All language subtitles for [SubtitleTools.com] Family Guy S24E01 1080p HEVC x265-MeGusta_track3_[eng](1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,410 --> 00:00:40,450 Welcome to Quahog's first recreational dispensary. 2 00:00:40,540 --> 00:00:43,080 Now, as you all know, I was against this. 3 00:00:43,160 --> 00:00:44,540 I fought it tooth. 4 00:00:44,620 --> 00:00:46,960 Maybe I should've also fought it nail. 5 00:00:47,040 --> 00:00:48,590 But that time is gone. 6 00:00:51,460 --> 00:00:54,550 Settle down. There's enough drugs for everybody. 7 00:00:55,050 --> 00:00:56,720 Wow, Quahog has a lot more white guys 8 00:00:56,800 --> 00:00:58,720 with blond dreadlocks than I thought. 9 00:00:58,800 --> 00:01:01,060 -Mmm. -And a fair number of Black ladies 10 00:01:01,140 --> 00:01:03,140 with the blond dreadlocks guys. 11 00:01:03,230 --> 00:01:04,390 Cleveland, what do you think-- 12 00:01:04,480 --> 00:01:06,190 We don't like to talk about it, Peter. 13 00:01:06,270 --> 00:01:08,400 It's a big problem in our community. 14 00:01:08,480 --> 00:01:10,520 It's just, you should know, in the white community, 15 00:01:10,610 --> 00:01:13,240 these guys are kind of considered, like, big time rascals. 16 00:01:13,320 --> 00:01:15,400 We're aware. It's being handled. 17 00:01:15,490 --> 00:01:17,200 There was just a big Zoom about it. 18 00:01:17,280 --> 00:01:19,200 -Maybe you could-- -We're gonna go ahead 19 00:01:19,280 --> 00:01:21,700 and deal with this one in-house. 20 00:01:21,790 --> 00:01:23,120 How ya doin'? 21 00:01:23,870 --> 00:01:25,790 There is a plan. 22 00:01:25,870 --> 00:01:27,210 That's all I need to know. 23 00:01:32,800 --> 00:01:36,130 Is that Cinnamon Toast Crunch in witness protection when I'm at breakfast? 24 00:01:38,840 --> 00:01:41,050 Susie and I saw you unloading groceries 25 00:01:41,140 --> 00:01:42,680 and wanted to let you know 26 00:01:42,760 --> 00:01:47,310 if you need to borrow reusable bags, I have a bunch. 27 00:01:47,390 --> 00:01:50,980 And, you know, you can't soak cast iron skillets, right? 28 00:01:51,060 --> 00:01:52,440 It strips the seasoning. 29 00:01:52,520 --> 00:01:54,780 Oh, Mrs. S is throwing haymakers. 30 00:01:54,860 --> 00:01:57,820 -It's not soaking. I'm cooking water. 31 00:02:00,740 --> 00:02:02,700 Oreos! Here we go, baby! 32 00:02:03,410 --> 00:02:05,660 I want Oreos! 33 00:02:06,830 --> 00:02:09,670 Hey, they're just Oreos. Relax. 34 00:02:09,750 --> 00:02:11,460 Besides, they're not for babies. 35 00:02:11,540 --> 00:02:12,960 They're for rewarding good behavior 36 00:02:13,050 --> 00:02:14,840 in developmentally slow adults. 37 00:02:27,180 --> 00:02:28,230 So then I was like, 38 00:02:28,310 --> 00:02:32,110 "What if I've also been the mailman the whole time?" 39 00:02:32,190 --> 00:02:33,940 Yeah, you were saying that in the car. 40 00:02:34,020 --> 00:02:35,440 I know, but you didn't respond. 41 00:02:35,530 --> 00:02:38,320 Let's, uh... Let's lock these guys up in the cabinet for a while, huh? 42 00:02:38,400 --> 00:02:39,950 Yeah, I think that would be best. 43 00:02:53,290 --> 00:02:54,290 Bingo. 44 00:02:59,930 --> 00:03:01,840 Oh, baby. Bonus candy. 45 00:03:02,890 --> 00:03:04,930 Mmm. Not really feeling the sugar rush. 46 00:03:08,560 --> 00:03:11,060 I can feel my heartbeat in my eyes. 47 00:03:16,980 --> 00:03:19,700 Good idea, Rupert. Music will help me relax. 48 00:03:21,320 --> 00:03:23,240 Okay, this is good. This is helping. 49 00:03:29,910 --> 00:03:31,160 Why should I be afraid of dying? 50 00:03:31,250 --> 00:03:32,250 Wait, what? 51 00:03:55,560 --> 00:03:56,690 Dead. 52 00:03:57,190 --> 00:04:00,690 I wonder if this is why Ben and Jerry started making ice cream. 