Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,290 --> 00:00:04,416
visit to get English subtitle subscenelk.com
0
00:00:04,416 --> 00:00:08,416
This subtitle is a fan-made translation and
not affiliated with the original content creators.
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,280
Beep
2
00:00:41,840 --> 00:00:42,920
Hello sir.
3
00:00:43,280 --> 00:00:45,360
- Haa..Tell me Hanumu..
- Sir..
4
00:00:45,360 --> 00:00:48,720
There’s been a mistake from
our side.
5
00:00:49,360 --> 00:00:50,400
What mistake?
6
00:00:50,400 --> 00:00:53,560
Ah..The matter is a bit serious.
7
00:00:54,080 --> 00:00:57,280
The body that was found by the
river side sir..
8
00:00:57,880 --> 00:00:59,600
- Yeah..
- That..
9
00:01:00,200 --> 00:01:02,360
It’s..It’s head has gone missing sir.
10
00:01:02,680 --> 00:01:03,400
What?
11
00:01:05,160 --> 00:01:06,760
What’re you even saying?
12
00:01:07,800 --> 00:01:10,040
Did the head have legs that it
ran away?
13
00:01:10,040 --> 00:01:11,360
Not like that sir..
14
00:01:11,880 --> 00:01:16,360
After DSP sir left, when we came
back near the dead body and saw..
15
00:01:17,160 --> 00:01:19,280
- The head was not there sir..
- Hey..
16
00:01:20,600 --> 00:01:24,440
You idiots. You were all there..
What responsibility are you all taking?
17
00:01:25,320 --> 00:01:27,800
Where did Virupaksha go?
Was he not there?
18
00:01:27,800 --> 00:01:30,640
Sir, even he was here..
But..
19
00:01:30,840 --> 00:01:32,720
I don’t know sir..
I don’t know how we lost it..
20
00:01:32,720 --> 00:01:34,200
You’re all giving me a headache.
21
00:01:34,400 --> 00:01:35,280
[Clicks tongue] Look..
22
00:01:35,760 --> 00:01:37,760
I’ll arrange whatever is needed
for the search.
23
00:01:37,760 --> 00:01:39,640
- First focus on finding the head..
- Ah..Yes sir.
24
00:01:39,960 --> 00:01:40,600
- Listen..
- Sir?
25
00:01:40,960 --> 00:01:42,560
That DSP shouldn’t get to know
about this.
26
00:01:43,000 --> 00:01:45,520
You have until daybreak.
That’s all.
27
00:01:46,440 --> 00:01:47,800
- Yes sir.
- If not..
28
00:01:47,800 --> 00:01:50,200
Your head’s will roll tomorrow,
Hanumesha.
29
00:01:50,880 --> 00:01:51,600
Search for it..
30
00:02:12,760 --> 00:02:13,600
Hello. Tell me?
31
00:02:18,200 --> 00:02:18,720
Hey..
32
00:02:20,240 --> 00:02:20,920
Sure about it?
33
00:02:21,920 --> 00:02:22,640
Cut the call.
34
00:02:25,760 --> 00:02:26,320
Hanumu!
35
00:02:27,000 --> 00:02:28,120
My wife had called.
36
00:02:28,480 --> 00:02:30,320
Jyothi has slipped and fallen.
37
00:02:30,320 --> 00:02:31,320
She has taken her to the
hospital.
38
00:02:32,440 --> 00:02:34,680
You please go there soon
and come.
39
00:02:36,600 --> 00:02:38,520
Sir, let’s go in my bike.
We can reach soon.
40
00:02:38,600 --> 00:02:39,240
Please take him.
41
00:02:54,200 --> 00:02:54,920
What’s this son.
42
00:02:54,920 --> 00:02:56,160
- Jyothi..
- You took so long.
43
00:02:57,360 --> 00:02:59,680
Err..We were on duty.
44
00:03:00,360 --> 00:03:01,440
So he couldn’t answer the phone.
45
00:03:02,280 --> 00:03:03,920
The moment we heard the news,
we rushed here.
46
00:03:04,280 --> 00:03:05,560
You said you’d be home
by evening
47
00:03:06,280 --> 00:03:09,240
It’s already night..everyone else has gone
home. But he hasn’t come.
48
00:03:09,840 --> 00:03:10,680
It’s not like that, dear.
49
00:03:11,120 --> 00:03:12,360
Actually..the thing is..
