,251 --> 00:05:36,331
Sydney?
86
00:05:37,771 --> 00:05:38,809
Yes, dad.
87
00:05:41,411 --> 00:05:43,331
She's practically
part of the family.
88
00:05:46,210 --> 00:05:47,370
What are you doing?
89
00:05:49,090 --> 00:05:50,730
Nothing. What do you mean
what am I doing?
90
00:05:51,690 --> 00:05:52,810
You always do this.
91
00:05:54,889 --> 00:05:55,929
Do what?
92
00:05:58,409 --> 00:06:00,009
Eat your veggies.
93
00:06:02,130 --> 00:06:04,008
Well, you eat yours first.
94
00:06:05,969 --> 00:06:07,287
On three.
95
00:06:07,289 --> 00:06:08,568
One...
96
00:06:09,568 --> 00:06:10,728
- Two...
- Three.
97
00:06:12,248 --> 00:06:13,046
Mmh!
98
00:06:13,048 --> 00:06:15,007
So good.
Back to spaghetti.
99
00:06:15,009 --> 00:06:16,368
- That was a bad piece.
100
00:06:17,448 --> 00:06:19,205
That was for water.
101
00:06:19,207 --> 00:06:20,645
I was thinking we could all
go out to-
102
00:06:20,647 --> 00:06:21,885
to eat, tomorrow night.
103
00:06:21,887 --> 00:06:23,887
You know, the three of us.
104
00:06:24,608 --> 00:06:26,406
Okay.
105
00:06:26,408 --> 00:06:27,687
To our spot.
106
00:06:31,087 --> 00:06:34,285
Our spot?
107
00:06:34,286 --> 00:06:36,086
But we haven't been there
since mom.
108
00:06:37,367 --> 00:06:39,123
Well...
109
00:06:39,125 --> 00:06:41,003
We haven't been to
a lot of places since mom,
110
00:06:41,005 --> 00:06:42,883
Sam, but...
111
00:06:42,885 --> 00:06:45,403
...you can't avoid every
little place in this town
112
00:06:45,405 --> 00:06:47,683
that reminds us of her.
You know?
113
00:06:47,685 --> 00:06:51,442
We-we have to allow ourselves
to go out and...
114
00:06:51,444 --> 00:06:53,162
...make new memories.
115
00:06:53,164 --> 00:06:55,163
You're always trying to do that.
116
00:06:56,525 --> 00:06:57,762
Excuse me?
117
00:06:57,764 --> 00:07:01,041
You're always trying
to make new memories.
118
00:07:01,043 --> 00:07:02,002
Samantha.
119
00:07:02,004 --> 00:07:03,004
I'm full.
120
00:07:05,764 --> 00:07:10,601
Sam.
121
00:07:10,603 --> 00:07:12,560
Sam, sit down.
122
00:07:25,321 --> 00:07:26,839
Hey, sweetie.
123
00:07:26,841 --> 00:07:28,000
Hey.
124
00:07:28,002 --> 00:07:28,802
It's bed time.
125
00:07:42,280 --> 00:07:43,560
You're my little girl.
126
00:07:44,560 --> 00:07:46,317
Dad...
127
00:07:46,319 --> 00:07:47,559
But you are.
128
00:07:48,839 --> 00:07:50,998
I can't wait
for dinner tomorrow.
129
00:07:51,000 --> 00:07:52,717
It's gonna be great.
It's gonna be...
130
00:07:52,719 --> 00:07:53,877
...really good for you.
131
00:07:53,879 --> 00:07:54,999
We're gonna have fun.
132
00:07:58,198 --> 00:07:59,158
I love you.
133
00:07:59,798 --> 00:08:00,636
Love you, too.
134
00:08:00,638 --> 00:08:02,476
Well, you know, I...
135
00:08:02,478 --> 00:08:03,516
...have to eat your face.
136
00:08:05,718 --> 00:08:06,676
Okay.
137
00:08:06,678 --> 00:08:08,997
Okay, good night.
138
00:08:08,998 --> 00:08:09,956
- Good night.
- See you tomorrow.
139
00:08:09,958 --> 00:08:11,475
See ya.
140
00:08:41,995 --> 00:08:44,113
It could be anything.
It could be anything at...
141
00:08:44,115 --> 00:08:45,593
Hey, Sam.
142
00:08:45,595 --> 00:08:49,071
Hey.
143
00:08:49,953 --> 00:08:51,391
Again?
144
00:08:51,393 --> 00:08:52,511
It looks like
you have too many
145
00:08:52,513 --> 00:08:54,073
different screw types
going on.
146
00:08:55,034 --> 00:08:57,071
Hmm, I dunno.
147
00:08:57,073 --> 00:08:58,071
It looks to me like
it might be
148
00:08:58,073 --> 00:08:59,031
how I mounted my sensor.
149
00:08:59,033 --> 00:09:00,511
Everyone!
150
00:09:00,512 --> 00:09:03,071
Can I have your attention,
please?
151
00:09:03,073 --> 00:09:04,110
Thank you.
152
00:09:04,112 --> 00:09:05,950
Okay, so Trish's birthday
is this weekend
153
00:09:05,952 --> 00:09:08,510
and we're having
a girls only birthday party.
154
00:09:08,512 --> 00:09:09,471
Sorry, boys.
155
00:09:09,473 --> 00:09:10,951
We haves stacks
of invitations here
156
00:09:10,953 --> 00:09:12,512
for those we're inviting.
157
00:09:13,792 --> 00:09:15,429
Aw, smalls, don't leave.
158
00:09:15,431 --> 00:09:16,990
You might miss your name.
159
00:12:15,976 --> 00:12:23,733
My mother
gave this to me when I was your age.
160
00:12:23,735 --> 00:12:25,052
She gave it to me
as a reminder
161
00:12:25,054 --> 00:12:26,573
that no matter what,
162
00:12:26,575 --> 00:12:30,732
she will always be here
to protect and guide me.
163
00:12:30,734 --> 00:12:32,531
I'm always here.
164
00:12:38,894 --> 00:12:41,334
Hey, Sammy, let's go!
We're gonna be late!
165
00:13:09,331 --> 00:13:10,128
Thank you.
166
00:13:10,130 --> 00:13:11,610
Thanks.
167
00:13:12,570 --> 00:13:14,408
Hey, now.
168
00:13:14,410 --> 00:13:15,448
Ew.
169
00:13:15,450 --> 00:13:16,609
Hey, now.
170
00:13:16,611 --> 00:13:18,288
- Hey, now.
- Hey, now.
171
00:13:20,329 --> 00:13:21,169
So, what do you think?
172
00:13:21,929 --> 00:13:23,327
I like it, you guys.
173
00:13:23,329 --> 00:13:24,527
I really do.
174
00:13:24,529 --> 00:13:27,048
And I thought you only like
it because of the name.
175
00:13:27,050 --> 00:13:28,127
- Well...
- Still...
176
00:13:28,129 --> 00:13:29,928
- Yep.
- Still kind of a big part of it.
177
00:13:29,930 --> 00:13:30,926
Oh, yeah?
178
00:13:30,928 --> 00:13:31,888
- Yeah.
- Yes.
179
00:13:32,489 --> 00:13:33,286
Yeah.
180
00:13:33,288 --> 00:13:34,567
I think I like hers
the most.
181
00:13:34,569 --> 00:13:35,687
Yeah, um...
182
00:13:35,689 --> 00:13:36,806
- Let me just...
- Hey!
183
00:13:36,808 --> 00:13:37,805
Aw...
184
00:13:37,807 --> 00:13:39,367
So, I got you something.
185
00:13:39,369 --> 00:13:40,489
Just a little something.
186
00:13:41,088 --> 00:13:42,167
A random thing.
187
00:13:43,247 --> 00:13:44,326
There you go.
188
00:13:58,607 --> 00:14:00,003
If you don't like it,
we can take it back.
189
00:14:00,005 --> 00:14:01,325
No big deal.
190
00:14:01,327 --> 00:14:04,124
It's just that Jim said
it was one of the rarest ones.
191
00:14:04,126 --> 00:14:05,884
No, no...
192
00:14:05,885 --> 00:14:07,726
I really like this.
193
00:14:09,005 --> 00:14:09,925
You do?
194
00:14:11,004 --> 00:14:12,082
Yeah.
195
00:14:12,084 --> 00:14:13,044
Nice.
196
00:14:16,605 --> 00:14:18,283
Not now.
Can't read it now.
197
00:14:18,285 --> 00:14:19,643
After dinner.
Come on.
198
00:14:19,645 --> 00:14:20,523
Eat.
199
00:14:20,525 --> 00:14:22,083
Food just got here.
Eat.
200
00:14:22,683 --> 00:14:23,965
Fine.
