All language subtitles for ff (ro)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,124 --> 00:00:18,924 Sf�ntul Augustin 2 00:00:25,239 --> 00:00:28,598 - Unchiule Augustin, ce face�i? 3 00:00:32,727 --> 00:00:34,146 - Aveam o �nt�lnire. 4 00:00:34,770 --> 00:00:36,987 - O �nt�lnire?! Cu cine? 5 00:00:37,676 --> 00:00:41,931 - �n fiecare zi, �n aceast� zi, vin aici sus, la r�s�ritul soarelui. 6 00:00:43,257 --> 00:00:45,925 �i urm�resc berzele care migreaz�. 7 00:00:52,605 --> 00:00:55,646 - Dac� am putea s� zbur�m �i noi cu ele! 8 00:00:57,328 --> 00:01:00,198 - A� vrea c� tu s� po�i! 9 00:01:04,488 --> 00:01:07,832 - Vandalii sunt din ce �n ce mai ner�bd�tori! 10 00:01:08,172 --> 00:01:10,167 Deja nu mai ajunge m�ncare �n oras. 11 00:01:10,167 --> 00:01:12,849 - Ne vor �nfometa, p�n� c�nd nu vom mai avea de ales. 12 00:01:13,445 --> 00:01:15,158 - Ce putem face? 13 00:01:15,658 --> 00:01:17,841 - Asta nu mai depinde de noi. 14 00:01:31,164 --> 00:01:32,662 - Muta�i-v� pe latura nordic�. 15 00:01:32,900 --> 00:01:36,796 Vine o furtun� de nisip. Fixa�i toate corturile! Aten�ie! 16 00:01:40,103 --> 00:01:46,377 - Maiestate, suntem gata. Oamenii a�teapt� doar un ordin! 17 00:01:47,341 --> 00:01:50,370 - �nte�i�i focurile. Hippona s�-�i aminteasc� c� suntem aici. 18 00:01:50,884 --> 00:01:54,210 Iar dup� ce va trece furtuna, ... vom ataca. 19 00:02:28,416 --> 00:02:29,914 - Nu mai este apa! 20 00:02:30,128 --> 00:02:31,987 - Ce se �nt�mpl�? Nu mai este apa! 21 00:02:33,217 --> 00:02:36,352 - Ce facem? Nu mai este ap�! 22 00:02:38,676 --> 00:02:41,098 - Vom rezista doar c�teva zile a�a. S� vedem. 23 00:02:42,907 --> 00:02:43,363 - Vandalii!! 24 00:02:43,637 --> 00:02:44,729 - Curaj, fugi! 25 00:02:44,729 --> 00:02:46,808 - Vandalii, au blocat apa! 26 00:02:52,986 --> 00:02:54,785 - E a mea! - Nu e a mea! 27 00:03:03,813 --> 00:03:07,075 - Opri�i-v�!! 28 00:03:08,776 --> 00:03:10,135 - Episcopul Augustin! Da! 29 00:03:22,034 --> 00:03:23,094 - Ce se �nt�mpl�, Fulvio? 30 00:03:23,447 --> 00:03:26,386 - Vandalii au blocat intrarea apei. Trebuie s� o lu�m pe aceea care a r�mas �n f�nt�n�... 31 00:03:26,729 --> 00:03:27,618 sau vom muri. 32 00:03:29,411 --> 00:03:30,833 - Dac� ne vom l�sa st�p�ni�i de panic�, 33 00:03:31,304 --> 00:03:34,217 vandalii vor �nvinge f�r� a trece de por�ile cet��ii. 34 00:03:36,853 --> 00:03:41,893 Frica si violen�a ne vor ucide pe to�i, �nainte de a o face setea si foamea. 35 00:03:42,835 --> 00:03:48,787 Ca episcop al vostru �i cet��ean al Hipponei, eu v� promit c� mai este �nc� speran��. 36 00:03:49,552 --> 00:03:50,924 Las� fierul acela! 37 00:03:51,565 --> 00:03:54,829 - Oricum vom muri, episcopule! Nu mai este nici o speran��! 38 00:03:59,055 --> 00:04:02,361 - Te �n�eli, Fulvio! Mai este �nc� speran��! 39 00:04:03,000 --> 00:04:06,137 Deoarece mai avem �nc� posibilitatea s� salv�m ora�ul nostru. 40 00:04:06,748 --> 00:04:09,945 O posibilitatea pentru care m� voi str�dui personal. 41 00:04:10,318 --> 00:04:13,359 M� voi str�dui pentru ca vandalii s� depun� armele. 42 00:04:14,435 --> 00:04:18,284 - Dar ce spune.... episcopul este un vis�tor! - Vadalii nu vor depune niodat� armele. 43 00:04:21,388 --> 00:04:22,263 - �i cum vei face asta? 44 00:04:23,291 --> 00:04:24,212 - Ai incredere! 45 00:04:28,813 --> 00:04:30,921 - Uite, solda�ii romani! - Domnul fie l�udat! 46 00:04:46,528 --> 00:04:48,208 - Aduce�i-i aici! 47 00:04:54,541 --> 00:04:57,348 - Centurionul Fabio Domizio! La ordinele voastre, guvernatorule! 48 00:04:57,848 --> 00:04:59,081 Fi�i binevenit! 49 00:04:59,517 --> 00:05:01,032 C�rei legiuni �i apar�ine�i? 50 00:05:01,371 --> 00:05:02,185 - Celei de a VII-a. 51 00:05:02,495 --> 00:05:05,443 - A VII-a? Credeam c� a fost distrus�. 52 00:05:05,755 --> 00:05:09,562 - A fost �nvins�, dar eu si centuria mea am supravie�uit. 53 00:05:10,349 --> 00:05:13,322 Am m�r��luit zile �ntregi prin teritoriu inamic pentru a escorta pe ace�ti civili. 54 00:05:14,304 --> 00:05:16,956 profit�nd de furtun� pentru a traversa liniile vandale. 55 00:05:18,453 --> 00:05:23,602 - A�i auzit? Aceast� legiune ne asigur� c� asediul poate fi p�truns. 56 00:05:25,226 --> 00:05:27,972 C� armata vandalilor poate fi �nvins�. 57 00:05:28,813 --> 00:05:31,027 S� nu ne pierdem, a�adar, speran�a. 58 00:05:31,389 --> 00:05:33,634 Roma va triumfa, din nou! 59 00:05:35,210 --> 00:05:40,389 - Dac� te �nc�p���nezi s� ob�ii victoria militar�, vei ruina acest ora�. 60 00:05:41,181 --> 00:05:43,730 - Prezen�a voastr� la Hippona, era singurul motiv pentru care 61 00:05:44,021 --> 00:05:46,345 nu doream s� vin aici, episcope Augustin! 62 00:05:47,634 --> 00:05:48,414 - M� cunoa�te�i? 63 00:05:54,201 --> 00:05:55,699 - V-a cunsocut tat�l meu. 64 00:05:59,303 --> 00:06:02,905 - Tu e�ti fiul lui Ilario? 65 00:06:12,843 --> 00:06:17,336 - Episcope Augustin, eu �i oamenii ace�tia am m�r��luit prin de�ert cu o singur� speran��: 66 00:06:17,757 --> 00:06:19,582 Aceea de a ne �ncredin�a �ie! 67 00:06:23,014 --> 00:06:25,822 - Aduce�i r�ni�ii �n Biseric�. 68 00:06:33,809 --> 00:06:36,524 - P�ine!! Ne este foame!! 69 00:06:49,675 --> 00:06:51,109 - Cum se simt ceilal�i r�ni�i? 70 00:06:51,344 --> 00:06:52,748 - Sper c� mai bine, �n cur�nd! 71 00:06:57,506 --> 00:06:59,221 - �n Biseric� nu puteti intra �narma�i! 72 00:06:59,971 --> 00:07:00,692 - De ce? 73 00:07:00,989 --> 00:07:02,107 - Este un sacrilegiu! 74 00:07:02,733 --> 00:07:04,698 - Lucila, las�-i s� intre! 75 00:07:07,381 --> 00:07:10,609 - Unicul lucru sacru aici este via�a acestor oameni. 76 00:07:11,220 --> 00:07:13,995 �i doar cu aceast� sabie am salvat-o! 77 00:07:22,315 --> 00:07:23,294 - Un mesaj de la Roma. 78 00:07:23,605 --> 00:07:26,320 Papa vrea ca voi si c�r�ile voastre s� v� salva�i c�t mai repede. 79 00:07:30,563 --> 00:07:32,938 - �i cum e posibil lucrul acesta, �ntr-un ora� asediat? 80 00:07:32,938 --> 00:07:36,448 - Papa v-a trimis deja trei nave. �n c�teva zile vor fi aici. 81 00:07:38,674 --> 00:07:42,122 - Asta �nseamn� c� ar trebuie s� m� �mbarc cu toate c�r�ile mele �i s� fug?! 82 00:07:42,405 --> 00:07:43,417 - La Roma! Exact! 83 00:07:43,417 --> 00:07:45,008 - �i s�-mi abandonez poporul!! 84 00:07:46,304 --> 00:07:47,831 - Papa personal v� cere lucrul acesta! 85 00:07:47,831 --> 00:07:49,490 - Dar sunt episcopul acestui ora�! 86 00:07:49,490 --> 00:07:51,206 - Acest ora� nu v� mai merit�! 87 00:07:51,986 --> 00:07:58,925 Nu a�i v�zut ce s-a �nt�mplat ieri? Acea legiune de romani a fost suficent� ca nimeni s� nu mai aib� nevoie de voi. 88 00:08:01,064 --> 00:08:02,652 - Nevoie de mine!?! 89 00:08:11,232 --> 00:08:14,824 - Prive�te, Posidio, acesta este scrisul t�u! 90 00:08:15,147 --> 00:08:16,770 - Dar sunt Confesiunile voastre! 91 00:08:17,238 --> 00:08:18,768 - Da, Confesiunile mele!!! 92 00:08:19,812 --> 00:08:23,316 - Daca ar fi fost dupa mine, astazi n-a� fi fost dec�t un s�rac .... 93 00:08:24,930 --> 00:08:29,015 un s�rac �ng�mfat convins c� nu a� fi avut nevoie de nimic altceva 94 00:08:29,510 --> 00:08:30,963 dec�t de mine insumi! 95 00:08:31,557 --> 00:08:33,709 �i dac� in mine exist� ceva de valoare 96 00:08:34,896 --> 00:08:37,770 eu datorez acest lucru doar mamei mele. 97 00:08:39,137 --> 00:08:42,179 Mama mea... care m-a n�scut din trupul ei 98 00:08:43,352 --> 00:08:44,707 pentru via�a aceasta pam�nteasc� 99 00:08:46,330 --> 00:08:49,636 �i din inima ei .... pentru via�a cea vesnic�! (Confesiuni IX, 8) 100 00:08:59,698 --> 00:09:01,478 - Continu� s� �mpingi! 101 00:09:10,959 --> 00:09:12,300 - Copilul este prea sus! 102 00:09:12,552 --> 00:09:13,798 - Fugi repede �i chem�-l pe tat�l! 103 00:09:14,297 --> 00:09:15,722 - �i spunei s� se gr�beasc�! 104 00:09:27,333 --> 00:09:29,485 - Nu-l mai simt mi�c�ndu-se! 105 00:09:29,937 --> 00:09:33,512 - De ce?... Ascult�.... vreau ca s� fii preg�tit�! 106 00:09:33,806 --> 00:09:34,386 - Pentru ce? 107 00:09:34,962 --> 00:09:36,492 - �tii pentru ce! 108 00:09:36,957 --> 00:09:40,549 - �i tu �tii ce-mi ceri, Monica? Vei muri! 109 00:09:40,878 --> 00:09:43,900 - Dac� nu o faci vom muri amandoi! 110 00:09:46,260 --> 00:09:47,403 - Trebuie s� o faci! 111 00:09:48,850 --> 00:09:53,187 - Vreau ca fiul meu s� tr�iasc�! Taie! 112 00:10:25,106 --> 00:10:27,305 - Patri�io!!! 113 00:10:28,492 --> 00:10:29,259 - Ce vrei? 114 00:10:29,926 --> 00:10:31,126 - So�ia ta naste! 115 00:10:33,593 --> 00:10:34,915 - Eu ca�tig!!! 116 00:10:55,307 --> 00:10:55,495 - �i ea moare! 117 00:10:55,495 --> 00:10:56,209 - Tat�, ajut�-m�! Eu i�i incredin�ez sufletul meu. 118 00:10:56,628 --> 00:10:59,143 A�teapt�! �l simt mi�c�nd-se! 119 00:11:00,955 --> 00:11:02,806 �l simt mi�c�ndu-se! 120 00:11:06,882 --> 00:11:08,235 E viu! 121 00:11:17,616 --> 00:11:18,657 - Monica! 122 00:11:19,389 --> 00:11:20,402 - Este un b�ie�el, Patri�io! 123 00:11:20,402 --> 00:11:21,920 - Un b�ie�el! 124 00:11:22,744 --> 00:11:24,524 - A�adar, ce nume �i ve�i pune? 125 00:11:28,535 --> 00:11:32,198 - Constantin, ca pe �mp�ratul nostru! 126 00:11:32,650 --> 00:11:35,723 - Nu... Constantin este doar unul dintre �mp�ra�i 127 00:11:39,264 --> 00:11:40,980 Il vom numi Augustin. 128 00:11:42,263 --> 00:11:47,407 Micul August... primul �mp�rat! 129 00:11:54,795 --> 00:11:57,270 (15 ani mai t�rziu) 130 00:12:00,733 --> 00:12:02,264 - Augustin, m-ai speriat! 