All language subtitles for [SubtitleTools.com] Family Guy S24E00 A Little Fright Music 1080p HEVC x265-MeGusta_track3_[eng](1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,080 --> 00:00:39,910 Well, it's October. 2 00:00:39,990 --> 00:00:41,370 Time to spend $35 3 00:00:41,450 --> 00:00:44,500 on something that costs about 19 cents the rest of the year. 4 00:00:44,580 --> 00:00:46,920 You made me come here. You don't get to complain. 5 00:00:47,000 --> 00:00:49,250 Okay, fine. Let's find a pumpkin. 6 00:00:50,550 --> 00:00:53,300 Ugh. This one's too soft and soggy. 7 00:00:53,380 --> 00:00:55,220 My finger poked right through it. 8 00:00:55,300 --> 00:00:58,430 Yeah. Let me just take this out of your way, Mom. 9 00:00:58,510 --> 00:01:01,810 You and I are gonna have a wonderful holiday together. 10 00:01:05,730 --> 00:01:08,150 How many times do we have to hear Monster Mash? 11 00:01:08,230 --> 00:01:10,150 I guess there aren't any other Halloween songs. 12 00:01:10,230 --> 00:01:11,650 Sure there are. Ghostbusters? 13 00:01:11,730 --> 00:01:13,440 No, that's not a Halloween song. 14 00:01:13,530 --> 00:01:14,990 - Um, Zombie? - No. 15 00:01:15,070 --> 00:01:16,660 - Spooky? Witchy Woman? - No. 16 00:01:16,740 --> 00:01:18,470 - Somebody's Watching Me? - No. Not even close. 17 00:01:18,490 --> 00:01:19,870 - Don't Fear the Reaper. - No. 18 00:01:19,950 --> 00:01:21,330 - Highway to Hell. - Eh. Wrong. 19 00:01:21,410 --> 00:01:22,580 - Black Magic Woman? - Nope. 20 00:01:22,660 --> 00:01:24,290 Okay, I got it. Thriller. 21 00:01:24,370 --> 00:01:26,250 Well, scary. But for the wrong reason. 22 00:01:26,330 --> 00:01:29,170 Can you imagine the things that pet monkey must have witnessed? 23 00:01:29,250 --> 00:01:30,340 Neverland? 24 00:01:30,420 --> 00:01:32,170 More like always-land. 25 00:01:33,340 --> 00:01:36,220 Can I get a refill and a diaper change over here? 26 00:01:43,310 --> 00:01:44,390 Come on. 27 00:01:46,440 --> 00:01:49,350 Hi, Lois. Still getting all your decorations up? 28 00:01:49,900 --> 00:01:50,900 Yep. 29 00:01:50,980 --> 00:01:53,070 And it would probably take less time 30 00:01:53,150 --> 00:01:56,400 if anyone from the house would come out and help me. 31 00:01:56,490 --> 00:01:57,840 Well, maybe a little less girl talk, 32 00:01:57,860 --> 00:01:58,990 and you'd be done by now. 33 00:02:00,660 --> 00:02:02,580 Halloween got you down, Lois? 34 00:02:02,660 --> 00:02:04,450 Honestly, I am sick of it. 35 00:02:04,540 --> 00:02:06,000 Used to be just for kids. 36 00:02:06,080 --> 00:02:07,410 Dress up, get some candy. 37 00:02:07,500 --> 00:02:09,960 But now, grownups have hijacked it. 38 00:02:10,040 --> 00:02:12,000 It's like a stupid week-long convention 39 00:02:12,090 --> 00:02:14,130 where even adults wear costumes. 40 00:02:14,210 --> 00:02:17,090 And who decided every year we all have to turn our yards 41 00:02:17,170 --> 00:02:20,430 into some crazy elaborate set from a horror movie? 42 00:02:20,510 --> 00:02:23,010 Look, everyone's doing it, even Quagmire. 43 00:02:24,970 --> 00:02:27,600 Wow, that's quite a display, Glenn. 44 00:02:27,680 --> 00:02:29,770 It's eerie. They almost look human. 45 00:02:29,850 --> 00:02:31,020 Yeah, that's the idea. 46 00:02:35,280 --> 00:02:38,450 Guys, I need help deciding on my Halloween costumes. 47 00:02:38,530 --> 00:02:41,820 So just sit here and I'm gonna model them for you. 48 00:02:44,120 --> 00:02:45,620 Not this song again. 49 00:02:48,620 --> 00:02:52,170 Hmm, let me guess. Fabio at his prom holding a stick? 50 00:02:52,250 --> 00:02:56,630 No, I'm sexually-charged lesbian conductor Lydia Tar. 51 00:02:56,710 --> 00:02:58,420 Yeah. I'm not sure people will get that. 52 00:02:58,510 --> 00:03:00,260 Okay. How about this? 53 00:03:01,050 --> 00:03:05,720 Now I'm sexually-charged bisexual conductor Leonard Maestro. 