Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,290 --> 00:00:04,416
visit to get English subtitle subscenelk.com
0
00:00:04,416 --> 00:00:08,416
This subtitle is a fan-made translation and
not affiliated with the original content creators.
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
Beep
2
00:01:00,480 --> 00:01:02,000
I just came to have a
smoke, sir.
3
00:01:20,680 --> 00:01:22,120
We haven’t file the FIR
yet, sir.
4
00:01:23,360 --> 00:01:24,680
Beera is still in custody.
5
00:01:26,560 --> 00:01:28,120
He is not opening up
at all.
6
00:01:29,560 --> 00:01:31,040
If you give me two more
days time.
7
00:01:31,400 --> 00:01:33,040
I will surely get a confession
from him, sir.
8
00:01:33,920 --> 00:01:35,560
We can file an FIR after that..
9
00:01:36,720 --> 00:01:40,080
We’ll also recover the money he extorted
through blackmail
10
00:01:41,400 --> 00:01:42,680
Sir and..
11
00:01:43,120 --> 00:01:45,360
I feel this is not just a
blackmail case..
12
00:01:45,840 --> 00:01:47,200
There’s something else
behind it.
13
00:01:47,200 --> 00:01:48,200
Hanumesha..
14
00:01:48,200 --> 00:01:50,480
Not all cases need to be
a crime thriller.
15
00:01:50,480 --> 00:01:50,920
[clicks tongue]
16
00:01:51,280 --> 00:01:53,800
Sir, Beera might be telling
the truth..
17
00:01:54,320 --> 00:01:54,840
But..
18
00:01:55,320 --> 00:01:57,840
- The post-morten report says..
- What’re you man?
19
00:01:58,400 --> 00:01:58,760
See..
20
00:01:59,280 --> 00:02:00,280
The person has died.
21
00:02:00,760 --> 00:02:01,680
We found the killer.
22
00:02:02,120 --> 00:02:03,200
He has also confessed.
23
00:02:03,520 --> 00:02:06,840
Just file the FIR, close the case
and move on.
24
00:02:07,560 --> 00:02:07,920
Look..
25
00:02:08,360 --> 00:02:10,000
Instead of breaking your head
for this..
26
00:02:10,520 --> 00:02:11,840
Go find the missing head.
27
00:02:12,560 --> 00:02:13,400
Otherwise..
28
00:02:13,560 --> 00:02:15,960
Nor will you have a job..
or money.
29
00:02:31,560 --> 00:02:32,000
Hey Beera..
30
00:02:33,680 --> 00:02:34,400
Sir?
31
00:02:34,560 --> 00:02:35,560
Go get a cup of tea
for me. Go..
32
00:02:40,120 --> 00:02:41,400
Ah..me,sir?
33
00:02:42,000 --> 00:02:43,240
Yes you.
Who else?
34
00:02:43,640 --> 00:02:44,360
Go soon and get it.
35
00:02:47,040 --> 00:02:47,600
Ok sir.
36
00:03:14,960 --> 00:03:15,160
Hey..
37
00:03:15,560 --> 00:03:15,840
Hanumu?
38
00:03:16,160 --> 00:03:17,680
If SI hears about this..
39
00:03:18,000 --> 00:03:19,160
Forget about him getting a
heart attack first..
40
00:03:19,400 --> 00:03:20,440
He will kill us both first.
41
00:03:21,240 --> 00:03:22,880
And what if that Beera runs away?
42
00:03:23,520 --> 00:03:24,120
Virupakshanna?
43
00:03:24,800 --> 00:03:27,600
You’re the one who said he
isn’t a criminal.
44
00:03:27,600 --> 00:03:29,400
That he’s one of us,right?
45
00:03:30,240 --> 00:03:31,440
Then why are you sweating?
46
00:03:47,120 --> 00:03:47,880
Give me one tea.
47
00:04:30,800 --> 00:04:31,360
You came.
48
00:04:32,000 --> 00:04:32,160
Come.
49
00:04:32,600 --> 00:04:34,040
Thank god you came.
50
00:04:34,480 --> 00:04:35,680
Bless us, mother Yellavva.
51
00:04:38,040 --> 00:04:38,880
Thanks Beera..
52
00:04:41,600 --> 00:04:42,680
- Virupakshanna?
- Haa..
53
00:04:42,920 --> 00:04:43,240
Take it.
54
00:04:44,040 --> 00:04:45,000
Thanks Hanumu.