53 00:04:04,280 --> 00:04:06,450 Hey, grab your lunches. I know a spot. 54 00:04:09,410 --> 00:04:11,120 I think I may take a gap year. 55 00:04:11,200 --> 00:04:12,330 You know, hit the road. 56 00:04:12,410 --> 00:04:15,750 There's something I've been searching for for a while that I need to find. 57 00:04:15,830 --> 00:04:17,630 A little guy named Stewie Griffin. 58 00:04:17,710 --> 00:04:19,420 Can... can you hear any of this? 59 00:04:19,500 --> 00:04:21,170 I'm not even trying to listen anymore. 60 00:04:21,260 --> 00:04:22,340 I'm thinking about soccer. 61 00:04:22,420 --> 00:04:24,510 Guys, what are you doing up here? 62 00:04:25,140 --> 00:04:27,850 Big no-no. The roof is off limits. 63 00:04:29,770 --> 00:04:31,980 Stewie, are you... high? 64 00:04:32,060 --> 00:04:33,890 Yeah. So are you. We're on the roof. 65 00:04:33,980 --> 00:04:35,560 Okay, I heard that. 66 00:04:35,650 --> 00:04:37,060 That was funny. 67 00:04:40,650 --> 00:04:43,950 We now return to a Dateline with a beloved town dentist. 68 00:04:44,030 --> 00:04:46,070 -He did it. It was him. 69 00:04:48,740 --> 00:04:50,160 Peter, we got a big problem. 70 00:04:50,240 --> 00:04:53,370 It appears Stewie was high on pot at school. 71 00:04:53,910 --> 00:04:55,080 Excuse me for one second. 72 00:04:55,580 --> 00:04:57,540 Lois! Someone's at the door for you. 73 00:04:58,880 --> 00:05:00,920 Joe, why do you have Stewie? 74 00:05:01,000 --> 00:05:02,420 I'm sorry to tell you this, Lois, 75 00:05:02,510 --> 00:05:04,930 but apparently, Stewie was high at school. 76 00:05:05,010 --> 00:05:06,550 -What? -It's the worst thing 77 00:05:06,640 --> 00:05:07,760 I've seen in my career. 78 00:05:07,840 --> 00:05:09,220 And I've seen four dead bodies. 79 00:05:09,300 --> 00:05:12,890 Though technically, that was a zip-lining accident in Costa Rica. 80 00:05:12,970 --> 00:05:15,230 -O... okay. -Maybe not the best idea 81 00:05:15,310 --> 00:05:18,150 having 13-year-olds securing those carabiners. 82 00:05:18,230 --> 00:05:19,400 -Joe, I-- -They wouldn't let me 83 00:05:19,480 --> 00:05:21,320 bring my own camera on the zip-line. 84 00:05:21,400 --> 00:05:22,400 Odd, right? 85 00:05:22,480 --> 00:05:25,110 Well, turns out they just want to sell you their photos. 86 00:05:25,200 --> 00:05:27,740 I'll take it from here, Joe. Thanks for bringing him home. 87 00:05:27,820 --> 00:05:29,450 This is a serious offense, Lois. 88 00:05:29,530 --> 00:05:32,490 I have a court order to remove him from your custody. 89 00:05:32,580 --> 00:05:34,960 What? No. Please! 90 00:05:35,040 --> 00:05:36,120 I'm sorry, Lois. 91 00:05:36,210 --> 00:05:37,420 No! 92 00:05:37,500 --> 00:05:40,340 My baby! Please! 93 00:05:40,420 --> 00:05:42,750 I gotta keep Stewie entertained, so I'm gonna need your iPad. 94 00:05:42,840 --> 00:05:43,840 What? 95 00:05:43,920 --> 00:05:47,720 No! My baby! Please! 96 00:05:54,680 --> 00:05:56,350 Hey, what's gonna happen with Stewie? 97 00:05:56,430 --> 00:05:58,480 Well, he's at the Swansons until I complete 98 00:05:58,560 --> 00:06:00,730 court-ordered online parenting classes. 99 00:06:00,810 --> 00:06:02,070 Throwing this out there. 100 00:06:02,150 --> 00:06:04,650 If you want a new baby in six months, let me know. 101 00:06:04,730 --> 00:06:06,900 You gotta tell me within five months. 102 00:06:07,820 --> 00:06:09,490 Eh, five-and-a-half max. 103 00:06:13,660 --> 00:06:16,660 So, Stewie, I know your dad is a pretty funny guy, 104 00:06:16,750 --> 00:06:19,750 but I'm kind of the "your dad" around here. 105 00:06:19,830 --> 00:06:23,000 Yeah, Pops doesn't really talk about being funny. He just is. 106 00:06:23,090 --> 00:06:25,460 Yeah, Stewie, comedy's pretty big in this house, too. 107 00:06:25,550 --> 00:06:29,800 In fact, I recently submitted a packet to get into the Capitol Steps. 