50
00:03:13,560 --> 00:03:15,000
There was an emergency
at work.
51
00:03:15,000 --> 00:03:16,520
You’re always in some emergency.
52
00:03:17,200 --> 00:03:18,320
What if I’m lying dead here?
53
00:03:18,680 --> 00:03:21,000
The DSP will call..
SP will call..
54
00:03:21,120 --> 00:03:22,000
Everyone will call.
55
00:03:23,280 --> 00:03:23,600
Tell me..
56
00:03:24,360 --> 00:03:26,560
What if something happens to
the unborn child?
57
00:03:26,960 --> 00:03:28,280
Ask him if they’ll all come
running for him then?
58
00:03:33,280 --> 00:03:34,840
If this happens again…
59
00:03:35,440 --> 00:03:37,280
I don’t even know whom I’m
supposed to call.
60
00:03:39,560 --> 00:03:40,240
Hanumu..
61
00:03:41,560 --> 00:03:42,960
You’re all that I have..
62
00:03:44,160 --> 00:03:46,560
If you do this to me,
who am I supposed to trust and live with?
63
00:03:58,240 --> 00:03:58,680
See..
64
00:04:00,160 --> 00:04:01,160
I’m not lying.
65
00:04:03,400 --> 00:04:05,280
Today my heart literally skipped
a beat.
66
00:04:08,400 --> 00:04:09,120
You don’t get scared.
67
00:04:10,840 --> 00:04:11,560
I’ll be right here.
68
00:04:12,280 --> 00:04:12,600
Promise.
69
00:04:17,240 --> 00:04:17,600
Huh..
70
00:04:21,160 --> 00:04:21,680
Hmm. Give it to her.
71
00:04:22,480 --> 00:04:23,000
[Clicks tongue]
72
00:04:23,160 --> 00:04:25,800
When a woman is eight months pregnant
and wears new bangles,..
73
00:04:27,040 --> 00:04:30,280
the baby will resemble the mother
is what..
74
00:04:30,720 --> 00:04:31,800
- My mother used to tell..
- Oh no..
75
00:04:32,280 --> 00:04:33,920
I don’t want the baby to
resemble me.
76
00:04:34,360 --> 00:04:34,680
Why?
77
00:04:34,880 --> 00:04:36,240
Let the baby resemble your
mother.
78
00:04:36,480 --> 00:04:38,480
Atleast then I hope I can see a
smile on her face.
79
00:04:39,360 --> 00:04:41,240
[Both chuckle]
80
00:04:44,720 --> 00:04:45,840
- Ok..
- Hanumu..
81
00:04:46,600 --> 00:04:47,400
Yeah..sister..
82
00:04:47,680 --> 00:04:49,240
Put turmeric and kumkum on Jyothi.
83
00:04:49,600 --> 00:04:50,000
Yeah..
84
00:04:50,600 --> 00:04:52,280
Yellappa..Give him those
flowers too.
85
00:05:55,920 --> 00:05:56,840
- Hello sir?
- Yes, Hello.
86
00:05:57,600 --> 00:05:59,240
Today you clicked the picture of a dead
body by the river bank right?
87
00:05:59,440 --> 00:05:59,840
Yes sir.
88
00:06:00,120 --> 00:06:01,400
Have you given the photographs
to be printed or not?
89
00:06:01,800 --> 00:06:02,640
I’ve already given sir.
90
00:06:02,840 --> 00:06:04,760
The photograph will be on the front
page of tomorrow’s newspaper.
91
00:06:05,920 --> 00:06:06,400
Sir?
92
00:06:06,880 --> 00:06:07,560
What happened?
93
00:06:07,960 --> 00:06:08,720
Talk to me.
94
00:06:09,600 --> 00:06:10,160
What happened?
95
00:06:11,240 --> 00:06:12,040
You didn’t find it yet?
96
00:06:13,560 --> 00:06:15,200
You need to find it by dawn.
97
00:06:16,120 --> 00:06:18,120
Cut down on the tea.
Get back to the search.
98
00:06:20,600 --> 00:06:20,920
Hey..
99
00:06:21,280 --> 00:06:23,680
Go search for it, man!
Why are you troubling us?
100
00:06:23,680 --> 00:06:24,600
We already have enough tension
from other work.
101
00:06:25,040 --> 00:06:27,120
Who gave you the permission
to decide yourself.