55
00:04:46,720 --> 00:04:46,920
Hey..
56
00:04:48,000 --> 00:04:48,160
Then..
57
00:04:48,840 --> 00:04:49,480
Tea for you?
58
00:04:49,600 --> 00:04:50,280
Beera is here..
59
00:04:50,600 --> 00:04:51,400
We’ll send him again.
60
00:04:52,360 --> 00:04:53,560
This is your tea.
You have it.
61
00:04:54,000 --> 00:04:56,560
[Indistinct crowd chatter]
62
00:04:59,360 --> 00:05:00,640
- My dear..
- Father?
63
00:05:02,280 --> 00:05:04,960
I’ll be away on work for a
few days.
64
00:05:05,560 --> 00:05:07,480
Until then, you stay with
your aunt.
65
00:05:08,160 --> 00:05:09,480
When will you come back?
66
00:05:14,360 --> 00:05:15,240
[Hanumu chuckles]
67
00:05:15,720 --> 00:05:17,920
I’ll bring your dad home as soon
as he comes back.
68
00:05:18,240 --> 00:05:18,720
Ok?
69
00:05:19,560 --> 00:05:21,360
Until then, whatever you need.
You ask me.
70
00:05:24,600 --> 00:05:25,840
I will send money every month.
71
00:05:26,600 --> 00:05:27,560
Take good care of her.
72
00:05:27,680 --> 00:05:28,040
Hmm.
73
00:05:49,600 --> 00:05:50,240
Let’s go dear.
74
00:06:01,160 --> 00:06:03,320
[Beera weeps]
75
00:06:15,240 --> 00:06:16,160
Sir?
76
00:06:19,480 --> 00:06:19,800
Sit.
77
00:06:20,360 --> 00:06:21,240
You sit
78
00:06:22,160 --> 00:06:23,040
Sit up, I’ll tell you.
79
00:06:30,360 --> 00:06:30,920
Look Beera..
80
00:06:33,040 --> 00:06:34,160
Tomorrow, we’ll be filing
the FIR.
81
00:06:35,480 --> 00:06:36,560
This is your last chance.
82
00:06:37,560 --> 00:06:38,920
This is just a formality.
83
00:06:41,280 --> 00:06:43,600
If we file all the cases in the
same FIR.
84
00:06:43,800 --> 00:06:45,480
You won’t be sentenced to more
than seven years.
85
00:06:46,720 --> 00:06:49,720
In case there is any new case
filed on you in the future..
86
00:06:50,800 --> 00:06:52,240
There will be a new FIR
for that..
87
00:06:53,720 --> 00:06:55,920
Then, we cannot tell for how many
years you will be punished.
88
00:06:56,560 --> 00:06:58,000
If there is anything else..
Spill the beans now.
89
00:06:58,560 --> 00:06:59,560
I will add it to this.
90
00:07:00,480 --> 00:07:01,720
I will wait till the morning.
91
00:07:02,400 --> 00:07:02,920
Think about it.
92
00:07:14,920 --> 00:07:15,600
I’m going home.
93
00:07:16,160 --> 00:07:17,160
Keep an eye on him.
94
00:07:17,920 --> 00:07:19,280
If he asks for me..
Give me a call.
95
00:07:19,360 --> 00:07:20,720
You go home,sir.
I will take care.
96
00:07:44,080 --> 00:07:44,920
Elappa sir.
97
00:07:46,960 --> 00:07:48,000
[Phone rings]
98
00:07:50,800 --> 00:07:52,400
- Yes Elappa?
- Sir!
99
00:07:53,040 --> 00:07:54,720
He wants to talk to
you sir.
100
00:08:05,480 --> 00:08:06,760
Hmm..Tell me.
101
00:08:09,120 --> 00:08:11,440
Sir, there is an old mistake
I had done.
102
00:08:12,680 --> 00:08:13,360
mmm-hmm.
103
00:08:14,040 --> 00:08:17,680
That day, a SI came from Munvalli
that day?
104
00:08:18,160 --> 00:08:20,600
He came with a photograph..
said someone was missing.
105
00:08:20,600 --> 00:08:21,360
Do you remember?
106
00:08:22,000 --> 00:08:22,880
Yes… the missing case,
right?
107
00:08:22,920 --> 00:08:24,560
Whenever I’m free..
108
00:08:25,040 --> 00:08:27,160
I go up to the village hills to
cut firewood, sir.