131 00:12:02,543 --> 00:12:03,032 - S� mergem! 132 00:12:09,860 --> 00:12:12,449 - Nu sunt cuvinte.... sunt fapte! 133 00:12:13,964 --> 00:12:17,144 Ins� cineva ar putea s� v� intrebe, 134 00:12:17,613 --> 00:12:20,719 de ce trebuie s� platim taxele Romei? 135 00:12:21,638 --> 00:12:25,880 S� �ti�i c� �i eu vin dintr-un satuc mic ca acesta! 136 00:12:26,618 --> 00:12:31,809 Tat�l meu era un ��ran s�n�tos, onest �i muncitor, ca �i voi! 137 00:12:32,094 --> 00:12:34,991 - Nu spuneai ca vine dintr-o familie importanta de la Roma! 138 00:12:34,991 --> 00:12:37,489 Ba da, dar acum vr�je�te lumea! 139 00:12:37,489 --> 00:12:40,902 De fiecare data cand se intorcea seara de la munc�, punea una dintre monedele c�tigate, �ntr-un vas. 140 00:12:41,338 --> 00:12:43,016 �l punea deoparte, pentru taxe. 141 00:12:43,709 --> 00:12:49,076 �ntr-o zi l-am �ntrebat, de ce nu cheltuim aceste monede pentru noi �n loc s� le d�m Romei? 142 00:12:49,989 --> 00:12:52,727 - �i el, cu mult� r�bdare mi-a r�spuns. 143 00:12:53,163 --> 00:12:59,358 Fiul meu, cu aceste monede, tot ce am putea cump�ra este o capr�! 144 00:13:00,245 --> 00:13:04,150 �n timp ce Roma, cu aceste monede, va construi un Imperiu! 145 00:13:04,536 --> 00:13:08,983 Roma nu vrea banii no�tri! Deoarece noi suntem Roma! 146 00:13:09,356 --> 00:13:11,729 Nu sunt cuvinte.... sunt fapte! 147 00:13:20,644 --> 00:13:21,675 - Vreau s� devin ca el! 148 00:13:22,315 --> 00:13:23,828 - Ca �i Macrobio? De ce? 149 00:13:24,580 --> 00:13:25,621 - Voi l-a�i ascultat!? 150 00:13:26,729 --> 00:13:29,182 - El prin cuvinte poat� s� conving� lumea s� fac� tot ce vrea el! 151 00:13:29,724 --> 00:13:31,661 Nu sunt cuvinte... sunt fapte! 152 00:13:32,222 --> 00:13:34,747 - Cu a�a gur�.... nu-�i va fi prea greu s� ajungi ca el! 153 00:13:35,188 --> 00:13:37,619 - �ns�, dac� r�m�n aici nu voi avea nici o �ans�! 154 00:13:37,979 --> 00:13:40,134 - �i unde crezi c� vei avea, aceast� mare �ans�?! 155 00:13:40,491 --> 00:13:42,391 - La Cartagina. Vreau s� �nv�� de la Macrobio. 156 00:13:43,639 --> 00:13:47,947 - La Cartagina!? Tu e�ti doar un b�ie�el! 157 00:13:48,447 --> 00:13:52,565 Realizezi c�t ar putea s� coste s� studiezi cu un maestru a�a faimos ca Macrobio? 158 00:13:52,565 --> 00:13:54,394 - Nu! Dar voi? 159 00:13:55,950 --> 00:13:59,741 - Sigur c� da! Mai mult dec�t ai putea tu s�-�i imaginezi! 160 00:14:00,286 --> 00:14:01,916 - Termin-o cu ideile astea! 161 00:14:02,382 --> 00:14:05,564 - Patri�io, poate reu�im s� economisim ceva. Augustin merit� o �coal� ... 162 00:14:05,795 --> 00:14:08,383 - Augustin va trebui s� se mul�umeasc� cu �coala din Tagaste. 163 00:14:08,737 --> 00:14:10,757 A�a cum am f�cut eu �i tat�l meu �naintea mea. 164 00:14:11,191 --> 00:14:12,450 �i cu asta basta! 165 00:14:12,887 --> 00:14:14,088 - Tat�, unde merge�i? 166 00:14:15,211 --> 00:14:15,963 - La cr�m�! 167 00:14:16,355 --> 00:14:17,350 - Nu este adev�rat! 168 00:14:18,539 --> 00:14:19,970 - Ce vrei s� insinuiezi? 169 00:14:20,237 --> 00:14:23,121 - V-a�i parfumat p�rul! Nu o face�i niciodat� c�nd merge�i la cr�m�! 170 00:14:23,121 --> 00:14:23,818 - Augustin, nu! 171 00:14:24,566 --> 00:14:25,907 - Merge�i la Euridice, prietena Voastr�! 172 00:14:25,907 --> 00:14:26,665 - Cum ��i permi�i a�a ceva! 173 00:14:27,749 --> 00:14:29,360 - S� nu-i mai vorbe�ti niciodat� �n felul acesta, tat�lui t�u! 174 00:14:40,275 --> 00:14:43,409 - Nu e drept! - Nu, nu e drept! 175 00:14:46,315 --> 00:14:49,742 �tiu c� nu este drept! 176 00:14:52,457 --> 00:14:55,437 - �i atunci, de nu �i spune�i nimic?! 177 00:14:56,404 --> 00:14:59,212 - Cuvintele nu sunt suficiente ca s� schimbi o persoan�. 178 00:15:00,339 --> 00:15:02,004 Nici m�car ale tale! 179 00:15:02,660 --> 00:15:05,472 �ncearc� s� �n�elegi, fiule! 180 00:15:05,982 --> 00:15:07,123 Fiul meu! 181 00:15:37,873 --> 00:15:38,981 - Hai! 182 00:15:46,434 --> 00:15:47,994 - Hei, ce face�i!? 183 00:15:50,104 --> 00:15:53,797 Opri�i-v�! Ce face�i aici!? Perele acelea sunt ale mele! 184 00:15:54,498 --> 00:15:57,480 Ho�ilor, perele acelea sunt ale mele! 185 00:16:00,493 --> 00:16:01,880 Ho�ule! 186 00:16:04,195 --> 00:16:07,346 - Am furat! Am furat ceea ce aveam din bel�ug. 187 00:16:07,668 --> 00:16:08,807 - Augustin!!!! 188 00:16:08,807 --> 00:16:14,235 �i oricum nu am furat pentru c� aveam nevoie. Ci doar pentru a fura! 189 00:16:14,751 --> 00:16:15,723 Pentru p�cat! 190 00:16:16,435 --> 00:16:22,555 Vroiam s� fac ceva r�u, pur �i simplu. F�r� a avea alt� motiva�ie dec�t r�ul �nsu�i. 191 00:16:23,190 --> 00:16:26,700 Iat� cum eram, un suflet neru�inat, care se pierdea! 192 00:16:26,937 --> 00:16:31,352 - Iat�, �ine�i, sper c� este suficeint pentru fructele pe care le-a�i pierdut. 193 00:16:31,352 --> 00:16:35,591 - Nu este nevoie! Fructele cresc la fel �n fiecare an! 194 00:16:35,964 --> 00:16:39,256 �ns� dac� fii r�t�cesc calea, atunci se pierd pentru totdeauna! 195 00:16:52,304 --> 00:16:56,237 - De de ai facut-o? R�spunde-mi! De ce? 196 00:16:59,353 --> 00:17:01,304 - M� faci s� suf�r, Augustine! 197 00:17:01,725 --> 00:17:05,657 - Eu v� fac s� suferi�i! Poate vre�i s� spune�i c� Tata! 198 00:17:05,938 --> 00:17:07,388 Tata v� face s� suferi�i! 199 00:17:07,705 --> 00:17:09,385 Joac� �i ultimile economii pe care le avem. 200 00:17:09,628 --> 00:17:10,701 "Le suge" ca un burete! 201 00:17:11,077 --> 00:17:11,871 �i sunt ani buni, de acum, de c�nd v� tr�deaz�! 202 00:17:12,183 --> 00:17:13,572 El v� face s� suferi�i, nu eu! 203 00:17:13,572 --> 00:17:14,764 - Ajunge! Nu mai spune nimic! 204 00:17:15,395 --> 00:17:18,469 Patri�io e cel care e! Dar tu nu esti ca tat�l t�u! 205 00:17:18,469 --> 00:17:21,787 - A nu, nu sunt a�a! �i cum ar trebui s� fiu? 206 00:17:22,305 --> 00:17:24,423 Credincios Dumnezeului vostru!! O persoan� perfect�!? 207 00:17:24,879 --> 00:17:29,776 - Nu... nu perfect! Dac� mai r�m�n aici... voi ajunge ca t�t�l meu! 208 00:17:34,017 --> 00:17:39,431 - Imi �maginez c� nu ai venit doar pentru a gusta din uleiul meu �i pentru a m� felicita pentru vila mea superb�! 209 00:17:39,976 --> 00:17:41,099 Sau pentru a-mi vorbi de fiul meu! 210 00:17:41,742 --> 00:17:45,642 - De fapt sunt aici pentru a-�i vorbi despre fiul meu, Augustin. 211 00:17:46,393 --> 00:17:48,394 - E �n continuoare cel mai inteligent b�iat din �coal�? 212 00:17:48,763 --> 00:17:52,097 - O, da! Dar cred c� ar fi mult mai bine dac� ar pleca de aici! 213 00:17:52,752 --> 00:17:54,141 A� vrea s�-l trimit s� studieze la Cartagina. 214 00:17:54,922 --> 00:17:58,150 L-a ascultat pe Macrobio, �i acum vrea s� devin� un avocat. 215 00:17:59,335 --> 00:18:00,432 - Un avocat?! 216 00:18:03,285 --> 00:18:05,389 �i cum crede�i c� �l ve�i sus�ine pentru studii? 217 00:18:05,970 --> 00:18:07,219 - �tii c� nu putem! 218 00:18:13,282 --> 00:18:15,715 - Romaniano, ��i aduci aminte c�nd eram copii? 219 00:18:15,944 --> 00:18:17,955 �i-a fost oferit� posibilitatea de a-�i schima via�a. 220 00:18:19,454 --> 00:18:20,903 Nu ai fi reu�it singur! 221 00:18:26,684 --> 00:18:30,019 - Macrobio va reu�i s� scoat� din Augustin, un avocat de valoare. 222 00:18:32,770 --> 00:18:35,238 - Mi�ca�i-v�, hai, for�a! 223 00:18:35,548 --> 00:18:39,422 - Augustine, iat� o tunic� nou�. �mbrac-o c�nd ajungi la Macrobio. 224 00:18:39,962 --> 00:18:41,991 �i s� nu o murd�re�ti! - Da, mam�! 225 00:18:42,224 --> 00:18:45,843 Ia �i asta, este br�nz� de capr�. Nu po�i s� te prezin�i cu m�inile goale! 226 00:18:46,113 --> 00:18:48,939 - �tiu! - Fii atent! Cartagina este un Babilon! 227 00:18:50,426 --> 00:18:51,299 S� nu bei prea mult. 228 00:18:51,829 --> 00:18:53,481 �i ai grij� cu fetele! - Trebuie s� plec! 229 00:18:55,157 --> 00:18:56,294 - Domnul s� fie cu tine, fiule! 230 00:18:57,242 --> 00:18:59,472 Domnul!? Mul�umesc... eu �mi sunt suficient! 231 00:19:00,440 --> 00:19:02,516 - Adio! - Drum bun, Augustine! 232 00:19:08,650 --> 00:19:10,412 - S� ai noroc, fiule! 233 00:19:23,376 --> 00:19:25,290 Ale cui erau? Dac� nu ale lui Dumnezeu, 234 00:19:25,290 --> 00:19:29,811 cuvintele care �mi r�sunau �n urechi prin gura mamei mele, credincioas� Domnului, 235 00:19:30,794 --> 00:19:32,292 dar �nc� nu-mi ajungeau la inim�. 236 00:19:32,999 --> 00:19:35,678 Nici m�car una nu ajungea pentru a se traduce �n fapte. 237 00:19:36,153 --> 00:19:38,027 Sfaturile sale mi se p�reau, sfaturi femei�ti! 238 00:19:38,749 --> 00:19:41,136 De care m-a� fi ru�inat s� le urmez. 239 00:19:41,136 --> 00:19:42,921 �i, �n schimb, erau ale lui Dumnezeu. 240 00:19:43,896 --> 00:19:45,104 Dar eu nu �tiam. 241 00:19:45,759 --> 00:19:48,364 �i �n ea... eu �l dispre�uiam pe Dumnezeu! 242 00:20:00,987 --> 00:20:02,266 - �l caut pe Liberio Prisco. 243 00:20:03,015 --> 00:20:05,760 - Eu sunt Valerio Prisco. Tat�l meu nu este acas�. 244 00:20:06,759 --> 00:20:07,617 �nchide poarta! 245 00:20:08,463 --> 00:20:10,554 - M� numesc Augustin! Sunt trimis de Romaniano. 246 00:20:10,879 --> 00:20:14,122 - Romaniano? Din Tagaste? Al� cu uleiul? 247 00:20:15,915 --> 00:20:20,175 Sunt curios ce sper� Romaniano s� stoarc� de la unul ca tine! 248 00:20:28,245 --> 00:20:28,943 Intr�! 