102
00:06:27,680 --> 00:06:28,560
There’s still time right?
103
00:06:29,000 --> 00:06:29,600
Then search for it.
104
00:06:30,800 --> 00:06:31,160
Hello..
105
00:06:32,120 --> 00:06:32,480
Hello?
106
00:06:33,600 --> 00:06:33,840
Damn!
107
00:06:44,040 --> 00:06:44,480
Ah..
108
00:06:46,480 --> 00:06:46,720
Sir?
109
00:06:47,720 --> 00:06:48,040
Sir?!
110
00:06:49,400 --> 00:06:49,720
[Soft gasp]
111
00:06:50,920 --> 00:06:52,400
Ah..Madam.
112
00:06:52,400 --> 00:06:54,400
The doctor says they have
to operate.
113
00:06:54,600 --> 00:06:56,240
The umbilical cord is wrapped
around the baby.
114
00:06:56,360 --> 00:06:57,920
Normal delivery is not possible.
115
00:06:58,600 --> 00:07:00,160
They say surgery is necessary.
116
00:07:01,480 --> 00:07:01,800
[Gasps]
117
00:07:02,160 --> 00:07:03,400
You’ve insurance right?
118
00:07:03,600 --> 00:07:03,800
Hmm.
119
00:07:03,920 --> 00:07:05,600
The insurance only covers for
normal delivery.
120
00:07:05,800 --> 00:07:07,400
If you want the C section procedure
to be done..
121
00:07:07,560 --> 00:07:08,800
You’ll have to immediately pay some
money.
122
00:07:08,920 --> 00:07:10,040
So please pay soon.
123
00:07:10,160 --> 00:07:10,680
Haa..
124
00:07:10,720 --> 00:07:15,600
[Yellappa snoring]
125
00:07:17,720 --> 00:07:18,360
Hey Yellappa
126
00:07:18,720 --> 00:07:19,160
Huh?
127
00:07:23,800 --> 00:07:26,040
[Groans softly]
128
00:07:28,160 --> 00:07:29,240
Go to the ATM quickly..
129
00:07:30,160 --> 00:07:31,160
Withdraw the entire amount
from the account.
130
00:07:31,720 --> 00:07:32,280
Entire amount?
131
00:07:36,040 --> 00:07:36,480
Hmm..
132
00:07:44,040 --> 00:07:44,480
Doctor..
133
00:07:44,720 --> 00:07:46,240
A patient called Jyothi has
got admitted here.
134
00:07:46,400 --> 00:07:47,160
For labour pain.
135
00:07:47,160 --> 00:07:48,600
- Where she is?
- Her husband is sitting there. Please see.
136
00:08:00,600 --> 00:08:02,200
- It got lost?
- Yes sir.
137
00:08:02,720 --> 00:08:04,680
This has happened after you
left yesterday.
138
00:08:05,160 --> 00:08:05,920
Ah..see..
139
00:08:06,400 --> 00:08:07,960
I didn’t come here.
Nor did I see anything.
140
00:08:09,360 --> 00:08:12,080
Incase, my photo is also there in
the forensic report..
141
00:08:12,240 --> 00:08:13,040
Get it deleted..
142
00:08:13,480 --> 00:08:15,600
In six months, I’m getting
retired.
143
00:08:16,000 --> 00:08:17,240
Don’t dump all this on my head.
144
00:08:17,480 --> 00:08:18,600
You don’t worry, sir.
145
00:08:19,160 --> 00:08:21,400
30 people are searching for it since
last night.
146
00:08:22,000 --> 00:08:23,960
I feel that we will find
the head.
147
00:08:24,320 --> 00:08:25,240
You please don’t worry, sir.
148
00:08:25,600 --> 00:08:26,920
There is so many problems
happening here.
149
00:08:27,160 --> 00:08:27,920
Where is that Hanumesh?
150
00:08:30,920 --> 00:08:31,720
Ask how much it costs.
151
00:08:31,920 --> 00:08:33,000
Don’t worry about the money.
152
00:08:33,240 --> 00:08:34,520
Go ahead and prepare for
the operation.
153
00:08:35,600 --> 00:08:35,960
Give it.
154
00:08:36,480 --> 00:08:38,240
Not needed. I’ve sent my
guy to withdraw the money.
155
00:08:38,880 --> 00:08:39,640
I’ll take care.