109
00:08:27,600 --> 00:08:29,160
I had even gone to the Honvalli
hill, sir.
110
00:08:30,040 --> 00:08:32,320
While I was cutting wood
one day..
111
00:08:32,840 --> 00:08:35,840
I saw a man inside a farmhouse
holding his wife by the throat,..
112
00:08:36,360 --> 00:08:40,240
Accusing her of bearing another man’s
child and was strangling her to death.
113
00:08:41,360 --> 00:08:44,480
She kept pleading,
‘Let me go… please let me go.’
114
00:08:45,440 --> 00:08:46,600
I went to save her.
115
00:08:47,240 --> 00:08:48,160
But he warned me..
116
00:08:48,640 --> 00:08:50,520
If you interfere,..
117
00:08:50,920 --> 00:08:54,160
I’ll spread word in the village that you’re the one involved with her..
118
00:08:54,600 --> 00:08:57,960
And I’ll file a complaint saying
you killed her.
119
00:09:00,600 --> 00:09:04,120
Even then, he kept strangling her, sir.
120
00:09:04,520 --> 00:09:06,080
She was begging for her life.
121
00:09:07,000 --> 00:09:09,240
I don’t know what came
over me..
122
00:09:09,240 --> 00:09:12,240
I grabbed whatever was in my hand
and struck him.
123
00:09:15,440 --> 00:09:17,640
It pierced his chest, sir.
124
00:09:19,960 --> 00:09:22,360
That woman… it was Kalyani.
125
00:09:23,200 --> 00:09:24,120
She stays at our house.
126
00:09:25,520 --> 00:09:26,640
She’s like a sister to me, sir.
127
00:09:26,960 --> 00:09:29,240
She treats my daughter like
her own.
128
00:09:30,840 --> 00:09:33,000
I called you only to tell
you this, sir.
129
00:09:33,440 --> 00:09:34,120
That’s all.
130
00:09:34,320 --> 00:09:34,840
[Hanumu grunts slowly]
131
00:09:37,120 --> 00:09:37,600
That’s it?
132
00:09:38,120 --> 00:09:39,000
Yes, sir. That’s all.
133
00:09:40,720 --> 00:09:42,000
If there’s anything else,
tell me now.
134
00:09:42,480 --> 00:09:44,120
Because, I won’t be back
until morning.
135
00:09:45,040 --> 00:09:46,280
There’s nothing else, sir.
136
00:09:47,080 --> 00:09:48,360
I called you only to say this.
137
00:09:48,840 --> 00:09:49,720
You go home, sir.
138
00:09:50,120 --> 00:09:51,080
I will sleep.
139
00:09:51,840 --> 00:09:53,640
[Beera yawns]
140
00:10:00,640 --> 00:10:02,000
- Elappa, Ramesh..
- Sir.
141
00:10:02,200 --> 00:10:03,840
This Beera isn’t an ordinary man.
142
00:10:04,080 --> 00:10:06,200
We can’t break him with beatings.
143
00:10:06,440 --> 00:10:09,840
Be normal with him..
the way we used to be.
144
00:10:10,120 --> 00:10:13,040
If we treat him right,
he’ll tell us everything
145
00:10:13,480 --> 00:10:14,880
Give him small works.
146
00:10:15,360 --> 00:10:17,200
In whatever you do, keep
him involved.
147
00:10:17,200 --> 00:10:18,440
Don’t let him feel threatened.
148
00:10:18,840 --> 00:10:19,640
That’s enough.
149
00:10:20,120 --> 00:10:21,120
He’ll blurt out everything..
150
00:10:21,960 --> 00:10:23,360
Yes sir, This is his house.
151
00:10:23,600 --> 00:10:25,240
-
152
00:10:25,240 --> 00:10:26,960
-
153
00:10:36,240 --> 00:10:36,960
Yes Elappa..
154
00:10:38,360 --> 00:10:39,840
Sir, DSP sir has come..
155
00:10:40,280 --> 00:10:41,240
Come to the station soon.
156
00:10:41,440 --> 00:10:42,320
What’s with him?
157
00:10:43,200 --> 00:10:44,640
He just shows up without
saying a word.
158
00:10:46,080 --> 00:10:46,520
Ok, I’ll come.
159
00:10:47,520 --> 00:10:49,120
The FIR is still not registered
it seems.
160
00:10:49,600 --> 00:10:49,960
And..