249 00:20:37,525 --> 00:20:38,584 Te-am a�teptat ieri sear�. 250 00:20:39,442 --> 00:20:41,160 - �tiu, �i �mi pare r�u. Am fost re�inut. 251 00:20:41,984 --> 00:20:44,157 - Re�inut �ntre dou� coapse frumoase?! 252 00:20:44,157 --> 00:20:45,857 - Nu, de obicei nu umblu cu caravana public�, 253 00:20:46,468 --> 00:20:48,057 �nt�rziind s� ajung! 254 00:20:49,524 --> 00:20:51,911 - Caravana public�! Nu m-am suit niciodat�! 255 00:20:52,446 --> 00:20:54,453 - Nici eu, p�n� ieri! 256 00:20:54,453 --> 00:20:55,202 - Calida! 257 00:21:03,535 --> 00:21:06,558 - Asta va fi camera ta! - ��i mul�umesc, Valeriu! 258 00:21:07,401 --> 00:21:08,618 - Calida va fi �n slujba ta. 259 00:21:11,321 --> 00:21:15,046 - Vin din marele pustiu. Oameni de �ncredere! 260 00:21:16,075 --> 00:21:19,756 - Dou� coapse frumoase. Un bun mod de a fi re�inut! 261 00:21:36,277 --> 00:21:37,994 - Ce faci? 262 00:21:39,244 --> 00:21:41,831 - V� dezleg sandalele, pentru a �terge praful de pe picioare. 263 00:21:42,174 --> 00:21:43,780 - Nu-i nevoie! Pot s-o fac �i eu. 264 00:21:45,964 --> 00:21:49,474 - �mi pare r�u, dar eu nu am mai avut p�n� acum pe cineva �n slujba mea! 265 00:21:49,879 --> 00:21:50,879 - V� ve�i obi�nui! 266 00:21:51,526 --> 00:21:53,692 - Nu prea cred! Mul�umesc! 267 00:21:54,077 --> 00:21:56,636 - Nu se mul�ume�te niciodat� sclavilor! �i nici nu li se cere iertare. 268 00:21:57,640 --> 00:21:59,570 Altfel nu v� vor respecta. 269 00:22:00,772 --> 00:22:01,737 - Mul�umesc! 270 00:22:25,644 --> 00:22:27,859 - A�adar, imputatul este acuzat de furt 271 00:22:28,388 --> 00:22:31,103 cei doi marturi, vor fi asculta�i astazi �n aul�. 272 00:22:31,342 --> 00:22:33,669 - �i oricum, sunt destul de multe probe, �mpotriva lui. 273 00:22:34,379 --> 00:22:37,905 - Nu va fi un proces u�or. Iat�-ne ajun�i. 274 00:22:37,905 --> 00:22:43,707 - Avocate Macrobio! - Da - Numele meu este Augustin, sunt trimis de Romaniano. 275 00:22:44,394 --> 00:22:46,847 - Tu e�ti t�n�rul care vrea s� devin� avocat. - Da. 276 00:22:48,512 --> 00:22:50,558 E�ti din Tagaste, nu-i a�a? - Exact! 277 00:22:51,587 --> 00:22:55,162 - Eu m� �ntreb, a ie�it vre-odat� ceva bun din Tagaste? 278 00:22:57,362 --> 00:22:59,666 - Eu n-am nevoie de elevi noi. - Cum a�a!? 279 00:23:08,045 --> 00:23:11,481 - Te iau doar dac� �mi vei demonstra c� ai talent suficient 280 00:23:11,823 --> 00:23:13,490 ca s� meri�i un maestru ca mine. 281 00:23:13,490 --> 00:23:14,266 - �i cum a� putea? 282 00:23:16,129 --> 00:23:20,993 - Arta oratoric� �nseamn� s� ai puerea de a convinge persoanele s� fac� ceea ce vrei tu. Nu-i a�a? 283 00:23:21,382 --> 00:23:23,814 Convinge-m� s� te iau ca elev. 284 00:23:27,170 --> 00:23:28,356 - Curaj, te ascult! 285 00:23:29,667 --> 00:23:32,506 - Eu, v-am v�zut.... 286 00:23:33,300 --> 00:23:35,063 - Nu ai reu�it s� m� convingi! 287 00:23:35,847 --> 00:23:38,030 �ntoarce-te la Tagaste,crede-m�, spre binele t�u! 288 00:23:54,960 --> 00:23:58,467 - Cum am putut s� fiu a�a prost... ... prost, prost! 289 00:23:59,402 --> 00:24:01,899 - Abia am deschis gura.... ce prost! 290 00:24:02,119 --> 00:24:03,585 Convinge-m� c� pot s� fie maestrul t�u. 291 00:24:03,585 --> 00:24:05,570 Sigur c� te convig! M� voi �ntoarce m�ine! 292 00:24:05,831 --> 00:24:08,640 Crezi c� mi-e fric�! Ce prost! 293 00:24:10,025 --> 00:24:10,937 - Mai spune-o odat�! 294 00:24:14,757 --> 00:24:16,675 Hai, mai �ncearc� odat� s� m� faci prost. 295 00:24:17,019 --> 00:24:19,516 - Nu m� refeream la tine, ci la mine, ai �n�eles gre�it. 296 00:24:19,972 --> 00:24:23,228 - Aha, am �n�eles gre�it! - Da, adic� nu! 297 00:24:24,350 --> 00:24:27,772 - Dac� crezi c� nu am �n�eles, atunci m� faci prost? 298 00:24:28,204 --> 00:24:29,940 - Nu, nu �n�elegi, prostul sunt eu. 299 00:24:34,478 --> 00:24:36,113 - Da, a�a este, prostul e�ti tu. 300 00:25:00,545 --> 00:25:02,244 - Dup� p�rerea voastr�, e prost?! 301 00:25:11,734 --> 00:25:15,541 Bandele acelea de tineri atacau cu arogan�� timiditatea noilor sosi�i, 302 00:25:16,774 --> 00:25:19,687 �i �i speriau b�t�ndu-�i joc de ei, degeaba, 303 00:25:20,469 --> 00:25:23,887 doar pentru a da fr�u energiilor lor rele. 304 00:25:24,571 --> 00:25:28,253 Nimic nu se aseam�n� mai mult ce ceea ce fac demonii. 305 00:25:32,378 --> 00:25:35,202 - Augustine.... vino �i f� o baie cu noi! 306 00:25:41,050 --> 00:25:43,265 - De departe, masca ta e cea mai bun�! 307 00:25:43,630 --> 00:25:45,187 - Nu e nimic de r�s! M-au b�tut! 308 00:25:48,195 --> 00:25:50,525 - Ar fi trebuit s� m� la�i s�-�i ar�t eu ora�ul. 309 00:25:52,002 --> 00:25:54,518 - Hai, �tiu eu ce trebuie pentru r�nile tale, Augstin! 310 00:25:57,045 --> 00:25:58,371 - Hei, a�teapt�! 311 00:26:05,091 --> 00:26:09,961 Am ajuns la Cartagina, �i m-am trezit �ntr-un cazan clocotit de patimi. 312 00:26:37,431 --> 00:26:39,833 - N-ai l�sat o impresie prea bun� la s�rb�toarea de asear�! 313 00:26:41,943 --> 00:26:44,374 Cred c� locul t�u nu-i aici, Augustin. 314 00:26:46,666 --> 00:26:48,136 Mai bine �ntoarce-te acas�. 315 00:26:48,991 --> 00:26:53,251 A�a, Romaniano va �n�elege c� de la unul ca tine nu e nimic de stors. 316 00:26:54,234 --> 00:26:58,117 - Ce �tii tu. Tat�l t�u este un om bogat. Ai tot ce vrei! 317 00:26:59,583 --> 00:27:04,733 - Crezi c� am de toate? Tat�l meu este bogat? 318 00:27:05,978 --> 00:27:07,198 - S�-�i spun ceva, Augustin. 319 00:27:10,068 --> 00:27:12,813 Un lucru pe care nu-l �tie nimeni, dincolo de zidurile acestea. 320 00:27:14,668 --> 00:27:15,869 Adev�rul e c�... 321 00:27:18,739 --> 00:27:20,631 tat�l meu nu exist�. 322 00:27:25,463 --> 00:27:27,196 A murit acum doi ani. 323 00:27:30,363 --> 00:27:33,688 Odat� mort, afacerile lui s-ar fi terminat pentru totdeauna. 324 00:27:34,793 --> 00:27:37,272 Terminate afacerile sale, a� fi fost terminat �i eu. 325 00:27:38,677 --> 00:27:43,372 F�r� cas�, f�r� prieteni, f�r� nimic. 326 00:27:47,544 --> 00:27:50,798 A�a c� l-am �nmorm�ntat �n secret, chiar cu m�inele mele. 327 00:27:53,965 --> 00:27:56,778 �i am dus mai departe afacerile, �n locul lui. 328 00:27:59,225 --> 00:28:02,256 De un lucru sunt sigur... nimeni nu mi-a dat niciodat� nimic. 329 00:28:03,373 --> 00:28:05,509 Tot ceea ce am, eu le-am luat. 330 00:28:07,350 --> 00:28:08,630 �n�elegi, Augustin? 331 00:28:11,782 --> 00:28:19,238 �n via��, dac� vrei ceva, nu cere... ia-�i singur! 332 00:28:22,772 --> 00:28:25,050 Tat�l nostru, care e�ti �n ceruri 333 00:28:26,408 --> 00:28:28,420 sfin�easc�-se numele t�u, 334 00:28:29,827 --> 00:28:31,501 vie �mp�r��ia ta, 335 00:28:33,148 --> 00:28:36,501 faca-se voia Ta, precum �n cer a�a �i pe p�m�nt. 336 00:28:36,830 --> 00:28:37,875 P�inea noastr�, cea de toate zilele... 337 00:28:38,154 --> 00:28:39,437 - Avocate Macrobio! 338 00:28:39,638 --> 00:28:41,447 - B�iatul de la Tagaste, nu-i a�a? 339 00:28:41,713 --> 00:28:43,568 - La Tagaste v-am v�zut f�c�nd un lucru extraordinar. 340 00:28:44,051 --> 00:28:46,189 Ia-�i f�cut pe to�i ferici�i pentru c� pl�teau taxe. 341 00:28:46,594 --> 00:28:49,015 - De aceea serviciile mele sunt a�a de c�utate de guvernatori. 342 00:28:49,608 --> 00:28:53,507 - Repeta�i �ntr-una... nu sunt cuvinte, sunt fapte! �i eu am �n�eles de ce! 343 00:28:56,349 --> 00:29:01,041 M-am �ntrebat.... ce au la dispozi�ie oratorii? 344 00:29:02,057 --> 00:29:03,338 Nimic altceva dec�t cuvinte. 345 00:29:03,661 --> 00:29:05,241 Arme foarte slabe. 346 00:29:05,831 --> 00:29:08,546 Cum pot deveni ele mai puternice? 347 00:29:09,081 --> 00:29:13,177 Simplu! F�c�nd s� cread� pe cei care ascult� c� nu sunt doar cuvinte. 348 00:29:14,100 --> 00:29:17,202 Repeta�i �ntr-una, nu sunt cuvinte sunt fapte 349 00:29:19,885 --> 00:29:22,349 �i �ncetul cu �ncetul, cuvintele voastre deveneau fapte. 350 00:29:23,662 --> 00:29:26,999 Tot ceea ce zicea�i devenea adev�rat. 351 00:29:28,433 --> 00:29:30,728 - Pot s� fac din tine un bun avocat. 352 00:29:31,272 --> 00:29:34,501 Dar c� s� ajungi �ntr-o zi un mare orator, asta depinde de tine. 353 00:29:35,926 --> 00:29:39,401 Pentri c�, �tii care este diferen�a �ntre un mare orator �i unul oarecare? 354 00:29:39,836 --> 00:29:40,697 - Talentul! 355 00:29:43,791 --> 00:29:44,505 - Nu! 356 00:29:46,051 --> 00:29:47,210 Curajul! 357 00:29:48,595 --> 00:29:49,185 - De ce? 358 00:29:49,950 --> 00:29:51,652 - �ntr-o zi ai s� �n�elegi! 359 00:29:52,900 --> 00:29:55,395 - Bine! S� �ncepem! 360 00:29:58,499 --> 00:30:02,435 Ou� fierte, pe�te, carne ro�ie pe gr�tar. 361 00:30:02,933 --> 00:30:04,869 �i o can� mare cu lapte de capr�. 362 00:30:06,065 --> 00:30:08,686 Mu�chi! Trebuie s� fii �n form�! 363 00:30:09,154 --> 00:30:11,964 Un orator tr�buie s� aib� for�a impun�toare a unui corn 364 00:30:12,384 --> 00:30:14,291 �i nu susuratul firav al unui flaut. 365 00:30:15,286 --> 00:30:16,445 Hai, m�n�nc�! 366 00:30:24,723 --> 00:30:29,216 Demostene era b�lb�it. Dar s-a sfor�at o lun� �ntreag� s� vorbeasc� cu o piatr� �n gur�. 367 00:30:29,779 --> 00:30:32,819 �i a�a a devenit cel mai mare orator al timpului s�u. 368 00:30:33,461 --> 00:30:37,080 - Deoarece �n oratorie nu exist� nimic mai important... 369 00:31:00,421 --> 00:31:04,118 - Respira�ia! Un orator trebuie s� �tie s� vorbeasc� ore �ntregi �n picioare 370 00:31:05,116 --> 00:31:08,019 �nso�ind cuvintele cu mi�carea �ntregului corp. 371 00:31:09,239 --> 00:31:12,198 ca un actor, un dansator, un soldat. 