54 00:03:05,810 --> 00:03:07,470 His name's not Leonard Maestro. 55 00:03:07,560 --> 00:03:10,810 Whatever. All the kids this year want to be horny conductors. 56 00:03:10,890 --> 00:03:11,940 What else you got? 57 00:03:12,020 --> 00:03:14,270 I'm sorry, but I simply cannot listen to this song 58 00:03:14,360 --> 00:03:15,440 - any longer. - Me neither. 59 00:03:15,520 --> 00:03:17,690 How can there not be any other Halloween songs? 60 00:03:18,570 --> 00:03:19,780 Brian, that's it. 61 00:03:19,860 --> 00:03:21,860 We should write a new Halloween song. 62 00:03:21,950 --> 00:03:22,990 We could be rich! 63 00:03:23,320 --> 00:03:24,780 Halloween song, huh? 64 00:03:24,870 --> 00:03:28,660 Well, I suppose I could toss a few bon mots into the witch's cauldron. 65 00:03:28,750 --> 00:03:30,710 - Forget it. - No, no, no. It's a good idea. 66 00:03:30,790 --> 00:03:32,710 Sorry about the bon mots stuff. Let's do it. 67 00:03:32,790 --> 00:03:35,090 All right. Well, I did have one thought. Check it out. 68 00:03:38,880 --> 00:03:40,800 Whoa! Kind of catchy, right? 69 00:03:40,880 --> 00:03:42,680 Well, yeah. It's Jingle Bells. 70 00:03:42,760 --> 00:03:43,760 Ish. 71 00:03:45,260 --> 00:03:46,760 Well, there's your winner, Chris. 72 00:03:46,850 --> 00:03:50,180 Amazing. The fat thighs, misshapen breasts. 73 00:03:50,270 --> 00:03:52,940 And you even put olive oil under the arms for the pit stains. 74 00:03:54,150 --> 00:03:55,770 Wait, who are you supposed to be? 75 00:03:55,860 --> 00:03:57,690 - I'm Grimsburg. - Who? 76 00:03:57,980 --> 00:04:00,280 - Uh-oh. - Which means I'm Meg. 77 00:04:00,360 --> 00:04:01,450 Uh-oh. 78 00:04:04,530 --> 00:04:07,490 We now return to Abbott and Costello Elementary. 79 00:04:07,580 --> 00:04:09,080 Okay. So as the new vice principal, 80 00:04:09,160 --> 00:04:11,310 it's important that you learn all the names of our faculty. 81 00:04:11,330 --> 00:04:12,580 That's what I want to find out. 82 00:04:12,660 --> 00:04:14,380 Well, it's very simple. We have Mr. Present, 83 00:04:14,420 --> 00:04:16,960 Mr. Absent, Mr. Here, Mr. Yep, and Ms. Yo. 84 00:04:17,040 --> 00:04:18,500 Okay. And all of 'em are here? 85 00:04:18,590 --> 00:04:19,940 Well, no, only one of them is Here. 86 00:04:19,960 --> 00:04:21,720 - You don't see all of 'em? - Of course I do. 87 00:04:21,800 --> 00:04:23,510 But you just said only one of them is here! 88 00:04:23,590 --> 00:04:25,270 - What about this guy? - No, he's not Here. 89 00:04:25,340 --> 00:04:27,220 - He's Absent. 90 00:04:27,300 --> 00:04:28,890 Let's just take attendance, okay? 91 00:04:28,970 --> 00:04:30,140 - Mr. Absent. - Here. 92 00:04:30,220 --> 00:04:31,220 - Mr. Here. - Present. 93 00:04:31,310 --> 00:04:32,310 - Mr. Yep. - Yo. 94 00:04:32,390 --> 00:04:33,480 - Miss Yo. - Yep. 95 00:04:33,560 --> 00:04:35,600 Mr. Present. Mr. Present? 96 00:04:35,690 --> 00:04:37,110 Ah. So, Present is absent. 97 00:04:37,190 --> 00:04:38,980 - Wait, present is absent? - That's right. 98 00:04:39,070 --> 00:04:40,570 I thought you said he was absent. 99 00:04:40,650 --> 00:04:41,860 - He is. - But he's present. 100 00:04:41,940 --> 00:04:43,460 No, he's not Present. Present is absent. 101 00:04:43,490 --> 00:04:45,450 Wait. So who's present and who's absent? 102 00:04:45,530 --> 00:04:46,990 He's Absent and Present is absent. 103 00:04:47,070 --> 00:04:48,160 So he is present? 104 00:04:48,240 --> 00:04:50,240 - No, he's absent. - So he's Here, 105 00:04:50,330 --> 00:04:52,540 but Present is absent and Absent is present? 106 00:04:52,620 --> 00:04:54,270 Now that's the first thing you've said right. 107 00:04:54,290 --> 00:04:56,000 I don't even know what I said! 108 00:04:58,960 --> 00:05:01,210 Oh, there you are. What are you wearing? 