161
00:10:50,760 --> 00:10:52,760
Even after all these days,
you haven’t caught the crocodile?
162
00:10:53,000 --> 00:10:53,200
Ah..
163
00:10:53,480 --> 00:10:53,720
Ha?
164
00:10:54,200 --> 00:10:56,120
I went to the river myself the
other day, sir.
165
00:10:56,320 --> 00:10:58,200
I was about to get into the water
when I saw that..
166
00:10:58,200 --> 00:10:59,720
The raft had three holes.
This big.
167
00:11:05,200 --> 00:11:05,720
Si..
168
00:11:08,320 --> 00:11:09,040
Sir is here..
169
00:11:09,360 --> 00:11:09,760
- Hey Beera..
- Sir..
170
00:11:10,760 --> 00:11:11,880
Go get tea for sir.
171
00:11:12,400 --> 00:11:12,840
Yes sir.
172
00:11:13,560 --> 00:11:14,840
- Come soon.
- Ok sir.
173
00:11:26,000 --> 00:11:28,880
Who authorized you to give him
this kind of freedom?
174
00:11:29,080 --> 00:11:31,200
Sir, he isn’t roaming around freely.
175
00:11:31,600 --> 00:11:32,840
He’s working for us.
176
00:11:33,480 --> 00:11:34,520
Are you out of your mind?
177
00:11:34,880 --> 00:11:35,120
Haa?
178
00:11:36,120 --> 00:11:37,320
Do you think he is your
assistant?
179
00:11:38,640 --> 00:11:39,600
It’s not like that, sir.
180
00:11:39,840 --> 00:11:41,480
With our usual methods.
Whatever we do..
181
00:11:41,480 --> 00:11:42,360
He isn’t opening his mouth.
182
00:11:43,120 --> 00:11:43,600
but..
183
00:11:44,000 --> 00:11:47,120
But if we handle him emotionally and
show him that his daughter is safe.
184
00:11:47,320 --> 00:11:48,600
He himself is talking.
185
00:11:48,920 --> 00:11:50,080
What nonsense are you talking?
186
00:11:51,040 --> 00:11:52,360
You send an accused out to
get tea and..
187
00:11:52,440 --> 00:11:53,360
expect to extract a confession?
188
00:11:53,720 --> 00:11:54,240
Sir..
189
00:11:54,240 --> 00:11:56,320
He goes silent if we threaten him..
190
00:11:56,720 --> 00:11:58,200
But if we act like we
trust him..
191
00:11:59,000 --> 00:12:00,000
He opens his mouth smoothly.
192
00:12:01,000 --> 00:12:01,480
Sir..Sir!
193
00:12:01,840 --> 00:12:02,760
He’s back, sir.
194
00:12:03,200 --> 00:12:03,440
Ha..
195
00:12:03,640 --> 00:12:05,200
Everyone back to your work.
196
00:12:05,440 --> 00:12:06,240
- Come Beera.
- Haa.
197
00:12:07,320 --> 00:12:08,000
Don’t be conscious please.
198
00:12:09,200 --> 00:12:10,520
Did you call Elappa?
199
00:12:10,600 --> 00:12:12,600
- Hm. He’ll be back by
afternoon. - Ha ok.
200
00:12:13,200 --> 00:12:13,600
Sir..
201
00:12:14,360 --> 00:12:14,880
Tea.
202
00:12:24,120 --> 00:12:24,440
What?
203
00:12:25,360 --> 00:12:26,080
Sugar, sir?
204
00:12:27,840 --> 00:12:29,920
Hey Beera..
Sir doesn’t want it leave.
205
00:12:30,120 --> 00:12:30,720
Ok sir.
206
00:12:35,880 --> 00:12:36,360
Sir..
207
00:12:37,680 --> 00:12:39,240
Let’s delay filing the FIR by
one more day.
208
00:12:40,080 --> 00:12:41,360
Let us see what he has
to say.
209
00:12:45,320 --> 00:12:46,440
Sorry sir.
It’s a call from home.
210
00:12:47,000 --> 00:12:48,240
- Hanumu..
- Yeah tell me?
211
00:12:48,760 --> 00:12:51,120
The stitches are hurting
badly.
212
00:12:51,200 --> 00:12:53,640
I can’t bear the pain.
Come home quickly.
213
00:12:53,960 --> 00:12:55,440
Jyothi, I can’t come right now.
214
00:12:55,840 --> 00:12:57,000
The DSP is at the station.