372 00:31:13,074 --> 00:31:15,195 deoarece �n tribunal se duce un adev�rat r�zboi 373 00:31:15,900 --> 00:31:18,750 �i cuvintele �nving r�zboaiele. 374 00:31:21,175 --> 00:31:22,684 Acesta este marele teatru. 375 00:31:23,526 --> 00:31:26,052 Aici se pune �n scen� spectacolul justi�iei. 376 00:31:27,105 --> 00:31:30,221 Un spectacol �n care tu vei deveni primul actor. 377 00:31:39,390 --> 00:31:44,212 Martorii �l acuz� pe clientul meu Getulio, c� a �ncercat s�-�i ucid� so�ia. 378 00:31:46,013 --> 00:31:49,499 Cunoscu�ii, spun c� au existat unele amenin��ri ale lui Getulio 379 00:31:50,501 --> 00:31:52,125 fa�� de so�ia sa. 380 00:31:52,502 --> 00:31:56,871 (c��iva ani mai t�rziu) 381 00:31:57,494 --> 00:31:59,805 Magistratii sus�in c� dispun de probe. 382 00:32:00,082 --> 00:32:02,142 �mpotriva lui Getulio. 383 00:32:04,572 --> 00:32:05,682 Martori care acuz� 384 00:32:07,693 --> 00:32:09,066 cunoscu�i care reproduc 385 00:32:10,453 --> 00:32:12,310 magistra�i care sus�in 386 00:32:15,258 --> 00:32:20,353 C�te cuvinte! Cum a� putea pretinde ca acum s� le asculta�i �i pe ale mele? 387 00:32:21,436 --> 00:32:25,305 S-au spus mai mult dec�t stomacul vostru poate s� digere! 388 00:32:27,786 --> 00:32:29,150 S� facem a�a. 389 00:32:30,657 --> 00:32:34,056 De data asta, cuvintele le punem toate deoparte. 390 00:32:35,934 --> 00:32:40,127 S� le punem deoparte �i s� ascult�m doar inima. 391 00:32:43,495 --> 00:32:48,994 Deoarece acolo, �i nu aici unde se agit� avoca�ii, magistra�ii �i imputa�ii 392 00:32:54,971 --> 00:33:04,097 acolo, �n inima noastr�, putem s� distingem adev�rul de falsitate 393 00:33:05,323 --> 00:33:08,615 �i cuvintele de fapte. 394 00:33:11,940 --> 00:33:14,030 Voi nu trebuie s� m� asculta�i pe mine. 395 00:33:14,903 --> 00:33:16,822 Trebuie s� v� asculta�i pe voi �n�iv�. 396 00:33:17,248 --> 00:33:20,632 �i c�uta�i s� g�si�i r�spunsurile la aceste �ntreb�ri, �n inima voastr�. 397 00:33:23,362 --> 00:33:27,085 A fost g�sit� undeva arma presupusei tentative de crim�? 398 00:33:27,371 --> 00:33:28,039 Nu! 399 00:33:28,926 --> 00:33:31,177 Acestea nu sunt cuvinte, sunt fapte! 400 00:33:31,907 --> 00:33:36,415 So�ia imputatului are semne care ar putea s� arate c� cineva ar fi vrut s� o ucid�? 401 00:33:38,474 --> 00:33:39,285 Nu! 402 00:33:40,096 --> 00:33:42,872 Acestea nu sunt cuvinte, sunt fapte! 403 00:33:44,357 --> 00:33:51,999 Imputatul aici prezent, are cumva antecedente care s� justifice acuza�iile care i se aduc? 404 00:33:53,733 --> 00:33:54,950 Nu! 405 00:33:56,601 --> 00:34:00,463 Aceste nu sunt cuvinte, sunt fapte! 406 00:34:02,031 --> 00:34:06,150 V-au f�cut s� asculta�i at�tea cuvinte, prea multe chiar! 407 00:34:07,539 --> 00:34:13,093 L�sa�i ca �n inima voastr� s� r�sune, nu vocea martorilor sau a avoca�ilor, sau a magistra�ilor. 408 00:34:14,744 --> 00:34:17,865 l�sa�i s� r�sune unica voce care merit� cu adev�rat �ncredere 409 00:34:20,476 --> 00:34:22,030 vocea faptelor! 410 00:34:34,956 --> 00:34:36,953 - Un discurs frumos! - �i mai ales conving�tor! 411 00:34:38,298 --> 00:34:41,102 Studiile mele m-au purtat �n procesele de drept litigios 412 00:34:41,695 --> 00:34:44,863 �n care gloria este propor�ional� cu abilitatea de a �n�ela. 413 00:34:45,424 --> 00:34:48,371 Deja eram printre cei mai buni, �i eram foarte m�nru. 414 00:34:48,950 --> 00:34:50,480 �mi doream s� m� afirm �i mai mult. 415 00:34:50,961 --> 00:34:54,021 Cu scopul mizerabiil de a m� bucura de vanitatea uman�! 416 00:35:15,784 --> 00:35:19,575 Sufletul meu era suferind �i plin de bube se arunca �n afar�, nefericit 417 00:35:20,044 --> 00:35:23,258 �n dorin�a de a-�i potoli m�nc�rimile, sc�rpin�ndu-se de lucrurile sensibile 418 00:35:23,725 --> 00:35:26,096 pe care nimeni nu le-ar iubi dac� nu ar avea un suflet. 419 00:35:26,096 --> 00:35:31,261 Aflam o pl�cere nespus� �n a iubi �i a fi iubit, atunci c�nd m� bucuram de trupul fiin�ei iubite. 420 00:35:31,884 --> 00:35:36,486 �i a�a �ntinam izvorul curat al prieteniei cu otrava poftei trupe�ti. 421 00:35:36,832 --> 00:35:37,890 (Confesiuni III, 1) 422 00:35:40,641 --> 00:35:43,133 - Augustin! Unde ai disp�rut ieri sear�? 423 00:35:43,522 --> 00:35:45,467 - �ntreab-o pe Criside, ea m-a r�pit! 424 00:35:46,132 --> 00:35:48,894 Nu-mi mai amintesc unde m-a dus. 425 00:35:49,514 --> 00:35:52,041 - Data viitoare te voi r�pi eu! 426 00:35:52,041 --> 00:35:54,973 - Uite ce ai f�cut! Ai v�rsat pe mine tot vinul. 427 00:35:56,284 --> 00:35:57,812 - �mi pare r�u! 428 00:35:57,812 --> 00:36:00,496 - Ei, ei, nu s-a �nt�mplat nimic! Las-o balt�! 429 00:36:00,808 --> 00:36:03,725 Ascult�, nu mi-ai spus �nc� dac� �i-a pl�cut pledoaria mea? 430 00:36:03,973 --> 00:36:05,541 - Ca de obicei. C�te cauze ai c�tigat p�n� acum? 431 00:36:06,157 --> 00:36:07,563 - Am �i �ncetat s� le mai num�r! 432 00:36:08,747 --> 00:36:11,385 - Casa asta �i ora�ul asta sunt prea mici pentru tine Augustin. 433 00:36:12,511 --> 00:36:13,511 Tu acum meri�i Roma! Uite ce mi-a f�cut �sta!! 434 00:36:17,164 --> 00:36:20,783 - Augustin, ieri sear� �i-ai uitat asta acas� la mine. 435 00:36:21,249 --> 00:36:24,229 - A, br��ara mea. Speram c� m� voi �ntoarce pentru a o lua. 436 00:36:33,589 --> 00:36:35,089 Ia-o tu, �i-o d�ruiesc. 437 00:36:35,950 --> 00:36:39,660 - Data viitoare c�nd vei veni pe la mine, voi purta doar br��ara ta! 438 00:36:39,970 --> 00:36:41,129 - Am s-o iau �i a�a! 439 00:36:45,533 --> 00:36:47,405 - Augustin, vino! 440 00:36:49,715 --> 00:36:52,231 Adu ceva de b�ut, avocatului nostru cel mai important! 441 00:36:53,552 --> 00:36:58,404 Gustul victoriei este singura pl�cere de care nu te plictis�eti niciodat�. 442 00:36:58,856 --> 00:37:00,904 - Mai ales �ntr-un caz ca cel de azi. 443 00:37:01,465 --> 00:37:02,993 - Ce avea a�a de deosebit? 444 00:37:06,784 --> 00:37:09,823 - S� reu�e�ti s�-i convingi pe to�i c� Getulio ar fi nevinovat 445 00:37:10,308 --> 00:37:12,930 a fost cu adev�rat extraordinar. 446 00:37:14,144 --> 00:37:16,381 - Dar este �ngrozitor! Adev�rul nu mai are nici o importan��! 447 00:37:17,483 --> 00:37:20,074 - Noi niciodat� nu ne-am preocupat de adev�r! 448 00:37:20,074 --> 00:37:28,009 Unicul adev�r important este acela de care Augustin i-a convins pe judec�tori �n aul�. 449 00:37:35,819 --> 00:37:37,098 - Sunte�i cam t�cut �n seara asta. 450 00:37:39,018 --> 00:37:41,562 Nu sunt obi�nuit� cu t�cerea �n prezen�a voastr�. 451 00:37:42,777 --> 00:37:44,337 - C�teodat�, nu �tiu ce s� zic. 452 00:37:44,888 --> 00:37:45,522 - P�cat. 453 00:37:47,573 --> 00:37:48,601 - De ce? 454 00:37:50,922 --> 00:37:53,169 - �mi place s� v� ascult, �nainte de a merge la culcare. 455 00:37:57,621 --> 00:38:02,571 - Calida, sune-mi un lucru. Crezi c� ne putem lipsi de adev�r? 456 00:38:06,770 --> 00:38:11,940 - Po�i s�-l negi �n fa�a celorlal�i, �i chiar �n fa�a ta, �ns�... 457 00:38:17,775 --> 00:38:19,695 �ns� adev�rul este mai puternic, 458 00:38:20,739 --> 00:38:22,955 ur�t sau frumos nu ne las� 459 00:38:23,489 --> 00:38:26,651 r�m�ne acolo, ascuns �n inma noastr�. 460 00:38:32,892 --> 00:38:35,236 - �i ce adev�r ascunde inima ta? 461 00:38:51,221 --> 00:38:52,811 - Eu nu pot s�-�i ofer... 462 00:38:55,571 --> 00:38:57,679 - Nu v� voi cere niciodat� nimic. 463 00:40:11,045 --> 00:40:15,773 - �n sf�r�it, ai primit-o �n patul t�u! 464 00:40:19,113 --> 00:40:24,340 - Te-a servit pe tine, �naintea mea! �i totu�i eu sunt st�p�nul acestei case. 465 00:40:24,839 --> 00:40:27,721 �ns� acum ea simte c�-�i apar�ine �ie. 466 00:40:35,755 --> 00:40:37,720 - Eu nu vreau s�-i fiu st�p�n. 467 00:40:40,217 --> 00:40:42,151 - Calida este femeia perfect�. 468 00:40:44,194 --> 00:40:45,680 Este foarte frumoas�, 469 00:40:46,575 --> 00:40:49,582 fidel�, disponibil�... 470 00:40:50,939 --> 00:40:53,856 �i �tie c� nu va putea niciodat� s� se c�s�toreasc� cu tine. 471 00:40:55,333 --> 00:40:57,252 E simplu cu cele ca ea. 472 00:40:57,736 --> 00:40:59,452 Eu am c�te una �n fiecare cas�. 473 00:41:00,078 --> 00:41:03,622 Antiochia, Ravena, Milano. 474 00:41:06,161 --> 00:41:10,721 A�a c�, oriunde vreau s� merg, g�sec mereu patul meu cald. 475 00:41:12,049 --> 00:41:15,691 - N-o mai f� pe inocentul. Tu reu�e�ti s� �nc�n�i lumea prin cuvinte 476 00:41:16,706 --> 00:41:21,293 �ns�, acolo dedesubt, e�ti la fel ca mine. 477 00:41:22,806 --> 00:41:25,194 - Poate e chiar a�a! 478 00:41:39,877 --> 00:41:41,134 - Agostin! 479 00:41:42,010 --> 00:41:46,550 - Camilo, ce faci aici? Unde este tat�l t�u? 480 00:41:46,798 --> 00:41:47,671 - Augustin! 481 00:41:54,958 --> 00:41:56,163 - E ceva �n neregul�? 482 00:41:57,188 --> 00:41:59,700 - Tat�l meu este liber din cauza ta. 483 00:42:02,840 --> 00:42:04,275 - Cum, din cauza mea? 484 00:42:04,964 --> 00:42:06,817 - L-am ajutat doar s�-�i demonstrze nevinov��ia. 485 00:42:07,160 --> 00:42:09,165 - Blestemat s� fii! Nu-i adev�rat c� era nevinovat. 486 00:42:09,565 --> 00:42:13,340 - Tat�l meu era vinovat, �i tu �tiai asta. 487 00:42:14,370 --> 00:42:17,472 - �ncercase cu adev�rat s� o ucid� pe mama. �i acum... 488 00:42:19,001 --> 00:42:20,515 ... a reu�it! 489 00:42:25,269 --> 00:42:28,377 Mamea mea a murit. �i este vina ta! 490 00:42:34,161 --> 00:42:35,752 Mama mea a murit! 