108 00:06:29,890 --> 00:06:31,850 Nobody knows what that is, Joe. 109 00:06:31,930 --> 00:06:35,890 They're pretty well known in the political satire, off-center comedy world. 110 00:06:35,970 --> 00:06:39,850 Anybody here know if Tip O'Neill is a generous tipper? 111 00:06:39,940 --> 00:06:42,230 I make a bit of hay about that in the packet. 112 00:06:42,310 --> 00:06:44,820 Tip O'Neill's been dead since 1994. 113 00:06:46,400 --> 00:06:48,490 Voicemail from the Capitol Steps! 114 00:06:48,570 --> 00:06:50,320 Hey, Joe, this is Clarkey. 115 00:06:50,410 --> 00:06:52,910 So sorry, but we're gonna pass. 116 00:06:52,990 --> 00:06:56,790 We're looking for someone more off-center, more skewed, if that makes sense? 117 00:06:56,870 --> 00:06:58,000 That's what I am! 118 00:06:59,040 --> 00:07:00,960 There's plenty of other comedy groups. 119 00:07:01,040 --> 00:07:02,040 Oh, really? 120 00:07:02,130 --> 00:07:04,630 Like the Capitol "freaking" Steps? 121 00:07:04,710 --> 00:07:06,300 -What about-- -If you say the words 122 00:07:06,380 --> 00:07:07,380 "Ocean State Follies," 123 00:07:07,460 --> 00:07:11,340 I swear to God, I'll empty my bag all over the floor. 124 00:07:15,140 --> 00:07:17,060 Meg, please, I really need the laptop. 125 00:07:17,140 --> 00:07:19,270 I'm just about done with my parenting classes, 126 00:07:19,350 --> 00:07:20,770 and then I can get Stewie back. 127 00:07:20,850 --> 00:07:22,730 One sec. I gotta finish this mandatory 128 00:07:22,810 --> 00:07:24,230 sexual harassment course today, 129 00:07:24,310 --> 00:07:26,070 or I'm not allowed around the janitors. 130 00:07:26,150 --> 00:07:29,650 True or false. It's okay to slap a man's bottom 131 00:07:29,740 --> 00:07:30,900 if he knows you. 132 00:07:30,990 --> 00:07:32,320 That's got to be true. 133 00:07:32,410 --> 00:07:33,910 - False. -I'm done. 134 00:07:33,990 --> 00:07:35,030 Thanks, Meg. 135 00:07:35,120 --> 00:07:36,990 This has been so hard for me. 136 00:07:37,080 --> 00:07:39,790 A mama just can't be separated from her kiddos. 137 00:07:39,870 --> 00:07:42,420 Well, I'm off to Denver with the guy from the magic shop. 138 00:07:42,500 --> 00:07:44,170 Okay. See you at dinner. 139 00:07:44,250 --> 00:07:46,880 Only if you're in the greater Denver area there, Hoss. 140 00:07:50,760 --> 00:07:53,430 I'm just gonna give you the "title" of the sketch. 141 00:07:53,510 --> 00:07:55,430 It's called "The Dan Quayle Spelling Bee." 142 00:07:55,510 --> 00:07:57,100 The jokes write themselves. 143 00:07:57,180 --> 00:07:59,020 -Do one. 144 00:08:00,640 --> 00:08:03,100 Here it is. I'm done with my parenting class. 145 00:08:03,190 --> 00:08:04,190 Where's my baby? 146 00:08:04,270 --> 00:08:07,110 I'm happy for you, Lois, but don't let this happen again. 147 00:08:07,610 --> 00:08:10,570 We ran out of diapers, so he's wearing a Walgreens bag. 148 00:08:10,650 --> 00:08:13,820 Oh, Stewie. I am so happy to have you back. 149 00:08:13,910 --> 00:08:17,370 Momma's never gonna let anything like this happen again, okay? 150 00:08:17,450 --> 00:08:18,740 This place is a nightmare. 151 00:08:18,830 --> 00:08:22,330 They don't even have a xylophone on a string that you can drag behind you. 152 00:08:24,830 --> 00:08:27,130 Well, if nobody's next, I guess I'll just go again. 