109 00:05:01,300 --> 00:05:03,590 Well, my other costumes didn't work. 110 00:05:03,670 --> 00:05:05,970 So now I'm dead Travis Kelce. 111 00:05:06,050 --> 00:05:07,760 See, depending on how it all plays out, 112 00:05:07,840 --> 00:05:12,310 I'm either sadly haunted by the loss of Taylor, or in eternal bliss, 113 00:05:12,390 --> 00:05:15,100 because I died in that sweet, sweet saddle. 114 00:05:15,190 --> 00:05:18,810 Well, I'm sure the kids will know what that means while you hand out candy. 115 00:05:18,900 --> 00:05:20,480 Hand out candy? 116 00:05:20,570 --> 00:05:22,900 Mom, I'll be out trick-or-treating. 117 00:05:22,980 --> 00:05:25,570 Chris, you are too old to go trick-or-treating. 118 00:05:25,650 --> 00:05:27,700 You're in high school for God's sake. 119 00:05:27,780 --> 00:05:31,990 But, Mom, Halloween is the most magical night of the year. 120 00:05:32,080 --> 00:05:35,580 And you'll still be part of the magic by taking on the dreary 121 00:05:35,660 --> 00:05:39,080 and thankless responsibilities that grownups do every year. 122 00:05:39,170 --> 00:05:40,840 Peter, back me up on this. 123 00:05:40,920 --> 00:05:42,710 Do what your mother says, Chris, or trust me, 124 00:05:42,800 --> 00:05:45,150 next thing you know, she'll be counting your beers at a wedding. 125 00:05:45,170 --> 00:05:48,760 Peter, I am done talking about what happened at my cousin Pammy's wedding. 126 00:05:48,840 --> 00:05:51,100 I didn't say I was gonna bang that bridesmaid. 127 00:05:51,180 --> 00:05:52,260 I just said that I would. 128 00:05:52,350 --> 00:05:53,680 There's a difference, Lois. 129 00:05:54,100 --> 00:05:55,560 There's a... There's a difference. 130 00:05:55,640 --> 00:05:57,230 Mom, this stinks. 131 00:05:57,310 --> 00:06:00,610 I've been looking forward to trick-or-treating all year. 132 00:06:00,690 --> 00:06:03,230 Well, I'm sorry, Chris, but that's life. 133 00:06:03,320 --> 00:06:06,110 Things don't always work out the way you hoped they would. 134 00:06:08,320 --> 00:06:13,950 Amazon, you will transport gifts and treasures all around the world. 135 00:06:15,500 --> 00:06:20,210 Waterford, you will be packed with elegant crystal pieces. 136 00:06:22,000 --> 00:06:25,590 Cologuard, an aging boomer will crap in you, 137 00:06:25,670 --> 00:06:29,090 then mail you off to see if he has a rotten ass. 138 00:06:37,020 --> 00:06:38,270 Psst, Chris. 139 00:06:41,150 --> 00:06:43,150 Dad, what's going on? 140 00:06:43,230 --> 00:06:45,690 Shh. You and I are going trick-or-treating. 141 00:06:45,780 --> 00:06:46,780 But Mom said... 142 00:06:46,860 --> 00:06:48,450 I'm not afraid of your mom, Chris. 143 00:06:48,530 --> 00:06:50,990 That's why we're out here in the dark driveway whispering. 144 00:06:51,070 --> 00:06:54,080 Yay! I'm gonna hang out with Dad. 145 00:06:54,160 --> 00:06:56,580 This is my year of saying yes, Chris. 146 00:06:56,660 --> 00:06:58,750 Side note, do you see me as a Jeep guy? 147 00:06:58,830 --> 00:07:00,120 Well, that depends. 148 00:07:00,210 --> 00:07:03,630 What music streaming service will you be listening to while driving? 149 00:07:03,710 --> 00:07:06,130 None. I will be dangerously thumbing through a sleeve 150 00:07:06,210 --> 00:07:08,840 full of Jack Johnson CDs while I drive. 151 00:07:08,920 --> 00:07:09,920 Dad... 152 00:07:10,470 --> 00:07:11,640 buy the Jeep. 153 00:07:11,720 --> 00:07:13,970 Chris, I already did. 154 00:07:14,050 --> 00:07:17,720 Jeep. Tariffs have forced us back into the conversation. 155 00:07:24,440 --> 00:07:26,780 Dad, I can't believe I'm in a bar. 156 00:07:26,860 --> 00:07:28,650 Are you sure we shouldn't tell Mom? 157 00:07:28,740 --> 00:07:31,510 Now, there's a lot of things your mother doesn't need to know about, Chris. 