491 00:42:36,796 --> 00:42:39,120 C�t de mult am cobor�t �n infern 492 00:42:39,963 --> 00:42:42,584 cople�it �i uscat de lipsa adev�rului 493 00:42:43,145 --> 00:42:47,343 �n timp ce-l c�utam pe Dumnezeu cu ochii trupului �i nu cu cei ai min�ii 494 00:42:48,262 --> 00:42:51,133 prin care El ne-a f�cut superiori bestiilor! 495 00:42:57,901 --> 00:43:00,880 - S� nu-mi spune�i c� adev�rul nu exist�! 496 00:43:01,145 --> 00:43:02,660 O persoan� a fost ucis�. 497 00:43:03,126 --> 00:43:08,135 Acesta este adev�rul, despre care nu e nimic de discutat. 498 00:43:08,497 --> 00:43:12,035 - Nimeni nu poate s� spun� care este adev�rul, �nainte de a �ncepe un proces. 499 00:43:12,658 --> 00:43:15,811 - Un proces �n care doar cuvintele vor stabili care este adev�rul. 500 00:43:16,794 --> 00:43:21,690 �i la sf�r�itu procesului, va fi acela demonstrat de avocatul cel mai abil. 501 00:43:23,609 --> 00:43:24,655 - Sofisme! 502 00:43:25,908 --> 00:43:28,915 Cicero, un avocat care este mai mare dec�t noi, 503 00:43:30,255 --> 00:43:33,675 a scris �n Hortensio, c� doar adev�rul �i poate face pe oameni ferici�i. 504 00:43:34,343 --> 00:43:36,422 �i to�i oameni doresc s� fie ferici�i. 505 00:43:36,731 --> 00:43:40,207 Deci adev�rul trebuie s� existe, altfel nu ar avea nici un sens. 506 00:43:40,723 --> 00:43:47,572 - Ascult�-m�! O dat� �i-am spus c� ceea ce deosebe�te un orator mare de unul oarecare este curajul. 507 00:43:48,602 --> 00:43:51,362 Curajul de te lipsi de adev�r! 508 00:43:51,878 --> 00:43:53,737 Tu ai curajul asta?! 509 00:44:12,406 --> 00:44:13,919 Vocea faptelor! 510 00:44:31,453 --> 00:44:32,313 - Augustin! 511 00:44:38,224 --> 00:44:40,565 A ajuns de cur�nd un mesager din Tagaste. 512 00:44:41,457 --> 00:44:43,123 Tat�l t�u este pe moarte. 513 00:44:57,792 --> 00:44:59,580 Vre�i s� lua�i �i asta? 514 00:45:00,194 --> 00:45:03,392 - Da. Nu �tiu �nc� c�t voi lipsi. 515 00:45:11,427 --> 00:45:12,909 - Ar trebui s� fie totul. 516 00:45:17,433 --> 00:45:26,136 - Calida, am ajuns aici cu o mic� geant� 517 00:45:27,484 --> 00:45:29,914 �i uite acum cu c�te lucruri m� �ntorc acas�. 518 00:45:32,470 --> 00:45:35,511 Un singur lucru, �ns�, nu vreau s�-l las aici. 519 00:45:43,781 --> 00:45:45,309 Pe tine! 520 00:45:48,912 --> 00:45:53,420 Vino cu mine. �tiu c� nu ne vom putea c�s�tori. 521 00:45:54,459 --> 00:45:57,789 Dar vom fi �i a�a uni�i. 522 00:46:01,268 --> 00:46:02,832 - Voi veni cu tine! 523 00:46:04,234 --> 00:46:07,273 Chiar dac� nu voi putea niciodat� s� fiu so�ia ta! 524 00:46:08,355 --> 00:46:09,994 V� cer doar un singur lucru... 525 00:46:13,224 --> 00:46:16,953 s� nu-mi cere�i niciodat� s� v� �mpart cu alt� femeie! 526 00:46:47,821 --> 00:46:49,824 - Ajunge, m� deranjeaz�! 527 00:46:56,526 --> 00:47:00,801 - D� la o parte perdeaua.... �nc� nu am murit! 528 00:47:08,213 --> 00:47:09,505 Monica! 529 00:47:20,581 --> 00:47:22,968 - Am fost un b�rbat foarte r�u...nu-i a�a? 530 00:47:23,327 --> 00:47:25,824 - Ai fost?!! E�ti �nc�! 531 00:47:29,598 --> 00:47:32,968 - Cum ai reu�it s�-mi r�m�i al�turi �n to�i ace�ti ani? 532 00:47:33,425 --> 00:47:34,613 - Am �nv��at s� te iert. 533 00:47:35,903 --> 00:47:38,131 �i s� te iubesc a�a cum e�ti. 534 00:47:39,628 --> 00:47:42,015 - De ce?! Acum am �n�eles.... 535 00:47:42,594 --> 00:47:44,639 ce �nseamn� s� iube�ti. 536 00:47:45,312 --> 00:47:48,634 Mi-e fric� de ceea ce va urma. 537 00:47:50,801 --> 00:47:52,872 Nu mai vreau s� fiu omul care sunt. 538 00:47:56,929 --> 00:47:59,332 Vreau s� primesc botezul. 539 00:48:32,205 --> 00:48:35,041 - Se vede c� tat�l meu a murit deja. 540 00:49:01,998 --> 00:49:05,540 - Crezi �n Dumnezeu, Tat�l Atotupernicul? 541 00:49:06,256 --> 00:49:07,087 - Cred! 542 00:49:13,453 --> 00:49:20,130 - Eu te botez �n numele Tat�lui, al Fiului �i al Duhului Sf�nt! 543 00:49:25,010 --> 00:49:25,725 Amin 544 00:49:43,012 --> 00:49:44,009 - Tat�! 545 00:49:44,992 --> 00:49:46,303 - Augustin! 546 00:49:51,109 --> 00:49:53,244 �tiam c� vei veni. 547 00:49:58,267 --> 00:50:01,170 Patri�io, uite cine a venit! 548 00:50:23,774 --> 00:50:26,239 - Ea este Calida, ea e.... 549 00:50:26,612 --> 00:50:27,408 - O sclav�! 550 00:50:28,796 --> 00:50:30,328 Sunt sclava fiului Vostru. 551 00:50:30,622 --> 00:50:32,275 - Nu, este o prieten�. 552 00:50:33,305 --> 00:50:35,130 - O prieten�!? - Exact. 553 00:50:36,665 --> 00:50:39,629 - Din Cartagina? - Eu vin... 554 00:50:39,941 --> 00:50:43,699 - Nu chiar. Vine din p�r�ile sudului, din marele de�ert. 555 00:50:44,543 --> 00:50:46,522 - Aha! V� aduc un pic de sup�. 556 00:50:51,004 --> 00:50:52,156 Cum a fost drumul? 557 00:50:52,156 --> 00:50:53,371 - Destul de bine! 558 00:50:53,371 --> 00:50:55,196 - Fiul vostru a dormit tot timpul! 559 00:50:55,853 --> 00:50:58,769 Caravana are mereu acest efect asupra lui. 560 00:50:59,049 --> 00:51:01,390 - Chiar a�a! Asta nu o �tiam! 561 00:51:03,806 --> 00:51:05,991 Fratele �i sora ta vor ajunge �n c�teva zile. 562 00:51:08,118 --> 00:51:09,969 �tiai c� s-a c�s�torit? 563 00:51:11,062 --> 00:51:12,309 - Da �tiam. 564 00:51:13,276 --> 00:51:15,326 - Eu �n schimb am aflat despre Getulio. 565 00:51:16,069 --> 00:51:17,675 To�i vorbesc aici la Tagaste. 566 00:51:19,065 --> 00:51:21,872 Tu �i Macrobio l-a�i ajutat s� scape. Nu-i a�a? 567 00:51:22,653 --> 00:51:23,401 - Da. 568 00:51:25,107 --> 00:51:29,382 - Ia spune-mi este cu adev�rat vinovat de crim�, a�a cum spun to�i? 569 00:51:30,327 --> 00:51:34,232 - Depinde. Dac� �i-l va putea permite din nou pe Macrobio, va fi nevinovat. 570 00:51:34,232 --> 00:51:35,756 - Cum po�i s� vorbe�ti a�a, Augustin! 571 00:51:36,616 --> 00:51:38,610 Un om este vinovat sau nevinovat. 572 00:51:39,191 --> 00:51:43,541 - Mam�, un om este declarat vinovat sau nu �n func�ie de cuvintele spuse �n tribunal. 573 00:51:43,982 --> 00:51:45,417 - Cuvintele nu pot s� schimbe faptele. 574 00:51:45,839 --> 00:51:49,272 - A nu! Atunci nici formulele voastre magice nu le schimb�! 575 00:51:50,443 --> 00:51:52,223 - Despre ce fel de formule magice vorbe�ti? 576 00:51:53,171 --> 00:51:55,608 - Acelea pe care episcopul le-a spus �n fa�a tatalui meu. 577 00:51:56,214 --> 00:51:57,946 Nici acelea nu pot s� schimbe faptele. 578 00:51:59,318 --> 00:52:01,486 - �i care ar fi faptele, dup� p�rerea ta? 579 00:52:04,418 --> 00:52:06,008 - C� a fost mereu un golan. 580 00:52:06,524 --> 00:52:07,320 Un la�! 581 00:52:08,209 --> 00:52:10,174 S-a l�sat botezat doar pentru c� �i este fric�. 582 00:52:12,888 --> 00:52:15,481 Astea nici m�car botezul nu va putea s� le schimbe. 583 00:52:16,377 --> 00:52:17,967 - Ce �tii tu? 584 00:52:19,061 --> 00:52:20,432 - Ce �tii tu despre botez? 585 00:52:21,540 --> 00:52:23,209 Ce �tii tu despre tat�l t�u? 586 00:52:23,817 --> 00:52:29,168 �i despre via�a noastr� de aici, �n timp ce tu te f�leai prin tribunalele din Cartagina. 587 00:52:29,953 --> 00:52:32,153 �i-�i petreceai nop�ile cu aceast�... 588 00:52:33,417 --> 00:52:34,836 ...biat� fat�! 589 00:52:35,599 --> 00:52:37,321 Pe care doar a-i min�it-o! 590 00:52:38,767 --> 00:52:41,356 Spune-mi, ce �tii tu din toate astea? 591 00:52:41,746 --> 00:52:43,556 - Ave�i dreptate. Ce �tiu eu! 592 00:52:46,552 --> 00:52:49,065 P�n� la urm�, asta nu mai este casa mea. 593 00:52:54,871 --> 00:52:58,777 S� mergem! Hai! Vin-o! 594 00:53:22,375 --> 00:53:25,656 - Augustin! Sunt fericit s� te v�d! 595 00:53:26,108 --> 00:53:28,680 - �i eu sunt! Salve, Romaniano! 596 00:53:28,680 --> 00:53:32,360 - Am urm�rit cu mult� aten�ie progresele tale �n to�i ace�ti ani. 597 00:53:34,016 --> 00:53:35,168 - Ea este Calida. 598 00:53:35,728 --> 00:53:38,759 - O t�n�r� femeie a c�rei frumuse�e este demn� de faima ta! 599 00:53:39,971 --> 00:53:42,843 - M� �ndrebam dac� ar fi posibil s� ne g�zdui�i aici la voi pentru un timp? 600 00:53:44,105 --> 00:53:50,003 - Este o onoare pentru mine s� g�zduiesc noua stea a tribunalelor din Imperiu! 601 00:54:52,973 --> 00:54:54,949 - Condolean�e, pentru tat�l t�u! 602 00:54:55,932 --> 00:54:57,802 Te vei �ntoarce s� lucrezi cu Macrobio? 603 00:54:58,239 --> 00:55:01,703 - M� voi �ntoarce s� lucrez �mpotriva tuturor acelora ca Macrobio. 604 00:55:01,703 --> 00:55:03,248 Nu mai vreau s� fiu complicele s�u. 605 00:55:03,513 --> 00:55:05,572 Am f�cut lucruri �ngrozitoare, Romaniano! 606 00:55:08,050 --> 00:55:09,641 - Nu este vina ta. 607 00:55:10,140 --> 00:55:13,261 - Dac� nu e vina mea, atunci a cui este? 608 00:55:14,047 --> 00:55:15,258 - A nim�nui. 609 00:55:17,115 --> 00:55:20,578 - A nim�nui? Ce fel de filosofie e asta? 610 00:55:22,143 --> 00:55:24,227 - Ai auzit vre-odat� de Mani? 611 00:55:25,444 --> 00:55:27,394 - Mani este profetul adev�rului. 612 00:55:28,627 --> 00:55:29,537 - Care ar fi? 613 00:55:30,097 --> 00:55:33,090 - Adev�rul c� nimeni nu e vinovat de nimic. 614 00:55:34,010 --> 00:55:36,864 - Romaniano, stai de vorb� cu un avocat! 615 00:55:37,394 --> 00:55:39,952 Am ap�rat persoane oribile, care au f�cut lucruri �i mai oribile. 616 00:55:40,483 --> 00:55:42,292 - Exact! Asta-i problema! 617 00:55:44,260 --> 00:55:46,007 Prive�te m�slinii ace�tia, de exemplu. 