201
00:14:26,403 --> 00:14:27,641
Whoa, hey, hey, hey, hey!
202
00:14:27,643 --> 00:14:30,683
Slow your roll!
You forgetting something?
203
00:14:32,004 --> 00:14:33,083
- Good night.
- Good night.
204
00:14:34,123 --> 00:14:35,202
Good night, good night,
good night!
205
00:14:35,204 --> 00:14:37,001
Mm!
206
00:14:37,003 --> 00:14:38,560
- I love you.
- Love you, too.
207
00:14:38,562 --> 00:14:39,721
And?
208
00:14:39,723 --> 00:14:41,960
Thanks, Sydney! Night!
209
00:14:41,962 --> 00:14:43,320
Good night.
210
00:15:01,161 --> 00:15:05,437
"Get your very
own mail-order monster.
211
00:15:05,439 --> 00:15:08,198
Don't be the schmuck
who's pushed around.
212
00:15:08,200 --> 00:15:11,278
Don't be the wallflower
in the crowd.
213
00:15:11,280 --> 00:15:13,118
Frighten your enemies
214
00:15:13,120 --> 00:15:14,757
and amuse your friends.
215
00:15:14,759 --> 00:15:16,396
Send this ad with $20
216
00:15:16,398 --> 00:15:20,676
to Merlin's emporium
of monsters and magic."
217
00:15:26,878 --> 00:15:29,435
Okay, so...
Oh, Samantha!
218
00:15:29,437 --> 00:15:31,956
Just in time. Come on in.
Take your seat.
219
00:15:31,958 --> 00:15:33,556
Mommy forget to drive you?
220
00:15:33,558 --> 00:15:35,235
Oh, wait...
221
00:15:35,237 --> 00:15:38,396
That's... no.
All right. All right.
222
00:15:38,398 --> 00:15:40,075
We are
collecting homework today.
223
00:15:40,077 --> 00:15:42,556
Tommy, would you please collect
the homework assignments?
224
00:15:42,558 --> 00:15:44,795
The rest of you,
please turn
225
00:15:44,797 --> 00:15:46,074
to page 34 in your books.
226
00:15:46,076 --> 00:15:48,715
We're on a new chapter today.
227
00:15:52,036 --> 00:15:53,316
Samantha!
228
00:15:53,916 --> 00:15:54,715
Samantha!
229
00:15:57,555 --> 00:15:59,153
Hi, Mr. Thomas.
230
00:15:59,155 --> 00:16:00,514
Hello, Samantha.
231
00:16:00,516 --> 00:16:01,873
How are you?
232
00:16:01,875 --> 00:16:02,913
Fine.
233
00:16:02,915 --> 00:16:04,433
Good, good.
234
00:16:04,435 --> 00:16:05,593
Um...
235
00:16:05,595 --> 00:16:06,874
How do I put this?
236
00:16:07,675 --> 00:16:09,913
A few of the teachers were...
237
00:16:09,915 --> 00:16:11,752
...in the lunch room yesterday,
238
00:16:11,754 --> 00:16:13,751
and saw what happened
with the whole...
239
00:16:13,753 --> 00:16:15,912
...Pj thing.
240
00:16:15,914 --> 00:16:18,872
Now, we know it
should've never happened,
241
00:16:18,874 --> 00:16:21,110
and Pj knows that now.
242
00:16:24,753 --> 00:16:26,551
So, I just want you to know
243
00:16:26,552 --> 00:16:28,991
that we spoke
to Trish's parents, and...
244
00:16:28,993 --> 00:16:30,112
Here you go.
245
00:16:31,473 --> 00:16:32,873
You're welcome to go.
246
00:16:34,513 --> 00:16:36,272
Okay, good.
247
00:16:39,951 --> 00:16:41,589
Little shrimp got
Mr. Thomas to feel bad for her.
248
00:16:41,591 --> 00:16:43,031
Didn't she?
249
00:16:43,672 --> 00:16:44,470
If I were you,
250
00:16:44,471 --> 00:16:46,348
and I'm really glad I'm not,
251
00:16:46,350 --> 00:16:47,309
I wouldn't come.
252
00:16:47,311 --> 00:16:48,232
There's a height requirement.
253
00:16:49,390 --> 00:16:51,349
Well, at least from down here,
I can see how stuck up
254
00:16:51,351 --> 00:16:54,310
you and your...
Fake friends really are.
255
00:16:58,189 --> 00:16:59,868
You think you're so
much better and smarter
256
00:16:59,870 --> 00:17:00,988
than everyone else,
don't you?
257
00:17:00,989 --> 00:17:03,068
Well, news flash,
you're not.
258
00:17:03,070 --> 00:17:04,907
Just go back to your
stupid little comic books
259
00:17:04,909 --> 00:17:05,749
and superheroes.
260
00:17:06,948 --> 00:17:09,707
Wasn't that long ago
you used to dress up like them.
261
00:17:09,709 --> 00:17:12,226
In fact, I still have
your Superman costume.
262
00:17:18,508 --> 00:17:19,746
Wasn't that long ago
263
00:17:19,748 --> 00:17:21,226
you killed your mom.
264
00:18:40,701 --> 00:18:41,939
Hey.
265
00:18:41,940 --> 00:18:43,218
I'm gonna go get ready
for bed.
266
00:18:43,220 --> 00:18:45,659
- Oh.
- You sure you don't wanna come play?
267
00:18:45,661 --> 00:18:46,739
Sydney could use your help.
268
00:18:46,741 --> 00:18:48,577
She said she's good at cards
and she's horrible.
269
00:18:48,579 --> 00:18:50,937
I'm horrible!
270
00:18:50,939 --> 00:18:52,457
No. I'm okay.
271
00:18:52,459 --> 00:18:53,419
Okay. Hey!
272
00:18:54,180 --> 00:18:55,218
How's the comic?
273
00:18:56,099 --> 00:18:58,856
It's... one of a kind.
274
00:18:58,858 --> 00:19:00,097
Good. All right.
275
00:19:00,099 --> 00:19:01,298
I'll, uh-
I'll ask Jim
276
00:19:01,300 --> 00:19:03,419
to give me a call the next
time he gets a new one in.
277
00:19:05,138 --> 00:19:06,456
Baby steps.
278
00:19:06,458 --> 00:19:07,778
I think I did good.
279
00:19:11,019 --> 00:19:12,657
You ready?
You're going down.
280
00:19:12,659 --> 00:19:13,497
Not at cards.
281
00:19:38,415 --> 00:19:40,014
Hey.
282
00:19:40,016 --> 00:19:42,294
What are you doing?
283
00:19:42,296 --> 00:19:43,573
Well, Sam,
you know what I'm doing.
284
00:19:43,575 --> 00:19:45,173
We've talked about this.
285
00:19:45,175 --> 00:19:46,414
I mean, there's so
many pictures.
286
00:19:46,416 --> 00:19:48,733
It's... there's...
We can't have all of these up.
287
00:19:48,734 --> 00:19:50,132
You know?
288
00:19:50,134 --> 00:19:51,454
It's not fair.
289
00:19:52,334 --> 00:19:53,415
To who?
290
00:19:54,174 --> 00:19:55,134
Sydney?
291
00:19:56,015 --> 00:19:57,971
I'm sorry my mom
makes her uncomfortable.
292
00:19:57,973 --> 00:20:01,093
Sam! Sam, you know
that's not true.
293
00:20:26,091 --> 00:20:27,089
Hey.
294
00:20:27,091 --> 00:20:29,368
Have you seen a package
or something like that?
295
00:20:29,370 --> 00:20:31,129
No. Why?
You expecting something?
296
00:20:31,131 --> 00:20:33,090
Could you just tell me
if you do?
297
00:20:33,691 --> 00:20:35,089
Yes, ma'am.
298
00:20:35,091 --> 00:20:36,128
Thanks.
299
00:20:36,130 --> 00:20:38,007
Hey, do you wanna, uh,
go to the movies
300
00:20:38,009 --> 00:20:39,647
tonight with Sydney
and me?
301
00:20:39,649 --> 00:20:41,887
Um... I can't.
302
00:20:41,889 --> 00:20:43,807
I have...
303
00:20:43,809 --> 00:20:45,288
...science club.
304
00:21:24,765 --> 00:21:26,366
I found this.
305
00:21:31,525 --> 00:21:33,285
School's been fine.
306
00:21:35,166 --> 00:21:38,125
Well... not that fine.
307
00:21:40,605 --> 00:21:42,125
My grades are still good.
308
00:21:43,925 --> 00:21:46,203
It's-it's just, well...
309
00:21:47,524 --> 00:21:48,684
You know.
310
00:21:55,044 --> 00:21:58,640
I don't know if
dad's told you yet, but...
311
00:21:58,642 --> 00:22:00,363
...he met someone.