153 00:08:32,970 --> 00:08:36,590 Now that Stewie is back, we're gonna have some new rules to keep us safe. 154 00:08:36,680 --> 00:08:41,100 First, it is no longer sufficient for our pet to look after our baby. 155 00:08:41,180 --> 00:08:43,140 Probably... probably the right call. 156 00:08:43,230 --> 00:08:46,810 Second, kids' bedroom doors are not allowed to be closed all the way. 157 00:08:46,900 --> 00:08:48,360 I am happy to do this, 158 00:08:48,440 --> 00:08:51,650 but I need you to be absolutely sure you've thought it out. 159 00:08:51,740 --> 00:08:53,650 You don't win this one, Mom. 160 00:08:53,740 --> 00:08:55,410 I'm striking that last rule. 161 00:08:55,490 --> 00:08:57,740 We are gonna start using the buddy system. 162 00:08:57,820 --> 00:09:00,450 If you leave, you go with your buddy. 163 00:09:00,540 --> 00:09:02,500 You're okay with all these rules, Dad? 164 00:09:02,580 --> 00:09:04,910 Sorry, bud, but I agree with Mom on this stuff. 165 00:09:05,000 --> 00:09:08,170 I learned a lot from the dad's version of the parenting classes. 166 00:09:13,090 --> 00:09:14,800 He took a run at Stefan there, 167 00:09:14,880 --> 00:09:16,840 and now it's all breaking loose. 168 00:09:16,930 --> 00:09:19,300 I also do dishes on holidays. 169 00:09:22,930 --> 00:09:26,730 Okay, Stewie, Mom says no more screen time, so I'm gonna read you a book. 170 00:09:26,810 --> 00:09:30,230 This one is called "There's a Monster at the End of this Book." 171 00:09:33,780 --> 00:09:36,860 Peter? Stewie? Wh... where'd you guys go? 172 00:09:37,700 --> 00:09:40,620 Lois, you need to, very carefully, 173 00:09:40,700 --> 00:09:42,950 remove that book from this room. 174 00:09:43,040 --> 00:09:44,370 Why bring it into the house? 175 00:09:44,450 --> 00:09:45,870 Why take that chance? 176 00:09:45,960 --> 00:09:47,920 Peter, enough. Read to Stewie. 177 00:09:48,000 --> 00:09:49,710 I'm an introvert. I gotta recharge. 178 00:09:49,790 --> 00:09:50,790 You know the rules. 179 00:09:50,880 --> 00:09:53,250 One of us has to be with him at all times. 180 00:09:53,340 --> 00:09:55,260 Ugh, I can't live with all these rules. 181 00:09:55,340 --> 00:09:58,180 Why does Meg get to live her best life in Denver? 182 00:10:03,390 --> 00:10:06,980 Um, Congresswoman Boebert, could you please stop touching me there? 183 00:10:07,060 --> 00:10:09,520 I'm a woman. My pants are just bunched up. 184 00:10:13,320 --> 00:10:14,940 If I'm going to live under Lois's rule, 185 00:10:15,030 --> 00:10:16,990 I've got to take a little mental escape. 186 00:10:17,070 --> 00:10:19,820 Brian's gotta have some loose gummies in here somewhere. 187 00:10:22,080 --> 00:10:24,910 Oh, Bri, you beautiful scumbag. 188 00:10:26,620 --> 00:10:27,710 Ooh, sativa. 189 00:10:27,790 --> 00:10:29,670 That means nothing to me or anyone. 190 00:10:36,050 --> 00:10:37,920 Whoa. 191 00:10:40,930 --> 00:10:42,850 Peter? Where are you? 192 00:10:42,930 --> 00:10:44,510 Relax. I just went to the bathroom. 193 00:10:44,600 --> 00:10:47,980 Relax? Stewie is unattended in front of the TV. 194 00:10:48,060 --> 00:10:50,190 He could easily turn into something terrible, 195 00:10:50,270 --> 00:10:51,810 like Paramount+. 196 00:10:51,900 --> 00:10:53,610 Lois, you got to relax. 197 00:10:53,690 --> 00:10:56,320 What would Dr. Cosby do in this situation? 198 00:10:56,400 --> 00:11:00,160 You put the plop in the drink go fizz-fizz 199 00:11:00,240 --> 00:11:03,280 and make her go sleepidy floppity floo. 200 00:11:04,450 --> 00:11:06,790 Of course. Thank you, Dr. Cosby. 201 00:11:11,880 --> 00:11:13,590 May I go to the bathroom, Warden? 202 00:11:13,670 --> 00:11:14,710 You just went. 203 00:11:14,790 --> 00:11:16,500 I do different stuff every time! 204 00:11:19,050 --> 00:11:20,050 Mmm. 205 00:11:20,130 --> 00:11:22,590 This chewy Zin is excellent. 