618 00:55:46,668 --> 00:55:49,709 Putem s� le imput�m faptul c� au trunchiuri str�mbe? 619 00:55:49,709 --> 00:55:51,754 Nu! Asta e natura lor. 620 00:55:54,017 --> 00:55:55,889 Acela�i lucru este valabil �i pentru noi. 621 00:55:55,889 --> 00:55:59,055 Nu este vina noastr� dac� suntem f�cu�i din materie, din r�u. 622 00:56:03,756 --> 00:56:05,935 Atunci nu mai e nici o speran��. 623 00:56:05,935 --> 00:56:09,446 Una singur�.... S�-l urmezi pe Mani. 624 00:56:10,428 --> 00:56:14,358 Doar el ne poate ar�ta cum s� ne eliber�m de materie...de r�u 625 00:56:15,232 --> 00:56:17,575 pentru a deveni lumin� pur�, spirit pur. 626 00:56:21,099 --> 00:56:24,441 Astfel am c�zut �n mijlocul unor oameni care aiurau plini de trufie 627 00:56:24,441 --> 00:56:29,191 Ei ziceau �ntr-una "adev�rul, adev�rul", �mi vorbeau f�r� �ncetare 628 00:56:29,519 --> 00:56:31,906 dar aceasta nu se afla �n ei nici un moment. 629 00:56:32,373 --> 00:56:38,291 O Adev�r, adev�r! C�t de mult am suspinat eu pentru tine din ad�ncul inimii mele 630 00:56:38,291 --> 00:56:44,131 �n timp cei ei te invocau �n preajma mea at�t de des �i �n fel de fel cu vorb�ria lor 631 00:56:44,536 --> 00:56:46,127 sunete goale 632 00:56:46,721 --> 00:56:48,488 �i v�nt! (Confesiuni III, 6) 633 00:56:58,247 --> 00:57:00,132 - Se ruineaz�! 634 00:57:00,553 --> 00:57:03,003 Tr�ie�te cu o femeie cu care nu se va putea c�s�t�ri niciodat�. 635 00:57:03,656 --> 00:57:05,184 A abandonat cariera. 636 00:57:05,628 --> 00:57:07,559 �i acum a intrat �ntr-o sect� eretic�. 637 00:57:08,508 --> 00:57:09,807 E doar vina mea. 638 00:57:10,258 --> 00:57:12,226 Nu ar fi trebuit niciodat� s�-l trimit la Cartagina. 639 00:57:12,226 --> 00:57:13,273 - Nu, Monica! 640 00:57:13,273 --> 00:57:14,694 Ai f�cut ceea ce ai crezut c� e bine pentru el. 641 00:57:15,988 --> 00:57:17,033 - Acum, l-am pierdut! 642 00:57:18,127 --> 00:57:22,884 - Domnul permite s� ne pierdem, pentru ca s� ne putem reg�si �ntr-o zi. 643 00:57:24,863 --> 00:57:27,560 - Ce pot s� fac eu acum? 644 00:57:28,730 --> 00:57:30,337 - Roag�t-te Monica! 645 00:57:30,960 --> 00:57:34,846 Fiul at�tor lacrimi.... nu se poate pierde! 646 00:57:36,088 --> 00:57:40,786 - �i animalele, p�s�rile colorate, �i toate c�te sunt �n m�rile �ntinse 647 00:57:41,236 --> 00:57:42,920 �i limpezi, vie�uitoare.... 648 00:57:44,861 --> 00:57:46,292 Concentreaz�-te! Hai! 649 00:57:47,817 --> 00:57:49,506 - Era noapte �i o pl�cut�.... 650 00:57:51,110 --> 00:57:52,247 �i o placut�... 651 00:57:53,230 --> 00:57:55,851 - �i o placut� a�ipire, pauz�... 652 00:57:56,460 --> 00:57:58,268 - Era noapte �i o pl�ctu�... 653 00:57:58,268 --> 00:58:02,460 �i o pl�cut� a�ipire intra �n corpurile obosite 654 00:58:02,740 --> 00:58:05,034 ...pe p�m�nt, lini�te... 655 00:58:07,871 --> 00:58:08,995 - �i lini�te? 656 00:58:26,326 --> 00:58:26,486 - Pe p�m�nt lini�te! 657 00:58:26,486 --> 00:58:26,552 - Cina e gata. 658 00:58:29,998 --> 00:58:31,856 V-am preg�tit ceva special! 659 00:58:32,104 --> 00:58:32,978 - De ce? 660 00:58:34,334 --> 00:58:35,911 - Pentru a v� face pl�cere! 661 00:58:37,129 --> 00:58:38,141 - Nu era nevoie. 662 00:58:38,890 --> 00:58:40,045 - Eu �ns� cred ca da. 663 00:58:41,542 --> 00:58:43,978 Pentru a v� aminti c� �i voi sunte�i... 664 00:58:47,564 --> 00:58:48,594 - Ce? 665 00:58:49,216 --> 00:58:50,376 - Special! 666 00:58:50,778 --> 00:58:53,990 - Asta o �tiu deja. Nu am nevoie s�-mi aminte�ti tu. 667 00:58:54,835 --> 00:58:56,752 Eu nu trebuie s� demonstrez nimic la nimeni. 668 00:59:04,991 --> 00:59:05,988 Iart�-m�! 669 00:59:05,988 --> 00:59:09,000 - Sclavului nu i se mul�ume�te niciodat� �i nu i se cere iertare. 670 00:59:13,163 --> 00:59:15,551 V-am spus asta �nc� de la prima noastr� �nt�lnire. 671 00:59:16,237 --> 00:59:17,923 - Tu nu e�ti o sclav� pentru mine. 672 00:59:19,938 --> 00:59:22,932 - Asta nici m�car cuvintele nu pot s� o schimbe. 673 00:59:27,538 --> 00:59:29,953 �i nu trebuie s� v� �mp�ca�i cu mine. 674 00:59:31,357 --> 00:59:33,168 Ci cu mama voastr�! 675 00:59:37,104 --> 00:59:38,845 - Domnul s� fie cu tine, Monica! 676 00:59:43,712 --> 00:59:44,618 - Augustin! 677 00:59:46,755 --> 00:59:48,159 - V� a�teptam. 678 00:59:48,479 --> 00:59:49,627 - Sunt fericit� s� te v�d. 679 00:59:49,829 --> 00:59:51,003 - Cum v� sim�i�i? 680 00:59:51,357 --> 00:59:52,434 - Ast�zi m� simt bine. 681 00:59:52,952 --> 00:59:53,869 - De ce ast�zi? 682 00:59:54,134 --> 00:59:55,803 - Am visat ceva noapte trecut�. 683 00:59:56,661 --> 00:59:59,550 Eram �n picioare, �n zbor... pl�ngeam. 684 01:00:00,498 --> 01:00:03,150 Apoi, de-odat� am v�zut un t�n�r venind c�tre mine, 685 01:00:03,962 --> 01:00:06,540 z�mbe�te �i m� �ntreab� de ce pl�ng. 686 01:00:07,582 --> 01:00:09,703 - Pl�ng pentru fiul meu, i-am r�spuns. 687 01:00:10,203 --> 01:00:11,313 Atunci m� prive�te �i spune 688 01:00:12,168 --> 01:00:13,748 prive�te cu aten�ie, Monica! 689 01:00:14,165 --> 01:00:16,460 Nu vezi c� �i el este acolo unde e�ti tu? 690 01:00:17,129 --> 01:00:20,920 Atunci m-am �ntors �i te-am v�zut pe tine �n acela�i loc... 691 01:00:21,699 --> 01:00:23,213 tocmai l�ng� mine! 692 01:00:24,897 --> 01:00:27,833 �ntr-o zi, noi doi vom fi uni�i �n credin��. 693 01:00:28,538 --> 01:00:30,301 Acesta-i �n�elesul visului. 694 01:00:30,956 --> 01:00:33,168 �i de aceea m� simt ast�zi bine. 695 01:00:34,244 --> 01:00:36,537 - �nseamn� c� �n cur�nd ve�i deveni o manichee! 696 01:00:36,537 --> 01:00:39,117 - Nu! T�n�rul acela nu a zis 697 01:00:39,117 --> 01:00:40,937 unde este fiul t�u vei fi �i tu. 698 01:00:41,397 --> 01:00:43,109 Ci, fiul t�u este acolo unde e�ti tu. 699 01:00:44,888 --> 01:00:46,638 - Eu m� simt bine, acolo unde sunt! 700 01:00:46,853 --> 01:00:48,946 - Risipe�ti talentul pe care �i l-a dat Dumnezeu. 701 01:00:49,366 --> 01:00:51,801 - Dumnezeu, nu... Ce treab� are Dumnezeu? 702 01:00:52,877 --> 01:00:54,842 Eu sunt ast�zi ceea ce sunt, datorit� muncii mele 703 01:00:55,136 --> 01:00:56,822 - Omul nu se poate creea pe sine. 704 01:00:57,167 --> 01:00:59,557 A�a cum nici nu va putea niciodat� s�-�i fie suficient sie�i. 705 01:01:00,274 --> 01:01:01,332 - Asta o spune�i voi, mam�! 706 01:01:01,332 --> 01:01:03,157 - Nu! O spune inima noastr�! 707 01:01:03,390 --> 01:01:05,013 - Preo�ii vo�tri v� fac s� crede�i astea! 708 01:01:06,683 --> 01:01:09,570 Preo�ii vo�tri v� fac s� crede�i c� ave�i nevoie de Dumnezeu. 709 01:01:09,787 --> 01:01:11,317 Dar, unde este Dumnezeul asta? 710 01:01:11,317 --> 01:01:13,155 Nu pute�i s�-l vede�i, nu pute�i s�-l sim�i�i. 711 01:01:14,766 --> 01:01:17,761 �i astfel, ce s� vezi! Sunte�i cu to�ii obliga�i s� cere�i ajutor. 712 01:01:18,198 --> 01:01:18,933 �i de la cine?! 713 01:01:19,150 --> 01:01:20,632 De la ei! Da la preo�i! 714 01:01:21,773 --> 01:01:24,682 Care �n felul acesta st�p�nesc peste con�tiin�ele voastre. 715 01:01:25,471 --> 01:01:29,155 - Te �n�eli! Aici nimeni nu �ine �n m�n� con�tiin�ele altora! 716 01:01:29,155 --> 01:01:30,165 - A�i auzit? 717 01:01:30,537 --> 01:01:31,913 Episcopul vostru se teme. 718 01:01:33,101 --> 01:01:35,568 Se teme c� ve�i �ncepe s� g�ndi�i singuri. 719 01:01:36,283 --> 01:01:39,947 Se teme c� ve�i �n�elege c� ceea ce v-a spus nu sunt dec�t basme. 720 01:01:40,757 --> 01:01:44,379 Basme mediocre ... pe deasupra.... f�r� nici un fundament �tiin�ific. 721 01:01:46,090 --> 01:01:49,979 - Ai v�zut! Ce �i-am spus! Tu ai talent! 722 01:01:50,725 --> 01:01:53,175 Dar nu faci altceva dec�t s�-l risipe�ti. 723 01:01:59,305 --> 01:02:00,537 - S� intr�m! 724 01:02:01,131 --> 01:02:02,253 - V� rog. Veni�i! 725 01:02:03,505 --> 01:02:07,306 - Credem c� pentru tine a venit momentul s� faci parte dintre "Ale�i"! 726 01:02:07,306 --> 01:02:07,964 - Un Ales, eu? 727 01:02:08,630 --> 01:02:09,241 - Da! 728 01:02:10,270 --> 01:02:13,435 - �n felul acesta, vei putea ap�ra �n public cu talentul t�u oratoric... 729 01:02:13,749 --> 01:02:14,964 ...religia lui Manni. 730 01:02:15,324 --> 01:02:16,326 - �n public?! 731 01:02:16,326 --> 01:02:20,212 - Sigur c� da! Vei �ncepe s� le ar��i celorlal�i ceea ce e�ti. 732 01:02:21,485 --> 01:02:24,970 - Unul ca tine nu se poate mul�umi doar cu �nv��atul gramaticii pentru copii. 733 01:02:24,970 --> 01:02:27,418 - �i apoi, nu uita c� avem rela�ii. 734 01:02:27,869 --> 01:02:30,395 Lumea e f�cut� din persoane simple �i din cei superiori. 735 01:02:30,941 --> 01:02:32,629 Tu apar�ii acestora, desigur. 736 01:02:33,373 --> 01:02:35,576 Cu noi vei putea face lucruri mari. 737 01:02:38,195 --> 01:02:39,738 - Voi fi onorat! 738 01:02:39,990 --> 01:02:41,412 - Exist� o singur� condi�ie. 739 01:02:42,451 --> 01:02:44,340 Cei Ale�i sunt chema�i la celibat. 740 01:02:44,573 --> 01:02:47,350 Va trebui s� rupi rela�ia pe care o ai cu �nso�itoarea ta. 741 01:02:56,272 --> 01:02:58,500 - Trebuie s�-�i spun un lucru, Calida. 742 01:03:02,275 --> 01:03:03,851 - �i eu am ceva s� v� spun. 743 01:03:17,255 --> 01:03:18,563 - Ast�zi! 744 01:03:23,448 --> 01:03:24,356 - Cine �ncepe? 745 01:03:25,524 --> 01:03:26,397 - �ncepe tu! 746 01:03:44,199 --> 01:03:47,035 - A�tept�m un copil! 747 01:03:59,376 --> 01:04:00,765 Nu sunte�i fericit? 