156
00:08:45,080 --> 00:08:45,480
Hello..
157
00:08:45,880 --> 00:08:47,960
Look, you had only one job.
158
00:08:48,760 --> 00:08:49,960
That was to protect the
crime scene.
159
00:08:50,360 --> 00:08:53,440
If you can’t do the job properly,
why do you even come to work?
160
00:08:54,280 --> 00:08:54,680
Look..
161
00:08:55,000 --> 00:08:56,440
The entire report is out in
the newspaper.
162
00:08:57,520 --> 00:08:58,720
Article reads..
“Entire body, with head”.
163
00:08:59,480 --> 00:09:01,240
Even the post mortem team
knows everything.
164
00:09:01,880 --> 00:09:02,560
Now, what do we do?
165
00:09:03,240 --> 00:09:03,480
Hmm?
166
00:09:04,480 --> 00:09:05,000
Tell me?
167
00:09:05,240 --> 00:09:06,120
Ah, I will come sir.
168
00:09:06,640 --> 00:09:07,840
I have some urgent work.
169
00:09:08,120 --> 00:09:09,440
I needed some time.
170
00:09:10,280 --> 00:09:11,240
I don’t want to listen to
your stories.
171
00:09:11,600 --> 00:09:13,000
Hey Ravindra..
Ask him to come.
172
00:09:13,320 --> 00:09:13,720
Yes sir.
173
00:09:14,360 --> 00:09:15,200
Where are you?
174
00:09:16,040 --> 00:09:17,000
I’m at the hospital, sir.
175
00:09:17,480 --> 00:09:19,160
Jyothi slipped and had a fall.
176
00:09:19,640 --> 00:09:21,920
Doctor now says she has to
get operated.
177
00:09:22,080 --> 00:09:22,480
Oh..
178
00:09:23,000 --> 00:09:23,440
Is it?
179
00:09:24,120 --> 00:09:24,840
Yes sir.
180
00:09:26,240 --> 00:09:29,040
Nothing is going to happen.
You don’t worry.
181
00:09:29,480 --> 00:09:30,080
Hanumu..
182
00:09:30,840 --> 00:09:31,320
Listen to me..
183
00:09:32,360 --> 00:09:33,000
First..
184
00:09:33,200 --> 00:09:35,320
We need to shut the postmortem
team up.
185
00:09:35,840 --> 00:09:38,000
If all of us chip in and grease
their palms,..
186
00:09:38,000 --> 00:09:39,160
They’ll keep their mouths shut.
187
00:09:39,720 --> 00:09:40,360
Got it?
188
00:09:41,120 --> 00:09:41,600
See..
189
00:09:42,120 --> 00:09:45,000
Bring whatever money you have
and come to the location.
190
00:09:46,360 --> 00:09:46,880
Sir?!
191
00:09:47,240 --> 00:09:47,840
Hanumu..
192
00:09:48,360 --> 00:09:49,080
Did you hear me?
193
00:09:50,760 --> 00:09:51,480
Ok sir.
194
00:09:51,480 --> 00:09:52,880
- Come soon.
- Coming sir.
195
00:10:01,320 --> 00:10:01,960
Sir..
196
00:10:03,080 --> 00:10:03,640
Sir?
197
00:10:05,000 --> 00:10:05,520
Sir?!
198
00:10:06,480 --> 00:10:06,760
Ha..
199
00:10:07,640 --> 00:10:10,000
Here sir.
I’ve taken out all the money.
200
00:10:16,680 --> 00:10:18,880
Turn the vehicle around.
We’re going to the Inspector.
201
00:10:22,280 --> 00:10:24,240
What are you looking at?
Start the vehicle. Let’s go..
202
00:10:41,840 --> 00:10:42,480
Pay up.
203
00:10:50,840 --> 00:10:51,600
Be strong. Ok?
204
00:10:56,960 --> 00:10:57,720
I will right here..
205
00:10:58,360 --> 00:10:59,320
- Ok?
- Hmm..
206
00:11:05,600 --> 00:11:06,600
Stay strong.
207
00:11:07,120 --> 00:11:09,240
Think of the Goddess, my girl.
You’ll be fine.
208
00:11:11,160 --> 00:11:14,000
Why do you care for junior
officers so much?
209
00:11:14,000 --> 00:11:15,360
- [chuckles]
- You should be careful.