312
00:22:03,563 --> 00:22:06,443
I guess it's...
Been a while now.
313
00:22:07,363 --> 00:22:09,563
She's nice. I just...
314
00:22:10,601 --> 00:22:12,440
I don't know...
315
00:22:12,442 --> 00:22:15,241
...why he's trying to...
Move on.
316
00:22:22,561 --> 00:22:24,360
We don't need anyone else.
317
00:22:25,281 --> 00:22:26,720
We have you.
318
00:22:28,520 --> 00:22:30,239
We'll always have you.
319
00:22:35,440 --> 00:22:36,437
Hey, babe.
320
00:22:36,439 --> 00:22:37,358
How was court?
321
00:22:37,360 --> 00:22:38,797
Well, it's finally over.
322
00:22:38,799 --> 00:22:40,757
That went significantly
longer than I expected.
323
00:22:40,759 --> 00:22:42,716
Well, are we still on
for a movie tonight?
324
00:22:42,718 --> 00:22:44,157
Yes, yes, I would love to.
325
00:22:44,159 --> 00:22:44,957
Is Sam gonna make it?
326
00:22:44,958 --> 00:22:45,956
Yeah, not tonight.
327
00:22:45,958 --> 00:22:48,198
She's being held hostage
by science club.
328
00:22:49,918 --> 00:22:51,116
Oh...
329
00:22:51,118 --> 00:22:53,356
I don't remember her being
in science club.
330
00:23:43,914 --> 00:23:45,273
Simple enough.
331
00:25:19,865 --> 00:25:21,664
I can see why this
never took off.
332
00:25:23,185 --> 00:25:23,983
Just add water.
333
00:25:23,985 --> 00:25:25,942
All right. That's it.
334
00:25:25,944 --> 00:25:27,504
I'm calling' it a night.
335
00:25:28,063 --> 00:25:29,582
Okay.
336
00:25:29,584 --> 00:25:31,742
Dress shirts come
out neat and professional.
337
00:25:31,743 --> 00:25:32,622
Pants and slacks...
338
00:25:32,624 --> 00:25:33,661
Good night.
339
00:25:33,663 --> 00:25:35,102
Good night, sweetie.
I love you.
340
00:25:35,104 --> 00:25:36,462
I'm just gonna...
341
00:25:36,463 --> 00:25:38,542
...be here a little longer.
342
00:25:38,543 --> 00:25:40,140
That's fine. Okay.
343
00:25:40,142 --> 00:25:41,100
I'll see you
in the morning.
344
00:25:41,102 --> 00:25:42,301
Okay.
345
00:25:42,303 --> 00:25:44,981
...wrinkles inside
your dryer than mister steamy!
346
00:25:44,983 --> 00:25:46,900
Forgot about that load
for hours?
347
00:25:46,902 --> 00:25:48,380
That's a wrinkled mess!
348
00:25:48,382 --> 00:25:50,901
No problem!
Simple toss in mister steamy,
349
00:25:50,902 --> 00:25:52,861
and, in minutes, your clothes
are ready to wear!
350
00:26:59,576 --> 00:27:01,614
Bye-bye, big foot.
351
00:27:37,530 --> 00:27:38,531
Ew!
352
00:27:41,332 --> 00:27:43,929
- - Wah wah!
- ...Everywhere!
353
00:27:51,092 --> 00:27:52,172
Sammy!
354
00:27:54,730 --> 00:27:55,530
Dad?
355
00:27:56,291 --> 00:27:58,128
What are-what are you
doing here?
356
00:27:58,130 --> 00:27:59,609
I'm picking' you up.
357
00:27:59,611 --> 00:28:00,809
I rode my bike.
358
00:28:00,811 --> 00:28:02,689
Well, no biggie.
We'll throw it in the back.
359
00:28:02,690 --> 00:28:04,249
Common. I got something
really special planned
360
00:28:04,251 --> 00:28:07,288
for you and Sydney tonight,
so we gotta go get ready.
361
00:28:07,290 --> 00:28:08,608
What are you talking about?
362
00:28:08,610 --> 00:28:10,850
Dad, I can't. I...
363
00:28:12,009 --> 00:28:13,646
What do you mean?
What do you mean you can't?
364
00:28:13,648 --> 00:28:14,928
We'll throw your bike
in the back.
365
00:28:14,930 --> 00:28:16,607
Come on. I obviously have to shower.
Let's go.
366
00:28:16,609 --> 00:28:18,529
Dad, I-I can't go.
I have...
367
00:28:19,529 --> 00:28:20,807
...detention.
368
00:28:20,809 --> 00:28:22,727
Since when do you
have detention?
369
00:28:22,729 --> 00:28:23,526
Since now.
370
00:28:23,528 --> 00:28:25,486
So I can't go tonight.
Sorry.
371
00:28:25,488 --> 00:28:26,487
Well, hey.
We will, uh...
372
00:28:26,489 --> 00:28:27,645
We'll pick you up
after detention.
373
00:28:27,647 --> 00:28:29,206
Dad, I don't wanna go.
374
00:28:43,567 --> 00:28:45,644
When was the last
time that Sam got detention?
375
00:28:45,646 --> 00:28:47,725
Something's going on with her.
376
00:28:47,727 --> 00:28:49,325
I feel it.
You know?
377
00:28:50,806 --> 00:28:52,446
And I think you do too.
378
00:28:56,885 --> 00:29:00,122
You know, that's one of the
things I love about you the most.
379
00:29:00,124 --> 00:29:01,083
What's that?
380
00:29:01,085 --> 00:29:04,325
You're not afraid
to call me out.
381
00:29:05,444 --> 00:29:07,963
Sydney, you are the...
382
00:29:07,965 --> 00:29:09,362
...most intelligent,
383
00:29:09,364 --> 00:29:11,923
intuitive, caring woman...
384
00:29:14,443 --> 00:29:18,282
We don't really fit in here.
We're... different.
385
00:29:18,284 --> 00:29:20,202
I like that,
and I wouldn't anyone
386
00:29:20,204 --> 00:29:21,800
to come into our life
and change that.
387
00:29:21,802 --> 00:29:23,521
You're exactly what she needs,
388
00:29:23,523 --> 00:29:25,283
and exactly what I need.
389
00:29:27,643 --> 00:29:29,163
When Wendy died...
390
00:29:30,281 --> 00:29:32,440
I never imagined
that I would...
391
00:29:32,442 --> 00:29:34,922
...share my life
with anyone else.
392
00:29:35,483 --> 00:29:37,201
Especially with Sam.
393
00:29:38,921 --> 00:29:40,838
When I see you with Sam,
394
00:29:40,840 --> 00:29:42,359
it gives me hope.
395
00:29:42,361 --> 00:29:44,561
And I thought
all hope was lost.
396
00:29:50,961 --> 00:29:52,719
Would you marry me?
397
00:29:54,560 --> 00:29:55,878
Yes.
398
00:29:59,319 --> 00:30:01,357
Wow, detention
runs late these days.
399
00:30:01,359 --> 00:30:03,839
Yeah, sorry!
Be right there!
400
00:30:09,799 --> 00:30:10,796
Hey.
401
00:30:10,798 --> 00:30:12,397
You make dinner?
402
00:30:12,399 --> 00:30:14,316
No, you-you missed it.
Remember?
403
00:30:14,318 --> 00:30:16,236
Sydney and I
went to salt & pepper.
404
00:30:16,238 --> 00:30:17,876
Wow.
405
00:30:17,878 --> 00:30:18,716
There again?
406
00:30:34,956 --> 00:30:37,475
You know, I'm really disappointed
that you couldn't be there.
407
00:30:38,875 --> 00:30:39,953
Well...
408
00:30:39,955 --> 00:30:41,593
Okay...
409
00:30:41,595 --> 00:30:44,073
I mean, we were just there
the other night.
410
00:30:51,354 --> 00:30:52,474
What was that for?
411
00:30:53,516 --> 00:30:54,634
Samantha...
412
00:30:55,474 --> 00:30:57,152
Okay, dad, I'm sorry
413
00:30:57,154 --> 00:30:58,233
I was...
414
00:30:58,235 --> 00:31:00,392
...rude to you earlier today,
and I...
415
00:31:00,394 --> 00:31:02,074
...promise it won't
happen again.
416
00:31:05,474 --> 00:31:06,872
Keep watching.
417
00:31:14,913 --> 00:31:16,231
Okay...
418
00:31:16,233 --> 00:31:17,590
Now I'm confused.
419
00:31:17,592 --> 00:31:19,072
Sam, I need to talk to you.
420
00:31:20,552 --> 00:31:21,471
Okay.
421
00:31:26,832 --> 00:31:29,390
I, um...