748 01:04:01,294 --> 01:04:02,413 - Sigur c� sunt! 749 01:04:09,280 --> 01:04:11,446 Cum a� putea s� nu fiu?! 750 01:04:16,068 --> 01:04:16,626 - �i voi? 751 01:04:17,876 --> 01:04:19,155 Ce vroia�i s�-mi spune�i? 752 01:04:20,323 --> 01:04:22,723 Nimic important. Doar c� am g�sit... 753 01:04:23,506 --> 01:04:25,624 ...o traducere complet� a dialogurilor lui Socrate. 754 01:04:25,920 --> 01:04:27,453 �ns� cost� foarte mult. 755 01:04:27,684 --> 01:04:29,852 Vroiam s� vorbesc cu tine... s� v�d ce zici. 756 01:04:29,852 --> 01:04:31,728 Dar acum.... c� a�tept�m un fiu. 757 01:04:33,753 --> 01:04:35,117 Cred c� e mai bine s� facem economii. 758 01:04:35,333 --> 01:04:37,049 - Sunte�i sigur? �mi pare r�u! 759 01:04:38,061 --> 01:04:39,201 - Nu-�i f� griji! 760 01:04:40,493 --> 01:04:43,222 Un fiu este cu mult mai important! 761 01:04:52,239 --> 01:04:53,768 - D�-te la oparte! - Hei! 762 01:04:57,310 --> 01:04:58,168 - Mam�! 763 01:05:04,640 --> 01:05:06,557 Mam�, eu �i Calida a�tept�m un copil. 764 01:05:08,940 --> 01:05:09,890 - Intra�i. 765 01:05:15,587 --> 01:05:17,319 - A� prefera s� nu r�m�n �n casa lui Romaniano. 766 01:05:18,494 --> 01:05:20,163 Av�nd �n vedere condi�ia lui Calida. 767 01:05:21,142 --> 01:05:22,658 - Dac� ne-a�i putea primi cu Voi. 768 01:05:23,903 --> 01:05:27,693 Eu...Eu.... Noi v-am fi foarte recunosc�tori! 769 01:05:28,444 --> 01:05:31,766 - Nu trebuie s�-mi fi recunosc�tor pentru nimic. Sunt mama ta. 770 01:05:34,502 --> 01:05:38,267 Vino, Calida. ��i voi ar�ta unde pute�i s� v� acomoda�i. 771 01:06:06,470 --> 01:06:07,925 - Calida! 772 01:06:09,683 --> 01:06:11,273 Adeodatus pl�nge! 773 01:06:13,768 --> 01:06:15,272 - Vino, scumpule! 774 01:06:17,278 --> 01:06:19,620 Poate c� vrea doar s� fie luat �n bra�e de tat�l lui. 775 01:06:21,240 --> 01:06:22,956 - Eu �ncerc s� m� concentrez. 776 01:06:24,535 --> 01:06:25,608 - Cum v� iese? 777 01:06:26,172 --> 01:06:27,350 - Mai r�u dec�t m� a�teptam. 778 01:06:30,337 --> 01:06:32,134 - Sunte�i prea riguros cu Voi �n�iv�! 779 01:06:32,520 --> 01:06:34,673 - Cartea asta nu trebuie s� mai fie un e�ec, ca celalat�! 780 01:06:35,672 --> 01:06:37,891 - Cartea Voastr� asupra frumuse�ii nu este un e�ec. 781 01:06:38,838 --> 01:06:40,132 �n cur�nd va deveni cunoscut�. 782 01:06:40,600 --> 01:06:44,054 - Nici m�car faptul c� am dedicat-o unui orator ca Egerio nu a folosit la nimic. 783 01:06:45,096 --> 01:06:46,405 - Da-�i timp timpului! 784 01:06:51,598 --> 01:06:52,555 - Timp! 785 01:06:56,762 --> 01:06:58,791 - La v�rsta mea, Cicero era deja questor 786 01:06:59,398 --> 01:07:01,071 �i scrisese deja numeroase lucr�ri, 787 01:07:02,379 --> 01:07:04,553 care sunt studiate �i ast�zi. 788 01:07:04,553 --> 01:07:05,697 - �i copii? 789 01:07:07,085 --> 01:07:08,320 Avea vre-unul? 790 01:07:09,082 --> 01:07:09,707 - Nu! 791 01:07:11,891 --> 01:07:13,316 - Asta-i! 792 01:07:15,000 --> 01:07:17,289 Voi �n schimb ave�i un fiu minunat! 793 01:07:19,686 --> 01:07:23,043 - Cicero avea succes.... �i eu am un fiu! 794 01:07:26,978 --> 01:07:27,965 - Augustin! 795 01:07:30,317 --> 01:07:31,939 E cineva care vrea s� te vad�. 796 01:07:36,795 --> 01:07:38,069 - Romaniano! 797 01:07:40,696 --> 01:07:42,562 - Ce bucurie Augustin! 798 01:07:44,388 --> 01:07:45,402 - Pari obosit. 799 01:07:46,558 --> 01:07:49,442 - Copilul vostru! - Da, el este Adeodatus. - Pot s�-l iau? - Sigur c� da! 800 01:07:54,484 --> 01:07:57,009 - Am venit s� te invit la mine acas� m�ne. 801 01:07:57,446 --> 01:07:58,400 - La casa Voastr�?! 802 01:08:00,769 --> 01:08:02,859 - E�ti �n continuare un oaspete bine venit! 803 01:08:03,626 --> 01:08:07,355 - Mie �nc� �mi pare r�u pentru c� am refuzat propunerea voastr� 804 01:08:07,603 --> 01:08:08,978 ... de a de venit un Ales. 805 01:08:09,572 --> 01:08:12,189 - Ai uitat deja! Nimeni nu e vinovat de nimic! 806 01:08:14,969 --> 01:08:17,106 - Vei �nt�lni �i un vechi prieten de-al t�u. 807 01:08:18,326 --> 01:08:20,199 - Augustin! - Valeriu! 808 01:08:22,073 --> 01:08:24,148 - Ce caut� un om important ca tine la Tagaste? 809 01:08:24,693 --> 01:08:26,723 - A� putea s�-�i pun aceea�i �ntrebare! 810 01:08:27,430 --> 01:08:28,388 - V� rog, la�i loc! 811 01:08:29,700 --> 01:08:32,651 - A�adar! - Spune-mi, pe unde mai tr�ie�ti? 812 01:08:34,742 --> 01:08:37,741 La Antiohia, la Aquila, la Treviso? 813 01:08:38,601 --> 01:08:39,548 - La Roma! 814 01:08:40,862 --> 01:08:42,310 Lucrez pentru Quito Aurelio Simmaco ... prefectul! 815 01:08:44,148 --> 01:08:45,043 �l cuno�i? 816 01:08:45,256 --> 01:08:47,597 - Cine nu �l cunoa�te pe cel mai mare orator al timpurilor noastre. 817 01:08:47,943 --> 01:08:49,706 - A�a-i! Ar trebui s�-l ascul�i cum vorbe�te! 818 01:08:51,107 --> 01:08:53,779 Cam �n c�t timp �i vei lua postul?!! 819 01:08:56,177 --> 01:08:57,553 - Pu�in, dac� a� vrea cu adev�rat! 820 01:08:57,553 --> 01:08:59,624 Eu am �ns� un plan �i mai ambi�ios. 821 01:09:00,312 --> 01:09:03,354 - Valerio este aici pentru a-�i face o propunere foarte important�. 822 01:09:08,013 --> 01:09:10,443 - La Milano se caut� un nou orator al cur�ii. 823 01:09:10,787 --> 01:09:13,518 �mp�ratul l-a �ns�rcinat pe Simmaco s�-i g�seasc� unul. 824 01:09:13,845 --> 01:09:16,030 �i �l caut� �n �ntreg Imperiul, dar nu este un lucru u�or. 825 01:09:16,234 --> 01:09:20,571 La Milano este Ambroziu. Este unul dintre episcopii cre�tini cei mai r�i din tot Imperiul. 826 01:09:20,961 --> 01:09:23,259 Este un om politic �iret �i abil �n cuvinte. 827 01:09:23,508 --> 01:09:25,561 Simmaco vrea ca noul orator s�-l contrazic�. 828 01:09:26,315 --> 01:09:29,945 �i pentru asta...m-am g�ndit imediat la tine. 829 01:09:31,114 --> 01:09:34,109 E�ti un orator de excep�ie. �i mi s-a spus c� �i ur�ti pe cre�tini. 830 01:09:36,248 --> 01:09:38,667 - Ar fi o mare oportunitate pentru tine Augustin. 831 01:09:38,884 --> 01:09:40,929 Dar �i pentru toat� comunitatea manihee. 832 01:09:45,091 --> 01:09:47,808 - Nu-mi spune c� am venit p�n� aici, degeaba! 833 01:09:50,131 --> 01:09:51,114 - Familia mea este aici! 834 01:09:51,570 --> 01:09:54,717 - O mam� b�tr�n�, �i o sclav� concubin�! Asta-i familia ta? 835 01:09:56,264 --> 01:09:57,387 - Am �i un copil. 836 01:09:58,867 --> 01:10:01,347 - �i ei sunt toat� via�a mea. 837 01:10:16,374 --> 01:10:18,928 - Asta nu e via��, Augustin! 838 01:10:21,673 --> 01:10:25,574 - ��i mai aminte�ti visele noastre .... proiectele noastre? 839 01:10:28,320 --> 01:10:29,396 - �ie ��i este doar fric�! 840 01:10:30,957 --> 01:10:33,829 Frica de a nu fi la �n�l�imea visurilor �i ambi�iilor tale. 841 01:10:35,232 --> 01:10:38,958 Prima dat� c�nd te-am v�zut m-am �ntrebat ce voia s� stoarc� din tine Romaniano. 842 01:10:39,590 --> 01:10:41,428 Moara de ulei stoarce m�slina. 843 01:10:44,957 --> 01:10:48,345 Dac� �ns� m�slina nu vrea s� treac� prin moar� nu se va �ti niciodat� 844 01:10:48,703 --> 01:10:50,481 dac� va ie�i ulei de calitate 845 01:10:52,102 --> 01:10:53,208 ...sau doar mizerie. 846 01:10:57,173 --> 01:10:58,792 - E ultima noastr� �ans�! 847 01:11:25,515 --> 01:11:30,937 Dumnezeu a ac�ionat asupra mea p�n� a m� hot�r� s� plec c�tre Roma 848 01:11:31,472 --> 01:11:35,731 a ac�ionat asupra mea prin iteremediul unor oameni care iubeau aceast� via�� deja moart� 849 01:11:36,103 --> 01:11:43,713 �n timp ce eu uram o nefericire real� agoniz�nd dup� o fericire iluzorie. (Confesiuni V, 8.14) 850 01:11:45,789 --> 01:11:46,601 - Augustin! 851 01:11:49,719 --> 01:11:50,576 Unde mergi? 852 01:11:51,206 --> 01:11:52,701 - La Cartagina! - La Cartagina? 853 01:11:53,185 --> 01:11:54,495 - Da, �l �nso�esc pe Valeriu 854 01:11:54,824 --> 01:11:56,571 Trebuie s� se �mbarce pentru a se �ntoarce la Roma. 855 01:11:57,323 --> 01:11:59,846 Ce credea�i c� a� putea pleca f�r� s� v� zic nimic? 856 01:12:00,899 --> 01:12:01,880 - Ar trebui?! 857 01:12:02,208 --> 01:12:03,628 - Cum pute�i s� v� g�ndi�i la a�a ceva! 858 01:12:04,459 --> 01:12:07,388 Mergi�i �i v� culca�i la loc. Trebuie s� plec. Valerio m� a�teapt�. 859 01:12:08,399 --> 01:12:09,564 - Drum bun, fiule! 860 01:12:14,291 --> 01:12:16,303 - �n c�teva zile voi fi din nou acas�. 861 01:12:29,835 --> 01:12:30,943 Am min�it-o pe mama mea! 862 01:12:31,227 --> 01:12:32,193 O mam� at�t de iubitoare! 863 01:12:32,956 --> 01:12:34,061 �i am fugit. 864 01:12:42,817 --> 01:12:45,159 V�ntul s-a pornit s� sufle �i a umflat p�nzele corabiei 865 01:12:45,159 --> 01:12:47,444 r�pind privirilor noastre ��rmul, 866 01:12:48,742 --> 01:12:50,799 �n timp ce ea �nebunit� de durere, 867 01:12:51,155 --> 01:12:53,795 umplea urechile lui Dumnezeu cu gemete �i t�nguieli. 868 01:12:54,713 --> 01:12:58,160 Ea nu b�nuia ce mari bucurii �i vei preg�ti prin absen�a mea, 869 01:12:58,597 --> 01:13:01,355 �i de aceea, dup� ce a blestemat cruzimea mea 870 01:13:01,995 --> 01:13:04,117 a �nceput s� se roage lui Dumnezeu pentru mine. 871 01:13:05,747 --> 01:13:07,187 - De ce?!!!! 872 01:13:17,008 --> 01:13:19,355 Tat�l nostru, care e�ti �n ceruri... 873 01:13:24,354 --> 01:13:26,569 - Mi-a spus c� ar fi fost prea greu 874 01:13:27,994 --> 01:13:31,253 c� nu ar fi reu�it s� g�seasc� puterea ca s�-�i spun� 875 01:13:31,858 --> 01:13:34,607 c� nu ar fi reu�it s� v� salute, pe tine �i pe Adeodatus. 876 01:13:36,135 --> 01:13:37,910 N-ar mai fi avut curaj s� plece. 