158 00:07:31,530 --> 00:07:33,160 Us trick-or-treating, 159 00:07:33,240 --> 00:07:34,920 that restraining order from Sydney Sweeney, 160 00:07:34,950 --> 00:07:36,240 my addiction to Afrin. 161 00:07:37,910 --> 00:07:40,370 Wow, this is all so new to me. 162 00:07:40,460 --> 00:07:41,620 It's a big night, son. 163 00:07:41,710 --> 00:07:43,710 Lying to the most important woman in your life 164 00:07:43,790 --> 00:07:45,630 to serve your own selfish needs? 165 00:07:45,710 --> 00:07:48,130 You're becoming a man, just like your dad. 166 00:07:49,050 --> 00:07:51,760 Oh, cool. You guys are doing Sister Act. 167 00:07:51,840 --> 00:07:52,970 No, we're doing The Town. 168 00:07:53,050 --> 00:07:55,510 We just couldn't find any toy guns or old lady masks. 169 00:07:55,600 --> 00:07:57,760 - Ooh! - I love Sister Act. 170 00:07:57,850 --> 00:07:59,330 - We're The Town. - Maybe we should pivot. 171 00:07:59,350 --> 00:08:03,900 - No pivots! - Peter, Sister Act made $231 million 172 00:08:03,980 --> 00:08:05,980 against a $30 million budget, 173 00:08:06,060 --> 00:08:08,270 and those are 1992 dollars. 174 00:08:08,360 --> 00:08:09,900 It's nothing to be ashamed of. 175 00:08:09,980 --> 00:08:12,200 Fine. We'll do Sister Act. But I'm Whoopi. 176 00:08:12,280 --> 00:08:13,740 Oh, that's some bull crud. 177 00:08:13,820 --> 00:08:17,660 Hey, Dad, what if Mom sees us out trick-or-treating tonight? 178 00:08:17,740 --> 00:08:19,550 Oh, we're not trick-or-treating in Quahog, Chris. 179 00:08:19,580 --> 00:08:20,580 She'll never know. 180 00:08:20,660 --> 00:08:22,160 And we got our story straight, right? 181 00:08:22,250 --> 00:08:24,120 We all told our wives we're going to the game. 182 00:08:24,210 --> 00:08:25,920 - Yep. The game. - Going to the game. 183 00:08:26,000 --> 00:08:28,130 Yep. And I told everyone who needed to know. 184 00:08:28,210 --> 00:08:30,800 Alexa, I'm going to the game with the guys later. 185 00:08:30,880 --> 00:08:33,630 I heard you're going to be gay with the guys later. 186 00:08:33,720 --> 00:08:35,090 What? No, no, no, no, no. 187 00:08:35,180 --> 00:08:37,970 Now playing It's Raining Men by The Weather Girls. 188 00:08:40,850 --> 00:08:41,850 Okay. 189 00:08:45,980 --> 00:08:47,400 All right, Brian, we're a team 190 00:08:47,480 --> 00:08:48,860 and this is our sanctuary. 191 00:08:48,940 --> 00:08:50,690 Wide open. Let's make some magic. 192 00:08:50,780 --> 00:08:52,570 - No bad ideas in here. - Cool. 193 00:08:52,650 --> 00:08:55,860 So I thought we could start with words that rhyme with Halloween. 194 00:08:55,950 --> 00:08:57,990 Mmm. No. Bad idea. Very bad. 195 00:08:58,070 --> 00:08:59,490 Oof. But let's keep at it. 196 00:08:59,580 --> 00:09:01,330 And as we do, Brian, I just want to say 197 00:09:01,410 --> 00:09:04,710 that Andrew Ridgeley was a very important part of Wham! 198 00:09:04,790 --> 00:09:07,250 So before you start beating up on yourself, remember that. 199 00:09:07,330 --> 00:09:09,540 Okay. Well, how do you know you're not Andrew Ridgeley? 200 00:09:09,630 --> 00:09:12,460 That unimportant blow-dried Klingon? 201 00:09:12,550 --> 00:09:13,590 Not a chance. 202 00:09:13,670 --> 00:09:16,550 Now, I was thinking, how about a Halloween rap song? 203 00:09:16,630 --> 00:09:18,930 Uh, yeah, I guess kids still like rap. 204 00:09:19,010 --> 00:09:20,010 Oh, indeed. 205 00:09:20,100 --> 00:09:23,730 Now, the first rule of writing a rap song is to say who you are 206 00:09:23,810 --> 00:09:25,560 and then what you are here to do. 207 00:09:30,650 --> 00:09:31,900 Huh? 208 00:09:31,980 --> 00:09:35,200 Uh, well, honestly, I don't think anyone really says "Halloween Day." 209 00:09:35,280 --> 00:09:37,820 Well, they might, after they hear it in our new song. 210 00:09:37,910 --> 00:09:40,120 Oh, and Brian, fans are already speculating 211 00:09:40,200 --> 00:09:41,920 as to whether or not you and I are a couple. 