206 00:11:28,730 --> 00:11:30,640 It's close to hitting that corner. 207 00:11:30,730 --> 00:11:32,350 Yeah, it's gonna hit it on the next one. 208 00:11:36,070 --> 00:11:37,280 You can talk? 209 00:11:38,230 --> 00:11:39,650 You can understand me? 210 00:11:39,740 --> 00:11:42,280 Oh, I've been waiting a long time to say this. 211 00:11:42,360 --> 00:11:43,410 Here goes. 212 00:11:43,490 --> 00:11:46,990 Please stop buying the cheap baby wipes. They tear me up. 213 00:11:47,080 --> 00:11:51,040 Oh, great. Your first words to me are a grocery critique. 214 00:11:51,120 --> 00:11:52,210 Hey, guess what? 215 00:11:52,290 --> 00:11:54,880 I think Baby Shark is a terrible song. 216 00:11:54,960 --> 00:11:56,340 And Dora sucks. 217 00:11:56,420 --> 00:11:57,590 All right. 218 00:11:57,670 --> 00:11:59,550 We've clearly gotten off on the wrong foot here. 219 00:11:59,630 --> 00:12:00,720 Let's start over. 220 00:12:00,800 --> 00:12:02,010 Hi, Stewie Griffin. 221 00:12:07,430 --> 00:12:10,850 I just... I can't believe you can talk. 222 00:12:10,930 --> 00:12:12,440 Not only can I talk... 223 00:12:23,910 --> 00:12:25,240 I love this. 224 00:12:25,320 --> 00:12:27,240 Did Peter do this once? 225 00:12:27,330 --> 00:12:29,580 Eh, he... he mumbled his way through it, but yeah. 226 00:12:29,660 --> 00:12:32,120 I don't understand how we're talking. 227 00:12:32,210 --> 00:12:33,830 Probably because we're both zonked? 228 00:12:33,920 --> 00:12:37,130 I would never do that in front of my baby. 229 00:12:37,210 --> 00:12:39,920 Okay, then tell me something about the Dave Matthews Band. 230 00:12:40,000 --> 00:12:43,380 Carter Beauford is the best drummer of his genera-- 231 00:12:43,470 --> 00:12:45,430 Oh, my God, I am zonked. 232 00:12:45,510 --> 00:12:49,350 So, I, uh, found some gummies in Bri's car and dosed us both. 233 00:12:49,890 --> 00:12:51,980 -Are you mad? -Well, I should be, 234 00:12:52,060 --> 00:12:54,350 but this is kind of awesome. 235 00:12:54,440 --> 00:12:56,190 I'm talking to my baby. 236 00:12:56,270 --> 00:12:58,820 Honestly, if I were you, I'd do this all the time. 237 00:12:58,900 --> 00:12:59,940 You put up with a lot. 238 00:13:00,020 --> 00:13:02,190 Really? You think so? 239 00:13:02,280 --> 00:13:03,530 I mean, yes. Look at Peter. 240 00:13:03,610 --> 00:13:06,070 He treats you like garbage and does zero to help out. 241 00:13:06,160 --> 00:13:07,410 Why do you let him do that? 242 00:13:07,490 --> 00:13:09,580 Oh, you are getting right in there. 243 00:13:09,660 --> 00:13:11,120 It's tough, you know. 244 00:13:11,200 --> 00:13:12,830 You commit to somebody for life 245 00:13:12,910 --> 00:13:15,920 when you're, like, 19, and you know nothing. 246 00:13:16,000 --> 00:13:17,630 Damn. Yeah. 247 00:13:17,710 --> 00:13:20,840 And it may be hard to believe, but when he was 19, 248 00:13:20,920 --> 00:13:22,960 Peter was stunning. 249 00:13:23,050 --> 00:13:24,760 I mean, weirdly, I can see it. 250 00:13:24,840 --> 00:13:28,720 Besides, he... he's gonna be dead in a couple of years, anyway. 251 00:13:28,800 --> 00:13:31,310 By then, my trust fund will vest, 252 00:13:31,390 --> 00:13:34,020 and I'm gonna be playin' in a whole different league. 253 00:13:34,100 --> 00:13:36,020 Oh, that's good. Okay, good, you got a plan. 254 00:13:36,100 --> 00:13:37,690 That's... that's cool. That's cool. 255 00:13:40,690 --> 00:13:42,440 Hey, what's the story with Chris? 