422
00:31:29,392 --> 00:31:31,870
I know it's been hard,
you know,
423
00:31:31,872 --> 00:31:33,988
really hard,
424
00:31:33,990 --> 00:31:36,788
these past few years,
just having me.
425
00:31:36,790 --> 00:31:38,909
I-I like just having you.
426
00:31:38,911 --> 00:31:40,069
Okay, yeah.
427
00:31:40,071 --> 00:31:41,428
But as you get older,
you know,
428
00:31:41,430 --> 00:31:44,189
you're gonna wanna have,
um...
429
00:31:44,191 --> 00:31:46,028
...another female,
a woman,
430
00:31:46,030 --> 00:31:47,148
in-in your life.
431
00:31:47,150 --> 00:31:48,708
You know, someone that you
can talk to,
432
00:31:48,710 --> 00:31:50,388
and trust and rely on.
433
00:31:50,390 --> 00:31:53,269
But, I have-
I have you.
434
00:31:56,509 --> 00:31:57,550
Sam...
435
00:31:58,988 --> 00:32:00,987
Okay. What are you saying?
436
00:32:02,868 --> 00:32:04,985
I proposed.
437
00:32:04,987 --> 00:32:08,107
To...?
438
00:32:08,109 --> 00:32:10,426
I asked Sydney to marry me.
439
00:32:18,467 --> 00:32:23,825
Sam...
440
00:32:23,827 --> 00:32:24,947
Sam...
441
00:32:27,307 --> 00:32:28,504
Sammy.
442
00:32:35,425 --> 00:32:37,864
No, no, no, no.
This isn't real.
443
00:32:37,866 --> 00:32:39,063
Hey, what are you doing?
444
00:32:39,065 --> 00:32:40,223
Come on, now.
Don't be like that.
445
00:32:40,225 --> 00:32:42,622
How could you do this
to me?
446
00:32:42,624 --> 00:32:43,783
Because I'm your father,
447
00:32:43,785 --> 00:32:45,703
and, Sammy, I know
you're a really smart girl,
448
00:32:45,705 --> 00:32:47,022
but believe it or not,
449
00:32:47,024 --> 00:32:48,303
I know what's best for you.
450
00:32:48,305 --> 00:32:49,383
You know what'd be best
for me?!
451
00:32:49,385 --> 00:32:50,382
Having my mom back!
452
00:32:50,384 --> 00:32:52,182
Well, she is gone!
453
00:32:56,265 --> 00:32:58,141
No! Get out!
454
00:32:58,143 --> 00:32:59,062
Get out!
455
00:32:59,064 --> 00:33:01,982
Get out! I hate you!
456
00:33:25,581 --> 00:33:28,060
I asked Sydney to marry me.
457
00:34:58,054 --> 00:34:59,090
Hello?
458
00:35:00,772 --> 00:35:02,772
Hello.
459
00:35:03,732 --> 00:35:05,293
Wow.
460
00:35:06,813 --> 00:35:08,492
Wow.
461
00:35:18,892 --> 00:35:22,048
Wake up! Wake up!
Wake up! Wake up!
462
00:35:31,049 --> 00:35:32,687
I'm Sam.
463
00:35:32,689 --> 00:35:34,529
Sam...
464
00:35:35,489 --> 00:35:37,088
What's your name?
465
00:35:46,568 --> 00:35:48,086
Mom.
466
00:35:48,088 --> 00:35:50,205
Mom.
467
00:35:50,207 --> 00:35:51,368
Mom.
468
00:36:01,407 --> 00:36:03,165
That's a hammer.
469
00:36:03,166 --> 00:36:06,884
You use it to smash things.
470
00:36:06,886 --> 00:36:09,565
Hammer.
471
00:36:09,567 --> 00:36:12,645
A lot of things.
472
00:36:23,445 --> 00:36:24,363
Ha!
473
00:36:24,365 --> 00:36:26,125
Interesting.
474
00:36:35,723 --> 00:36:37,723
Whoa! No, no, no, no, no!
475
00:36:38,964 --> 00:36:40,681
You can't go out there.
476
00:36:40,683 --> 00:36:42,682
At least, not yet.
477
00:36:42,684 --> 00:36:43,680
It's not safe.
478
00:37:08,561 --> 00:37:09,481
Crap.
479
00:37:13,360 --> 00:37:14,838
Did you sleep in there
last night?
480
00:37:17,121 --> 00:37:18,598
I did.
481
00:37:18,600 --> 00:37:19,918
Well, what are you...
482
00:37:19,920 --> 00:37:21,198
You can't go in there.
483
00:37:21,200 --> 00:37:22,479
What are you doing in there?
484
00:37:23,559 --> 00:37:25,677
Science project.
485
00:37:25,679 --> 00:37:27,237
I made a big mess in there,
so...
486
00:37:27,239 --> 00:37:28,357
...I'm gonna clean it up.
487
00:37:28,359 --> 00:37:29,718
Okay. I'll help you.
488
00:37:29,720 --> 00:37:30,878
No, no, no, no, no.
489
00:37:31,640 --> 00:37:36,236
It's okay.
Got it.
490
00:37:36,238 --> 00:37:37,758
Okay, well, look, Sam...
491
00:37:38,958 --> 00:37:40,119
We need to talk.
492
00:37:42,118 --> 00:37:43,158
I don't think we do.
493
00:37:46,317 --> 00:37:47,437
Okay.
494
00:37:48,518 --> 00:37:49,957
Okay, well...
495
00:37:50,877 --> 00:37:52,637
I will see you after school.
496
00:38:04,195 --> 00:38:06,314
Okay, so, here's the thing.
497
00:38:06,316 --> 00:38:07,473
I need to go to school,
498
00:38:07,475 --> 00:38:09,194
so you need to stay here.
499
00:38:09,196 --> 00:38:10,793
School.
500
00:38:10,795 --> 00:38:12,113
I need to go to school.
501
00:38:13,355 --> 00:38:15,913
Mom go school.
502
00:38:15,914 --> 00:38:18,474
No, no, mom.
You can't go to school.
503
00:38:25,874 --> 00:38:38,910
Come on.
504
00:38:38,912 --> 00:38:40,790
Come on. This way.
505
00:38:54,151 --> 00:38:55,032
Okay.
506
00:38:55,831 --> 00:38:58,591
Do not... leave this room.
507
00:38:59,750 --> 00:39:01,470
Okay.
508
00:39:01,471 --> 00:39:03,869
Now, if someone come in here,
509
00:39:03,871 --> 00:39:05,231
what are you going to do?
510
00:39:18,709 --> 00:39:20,308
Yes. Good.
511
00:39:21,629 --> 00:39:22,867
Okay.
512
00:39:22,869 --> 00:39:25,546
So...
513
00:39:25,548 --> 00:39:31,107
These usually
keep me pretty occupied.
514
00:39:31,109 --> 00:39:33,466
Feel free to look through them.
515
00:39:33,468 --> 00:39:35,066
I'll be back later.
516
00:39:47,946 --> 00:39:49,147
Thanks.
517
00:39:59,946 --> 00:40:01,023
What have I done?
518
00:40:37,502 --> 00:40:39,942
So, was it you?
519
00:40:43,101 --> 00:40:44,580
What are you talking about?
520
00:40:44,582 --> 00:40:46,419
The monster in pj's locker.
521
00:40:46,421 --> 00:40:53,059
I still can't believe
gigantic peed herself.
522
00:40:53,061 --> 00:40:54,381
No, it wasn't me.
523
00:41:15,299 --> 00:41:16,899
Sorry!
524
00:41:37,616 --> 00:41:39,256
It's okay.
It's just me.
525
00:41:40,137 --> 00:41:41,576
Sam!
526
00:41:42,376 --> 00:41:44,214
We gotta get out of here.
527
00:41:44,215 --> 00:41:45,376
That was a close one.
528
00:41:51,215 --> 00:41:53,415
You're creating a
little whirlpool there.
529
00:41:54,575 --> 00:41:55,774
Hmm. Yeah.
530
00:41:55,776 --> 00:41:57,653
Sorry.
531
00:41:57,655 --> 00:41:59,013
You okay?
532
00:41:59,015 --> 00:42:00,173
Yeah, yeah.
533
00:42:00,175 --> 00:42:01,453
It's, uh...
534
00:42:01,455 --> 00:42:02,335
Everything's great.
535
00:42:04,295 --> 00:42:05,854
What aren't you telling me?
536
00:42:08,934 --> 00:42:10,171
Uh, well...
537
00:42:10,173 --> 00:42:13,851
Sam didn't take to the proposal
as well as I'd hoped.
538
00:42:13,853 --> 00:42:15,013
She isn't ready.
539
00:42:15,814 --> 00:42:17,091
It's too soon for her?
540
00:42:17,093 --> 00:42:18,211
No, no, no, no, no, no.