212 00:09:41,950 --> 00:09:43,580 So I suggest we do a press release 213 00:09:43,660 --> 00:09:45,120 to get out ahead of all the rumors. 214 00:09:45,210 --> 00:09:46,540 Stewie, we don't have any fans. 215 00:09:46,620 --> 00:09:48,000 We haven't even written a song yet. 216 00:09:48,080 --> 00:09:49,830 And yet the rumors persist. 217 00:09:49,920 --> 00:09:52,480 Well, I suppose it's our own fault for not getting separate rooms 218 00:09:52,550 --> 00:09:55,090 at the Golden Door Spa, although, for obvious reasons, 219 00:09:55,170 --> 00:09:57,180 I do consider that our anniversary. 220 00:09:57,260 --> 00:09:58,840 Okay, whatever. What if we did, like, 221 00:09:58,930 --> 00:10:02,600 We Didn't Start the Fire, but just naming Halloween candies? 222 00:10:07,480 --> 00:10:09,350 Ooh, good start. But, oh... 223 00:10:09,440 --> 00:10:11,650 How are we going to rhyme "trouble in the Suez"? 224 00:10:12,320 --> 00:10:13,980 Bubblicious Blue Pez? 225 00:10:15,240 --> 00:10:17,650 You know what? We are elevating that to a maybe. 226 00:10:24,160 --> 00:10:25,830 You having fun trick-or-treating, Chris? 227 00:10:25,910 --> 00:10:28,920 Yeah, and I love the way homeowners resent me 228 00:10:29,000 --> 00:10:30,880 as soon as they see how old I am. 229 00:10:30,960 --> 00:10:34,000 You know, it's really great being able to spend this time with you, son, 230 00:10:34,090 --> 00:10:36,510 'cause one day we're all gonna have sex robots 231 00:10:36,590 --> 00:10:39,800 built to our own specifications and never leave our rooms. 232 00:10:39,880 --> 00:10:43,180 Really? And how far off would this be? 233 00:10:43,260 --> 00:10:44,510 Not far off at all, Chris. 234 00:10:44,600 --> 00:10:46,060 We already have the technology. 235 00:10:46,140 --> 00:10:49,560 Now we just need the will and the gradual lowering of human morals. 236 00:10:49,640 --> 00:10:51,650 In fact, this could be the last Halloween ever. 237 00:10:51,730 --> 00:10:55,650 So, is this the last time I'm ever gonna see you? 238 00:10:55,730 --> 00:10:58,050 No. I mean, we can hang out when the robots are in the shop 239 00:10:58,110 --> 00:11:00,360 getting their tune-ups, and they will need tune-ups. 240 00:11:00,450 --> 00:11:01,820 Those things are gonna get wrecked. 241 00:11:01,910 --> 00:11:04,660 But won't we have backup sex robots? 242 00:11:04,740 --> 00:11:06,370 Oh, yeah, I suppose you're right. 243 00:11:06,450 --> 00:11:08,000 Yeah. I guess this is goodbye, son. 244 00:11:11,540 --> 00:11:12,890 BBC America presents 245 00:11:12,920 --> 00:11:16,050 a damp English detective series like none before. 246 00:11:16,130 --> 00:11:17,170 Drizzleton. 247 00:11:17,550 --> 00:11:19,880 Boy, it's really almost coming down today. 248 00:11:19,970 --> 00:11:22,640 In a town ravaged by murder and drizzle. 249 00:11:22,720 --> 00:11:24,800 Her socks are only half soggy. 250 00:11:24,890 --> 00:11:26,100 The killer can't be far. 251 00:11:26,180 --> 00:11:29,060 Starring an actor who was a Dr. Who, maybe. 252 00:11:29,140 --> 00:11:31,810 I want them boots bagged and sent back to the lab in London 253 00:11:31,900 --> 00:11:33,060 where we have proper rain. 254 00:11:33,150 --> 00:11:34,610 Begging your pardon, Inspector. 255 00:11:34,690 --> 00:11:37,280 The last thing we need is a heavy-dropper like you 256 00:11:37,360 --> 00:11:39,490 - meddling in this investigation. - Drizzleton, don't. 257 00:11:39,570 --> 00:11:42,160 Wait, I'm Drizzleton? I thought it was the town. 258 00:11:42,240 --> 00:11:45,700 Drizzleton, a mystery that can't be mist. 259 00:11:47,990 --> 00:11:49,700 - Trick or treat. - Oh. 260 00:11:49,790 --> 00:11:51,830 Another Squid Game costume. 261 00:11:51,920 --> 00:11:54,920 I guess nobody cares what their kids are watching anymore. 