256 00:13:42,530 --> 00:13:44,030 It just doesn't seem like he's... 257 00:13:44,110 --> 00:13:45,190 How do I say this? 258 00:13:45,280 --> 00:13:46,530 ...thriving, you know? 259 00:13:46,610 --> 00:13:50,410 I fell down an escalator when I was pregnant with him. 260 00:13:50,490 --> 00:13:52,790 He totally has an escalator head vibe. 261 00:13:52,870 --> 00:13:54,330 Yeah. 262 00:13:54,410 --> 00:13:57,790 We tried to sue the mall, but then the mall just closed. 263 00:13:58,790 --> 00:14:00,080 Remember malls? 264 00:14:02,420 --> 00:14:04,050 You know Brian loves you, right? 265 00:14:04,130 --> 00:14:05,840 Yeah, I know. 266 00:14:05,920 --> 00:14:07,840 No, like, he really loves you. 267 00:14:07,930 --> 00:14:09,720 I know, I know. 268 00:14:09,800 --> 00:14:12,060 I don't quite know how to handle it, 269 00:14:12,140 --> 00:14:14,720 but, aw, he's such a good boy. 270 00:14:14,810 --> 00:14:16,680 And he'll be dead in a couple of years so... 271 00:14:18,730 --> 00:14:20,980 You... you are one twisted lady. 272 00:14:21,060 --> 00:14:22,900 You should try out for the Capitol Steps. 273 00:14:22,980 --> 00:14:25,530 -What's that? -I don't know. It's weird at the Swansons. 274 00:14:26,150 --> 00:14:29,110 Oh, my God. What if we did an adventure together? 275 00:14:29,200 --> 00:14:31,450 Oh, yes. I know the perfect thing for this vibe. 276 00:14:31,530 --> 00:14:34,990 Watch The Big Lebowski at a small theater by a college. 277 00:14:35,080 --> 00:14:36,370 Okay. 278 00:14:36,450 --> 00:14:38,790 -Do you think I'll like it? -You'll think it's fine. 279 00:14:38,870 --> 00:14:40,250 All women think it's fine. 280 00:14:44,920 --> 00:14:48,510 Huh. Wouldn't you think John Goodman would be the Big Lebowski? 281 00:14:48,590 --> 00:14:50,640 Whoa, yeah. Oh, that's good. 282 00:14:50,720 --> 00:14:52,680 I have a million of these thoughts a day. 283 00:14:52,760 --> 00:14:54,970 Who am I supposed to tell 'em to? Freakin' Bonnie? 284 00:14:55,060 --> 00:14:56,350 Can I... Can I say something? 285 00:14:56,430 --> 00:14:59,060 Bonnie's not pretty enough to be as mean as she is. 286 00:14:59,140 --> 00:15:01,850 Yes! That. That. 287 00:15:01,940 --> 00:15:04,110 I'm really enjoying being on drugs with you. 288 00:15:04,190 --> 00:15:06,280 I don't know why people say drugs are bad. 289 00:15:06,360 --> 00:15:09,530 Oof. Oh, bad time for Philip Seymour Hoffman to show up. 290 00:15:09,610 --> 00:15:12,320 I can't stop thinking about the girl who sold us the tickets 291 00:15:12,410 --> 00:15:14,410 and then had to run and make the popcorn. 292 00:15:14,490 --> 00:15:16,830 Yeah. And I saw a broom by the popcorn maker, 293 00:15:16,910 --> 00:15:19,120 so you know she's putting on one more hat. 294 00:15:21,370 --> 00:15:23,420 -I'm still hungry. -I'm starving. 295 00:15:23,500 --> 00:15:24,920 We gotta go to IHOP, right? 296 00:15:25,000 --> 00:15:26,130 Have to. 297 00:15:26,960 --> 00:15:28,920 Thank you so much. 298 00:15:29,010 --> 00:15:31,300 We had such a nice time. 299 00:15:35,300 --> 00:15:37,850 You know our waitress was the girl from the movie theater, right? 300 00:15:37,930 --> 00:15:39,100 Yeah, I couldn't look up. 301 00:15:39,180 --> 00:15:40,940 Nobody's rooting for her harder than me, 302 00:15:41,020 --> 00:15:43,150 but you just know she's not getting our order right. 303 00:15:43,230 --> 00:15:45,150 Yeah, just write it down. God. 304 00:15:45,230 --> 00:15:46,610 Okay, real talk. 305 00:15:46,690 --> 00:15:47,860 Sometimes... 