541
00:42:18,213 --> 00:42:20,331
She's fine.
It's just, uh...
542
00:42:20,333 --> 00:42:21,531
...she doesn't understand, yet.
543
00:42:25,652 --> 00:42:26,611
You know,
544
00:42:26,613 --> 00:42:28,650
we've never really had
any one-on-one time,
545
00:42:28,652 --> 00:42:30,012
just the two of us.
546
00:42:31,172 --> 00:42:33,129
What if we just had,
like, a girls' day?
547
00:42:33,131 --> 00:42:34,571
Think she'd be open to that?
548
00:42:35,612 --> 00:42:36,968
Yeah, yeah.
549
00:42:36,970 --> 00:42:37,931
Yeah?
550
00:42:38,692 --> 00:42:39,769
I mean...
551
00:42:39,770 --> 00:42:41,491
- It's worth a try.
- Yeah.
552
00:43:11,448 --> 00:43:12,608
Mmh!
553
00:43:23,086 --> 00:43:23,886
Mom?
554
00:43:29,807 --> 00:43:31,286
Who?
555
00:43:32,046 --> 00:43:33,205
Where'd you find that?
556
00:43:38,725 --> 00:43:50,962
Wendy.
557
00:44:08,362 --> 00:44:12,481
Hey, mom...
558
00:44:25,122 --> 00:44:32,039
This is awesome.
559
00:44:32,041 --> 00:44:33,879
All right.
We're almost done.
560
00:44:33,881 --> 00:44:35,078
We just have
one more room left.
561
00:44:35,080 --> 00:44:36,558
Come with me.
562
00:44:47,480 --> 00:44:49,518
I have a feeling you're gonna
have some fun in here.
563
00:44:58,998 --> 00:45:00,638
These are my action figures.
564
00:45:01,839 --> 00:45:03,838
They're similar to the ones
you saw in the comic book.
565
00:45:09,477 --> 00:45:11,878
Let's just...
566
00:45:12,957 --> 00:45:15,635
And here is a...
567
00:45:15,637 --> 00:45:17,477
...robot prototype
I've been working on.
568
00:45:18,357 --> 00:45:20,235
It's not finished yet.
569
00:45:20,237 --> 00:45:21,634
It still has
a few holes in it.
570
00:45:21,636 --> 00:45:23,276
Hey, no! Hey!
571
00:45:24,077 --> 00:45:25,194
Don't touch that.
572
00:45:27,756 --> 00:45:29,236
Okay.
573
00:45:30,716 --> 00:45:32,153
Oh, actually...
574
00:45:40,035 --> 00:45:41,713
It was that
out of place, huh?
575
00:45:41,715 --> 00:45:43,195
Yes.
576
00:45:45,154 --> 00:45:48,151
What... is...?
577
00:45:48,153 --> 00:45:49,633
Just a stupid invitation
578
00:45:49,635 --> 00:45:51,594
from a couple of mean girls.
579
00:45:52,674 --> 00:45:54,592
Bad?
580
00:45:54,594 --> 00:45:55,512
Yes.
581
00:45:55,514 --> 00:45:57,152
These girls...
582
00:45:57,154 --> 00:45:59,633
...well, one in particular,
Pj is bad.
583
00:46:02,433 --> 00:46:06,070
Pee Jay bad?
584
00:46:06,072 --> 00:46:07,831
Yeah.
585
00:46:07,833 --> 00:46:09,193
Which I always think is weird.
586
00:46:11,392 --> 00:46:12,632
We used to be friends.
587
00:46:13,311 --> 00:46:15,509
Friends.
588
00:46:15,511 --> 00:46:16,551
Yeah.
589
00:46:17,911 --> 00:46:19,510
Like me and you.
590
00:46:19,512 --> 00:46:20,632
We're friends.
591
00:46:25,270 --> 00:46:27,310
You want to go outside again?
592
00:46:33,271 --> 00:46:35,228
We can't. I'm sorry.
593
00:46:35,230 --> 00:46:36,870
It's too risky.
594
00:46:38,950 --> 00:46:40,228
We gotta get you
out of here.
595
00:46:40,230 --> 00:46:41,830
Dad's gonna be home
any second.
596
00:46:44,229 --> 00:46:45,308
Sam, you home?
597
00:46:45,310 --> 00:46:46,830
Yeah, dad.
Be right there!
598
00:46:57,669 --> 00:46:59,065
Step on there.
599
00:46:59,067 --> 00:47:00,105
Come up here.
600
00:47:01,947 --> 00:47:04,626
Gotcha. Come on.
601
00:47:04,628 --> 00:47:06,308
Stay here.
602
00:47:08,907 --> 00:47:11,746
Oh, and don't leave
or make too much noise.
603
00:47:13,826 --> 00:47:15,384
- Hey.
- Dad!
604
00:47:15,386 --> 00:47:18,263
You talking to someone?
605
00:47:18,265 --> 00:47:20,025
Yes... well...
606
00:47:20,027 --> 00:47:21,823
Myself.
I was talking to myself.
607
00:47:21,825 --> 00:47:23,103
What are you doing?
608
00:47:23,105 --> 00:47:24,505
Well, I was looking for you.
609
00:47:24,905 --> 00:47:25,903
Why?
610
00:47:25,905 --> 00:47:27,546
Why-why is that?
What do you need?
611
00:47:28,506 --> 00:47:29,783
Okay. Because...
612
00:47:29,785 --> 00:47:31,183
Listen.
613
00:47:31,185 --> 00:47:33,343
Sydney wants
to take you out tomorrow.
614
00:47:33,345 --> 00:47:35,265
Sydney.
615
00:47:36,584 --> 00:47:38,182
- I'm okay.
- No, listen. Sam, Sam...
616
00:47:38,184 --> 00:47:39,261
Sam, Sam, Sam, Sam, Sam...
617
00:47:39,263 --> 00:47:41,822
Please. Please, just listen.
Okay?
618
00:47:41,824 --> 00:47:43,581
It would mean so much to her.
619
00:47:43,583 --> 00:47:45,062
And to me, too.
620
00:47:45,064 --> 00:47:46,222
And, I mean,
621
00:47:46,224 --> 00:47:47,421
I dunno,
maybe you'll surprise yourself
622
00:47:47,423 --> 00:47:49,181
and end up having
a good time.
623
00:47:49,183 --> 00:47:51,220
You know what's best, right?
624
00:47:51,222 --> 00:47:52,423
Hey, Sam!
625
00:47:53,183 --> 00:47:54,701
Come back over here, please.
626
00:47:57,503 --> 00:47:58,703
Listen to me.
627
00:48:00,063 --> 00:48:01,339
I'm really sorry
628
00:48:01,341 --> 00:48:05,579
about what I said last night.
629
00:48:05,581 --> 00:48:06,781
I'm sorry, too.
630
00:48:07,981 --> 00:48:09,541
Come here.
631
00:48:12,662 --> 00:48:14,182
So, uh...
632
00:48:15,460 --> 00:48:16,860
That means you'll go tomorrow?
633
00:48:19,381 --> 00:48:20,498
Fine.
634
00:48:23,260 --> 00:48:24,499
- Okay, okay.
- That's my girl!
635
00:48:24,501 --> 00:48:26,099
Thank you, thank you.
636
00:48:26,100 --> 00:48:27,457
- Okay.
- Thank you. I love you.
637
00:48:49,258 --> 00:48:53,255
Sam...
638
00:48:53,257 --> 00:48:55,737
Wendy...
639
00:48:58,456 --> 00:48:59,815
Dad...
640
00:49:36,374 --> 00:49:38,331
Sydney?
641
00:49:38,333 --> 00:49:39,653
Who?
642
00:49:40,854 --> 00:49:42,374
It's complicated.
643
00:49:43,452 --> 00:49:46,132
Sydney bad?
644
00:49:47,573 --> 00:49:49,491
Well, I mean...
645
00:49:49,493 --> 00:49:51,490
She's not a bad person.
646
00:49:51,492 --> 00:49:52,653
It's just that...
647
00:49:53,732 --> 00:49:55,492
...she's really
changed my dad.
648
00:49:57,252 --> 00:49:59,091
He can't see it,
obviously.
649
00:50:01,371 --> 00:50:02,889
He keeps saying that...
650
00:50:02,890 --> 00:50:04,369
...we should make new memories
651
00:50:04,371 --> 00:50:08,128
and that she's gonna
be so good for me...
652
00:50:08,130 --> 00:50:09,451
...but she's not.
653
00:50:11,570 --> 00:50:13,208
I don't need new memories,
654
00:50:13,210 --> 00:50:16,727
or a new mom.
655
00:50:16,729 --> 00:50:17,968
Mom?
656
00:50:17,970 --> 00:50:19,568
No, not you.
657
00:50:19,570 --> 00:50:21,050
My mother, Wendy.