262 00:11:55,000 --> 00:11:57,460 Lois, how's your candy holding up? 263 00:11:57,550 --> 00:12:01,130 Well, better than me. I don't have any help over there tonight. 264 00:12:01,220 --> 00:12:03,470 Chris was upset that he couldn't go trick-or-treating, 265 00:12:03,550 --> 00:12:05,220 so Peter took him to the game. 266 00:12:05,300 --> 00:12:08,510 Huh? That's funny. Joe told me he was going to the game. 267 00:12:08,600 --> 00:12:10,560 Cleveland told me the same thing. 268 00:12:10,640 --> 00:12:13,440 So wait, wait, wait, wait. They were all together? 269 00:12:13,520 --> 00:12:15,690 What big game is being played tonight? 270 00:12:15,770 --> 00:12:18,730 I don't know. I thought The Game was a movie. 271 00:12:18,820 --> 00:12:20,030 I thought it was a rapper. 272 00:12:20,110 --> 00:12:24,110 Wait a minute. So they all went to "a game." 273 00:12:24,200 --> 00:12:25,950 But none of us really knows what it is? 274 00:12:26,030 --> 00:12:28,200 I can't believe Peter. 275 00:12:28,280 --> 00:12:30,620 He's a bigger liar than American Idol. 276 00:12:30,700 --> 00:12:33,580 Congratulations. You've won American Idol. 277 00:12:33,670 --> 00:12:35,120 You're going to be a huge star. 278 00:12:35,210 --> 00:12:38,290 Just like Laine Hardy, Maddie Poppe, Trent Harmon, 279 00:12:38,380 --> 00:12:42,260 Just Sam, Noah Thompson, Caleb Johnson, Candice Glover, 280 00:12:42,340 --> 00:12:44,090 and Nick Fradiani. 281 00:12:44,180 --> 00:12:45,300 Are those real names? 282 00:12:45,390 --> 00:12:46,470 I don't know. 283 00:12:51,020 --> 00:12:52,390 Ah, there he is. 284 00:12:52,480 --> 00:12:54,810 Or, as I would say in autotune... 285 00:12:56,150 --> 00:12:58,190 Stewie, how much have you spent on this venture? 286 00:12:58,270 --> 00:13:00,190 You can't put a price on perfection, Bri. 287 00:13:00,280 --> 00:13:03,440 But if you could, it would be $9,418. 288 00:13:03,530 --> 00:13:05,280 But don't worry, I've got it under control. 289 00:13:05,360 --> 00:13:07,660 Okay. So who's that? 290 00:13:10,540 --> 00:13:12,950 Oh, that's Satsuki. I need her to be here, 291 00:13:13,040 --> 00:13:16,170 but I assure you it will not impact our process in any way. 292 00:13:16,250 --> 00:13:20,340 Huh. So anyway, I had an idea to do some lyrics about candy corn. 293 00:13:21,710 --> 00:13:23,510 Yeah, it's gonna be a no on that one. 294 00:13:23,590 --> 00:13:24,670 Who is this again? 295 00:13:24,760 --> 00:13:28,010 Brian, you should worry a little less about her and more about your input. 296 00:13:28,090 --> 00:13:30,350 I mean, I have put a lot into this studio. 297 00:13:30,430 --> 00:13:33,470 I even bought cases of La Croix for us to take one sip out of 298 00:13:33,560 --> 00:13:34,890 and then leave around the room. 299 00:13:34,980 --> 00:13:37,020 - Um, is that one mine? - I don't know. 300 00:13:37,100 --> 00:13:38,980 Well, I'll just open another one. 301 00:13:39,060 --> 00:13:40,860 Try to work out a baseline, Bri. 302 00:13:40,940 --> 00:13:44,530 Me and Satsuki are gonna get our pubic hairs tangled for a photo shoot. 303 00:13:44,610 --> 00:13:47,490 Stewie, I'm not entirely sure I know what's going on here anymore. 304 00:13:47,570 --> 00:13:49,320 Yeah, because I'm doing all the work! 305 00:13:49,410 --> 00:13:50,760 You know, I don't need this, Brian. 306 00:13:50,780 --> 00:13:52,340 I could go right back to the Brill Building 307 00:13:52,370 --> 00:13:55,290 and keep writing jingles for Palmolive and Ralston Purina 308 00:13:55,370 --> 00:13:58,210 commuting in from New Rochelle and pulling down 20 Gs a year. 309 00:13:58,290 --> 00:13:59,480 Okay, you know what? I'm done. 310 00:13:59,500 --> 00:14:01,940 I really thought you and I could have some fun doing this, Stewie. 311 00:14:01,960 --> 00:14:04,020 But now the whole thing has just turned into a nightmare. 