215
00:12:57,200 --> 00:12:58,360
I can’t manage on my own.
216
00:12:58,600 --> 00:12:59,840
I can’t even lift the baby.
217
00:13:00,200 --> 00:13:01,600
- Will you come or not?
- I can’t come, Jyothi.
218
00:13:01,680 --> 00:13:02,720
- I can’t right now.
- Come Hanumu.
219
00:13:02,960 --> 00:13:05,600
I can’t keep tolerating this.
I’ve had enough.
220
00:13:05,840 --> 00:13:08,080
- Are you coming or not.
Tell me that. - I can’t come now.
221
00:13:09,520 --> 00:13:11,040
I’ll finish duty and come home
soon, okay?
222
00:13:11,240 --> 00:13:11,640
Hmm.
223
00:13:13,120 --> 00:13:14,480
Oh great… there he goes again.
224
00:13:14,480 --> 00:13:16,240
My life’s become nothing but
running behind him.
225
00:13:17,000 --> 00:13:18,240
Sir wait.
I’ll open the door.
226
00:13:19,240 --> 00:13:20,600
- I’ll tell you something.
- Tell me sir.
227
00:13:21,040 --> 00:13:22,400
You people are lucky..
228
00:13:22,960 --> 00:13:24,280
In our time, it wasn’t like this.
229
00:13:24,280 --> 00:13:25,440
Lock them in a cell and
grind them properly..
230
00:13:25,600 --> 00:13:26,360
Every criminal would open
his mouth.
231
00:13:26,480 --> 00:13:27,360
[chuckles] Sir..
232
00:13:27,880 --> 00:13:28,240
That..
233
00:13:28,960 --> 00:13:30,840
Nothing will happen, sir.
I’ll set things right.
234
00:13:31,240 --> 00:13:33,640
No crocodile, No FIR..
No traces of the head also.
235
00:13:34,120 --> 00:13:35,280
If I go and tell the SP..
236
00:13:35,280 --> 00:13:36,840
..that you’re all dancing to an
accused man’s tune.
237
00:13:37,840 --> 00:13:38,840
That’ll be the end of you.
238
00:13:39,000 --> 00:13:41,120
I’m the senior officer here.
I’ll handle this. You please leave.
239
00:13:41,120 --> 00:13:42,880
I’m seeing myself, how you are
handling this..
240
00:13:43,240 --> 00:13:44,000
- Barmappa..
241
00:13:44,360 --> 00:13:44,720
[Tch]
242
00:13:44,880 --> 00:13:46,360
Start the vehicle..
243
00:13:48,840 --> 00:13:50,640
Oh God..
what do I do now?
244
00:13:51,000 --> 00:13:51,600
Hanumu..
245
00:13:52,080 --> 00:13:53,240
I’ll fall at your feet, man.
246
00:13:53,440 --> 00:13:55,000
You keep slapping cases on
everyone else..
247
00:13:55,000 --> 00:13:56,840
Why don’t you file an FIR
on him first?
248
00:13:57,000 --> 00:13:58,840
You’ll all drag me into trouble
one day.
249
00:14:22,840 --> 00:14:23,480
Sir..
250
00:14:24,720 --> 00:14:25,360
Sir..
251
00:14:26,240 --> 00:14:26,720
[clicks tongue]
252
00:14:28,720 --> 00:14:29,600
Sir..
253
00:14:31,320 --> 00:14:32,120
Hanumappa Sir.
254
00:14:32,840 --> 00:14:33,520
Sir?
255
00:14:34,000 --> 00:14:34,840
Hanumesh sir?
256
00:14:37,480 --> 00:14:38,360
Sir?
257
00:14:41,240 --> 00:14:42,120
Sir!
258
00:14:44,880 --> 00:14:45,080
[Elappa clicks tongue]
259
00:14:46,360 --> 00:14:46,760
[softly calls out]
260
00:14:47,440 --> 00:14:48,080
Sir..
261
00:14:49,240 --> 00:14:49,720
I know what to do..
262
00:14:56,120 --> 00:14:56,360
[calls out again]
263
00:14:58,520 --> 00:14:58,720
Hmm..
264
00:14:59,200 --> 00:15:00,200
Beera is calling you..
265
00:15:00,240 --> 00:15:00,480
What?
266
00:15:00,760 --> 00:15:01,960
Beera is calling you.
267
00:15:02,480 --> 00:15:03,000
What is it, Beera?