658
00:50:32,969 --> 00:50:34,247
This way.
659
00:50:45,408 --> 00:50:47,405
Wendy.
660
00:50:47,407 --> 00:50:49,487
Yes. This is Wendy.
661
00:50:52,327 --> 00:50:53,486
Wendy is...
662
00:50:54,607 --> 00:50:56,406
...well, was my mother.
663
00:50:57,886 --> 00:51:00,004
All I have left of her now
are those pictures
664
00:51:00,006 --> 00:51:01,843
and memories.
665
00:51:01,845 --> 00:51:03,845
My dad just wants
to throw them all away.
666
00:51:06,566 --> 00:51:09,522
When I see those pictures of us
667
00:51:09,524 --> 00:51:10,845
I feel like...
668
00:51:11,805 --> 00:51:14,403
...she's still here...
669
00:51:14,405 --> 00:51:15,485
...with us...
670
00:51:17,604 --> 00:51:18,765
...with me...
671
00:51:20,084 --> 00:51:22,563
...and I didn't cause her
to go away.
672
00:51:23,164 --> 00:51:23,964
I just...
673
00:51:24,763 --> 00:51:26,521
...I don't know what
I'm going to do.
674
00:51:39,522 --> 00:51:42,559
Always here.
675
00:52:07,360 --> 00:52:08,599
Come on.
676
00:52:08,601 --> 00:52:10,239
We should be heading back now.
677
00:52:32,037 --> 00:52:33,077
This way.
678
00:52:54,515 --> 00:52:55,596
Pj...
679
00:52:59,635 --> 00:53:01,393
Pj bad.
680
00:53:01,395 --> 00:53:02,874
Mom, stop!
681
00:53:02,876 --> 00:53:04,753
What are you doing?
Stop!
682
00:53:04,755 --> 00:53:07,433
Come on! Come on!
683
00:53:07,435 --> 00:53:14,953
No.
684
00:53:29,393 --> 00:53:30,551
Now, mom,
685
00:53:30,553 --> 00:53:33,591
you can't just
go running around like that.
686
00:53:33,593 --> 00:53:34,993
You might get caught.
687
00:53:35,872 --> 00:53:38,392
Pj bad.
688
00:53:39,991 --> 00:53:43,189
Protect Sam.
689
00:53:45,111 --> 00:53:46,471
Thanks.
690
00:53:47,551 --> 00:53:49,071
I got your back, too.
691
00:53:50,710 --> 00:53:52,350
Okay, I'll see you tomorrow.
692
00:54:32,868 --> 00:54:35,385
Roy, she's getting
too smart for her own good.
693
00:54:35,387 --> 00:54:37,384
That's my girl.
694
00:54:37,386 --> 00:54:39,185
That's our girl.
695
00:55:06,943 --> 00:55:08,863
Hey, Sam, Sydney's here!
696
00:55:13,263 --> 00:55:14,463
Not today.
697
00:55:19,703 --> 00:55:20,740
Hey.
698
00:55:20,742 --> 00:55:21,781
Good morning.
699
00:55:21,783 --> 00:55:22,740
Morning.
700
00:55:22,742 --> 00:55:24,739
Doughnut or fritter?
701
00:55:24,741 --> 00:55:25,859
But, we have an appointment
in 15 minutes,
702
00:55:25,861 --> 00:55:27,502
so we gotta hurry.
703
00:55:29,701 --> 00:55:30,979
Appointment?
704
00:55:30,981 --> 00:55:31,982
Yeah.
705
00:56:24,377 --> 00:56:26,457
Hey! Try these on.
706
00:56:40,336 --> 00:56:42,976
Yep. You were in need
of some new clothes.
707
00:56:46,494 --> 00:56:47,415
Let's see.
708
00:56:50,095 --> 00:56:53,092
Oh, my gosh.
You look amazing.
709
00:56:53,093 --> 00:56:54,652
Do you like it?
710
00:56:54,654 --> 00:56:55,732
You look great.
711
00:56:55,734 --> 00:56:56,572
Can I use the bathroom?
712
00:56:56,573 --> 00:56:57,653
Yeah!
713
00:57:44,170 --> 00:57:46,409
You know,
I'll be right back.
714
00:57:52,410 --> 00:57:53,649
Sam?
715
00:58:08,927 --> 00:58:10,088
Sam?!
716
00:58:32,686 --> 00:58:33,844
Hey.
717
00:58:33,846 --> 00:58:37,042
- I'm sorry.
- It's okay. It's okay.
718
00:58:37,044 --> 00:58:39,163
- I'm so sorry.
- It's okay.
719
00:58:39,165 --> 00:58:40,642
I don't
know where she went.
720
00:58:40,644 --> 00:58:42,164
We're gonna find her.
721
00:58:43,644 --> 00:58:44,841
We'll find her.
722
00:58:55,763 --> 00:58:58,402
She said she had
to go to the bathroom.
723
00:58:58,404 --> 00:58:59,523
I don't know what happened.
724
00:59:08,561 --> 00:59:09,440
Mom, hurry up.
725
00:59:09,442 --> 00:59:11,240
Sam!
726
00:59:11,242 --> 00:59:13,240
Back to school?
727
00:59:13,242 --> 00:59:15,560
No, not school.
Come on. Follow me.
728
00:59:20,920 --> 00:59:22,600
Come on.
729
00:59:29,599 --> 00:59:31,998
I pushed her too hard
with the clothes.
730
00:59:32,000 --> 00:59:33,279
This isn't your fault.
731
00:59:36,079 --> 00:59:39,037
Does she have any friends
whose parents we can call?
732
00:59:39,039 --> 00:59:40,116
I don't know.
733
00:59:46,638 --> 00:59:47,837
Okay.
734
00:59:47,839 --> 00:59:49,678
I think it's time
to call the police.
735
00:59:59,036 --> 01:00:01,196
Where Sam go?
736
01:00:01,198 --> 01:00:16,154
Don't worry.
We're almost there.
737
01:00:16,156 --> 01:00:18,194
We're here.
738
01:00:26,235 --> 01:00:28,154
- Roy.
- Sheriff, come on in.
739
01:00:34,994 --> 01:00:38,672
Go back home?
740
01:00:38,674 --> 01:00:40,231
No, we can't.
741
01:00:40,233 --> 01:00:42,391
That's a life I want
no part in.
742
01:00:43,634 --> 01:00:46,070
Sydney?
743
01:00:46,072 --> 01:00:49,270
Kind of.
744
01:00:49,272 --> 01:00:50,672
A stepmom...
745
01:00:51,432 --> 01:00:53,110
...bullies...
746
01:00:53,112 --> 01:00:54,472
...no friends...
747
01:00:55,752 --> 01:00:59,470
...a new life.
748
01:00:59,472 --> 01:01:00,992
I don't want any more
part of that.
749
01:01:01,591 --> 01:01:02,869
I don't need that
750
01:01:02,871 --> 01:01:06,109
now that I have you.
751
01:01:06,111 --> 01:01:07,589
We got each other's back.
752
01:01:07,591 --> 01:01:11,471
Mom protect Sam.
753
01:01:12,751 --> 01:01:13,871
Thanks.
754
01:01:14,870 --> 01:01:16,150
I'll protect you, too.
755
01:01:19,710 --> 01:01:21,830
I bet my dad's freaking out
right now.
756
01:01:22,870 --> 01:01:25,190
Dad bad?
757
01:01:26,710 --> 01:01:28,187
No.
758
01:01:28,189 --> 01:01:30,710
Well, I mean, yeah,
right now.
759
01:01:32,468 --> 01:01:34,308
I dunno.
It's complicated.
760
01:01:40,948 --> 01:01:41,987
Good night, mom.
761
01:01:45,948 --> 01:01:48,907
Good... night.
762
01:02:16,306 --> 01:02:19,142
Sam?
763
01:02:19,144 --> 01:02:20,423
Pj?
764
01:02:24,304 --> 01:02:25,703
Hey, whoa, mom!
765
01:02:25,705 --> 01:02:26,983
Stop, no, mom!
766
01:02:26,985 --> 01:02:29,064
No, stop, stop!
Calm down!
767
01:02:34,504 --> 01:02:36,301
Pj...
768
01:02:36,303 --> 01:02:38,021
...meet mom.
769
01:02:47,423 --> 01:02:49,060
Shh. There's nothing
to be afraid of.
770
01:02:49,062 --> 01:02:50,340
Mom is friendly.
771
01:02:50,342 --> 01:02:51,862
She won't hurt you.
772
01:02:55,422 --> 01:02:56,381
Right?
773
01:03:00,861 --> 01:03:03,061
Hello.
774
01:03:04,380 --> 01:03:06,139
See? It's nice.