312 00:14:04,050 --> 00:14:05,300 Wait, say that again. 313 00:14:05,380 --> 00:14:06,420 What? Nightmare? 314 00:14:06,510 --> 00:14:09,470 Yes, that gives me a great idea for our song. 315 00:14:09,550 --> 00:14:11,720 All right. I think we've earned today's heroin. 316 00:14:11,800 --> 00:14:12,930 Wait, what? 317 00:14:13,010 --> 00:14:16,180 Brian, I want you to make love to us. 318 00:14:23,900 --> 00:14:26,070 Geez, this guy's blinding me with his high beams. 319 00:14:26,150 --> 00:14:27,780 Don't flash your lights, Peter. 320 00:14:27,860 --> 00:14:29,490 Sometimes those guys are gang members 321 00:14:29,570 --> 00:14:31,450 who kill the first guy to flash back. 322 00:14:31,530 --> 00:14:33,080 That's just an urban myth, Cleveland. 323 00:14:33,160 --> 00:14:34,370 Idiot's probably on his phone. 324 00:14:56,470 --> 00:14:58,730 Oh, God, Dad, this is bad. 325 00:14:58,810 --> 00:15:00,850 I can't get any signal. We need to call for help. 326 00:15:00,940 --> 00:15:03,730 Well, maybe those guys with the chainsaws have a better phone. 327 00:15:05,820 --> 00:15:06,860 Uh, hi, fellas. 328 00:15:06,940 --> 00:15:10,400 Kind of late to be doing yard work, isn't it? 329 00:15:10,490 --> 00:15:13,570 You are going to die. 330 00:15:17,120 --> 00:15:20,040 - Did you prime it? - It doesn't need to be primed. 331 00:15:20,120 --> 00:15:21,880 Yeah, you should prime it and open the choke. 332 00:15:21,960 --> 00:15:24,460 - Uh, the choke's open. - Okay, then close the choke. 333 00:15:24,540 --> 00:15:25,880 Is the chain brake activated? 334 00:15:26,000 --> 00:15:27,560 It's got to be activated or it won't start. 335 00:15:27,590 --> 00:15:28,590 It's a safety thing. 336 00:15:29,800 --> 00:15:31,630 Yeah, there you go. Now we're gonna die. 337 00:15:40,060 --> 00:15:42,230 Guys, someone needs to puncture my poop bag. 338 00:15:42,310 --> 00:15:44,810 It's full. It's only slowing me down. 339 00:15:44,900 --> 00:15:46,360 Keep going. I see a cottage. 340 00:15:49,190 --> 00:15:51,400 Oh, no, we gotta go back to the car. 341 00:15:51,490 --> 00:15:52,660 What? What for? 342 00:15:52,740 --> 00:15:55,120 Our bags. They might have candy at that house. 343 00:15:55,200 --> 00:15:57,580 - Okay, fine. We'll just do pockets. 344 00:15:57,660 --> 00:16:00,200 Dad, I'm scared. This is terrible. 345 00:16:00,290 --> 00:16:03,790 I know, Chris, and it's certainly not the way I thought I was gonna die. 346 00:16:03,880 --> 00:16:05,000 Here you are, sir. 347 00:16:05,080 --> 00:16:09,420 And remember, if you eat the entire 96-ounce steak, it's free. 348 00:16:09,510 --> 00:16:12,180 Well, I'm starting to regret that second French onion soup. 349 00:16:12,260 --> 00:16:13,470 But let's do this. 350 00:16:20,470 --> 00:16:21,560 Good evening, ma'am. 351 00:16:21,680 --> 00:16:23,450 Trick or treat and we're about to be murdered. 352 00:16:23,480 --> 00:16:24,720 Could we please use your phone? 353 00:16:29,570 --> 00:16:32,240 Ugh. Oh, yeah. She wants me to do the Truffle Shuffle. 354 00:16:32,320 --> 00:16:34,610 I swear to God, Everywhere I go, this happens. 355 00:16:37,280 --> 00:16:39,620 Oh, she's offering us some hot chocolate. 356 00:16:39,700 --> 00:16:42,790 You know, that'll really hit the spot on a cool autumn evening. 357 00:16:42,870 --> 00:16:44,290 Yeah, I don't know. This is weird. 358 00:16:44,370 --> 00:16:45,670 What we really need is a phone... 359 00:16:45,750 --> 00:16:47,340 Ooh, mini marshmallows. 360 00:16:49,800 --> 00:16:51,630 Ah, that was delicious. 361 00:16:51,710 --> 00:16:53,590 And as long as I don't start seeing two of you 362 00:16:53,670 --> 00:16:55,760 slightly out of focus, we should be okay. 363 00:16:57,760 --> 00:17:00,060 How did you like it, blurry Chris one and two? 364 00:17:11,110 --> 00:17:12,320 Wait, what's going on? 365 00:17:12,400 --> 00:17:14,200 Oh. Oh, God, did I snore? 