210
00:11:16,000 --> 00:11:17,880
These things will only bring
problems to our career later.
211
00:11:18,360 --> 00:11:19,520
Hmm..Sir!
212
00:11:20,240 --> 00:11:21,640
The boy is very good sir.
213
00:11:22,320 --> 00:11:23,960
He is very hardworking.
214
00:11:28,360 --> 00:11:29,720
Give us one week’s time.
215
00:11:30,320 --> 00:11:31,720
All the problems will be solved.
216
00:11:32,080 --> 00:11:35,760
In these things gets escalated and
you see any signs of trouble.
217
00:11:36,320 --> 00:11:38,720
We’ll have to put the entire blame
on him and wash our hands off.
218
00:11:39,160 --> 00:11:40,680
And we both can really do
nothing about it.
219
00:11:41,720 --> 00:11:42,480
Nothing of that sort will
happen, sir.
220
00:11:43,320 --> 00:11:44,760
You keep seeing..
Everything will be alright.
221
00:11:45,480 --> 00:11:46,440
Yes..He’s here.
222
00:11:56,480 --> 00:11:57,600
- Sir..
- Haa..
223
00:11:58,480 --> 00:11:59,200
- Give it.
- Yes sir.
224
00:12:00,960 --> 00:12:02,320
- Hanumu..
- Sir..
225
00:12:03,080 --> 00:12:07,760
Give this to the forensic team
and the postmortem team…
226
00:12:08,720 --> 00:12:09,760
and make sure they keep
their mouths shut.
227
00:12:10,640 --> 00:12:12,440
I don’t know how you’re
going to convince them.
228
00:12:12,960 --> 00:12:14,840
- Got it?
- Hmm. Ok sir..
229
00:12:15,200 --> 00:12:17,680
Sir… the doctor has left
in the car.
230
00:12:18,120 --> 00:12:19,360
He told you to come to the hospital
right away.
231
00:12:19,640 --> 00:12:21,360
Ok. I’ll leave sir.
232
00:12:24,800 --> 00:12:27,480
We thought this is also a
crocodile attack. but..
233
00:12:27,960 --> 00:12:29,880
This looks like a different
issue all together.
234
00:12:30,440 --> 00:12:30,960
Yes sir..
235
00:12:31,440 --> 00:12:33,520
Even we’ve been seen a lot
of lot of cases since last month.
236
00:12:33,880 --> 00:12:35,640
If it was actually a crocodile
attack..
237
00:12:35,640 --> 00:12:36,600
We rarely would find any
body parts.
238
00:12:37,000 --> 00:12:38,640
One, it would have eaten up
everything..
239
00:12:38,880 --> 00:12:40,240
Or it would’ve pulled it into
the water.
240
00:12:40,880 --> 00:12:42,440
Then, we will surely not
get anything.
241
00:12:43,520 --> 00:12:46,720
In this, the symptoms clear cut
shows it was buried.
242
00:12:47,400 --> 00:12:48,040
Let’s see..
243
00:12:48,520 --> 00:12:50,520
Once the post mortem is done,
We will get to know.
244
00:12:51,960 --> 00:12:53,480
But..
[chuckles sheepishly]
245
00:12:54,080 --> 00:12:56,200
- Ha..Elappa?
- Ya..
246
00:12:56,600 --> 00:12:59,320
It’s already given to your
assistant sir.
247
00:13:00,040 --> 00:13:01,000
Then it’s fine, sir.
248
00:13:01,360 --> 00:13:02,200
Don’t worry sir.
249
00:13:02,600 --> 00:13:04,120
You’ll get the reports in your
hand soon.
250
00:13:04,320 --> 00:13:05,320
Ha, thank you sir.
251
00:13:05,600 --> 00:13:06,720
- Thank you, sir.
- Sir?
252
00:13:06,720 --> 00:13:07,720
- Yeah..?
- The head?
253
00:13:09,040 --> 00:13:10,480
- Be careful.
- Yes Yes..
254
00:13:11,480 --> 00:13:12,200
Hmm.
255
00:13:19,680 --> 00:13:20,880
Hey stop stop.
256
00:13:51,840 --> 00:13:54,440
Madam it’s you.
What’re you doing here?
257
00:13:55,640 --> 00:13:57,440
My husband used to always come here.
258
00:13:59,120 --> 00:14:00,200
He used to watch the river
water from here..