775
01:03:14,939 --> 01:03:16,178
Everything okay, Roy?
776
01:03:16,180 --> 01:03:18,537
No, sheriff,
everything is not okay.
777
01:03:18,539 --> 01:03:21,056
I'm going crazy
over here. Okay?
778
01:03:21,058 --> 01:03:22,378
I can't just
sit here anymore.
779
01:03:22,380 --> 01:03:24,096
I need to be out there
looking for my daughter.
780
01:03:24,098 --> 01:03:25,017
I know it's hard.
781
01:03:25,019 --> 01:03:25,978
Roy, listen to me.
782
01:03:25,980 --> 01:03:28,536
You have to stay home.
783
01:03:28,538 --> 01:03:29,377
If it were my kid,
784
01:03:29,379 --> 01:03:30,656
I'd be wanting
to get out there, too.
785
01:03:30,658 --> 01:03:32,496
But Sam's most likely
786
01:03:32,498 --> 01:03:33,656
to call or come home
787
01:03:33,658 --> 01:03:35,736
in the next 48 hours,
788
01:03:35,738 --> 01:03:37,575
so someone needs to be there.
789
01:03:37,577 --> 01:03:39,095
I promise...
790
01:03:39,097 --> 01:03:40,576
...we'll find her.
791
01:03:40,578 --> 01:03:41,377
Okay.
792
01:03:41,978 --> 01:03:44,255
I... thank you.
793
01:03:46,658 --> 01:03:48,857
Sir, we got
another report about a 10-31.
794
01:03:50,777 --> 01:03:52,896
Roger. 10-31.
We're on our way.
795
01:03:54,017 --> 01:03:56,334
Another missing kid.
796
01:04:35,773 --> 01:04:37,891
You're gonna look so good.
797
01:04:37,892 --> 01:04:39,691
Ow!
798
01:04:40,771 --> 01:04:42,451
Looks like someone
made a new friend.
799
01:04:43,651 --> 01:04:46,292
Pj friend.
800
01:04:47,292 --> 01:04:49,732
Glad we could set aside
our differences, mom.
801
01:04:52,050 --> 01:04:53,769
Did you name it that
because of...
802
01:04:53,771 --> 01:04:55,329
No.
803
01:04:55,331 --> 01:04:57,729
It was the name
that was on the box.
804
01:04:57,731 --> 01:04:59,168
It's a mail-order monster.
805
01:04:59,170 --> 01:05:02,008
Pretty lucky you found
that comic book, huh?
806
01:05:02,010 --> 01:05:02,888
Stop!
807
01:05:04,170 --> 01:05:07,287
Hey. We should collect
some supplies for a fire.
808
01:05:07,289 --> 01:05:08,449
It's gonna be
another cold night.
809
01:05:09,569 --> 01:05:10,968
Mom,
810
01:05:10,970 --> 01:05:12,648
can you go collect some sticks?
811
01:05:15,928 --> 01:05:17,088
Thanks.
812
01:05:22,248 --> 01:05:23,566
Oh!
813
01:05:23,567 --> 01:05:26,129
And don't get too close to the
road where you might be seen.
814
01:05:26,649 --> 01:05:27,968
Stay close.
815
01:05:40,126 --> 01:05:43,004
Good idea for packing these.
816
01:05:43,006 --> 01:05:45,084
Sorry if I ate too much.
817
01:05:45,086 --> 01:05:46,964
It's okay.
818
01:05:46,966 --> 01:05:56,964
I guess I came a little
more prepared than you.
819
01:06:01,685 --> 01:06:02,925
So, why are you here?
820
01:06:04,124 --> 01:06:05,325
I could ask you
the same thing.
821
01:06:06,165 --> 01:06:08,163
Well, my dad
is getting remarried,
822
01:06:08,165 --> 01:06:10,324
and I'm hiding
a robot-like monster.
823
01:06:12,604 --> 01:06:13,684
I just left.
824
01:06:14,323 --> 01:06:16,521
Come on, Pj.
825
01:06:16,523 --> 01:06:19,441
Look. My life hasn't been
all happy-go-lucky either
826
01:06:19,443 --> 01:06:21,162
since...
827
01:06:21,924 --> 01:06:23,121
...since we were...
828
01:06:23,123 --> 01:06:25,321
Friends?
829
01:06:25,323 --> 01:06:27,760
You're not gonna lose
whatever popularity you have
830
01:06:27,762 --> 01:06:29,763
because you admit
we were friends.
831
01:06:30,922 --> 01:06:32,161
It's already gone.
832
01:06:33,522 --> 01:06:34,881
They weren't really
my friends, anyway.
833
01:06:36,521 --> 01:06:38,601
Didn't take too long
for them to abandon me, too.
834
01:06:40,282 --> 01:06:41,998
I didn't abandon you.
835
01:06:42,000 --> 01:06:44,399
Sam, you completely shut me out
after the accident.
836
01:06:44,401 --> 01:06:46,158
Well, my mother did die.
837
01:06:46,160 --> 01:06:47,918
I'm sorry I didn't
give enough attention to you.
838
01:06:47,920 --> 01:06:49,519
Whatever.
You always do this.
839
01:06:50,321 --> 01:06:51,877
Do what?
840
01:06:51,879 --> 01:06:53,079
Shut people out.
841
01:06:53,081 --> 01:06:55,958
You completely shut me out
and left me with no one.
842
01:06:55,960 --> 01:06:59,037
You know how my family is.
I had no one to turn to.
843
01:06:59,039 --> 01:07:00,077
You were my only friend.
844
01:07:00,079 --> 01:07:01,596
I had to make new friends.
845
01:07:01,598 --> 01:07:04,799
Well, you didn't have to turn into
someone else and become a huge jerk.
846
01:07:09,919 --> 01:07:11,276
I was angry.
847
01:07:11,278 --> 01:07:13,036
So was I.
848
01:07:13,038 --> 01:07:15,078
I'm sorry I embarrassed you
in front of everyone.
849
01:07:16,677 --> 01:07:18,276
It's okay.
850
01:07:18,277 --> 01:07:29,234
We both know
I deserved it.
851
01:07:29,236 --> 01:07:33,674
Giant.
852
01:07:33,676 --> 01:07:34,474
Dwarf.
853
01:07:34,476 --> 01:07:35,554
- Giraffe.
- Mouse.
854
01:07:35,556 --> 01:07:36,795
- Bigfoot.
- Hobbit.
855
01:07:36,797 --> 01:07:38,276
- Stretch.
- Smalls.
856
01:07:56,835 --> 01:07:58,074
Roy?
857
01:08:00,993 --> 01:08:01,953
Babe?
858
01:08:10,352 --> 01:08:11,633
Hi.
859
01:08:14,033 --> 01:08:15,313
I did this.
860
01:08:16,353 --> 01:08:20,071
No, you did not.
861
01:08:20,072 --> 01:08:21,431
No, you did not.
862
01:08:23,112 --> 01:08:25,113
You are the best dad.
863
01:08:33,991 --> 01:08:35,710
Your daughter does
need you right now...
864
01:08:38,710 --> 01:08:39,750
...and...
865
01:08:41,791 --> 01:08:43,189
...I think she's made it
pretty clear
866
01:08:43,191 --> 01:08:45,310
that she's not ready
for a stepmom yet.
867
01:08:46,869 --> 01:08:48,027
Yeah, but she will be.
868
01:08:48,029 --> 01:08:49,710
I mean, she just needs
some more time.
869
01:08:52,229 --> 01:08:53,190
No...
870
01:08:57,508 --> 01:08:58,746
You can't force her
871
01:08:58,748 --> 01:09:02,506
into something
she's not ready for.
872
01:09:02,508 --> 01:09:03,628
It's not fair.
873
01:09:06,707 --> 01:09:13,345
She's been through so much.
You know?
874
01:09:13,347 --> 01:09:14,385
No, don't do that.
875
01:09:14,387 --> 01:09:15,667
Don't do that.
876
01:09:18,067 --> 01:09:19,268
Syd, don't.
877
01:09:21,306 --> 01:09:22,666
She's not ready.
878
01:09:27,026 --> 01:09:30,065
And I wanted nothing more than
to be a part of this family.
879
01:09:32,505 --> 01:09:50,302
I'm so sorry.
880
01:11:36,055 --> 01:11:37,333
Roy, pick up.
881
01:11:37,335 --> 01:11:39,653
I think I know where Sam went.
She's at the lake.
882
01:13:12,645 --> 01:13:13,964
We should get water.
883
01:13:13,966 --> 01:13:15,406
Yeah. Something to drink.
884
01:13:16,086 --> 01:13:17,245
Sam!
885
01:13:18,046 --> 01:13:21,923
Pj?
886
01:13:21,925 --> 01:13:22,922
Sydney?