268
00:15:04,440 --> 00:15:06,120
I wanted to talk to you
about something.
269
00:15:07,520 --> 00:15:08,600
I’m writing an FIR.
270
00:15:09,240 --> 00:15:10,200
I will come in sometime..
We’ll talk then.
271
00:15:11,120 --> 00:15:13,000
I want to talk to you before
you write that.
272
00:15:18,120 --> 00:15:19,080
[slowly exhales]
273
00:15:21,000 --> 00:15:21,480
Tell me.
274
00:15:22,200 --> 00:15:23,880
Sir, please close the door.
275
00:15:27,480 --> 00:15:28,760
- Want me to close the door?
- Yes sir.
276
00:15:41,480 --> 00:15:42,240
Hmm.
277
00:15:42,880 --> 00:15:43,480
Tell me now.
278
00:15:44,240 --> 00:15:44,960
Sir..
279
00:15:46,080 --> 00:15:46,520
Ah..
280
00:15:47,720 --> 00:15:49,600
You’re anyhow writing the
FIR..
281
00:15:50,640 --> 00:15:52,200
Please make it 3 murders sir..
282
00:15:53,240 --> 00:15:53,640
What?
283
00:15:54,720 --> 00:15:56,000
Please write it as three
murders.
284
00:15:56,520 --> 00:15:57,600
I’ll explain everything in detail.
285
00:16:01,360 --> 00:16:01,720
Hmm.
286
00:16:05,120 --> 00:16:05,720
I’ll write then?
287
00:16:07,000 --> 00:16:08,200
Yes, write it.
288
00:16:16,200 --> 00:16:17,000
What has he done this
time sir?
289
00:16:19,840 --> 00:16:21,600
- He has commited another
murder. - [Everyone Gasps]
290
00:16:22,360 --> 00:16:23,520
Yes..three.
291
00:16:25,480 --> 00:16:26,480
Hanumesha sir?
292
00:16:26,640 --> 00:16:27,120
Huh!
293
00:16:39,080 --> 00:16:39,480
Hmm..
294
00:16:40,880 --> 00:16:42,000
Sir..
295
00:16:43,520 --> 00:16:44,600
Actually..
296
00:16:45,720 --> 00:16:47,760
Please make it 4 murders in
the FIR.
297
00:16:49,000 --> 00:16:49,720
Yes sir.
298
00:16:50,520 --> 00:16:52,200
I’ve committed four murders sir.
299
00:16:54,440 --> 00:16:54,960
Is it true?
300
00:16:55,600 --> 00:16:56,240
True sir.
301
00:16:57,000 --> 00:16:58,600
Sir?
302
00:17:10,440 --> 00:17:10,880
Sir!
303
00:17:13,640 --> 00:17:15,080
Fo..
304
00:17:15,280 --> 00:17:16,800
[exhales in shock]
305
00:17:17,040 --> 00:17:18,200
- Hey..
- Sir?
306
00:17:20,680 --> 00:17:22,520
Is he a human or a monster?
307
00:17:24,440 --> 00:17:26,080
Such people should cease
to exist on earth.
308
00:17:26,280 --> 00:17:27,720
- Let me go kill him.
- Sir, wait.
309
00:17:27,720 --> 00:17:29,280
Sshh.
Don’t shout.
310
00:17:29,280 --> 00:17:30,640
Don’t stop me..
311
00:17:30,640 --> 00:17:31,240
One minute.
312
00:17:31,480 --> 00:17:32,000
mmm-hmm.
313
00:17:41,800 --> 00:17:42,240
Sir..
314
00:17:43,560 --> 00:17:44,240
Sir..?
315
00:17:53,720 --> 00:17:54,480
Sir..
316
00:17:55,040 --> 00:17:55,640
Please don’t
317
00:17:56,240 --> 00:17:57,920
Listen to me, sir.
Please don’t.
318
00:17:58,160 --> 00:17:59,800
This will go wrong, sir.
319
00:17:59,800 --> 00:18:00,680
Sir please don’t.
320
00:18:01,040 --> 00:18:02,280
- Sir..
- Please don’t sir.
321
00:18:05,800 --> 00:18:06,680
I’m going in..
322
00:18:08,720 --> 00:18:10,000
If I don’t come out in
5 minutes.
323
00:18:11,880 --> 00:18:12,880
Break the door and
come inside.
324
00:18:17,240 --> 00:18:18,240
[exhales]
325
00:18:27,560 --> 00:18:28,240
Now what?