306 00:15:48,610 --> 00:15:52,160 I get the feeling that I might love you more than you love me, 307 00:15:52,240 --> 00:15:53,280 which is fine. 308 00:15:54,030 --> 00:15:56,580 You're not wrong. Honestly, I can't believe I'm saying this, 309 00:15:56,660 --> 00:16:00,290 but there was a time when I actually wanted to kill you. 310 00:16:00,370 --> 00:16:02,250 What? 311 00:16:02,330 --> 00:16:03,960 Why would you wanna do that? 312 00:16:04,040 --> 00:16:05,880 Maybe because you're such a doormat. 313 00:16:05,960 --> 00:16:07,500 You let everyone walk all over you, 314 00:16:07,590 --> 00:16:09,420 your husband, your kids, Bonnie. 315 00:16:09,510 --> 00:16:12,720 I... I don't understand why that would make you wanna kill me? 316 00:16:12,800 --> 00:16:14,840 I thought it was because I hated you, 317 00:16:14,930 --> 00:16:18,470 but maybe I just wanted to put you out of your misery. 318 00:16:18,560 --> 00:16:22,310 I think I wanted to kill you because I came from you. 319 00:16:22,810 --> 00:16:26,310 Whatever is in you must also be in me. 320 00:16:26,400 --> 00:16:28,860 I wanted to kill the part of myself 321 00:16:28,940 --> 00:16:30,570 that scares me the most. 322 00:16:31,150 --> 00:16:34,240 Whoa. 323 00:16:34,320 --> 00:16:35,320 You're mad at me. 324 00:16:45,370 --> 00:16:48,380 IHOP must be a rabbit's favorite restaurant, right? 325 00:16:48,460 --> 00:16:49,460 Yeah. 326 00:16:49,550 --> 00:16:52,090 You're gonna get us kicked out of here. 327 00:16:52,170 --> 00:16:53,420 Thanks for sharing. 328 00:16:53,510 --> 00:16:56,550 That was hard to hear, but it's okay. 329 00:16:57,050 --> 00:16:59,640 I'm your mom, and my job is to love you 330 00:16:59,720 --> 00:17:01,890 to the moon and back, no matter what. 331 00:17:02,640 --> 00:17:03,940 Do you feel that? 332 00:17:05,140 --> 00:17:07,020 Yeah, I do. 333 00:17:07,100 --> 00:17:08,940 Good. Then I'm doing my job. 334 00:17:09,020 --> 00:17:11,320 And all you gotta do is just be a kid. 335 00:17:12,940 --> 00:17:14,200 We ordered omelets. 336 00:17:14,700 --> 00:17:16,490 Oh, no, no. This is good, though. This is good. 337 00:17:16,570 --> 00:17:19,200 Better than what we ordered. Yay. 338 00:17:26,040 --> 00:17:28,040 No, no, I'm just joking. I'm not gonna. 339 00:17:28,130 --> 00:17:31,000 No, you can. It's just a silly game. 340 00:17:31,090 --> 00:17:32,090 Okay. 341 00:17:32,170 --> 00:17:33,210 -Ahhh! 342 00:17:33,300 --> 00:17:34,970 - Mama! Mama, I'm sorry! -Oh, God! 343 00:17:36,680 --> 00:17:39,300 -Gotcha. -Mom. Whoa. 344 00:17:39,390 --> 00:17:41,180 Where has this Lois been? 345 00:17:41,260 --> 00:17:43,350 Yeah, I should let her come out more. 346 00:17:43,430 --> 00:17:45,980 I didn't used to be so uptight, you know. 347 00:17:46,060 --> 00:17:48,850 -I... I used to be crazy and fun. -Really? 348 00:17:48,940 --> 00:17:52,280 I... I shouldn't be telling you this, but once in college... 349 00:17:52,360 --> 00:17:54,690 This is nuts. Okay. 350 00:17:54,780 --> 00:17:58,110 Well, my friends and I, we stayed up till 1:00 in the morning, 351 00:17:58,200 --> 00:18:01,740 playing Jimmy Crack Corn with spoons on the bathroom sink. 352 00:18:01,830 --> 00:18:04,200 -O... Okay? 353 00:18:04,290 --> 00:18:07,580 Yeah. It was just, like, really crazy. 354 00:18:09,170 --> 00:18:10,840 Hey, we should get back at Bonnie 355 00:18:10,920 --> 00:18:12,590 for how mean she always is to you. 356 00:18:12,670 --> 00:18:13,800 Yes! 357 00:18:13,880 --> 00:18:15,130 I'll go get spoons. 358 00:18:15,210 --> 00:18:17,170 Do you know Jimmy Crack Corn? I can teach you. 359 00:18:17,260 --> 00:18:19,430 We'll sing it so loud. 360 00:18:19,510 --> 00:18:21,390 No, no. Just follow my lead. 361 00:18:21,470 --> 00:18:23,390 I wanted to get that out of the way. 362 00:18:24,350 --> 00:18:26,980 Bonnie gives you crap, we give her crap. 363 00:18:27,060 --> 00:18:28,770 -Griffin style. -Uh... 364 00:18:29,400 --> 00:18:31,730 I'm not gonna be able to go. 365 00:18:31,810 --> 00:18:33,770 Mom, I've known you since I was a baby. 366 00:18:33,860 --> 00:18:35,690 You try too hard with everything. 