887
01:13:22,924 --> 01:13:24,763
Oh, my god.
I can't believe I found you.
888
01:13:24,765 --> 01:13:26,404
You need to-
you need to go!
889
01:13:27,084 --> 01:13:29,322
I need to go?
890
01:13:29,323 --> 01:13:32,403
Protect Sam.
891
01:13:35,403 --> 01:13:36,522
You don't need
to worry about me.
892
01:13:36,524 --> 01:13:37,841
You're not my mom.
893
01:13:37,843 --> 01:13:39,681
Hey!
894
01:13:39,683 --> 01:13:40,723
Sam!
895
01:13:41,364 --> 01:13:42,522
Hey.
896
01:13:43,202 --> 01:13:44,803
I know I'm not your mom.
897
01:13:45,843 --> 01:13:47,043
I could never be Wendy.
898
01:13:48,242 --> 01:13:51,521
And I know you weren't born
to me, but I choose you.
899
01:13:51,523 --> 01:13:54,080
I choose you
and your father.
900
01:13:54,082 --> 01:13:55,360
So, forgive me.
901
01:13:55,362 --> 01:13:57,802
I'm always gonna worry
about you.
902
01:13:59,202 --> 01:14:01,319
And I need to make sure
the both of you
903
01:14:01,321 --> 01:14:04,079
get home
where you belong.
904
01:14:04,081 --> 01:14:05,280
Understand?
905
01:14:09,680 --> 01:14:10,680
Sam!
906
01:14:11,641 --> 01:14:13,478
Protect!
907
01:14:13,480 --> 01:14:14,399
Sam!
908
01:14:14,401 --> 01:14:15,760
Stop!
What are you doing?!
909
01:14:18,319 --> 01:14:19,558
Sam!
910
01:14:19,560 --> 01:14:21,518
Get off her!
911
01:14:21,520 --> 01:14:23,398
What's happening?
Has it done this before?
912
01:14:23,400 --> 01:14:25,556
No. This isn't right.
913
01:14:25,558 --> 01:14:27,076
We need to turn it off.
914
01:14:27,078 --> 01:14:28,918
The off switch
on the back of the arm.
915
01:14:28,920 --> 01:14:30,438
Mom, stop!
916
01:14:30,439 --> 01:14:31,639
It's not working!
917
01:14:32,439 --> 01:14:33,276
Pj!
918
01:14:33,278 --> 01:14:35,836
Sydney bad.
919
01:14:35,837 --> 01:14:36,917
Mom, stop!
You need to calm down!
920
01:14:36,919 --> 01:14:38,156
She is not bad!
921
01:14:38,158 --> 01:14:41,317
Sydney bad.
922
01:14:47,838 --> 01:14:48,756
Sam?!
923
01:14:48,757 --> 01:14:50,075
That's Sydney's car.
924
01:14:50,077 --> 01:14:51,075
Wait, Roy.
925
01:14:51,077 --> 01:14:52,475
There's supposed to be
a storm coming.
926
01:14:52,477 --> 01:14:53,315
I'll drive us down.
927
01:14:53,317 --> 01:14:54,675
Okay, all right.
928
01:15:07,316 --> 01:15:08,474
Sam!
929
01:15:10,596 --> 01:15:12,073
Baby, baby, baby!
930
01:15:12,075 --> 01:15:13,234
Hey, hey!
931
01:15:13,236 --> 01:15:14,433
Hey, sweetie!
932
01:15:14,435 --> 01:15:17,992
Put her down!
933
01:15:40,992 --> 01:15:42,671
My god.
934
01:15:42,673 --> 01:15:43,752
Put her down!
935
01:15:44,633 --> 01:15:46,110
We need to stop this.
936
01:15:46,111 --> 01:15:47,392
Come with me.
937
01:15:56,391 --> 01:15:59,229
You sure about this?
938
01:16:01,791 --> 01:16:03,628
No! Stay back!
939
01:16:04,429 --> 01:16:05,749
Mom!
940
01:16:20,629 --> 01:16:22,347
It's time.
941
01:16:22,349 --> 01:16:24,269
Sam...
942
01:16:25,509 --> 01:16:27,068
I'm always here.
943
01:16:31,028 --> 01:16:33,945
Sam, no!
944
01:16:33,947 --> 01:16:35,906
Sam!
945
01:17:15,585 --> 01:17:16,982
Sam?
946
01:17:16,984 --> 01:17:18,502
Hey, she's awake!
947
01:17:18,504 --> 01:17:19,982
Hey, Sam!
948
01:17:19,984 --> 01:17:21,064
Hey, baby!
949
01:17:22,824 --> 01:17:24,224
How are you? Huh?
950
01:17:25,704 --> 01:17:27,384
- Dad?
- Yeah, baby!
951
01:17:27,983 --> 01:17:30,741
I'm so sorry.
952
01:17:30,743 --> 01:17:32,381
I'm sorry...
953
01:17:32,383 --> 01:17:33,341
...for what I said.
954
01:17:33,343 --> 01:17:35,181
- No, shh. Look at me.
- For what I did.
955
01:17:35,183 --> 01:17:36,823
None of that matters.
956
01:17:39,101 --> 01:17:41,301
- I love you, dad.
- I love you, too.
957
01:17:44,140 --> 01:17:46,382
Sam, how you feeling', honey?
958
01:17:47,381 --> 01:17:48,339
I'm okay.
959
01:17:48,341 --> 01:17:49,498
You?
960
01:17:49,500 --> 01:17:50,820
I'm okay.
961
01:17:50,821 --> 01:17:52,778
I'm just really glad
you're back.
962
01:17:56,380 --> 01:17:57,658
Thank you...
963
01:17:57,660 --> 01:18:07,097
...for finding me.
964
01:18:07,099 --> 01:18:08,617
Where's your ring?
965
01:18:08,619 --> 01:18:10,178
Oh...
966
01:18:10,180 --> 01:18:11,417
...actually, um...
967
01:18:11,419 --> 01:18:12,778
Uh, actually, uh...
968
01:18:12,780 --> 01:18:14,137
...I have it.
969
01:18:18,379 --> 01:18:19,376
Sweetie...
970
01:18:19,378 --> 01:18:20,858
...we've decided to...
971
01:18:22,977 --> 01:18:24,137
It's okay.
972
01:18:32,537 --> 01:18:39,334
Sydney...
973
01:18:39,336 --> 01:18:40,895
Will you be my stepmom?
974
01:18:49,015 --> 01:18:50,975
You don't have to do this.
975
01:18:53,056 --> 01:18:53,975
I choose you, too.
976
01:19:51,850 --> 01:19:54,047
When you turn
your pages to chapter six,
977
01:19:54,049 --> 01:19:57,208
you will see we will now
be covering life science.
978
01:19:57,210 --> 01:20:00,647
Yes, we are finally
going to do some dissections.
979
01:20:11,528 --> 01:20:12,806
Dude, check it out!
980
01:20:12,808 --> 01:20:14,009
Hey, guys.
981
01:20:20,208 --> 01:20:21,286
What is it about?
982
01:20:26,206 --> 01:20:27,565
Hey!
983
01:20:27,567 --> 01:20:29,005
Do you need a ride?
984
01:20:29,007 --> 01:20:30,884
I rode my bike.
985
01:20:30,886 --> 01:20:32,164
I'll race you home.
986
01:20:32,166 --> 01:20:34,203
Already there, slow-poke.
987
01:20:34,205 --> 01:20:35,364
Ha ha ha.
988
01:20:48,404 --> 01:20:52,002
Okay, I think we
can call that one a tie.
989
01:20:52,004 --> 01:20:53,882
Ooh!
Don't be a sore loser, now.
990
01:20:53,884 --> 01:20:55,363
What?
991
01:20:55,364 --> 01:20:57,083
Well, you look out
for me next time, little miss.
992
01:20:57,085 --> 01:20:59,241
Next time, I'll give you
a head start.
993
01:20:59,243 --> 01:21:00,123
With my training wheels.
994
01:21:00,125 --> 01:21:02,242
With your training wheels?
995
01:21:02,244 --> 01:21:03,642
Wow!
996
01:21:18,483 --> 01:21:20,280
Looking good.
997
01:21:20,282 --> 01:21:22,361
Thanks.
998
01:21:23,122 --> 01:21:24,719
Is it ready?
999
01:21:24,721 --> 01:21:26,640
Well, let's give it a go.
1000
01:21:26,642 --> 01:21:28,280
You can do the honors.
1001
01:21:45,240 --> 01:21:47,438
Hey, hey, no big deal.
1002
01:21:47,439 --> 01:21:49,237
We'll just come out and...
1003
01:21:49,238 --> 01:21:50,438
...give it a try tomorrow.
1004
01:21:50,440 --> 01:21:59,956
Let's go in.
61793
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.