326
00:18:29,000 --> 00:18:29,960
Sir, the door.
327
00:18:33,880 --> 00:18:36,200
The door is not an issue.
You tell me what is it?
328
00:18:36,640 --> 00:18:38,880
Why don’t you just close
the door, sir?
329
00:19:03,440 --> 00:19:03,920
Hey..
330
00:19:04,760 --> 00:19:05,240
What is it?
331
00:19:06,640 --> 00:19:07,880
You’re going on increasing the
numbers as you wish?
332
00:19:09,680 --> 00:19:10,680
Whom all have you killed?
333
00:19:11,040 --> 00:19:13,320
What are their names?
Which village? What do they do?
334
00:19:13,560 --> 00:19:16,000
We don’t know any of this.
Do you think this is some kind of game?
335
00:19:16,720 --> 00:19:17,160
Sir..
336
00:19:17,800 --> 00:19:18,720
You want names?
337
00:19:19,040 --> 00:19:19,720
I’ll tell you..
338
00:19:20,440 --> 00:19:22,760
- Why’re you getting angry on
me for that? - Then tell me..
339
00:19:23,240 --> 00:19:23,920
Names sir?
340
00:19:24,640 --> 00:19:28,520
Pakiresha, Bhimanna, Basappa..
Nagappa, Shivappa..
341
00:19:28,920 --> 00:19:30,920
Kallappa..Ah..
342
00:19:31,000 --> 00:19:32,200
Lakshmana and
Siddalingesha sir.
343
00:19:32,920 --> 00:19:35,760
[panic] [deep breath]
344
00:19:37,720 --> 00:19:39,320
- Be careful sir.
- Hey..
345
00:19:47,560 --> 00:19:50,720
[deep puffed breath]
346
00:20:14,800 --> 00:20:16,400
He has killed 8 people.
347
00:20:19,480 --> 00:20:20,120
Sir..
348
00:20:21,480 --> 00:20:24,000
As you vowed to Goddess Yellamma..
the killer has been caught, hasn’t he?
349
00:20:24,440 --> 00:20:26,280
Come, let’s go offer a coconut
to Yellamma.
350
00:20:26,560 --> 00:20:28,040
Come, sir.. let’s go.
351
00:21:16,160 --> 00:21:17,160
Hey Beera..
352
00:21:18,560 --> 00:21:20,360
- Sir?
- This is for Hanumappa sir’s house.
353
00:21:20,360 --> 00:21:21,480
- Ok sir.
- Thi sis for my house.
354
00:21:21,800 --> 00:21:23,440
- Please give it.
- Don’t worry sir. I’ll deliver it.
355
00:21:24,040 --> 00:21:25,720
Bless us Yellavva.
356
00:21:28,000 --> 00:21:29,000
Hey..Beera..
357
00:21:30,080 --> 00:21:31,680
Oh no what’ve I done?
358
00:21:32,280 --> 00:21:34,480
- What happened sir.
- Oh dear lord.
359
00:21:34,720 --> 00:21:37,080
- There is mistake, Hanumu,
- What happened, sir?
360
00:21:37,480 --> 00:21:41,520
I sent Beera awayo to deliver
the prasad.
361
00:21:41,520 --> 00:21:42,400
- Damn.
- Where did you send him?
362
00:21:42,560 --> 00:21:45,200
- As ususual, my house and your
house. - My house!
363
00:21:45,200 --> 00:21:46,240
Sir let’s go.
Immediately.
364
00:21:46,400 --> 00:21:47,760
Should I also come?
365
00:22:45,400 --> 00:22:46,720
[mobile rings]
366
00:22:47,560 --> 00:22:48,000
[clicks tongue in dissappointment]
367
00:22:51,000 --> 00:22:51,480
Hello?
368
00:22:52,200 --> 00:22:52,640
Tell me..
369
00:23:02,160 --> 00:23:02,760
Ok.
370
00:23:03,520 --> 00:23:04,520
Who’s it?
371
00:23:05,640 --> 00:23:07,200
The post-mortem doctor had
called..
372
00:23:08,440 --> 00:23:10,240
They say the body was hacked
with an axe.
373
00:23:14,520 --> 00:23:15,000
Sir..
374
00:23:19,080 --> 00:23:21,200
- It looks like it is crushed
with a heavy weapon.
375
00:24:04,720 --> 00:24:04,800
Beep
24770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.