366 00:17:15,570 --> 00:17:17,910 You are going to die. 367 00:17:17,990 --> 00:17:20,580 Okay, fine. But just one thing. 368 00:17:20,660 --> 00:17:22,700 If you cut off my skin to make a suit, 369 00:17:22,790 --> 00:17:24,580 please don't use it for gay purposes 370 00:17:24,660 --> 00:17:27,420 or hold it up like Jared's pants from a Subway ad. 371 00:17:27,500 --> 00:17:28,830 Kind of a weird request. 372 00:17:28,920 --> 00:17:30,250 Well, it's happened once before, 373 00:17:30,670 --> 00:17:32,340 but I brought this on all of us. 374 00:17:32,420 --> 00:17:33,710 I lied to my wife 375 00:17:33,800 --> 00:17:36,300 and even worse, I taught my son to do the same. 376 00:17:39,260 --> 00:17:41,100 I lied to my wife too. 377 00:17:41,180 --> 00:17:44,020 So did I. Oh, I feel so bad. 378 00:17:44,100 --> 00:17:45,640 I lied to my Alexa. 379 00:17:45,730 --> 00:17:47,190 And for what? Candy. 380 00:17:47,270 --> 00:17:48,730 What the hell is wrong with me? 381 00:17:48,810 --> 00:17:51,770 I was stupid and wrong. And I'm so sorry. 382 00:17:55,950 --> 00:17:57,320 You're sorry? 383 00:17:58,820 --> 00:17:59,820 Well... 384 00:18:00,660 --> 00:18:02,450 That's all I wanted to hear. 385 00:18:02,540 --> 00:18:04,200 - Lois? - Mom? 386 00:18:06,290 --> 00:18:09,830 Oh, Donna, you're just in time to come with me to the game. 387 00:18:09,920 --> 00:18:11,750 - Shut your mouth, Cleveland. - It's shut. 388 00:18:11,840 --> 00:18:13,750 Lois, you scared the crap out of me. 389 00:18:13,840 --> 00:18:14,880 How did you find us? 390 00:18:14,960 --> 00:18:18,590 It was easy. We just used the Find My Phone app on your phones. 391 00:18:18,680 --> 00:18:21,510 Ah, very clever. Smart women. 392 00:18:21,600 --> 00:18:24,560 I'm not sure any of you had the right to threaten to kill me. 393 00:18:24,640 --> 00:18:27,890 Lois, you were right. Halloween is just for kids. 394 00:18:27,980 --> 00:18:30,860 I will never sneak out to celebrate it again. 395 00:18:30,940 --> 00:18:32,230 Are you kidding me? 396 00:18:32,320 --> 00:18:34,570 This is the most fun I've had in years. 397 00:18:34,650 --> 00:18:36,150 Halloween is great. 398 00:18:36,780 --> 00:18:38,360 Isn't that right, ladies? 399 00:18:42,120 --> 00:18:45,080 Well, Lois, maybe I'm not the worst husband in the world after all. 400 00:18:45,160 --> 00:18:49,420 Oh, Peter, I promise I will never again lose my Halloween spirit. 401 00:18:49,500 --> 00:18:51,080 Come on, everyone. 402 00:18:56,260 --> 00:18:57,670 It's not a Halloween song. 403 00:18:57,760 --> 00:19:01,640 I know. Too bad there really isn't a good Halloween song we could all sing. 404 00:19:04,350 --> 00:19:06,600 Oh, yes, there is. Hit it, Brian. 405 00:19:10,350 --> 00:19:15,780 It's Halloween, as we prepare a nightmare that's beyond compare. 406 00:19:15,860 --> 00:19:19,400 As freaks and goblins creepily advance... 407 00:19:20,200 --> 00:19:22,780 There's really only one sure way 408 00:19:22,870 --> 00:19:25,740 to keep those ghosts and ghouls at bay. 409 00:20:38,150 --> 00:20:42,570 I hear they're a couple. Saw some pretty racy pictures in Us magazine. 410 00:20:42,650 --> 00:20:44,450 I don't care about anything you say. 411 00:20:50,160 --> 00:20:52,120 What a great Halloween, Mom. 412 00:20:52,200 --> 00:20:54,330 Let me help you take down the decorations. 413 00:20:54,420 --> 00:20:55,830 Oh, thanks, Chris. 414 00:20:55,920 --> 00:20:57,210 Yeah, I really hate to do it, 415 00:20:57,290 --> 00:21:00,340 but the whole street is already decorating for Christmas. 416 00:21:00,420 --> 00:21:02,550 Hi, neighbors. Season's greetings. 417 00:21:02,630 --> 00:21:05,050 Ho ho ho ho. Ho ho ho ho. 418 00:21:05,130 --> 00:21:06,340 Ho ho! 32455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.