367 00:18:35,780 --> 00:18:37,110 You're wound so tightly. 368 00:18:37,190 --> 00:18:38,950 Just let it go, babe. Just let it-- 369 00:18:39,030 --> 00:18:40,700 I did it! 370 00:18:40,780 --> 00:18:41,990 I just let it go. 371 00:18:42,070 --> 00:18:43,870 Yes, the movie popcorn and IHOP 372 00:18:43,950 --> 00:18:45,040 probably get an assist. 373 00:18:48,870 --> 00:18:49,870 What a night. 374 00:18:49,960 --> 00:18:52,500 We should go on a trip, like to Tuscany or something. 375 00:18:52,590 --> 00:18:54,630 Oh. Like an Eat Pray Love. 376 00:18:54,710 --> 00:18:57,470 Yeah, like a... like a mom and son pisghetti trip. 377 00:18:57,550 --> 00:18:58,670 Want another Oreo? 378 00:18:59,260 --> 00:19:01,340 Ah! 379 00:19:01,430 --> 00:19:03,390 Gotcha! 380 00:19:03,470 --> 00:19:06,720 Oh. You remember your Oreo tantrum earlier? 381 00:19:06,810 --> 00:19:10,060 You know, my tantrums are never about the thing they're about. 382 00:19:10,140 --> 00:19:11,730 Oh. What do you mean? 383 00:19:11,810 --> 00:19:13,810 It's a generalized lack of control. 384 00:19:13,900 --> 00:19:16,570 I have no autonomy. I'm on everyone else's schedule. 385 00:19:16,650 --> 00:19:19,610 Stewie, I see you. I hear you. 386 00:19:19,700 --> 00:19:21,450 And I feel the same way. 387 00:19:21,530 --> 00:19:23,620 -All adults do. -They do? 388 00:19:23,700 --> 00:19:27,160 I mean, I'm not strapped in a car seat, but I may as well be. 389 00:19:27,240 --> 00:19:29,540 -Every day it's shopping, 390 00:19:29,620 --> 00:19:30,790 chores, cleaning, repeat. 391 00:19:30,870 --> 00:19:32,330 So, it's not just me? 392 00:19:33,000 --> 00:19:34,130 Thanks, Mom. 393 00:19:34,210 --> 00:19:36,170 Oh, I love you, sweetie. 394 00:19:41,180 --> 00:19:43,930 So, you're not gonna kill me, right? 395 00:19:44,010 --> 00:19:45,510 Not anytime soon. 396 00:19:50,230 --> 00:19:54,190 Joe! Why are there three human poos on our lawn? 397 00:19:54,270 --> 00:19:55,820 Two of them aren't mine. 398 00:20:13,330 --> 00:20:14,460 Why am I on the floor? 399 00:20:15,040 --> 00:20:17,880 -Why are you here? -Why am I in Stewie's room? 400 00:20:17,960 --> 00:20:19,710 I don't remember anything. 401 00:20:19,800 --> 00:20:22,380 This is like The Hangover with Justin Bartha. 402 00:20:22,470 --> 00:20:23,880 Yeah, nobody thinks of it like that. 403 00:20:23,970 --> 00:20:25,050 Oh, there you are. 404 00:20:25,140 --> 00:20:28,010 I have no memory of what happened last night. 405 00:20:28,100 --> 00:20:30,350 Yet, I have the strangest feeling 406 00:20:30,430 --> 00:20:33,890 that Stewie and I, we shared something special. 407 00:20:33,980 --> 00:20:35,230 Pancakes, please. 408 00:20:35,730 --> 00:20:38,440 Yes, it's strange, Rupert, but I feel the same way. 409 00:20:38,520 --> 00:20:40,110 Something changed with us. 410 00:20:40,190 --> 00:20:42,450 I think this is a whole new beginning. 411 00:20:43,650 --> 00:20:46,160 Uh-uh-uh. Too early, little guy. 412 00:20:49,290 --> 00:20:51,000 Oh, my God. What is wrong with you? 413 00:20:51,080 --> 00:20:52,660 It's just Oreos. 414 00:20:53,660 --> 00:20:57,290 Well, I guess we'll always have whatever last night was. 415 00:20:57,380 --> 00:21:00,500 We're out of your Tom's of Maine Rough and Dry Baby Wipes. 416 00:21:00,590 --> 00:21:01,590 I'll order more. 417 00:21:02,670 --> 00:21:03,880 I'm gonna kill her. 31049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.