259
00:14:00,400 --> 00:14:02,360
Clear his mind and then
come home.
260
00:14:03,840 --> 00:14:07,080
I was missing him.
So even I came here, sir.
261
00:14:07,080 --> 00:14:08,280
You shouldn’t come here, madam.
262
00:14:09,560 --> 00:14:11,640
A lot of crocodile attacks have
happened here.
263
00:14:17,840 --> 00:14:18,600
Please take this.
264
00:14:19,360 --> 00:14:22,000
This photo will be more useful
to you than to me.
265
00:14:22,240 --> 00:14:23,960
Incase you’ve forgotten
about it..
266
00:14:24,240 --> 00:14:26,440
You can add this in my husband’s
missing case file.
267
00:14:32,320 --> 00:14:33,000
Hello?
268
00:14:34,880 --> 00:14:35,720
From the hospital is it?
269
00:14:37,200 --> 00:14:38,480
Ok, I will be right there.
270
00:14:41,680 --> 00:14:43,800
- Please come, I’ll drop you home.
- It’s alright sir.
271
00:14:44,320 --> 00:14:45,240
I’ll go by myself.
272
00:14:58,120 --> 00:15:00,120
Sir, the operation just finished.
273
00:15:00,120 --> 00:15:01,200
We only allow two members inside.
274
00:15:01,200 --> 00:15:02,760
- But I’m..
- You can go after they come.
275
00:15:39,840 --> 00:15:42,800
I really don’t know what you
saw in him.
276
00:15:43,360 --> 00:15:47,360
If he’s not by your side at a time like this,
when will he ever be?
277
00:15:48,000 --> 00:15:51,120
You marrying outside our caste was
never my problem.
278
00:15:52,000 --> 00:15:54,960
But him being a police officer..
that is.
279
00:15:57,360 --> 00:15:58,960
My daughter..my granddaughter.
280
00:15:59,760 --> 00:16:02,080
I don’t want you living under the
shadow of a man like that.
281
00:16:02,080 --> 00:16:04,720
Come back with us.
I’ll take good care of you.
282
00:16:06,880 --> 00:16:08,160
It’s a baby girl, Yellappa!
283
00:16:08,880 --> 00:16:11,360
Goddess Lakshmi has arrived.
I’ll go get sweets.
284
00:16:38,720 --> 00:16:39,520
Hey Jyothi..
285
00:16:41,840 --> 00:16:43,520
Why’re you crying at such a
happy moment?
286
00:16:47,440 --> 00:16:49,240
I didn’t take their words
to the heart.
287
00:16:58,480 --> 00:17:00,080
Will you at least hold the baby
now or not?
288
00:17:04,680 --> 00:17:05,800
GIve me.
289
00:17:09,240 --> 00:17:11,480
[coos at the baby]
290
00:17:29,480 --> 00:17:30,800
Hmm..
Get down.
291
00:17:36,920 --> 00:17:37,920
- Beera..
- Sir?
292
00:17:37,920 --> 00:17:39,080
- Get me a cup of tea too.
- Yes sir.
293
00:17:39,720 --> 00:17:40,440
What’s up, Hanumu?
294
00:17:40,720 --> 00:17:42,120
Did you distribute Jilebi (Indian sweet)
to everyone?
295
00:17:42,120 --> 00:17:43,520
- Why Jilebi, sir?
- What?
296
00:17:44,480 --> 00:17:46,440
Peda (Indian Sweet), if it was a boy.
Jilebi if it’s a girl.
297
00:17:46,440 --> 00:17:47,920
That’s the custom here man.
298
00:17:47,920 --> 00:17:48,880
Anyhow..
299
00:17:49,280 --> 00:17:52,200
After all… she’s born in Yellamma’s week.
With her good luck..
300
00:17:52,480 --> 00:17:55,880
If we get even one lead in this case,
we’ll all be blessed.
301
00:17:59,360 --> 00:17:59,960
What’s that?
302
00:18:00,600 --> 00:18:02,240
I just got this from the
lab.
303
00:18:02,560 --> 00:18:04,440
They say it was buried underground
for many days.
304
00:18:04,720 --> 00:18:06,200
He didn’t give us much information
about it.
305
00:18:07,480 --> 00:18:09,040
Any chance of getting fingerprints?
306
00:18:09,280 --> 00:18:10,160
It was found near the
crime spot.
307
00:18:11,000 --> 00:18:11,520
What’s this, sir?
308
00:18:11,920 --> 00:18:13,000
Did someone go digging
with it?
309
00:18:13,600 --> 00:18:14,560
What do you mean by that?
310
00:18:15,440 --> 00:18:16,000
Sir..
311
00:18:16,400 --> 00:18:19,480
This is a tool potters use while
making clay pots.
312
00:18:20,280 --> 00:18:21,400
- Explain it clearly.
- Sir..
313
00:18:21,720 --> 00:18:24,440
They use this to loosen the mud from
the river bank and collect it.
314
00:18:24,560 --> 00:18:29,240
And when there’s clay stuck on the wheel,
they use this same tool to scrape it off
315
00:18:29,880 --> 00:18:31,160
Here, sir..
Have some tea.
316
00:18:31,560 --> 00:18:32,640
- Thanks Beera.
- Ok sir.
317
00:18:33,560 --> 00:18:33,960
Sir..
318
00:18:34,880 --> 00:18:37,480
Tomorrow morning there’s the palanquin
festival at the temple.
319
00:18:37,880 --> 00:18:38,720
Do you remember?
320
00:18:39,480 --> 00:18:43,520
That potter who came to the station
for permission…
321
00:18:43,800 --> 00:18:44,760
He’ll be there tomorrow.
322
00:18:46,720 --> 00:18:49,000
A large crowd will gather there.
We’ll have eyes everywhere.
323
00:18:49,200 --> 00:18:49,520
Ok sir.
324
00:18:49,920 --> 00:18:51,720
If we find anyone suspicious,
we’ll bring them in for questioning
325
00:18:52,080 --> 00:18:54,040
I’ll go make arrangements
for that right away, sir.
326
00:19:05,800 --> 00:19:07,040
Mother Yellamma, protect us.
327
00:19:08,720 --> 00:19:12,560
Glory to Mother Yellamma!
328
00:19:39,240 --> 00:19:40,680
- Yellappa?
- Hmm..
329
00:19:41,760 --> 00:19:42,560
He’s our person.
330
00:19:43,720 --> 00:19:44,520
Sure about it, sir?
331
00:19:47,200 --> 00:19:48,040
It’s him. I’m sure.
332
00:19:49,040 --> 00:19:50,960
When you both left for the
hospital yesterday. He was right there.
333
00:19:51,120 --> 00:19:53,040
I got a doubt so I went to
question him.
334
00:19:53,280 --> 00:19:54,200
But he ran away.
335
00:19:54,520 --> 00:19:56,480
As he was running, The car struck him.
I saw it with my own eyes.
336
00:19:56,560 --> 00:19:57,000
If you want..
337
00:19:57,960 --> 00:19:58,640
You can see his leg.
338
00:20:03,040 --> 00:20:03,640
[clears throat]
339
00:21:01,120 --> 00:21:03,000
The Goddess herself will return…
340
00:21:03,560 --> 00:21:04,800
She will protect you.
341
00:21:05,200 --> 00:21:06,520
You are my son.
342
00:21:42,440 --> 00:21:43,160
Yes come on.
343
00:21:43,280 --> 00:21:43,720
Come on.
344
00:21:43,960 --> 00:21:45,640
Come on. Come on.
Hey move aside man.
345
00:21:46,640 --> 00:21:47,280
Come on, ladies..
346
00:21:47,440 --> 00:21:49,560
Come on..Come on.
Come on, ladies.
347
00:21:49,880 --> 00:21:52,160
Hey move aside man.
348
00:21:52,240 --> 00:21:53,760
Move aside.
A little please.
349
00:21:53,760 --> 00:21:54,720
Come on..Come on..
350
00:21:55,200 --> 00:21:55,920
Come on..
351
00:21:56,240 --> 00:21:57,040
Come on..
352
00:21:57,200 --> 00:21:58,240
Come on..
353
00:22:12,000 --> 00:22:12,400
Come on..
354
00:22:13,440 --> 00:22:14,160
Hey..
355
00:22:16,360 --> 00:22:16,840
Huh..
356
00:22:16,840 --> 00:22:18,560
[Deep Breathe and Panic]
357
00:22:54,240 --> 00:22:57,920
Blood..Oh my god.
358
00:23:07,040 --> 00:23:07,120
Beep
25009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.