877 01:13:40,763 --> 01:13:42,715 - �ine, a�eaz�-te! 878 01:13:45,027 --> 01:13:48,830 Oricum, a promis c� se va �ntoarce �n cur�nd. 879 01:13:49,348 --> 01:13:51,671 ori ne va chema pe noi la el. 880 01:14:03,633 --> 01:14:05,584 Ea a revenit la via�a sa obi�nuit� 881 01:14:07,206 --> 01:14:09,734 iar eu la Roma. (Confesiuni V, 8, 15.) 882 01:14:12,003 --> 01:14:13,735 - Nu te mai uita �napoi! 883 01:14:14,122 --> 01:14:16,181 Via�a ta este de acum la curte! 884 01:14:19,026 --> 01:14:22,381 - Gloria Romei pare c� este umbrit� ast�zi 885 01:14:22,679 --> 01:14:26,203 de popularitatea tot mai mare a religiilor, precum cre�tinismul. 886 01:14:26,203 --> 01:14:28,703 �ns� acestea sunt ca norii de furtun�, 887 01:14:29,118 --> 01:14:31,800 care doar pentru un anumit moment pot s� acopere soarele. 888 01:14:32,289 --> 01:14:35,474 �ns�, dup� aceasta, se risipesc topite de c�ldura sa infinit�. 889 01:14:42,324 --> 01:14:48,562 - Un discurs modest, �n general! P�cat de accentul vostru african. 890 01:14:49,268 --> 01:14:50,591 Trebuie s� v� corecta�i. 891 01:14:52,151 --> 01:14:53,446 - V� mul�umesc de sfat. 892 01:14:55,786 --> 01:14:57,023 - Nobile Simmaco! 893 01:14:57,424 --> 01:14:58,880 - Pute�i s� merge�i. 894 01:15:08,427 --> 01:15:12,028 Valerio.... tu r�m�i! 895 01:15:29,953 --> 01:15:31,924 - Preg�te�te bagajele! Mergem la Milano! 896 01:15:35,138 --> 01:15:37,206 Tu e�ti noul orator al cur�ii. 897 01:15:40,195 --> 01:15:43,407 - Faptul c� au decis s�-�i aleag� re�edin�a la Milano �i nu la Roma 898 01:15:43,801 --> 01:15:47,701 las� s� se �n�eleag� c�t de mizer a fost nivelul ultimilor �mp�ra�i. 899 01:15:48,130 --> 01:15:52,201 - Au fost �mp�ra�i solda�i care au ales Milano pentru c� este mai aproape de grani�a cu barbarii. 900 01:15:52,752 --> 01:15:53,870 - P�i tocmai de aia! 901 01:15:56,501 --> 01:15:59,217 - Iat�-l, palatul �mp�ratului! 902 01:15:59,993 --> 01:16:02,445 Te-ai g�ndit vre-odat� c� vei ajunge aici? 903 01:16:08,307 --> 01:16:09,432 Repet� ce �i-am spus. 904 01:16:09,696 --> 01:16:11,476 - S� nu prive�ti niciodat� �n ochi pe �mp�rat. 905 01:16:11,872 --> 01:16:13,788 S� nu contrzici niciodat� pe mama sa. 906 01:16:14,235 --> 01:16:17,137 �i s� nu te �ncrezi �n nimeni ... la curte. 907 01:16:19,271 --> 01:16:21,421 - Aurelio Augustin �i Valeriu Prisco 908 01:16:34,286 --> 01:16:34,813 - Ven�i! 909 01:16:35,158 --> 01:16:37,356 - A, ar fi bine s�-i aduci un compliment lui Bautone. 910 01:16:38,245 --> 01:16:39,746 Nu mai conduce o armat� de ani de zile 911 01:16:39,993 --> 01:16:42,493 dar �i place s� fie considerat �n continuare un mare general. 912 01:16:42,804 --> 01:16:45,108 - E vre-unul pe aici pe care eu s�-l pot elogia pentru ceea ce este? 913 01:16:47,557 --> 01:16:49,103 - Da... pe ea! 914 01:16:50,694 --> 01:16:52,038 Blizila. 915 01:16:55,373 --> 01:16:58,231 - Valerio, te-ai �ntors p�n� la urm�! 916 01:16:58,668 --> 01:17:01,446 - Cum a� fi putut rezista f�r� s� te v�d. 917 01:17:03,797 --> 01:17:06,673 - Nu mi-ai adus nimic frumos din �ndep�rtatele p�m�nturi ale Africii? 918 01:17:06,918 --> 01:17:07,998 - Cea mai bun� voce din Imperiu 919 01:17:08,291 --> 01:17:10,396 viitoare stea a cur�ii, Augustin. 920 01:17:11,210 --> 01:17:15,349 - Atunci, sper s� am posibilitatea s� ascult c�t mai cur�nd vocea voastr�. 921 01:17:15,575 --> 01:17:18,917 - Iar eu s� am ocazia s� fiu la �n�l�imea prezent�rii lui Valeriu. 922 01:17:28,417 --> 01:17:35,669 - Blizila.... �n afar� de putere nu exist� ceva mai de dorit aici la curte. 923 01:17:35,915 --> 01:17:38,306 - �mp�ratul Valentinian. 924 01:17:40,051 --> 01:17:43,387 - Fii atent! Nu va mai fi o ocazie ca aceasta 925 01:17:44,105 --> 01:17:46,054 �mp�ratul abia s-a urcat pe tron. 926 01:17:46,054 --> 01:17:49,573 Toate posturile mai importante aici la curte trebuie �nc� s� fie desemnate. 927 01:17:49,573 --> 01:17:52,947 Cu oratoria ta �i cu experien�a mea putem s� urc�m �n ierarhia imperiului 928 01:17:53,556 --> 01:17:54,725 E�ti de partea mea? 929 01:18:13,104 --> 01:18:16,237 - S� se prezinte consului Vene�iei, Quinto Flavio... - Mai t�rziu. 930 01:18:18,124 --> 01:18:19,210 Valerio. 931 01:18:25,371 --> 01:18:27,519 L-ai adus pe noul orator al cur�ii? 932 01:18:27,844 --> 01:18:31,838 - Da, �mp�r�teas� Mam�. Aureliu Augustin din Tagaste. 933 01:18:35,207 --> 01:18:40,994 - �i acest, Augustin din Tagaste, �tie ce �nseamn� s� fie vocea �mp�ratului? 934 01:18:41,355 --> 01:18:42,948 - Da, �mp�r�teas� Mam�. 935 01:18:43,447 --> 01:18:48,596 - �i el �tie c� vocea sa va fi respectat� �i ascultat� de to�i supu�ii �mp�ratului? 936 01:18:49,565 --> 01:18:53,901 - El �tie mai ales pe care voce supu�ii vo�tri nu trebuie s� o asculte 937 01:18:54,570 --> 01:18:56,069 pe cea a episcopului Ambroziu, 938 01:18:56,641 --> 01:18:59,075 care pretinde c� este mai ascultat dec�t �mp�ratull. 939 01:18:59,874 --> 01:19:03,773 De aceea, maiestate, dac� dori�i ca �mp�ratul s� fie mai ascultat dec�t episcopul 940 01:19:04,099 --> 01:19:07,469 trebuie s�-l face�i s� vorbeasc� printr-un orator mai abil dec�t el. 941 01:19:14,019 --> 01:19:16,421 - Eu nu m� pricep la lucrurile astea. Nu sunt de competen�a mea. 942 01:19:16,986 --> 01:19:18,167 Care este planul? 943 01:19:18,684 --> 01:19:21,975 - Augustin va pronun�a un discurs public �n onoarea �mp�ratului nostru 944 01:19:22,337 --> 01:19:25,005 dar va fi mai ales un atac dur la adresa lui Ambroziu. 945 01:19:26,341 --> 01:19:28,245 Un discurs care va atrage simpatia tuturor supu�ilor de partea noastr�. 946 01:19:30,523 --> 01:19:33,075 �i cur�nd nimeni nu va mai asculta vocea sa. 947 01:19:34,075 --> 01:19:36,228 - �i Voi? Ce ave�i de zis? 948 01:19:37,676 --> 01:19:39,455 S� ascult�m vocea Voastr�. 949 01:19:41,063 --> 01:19:43,403 - Vocea mea este cu totul �n slujba �mp�ratului. 950 01:19:44,276 --> 01:19:46,887 Voi spune a�adar tot ceea ce �mp�ratul dore�te s� aud�. 951 01:19:50,407 --> 01:19:52,031 - Te-a pl�cut �mp�r�teasa Mam�! 952 01:19:52,328 --> 01:19:53,885 - E normal. E o femeie! 953 01:19:56,151 --> 01:19:59,333 - S-a convins c� cu ajutorul t�u va putea s� se elibereze de episcopul Ambroziu. 954 01:20:00,238 --> 01:20:03,339 - Cum a reu�it episcopul s� devin� o astfel de amenin�are pentru ea? 955 01:20:03,837 --> 01:20:07,225 - So�ul Iustinei, �mp�ratul, avea o stim� deosebit� pentru episcop. 956 01:20:08,097 --> 01:20:11,638 �i astfel i-a dat mult� putere, �nc�t acum pune �n umbr� p�n� �i curtea. 957 01:20:12,606 --> 01:20:14,461 - Am fructe foarte bune. Privi�i! 958 01:20:15,264 --> 01:20:16,286 V� rog, gusta�i! 959 01:20:17,552 --> 01:20:18,910 - Vezi toat� mul�imea asta? 960 01:20:18,910 --> 01:20:22,484 Sunt catolici, dar acum �i p�g�nii merg s�-l asculte pe Ambroziu. 961 01:20:24,122 --> 01:20:25,724 A�a cum ��i spuneam este un mare orator. 962 01:20:26,334 --> 01:20:27,221 - Asta r�m�ne de v�zut. 963 01:20:28,390 --> 01:20:29,997 - Hai, �nainte, mergi! - L�sa�i-m�! 964 01:20:31,416 --> 01:20:32,873 - Nu am f�cut nimic! - S� mergem, s� mergem! 965 01:20:34,395 --> 01:20:36,443 - E nevinovat! L�sa�i-l! - Taci din gur�! 966 01:20:42,889 --> 01:20:44,356 - Vei vedea des scene ca aceasta. 967 01:20:44,825 --> 01:20:46,779 Sunt g�rzile imperiale ale Iustinei. 968 01:21:13,248 --> 01:21:17,493 - Sunte�i singurul care nu r�de, Augustin! -�l observ pe �mp�rat. 969 01:21:19,146 --> 01:21:22,332 Caut idei pentru discursul pe care trebuie s�-l �in �n onoarea sa. 970 01:21:23,092 --> 01:21:24,998 - Mai degrab� da�i fr�u liber fanteziei! 971 01:21:25,386 --> 01:21:27,148 - Fantezia este doar o alt� form� de minciun�. 972 01:21:27,928 --> 01:21:31,031 - Exact! Minciuna se ascunde dup� multe nume. 973 01:21:31,410 --> 01:21:33,699 Falsitate, inven�ie, pove�ti. 974 01:21:34,324 --> 01:21:36,869 Iat� de ce pentru mine e at�t de distractiv�. 975 01:21:41,004 --> 01:21:42,778 - �i de cele mai multe ori dezam�gitoare. 976 01:21:43,340 --> 01:21:46,010 - Tocmai de aceea avem nevoie de arti�ti ca Voi. 977 01:21:54,438 --> 01:21:56,403 - Ar tebuie s� face�i un discurs �i despre mine. 978 01:21:57,231 --> 01:22:01,613 Ador ca lumea s� dea fr�u liber fanteziei asupra mea. 979 01:22:02,522 --> 01:22:05,171 Ar fi distractiv! G�ndi�i-v�! 980 01:22:11,504 --> 01:22:12,942 - Nu pute�i s� intra�i! 981 01:22:13,204 --> 01:22:14,657 - Episcope Ambroziu! 982 01:22:15,528 --> 01:22:16,952 Nu-mi aduc aminte s� v� fi invitat! 983 01:22:22,598 --> 01:22:27,343 - Am venit s� v� cer ceva mai important dec�t o simpl� invita�ie. 984 01:22:27,886 --> 01:22:29,318 - �i despre ce e vorba? 985 01:22:29,911 --> 01:22:30,707 - Dreptate! 986 01:22:32,206 --> 01:22:36,137 Cunosc un b�rbat, un so� onest �i devotat, 987 01:22:36,714 --> 01:22:38,196 tat� a trei copii. 988 01:22:39,412 --> 01:22:42,865 �mi aduc aminte c�nd so�ia sa a n�scut primul fiu. 989 01:22:43,880 --> 01:22:46,697 Acest om era pe front, lupt�nd pentru Roma. 990 01:22:47,751 --> 01:22:50,991 �mi aduc aminte c�nd cel de-al doilea fiu a murit din cauza unei febre nea�teptate. 991 01:22:51,317 --> 01:22:54,158 Acest om era pe front, lupt�nd pentru Roma. 992 01:22:54,499 --> 01:22:58,198 �mi aduc aminte c�nd acest om �l saluta pe ultimul s�u fiu care pleca pe front 993 01:22:59,042 --> 01:23:01,038 �i care mai apoi a murit pentru Roma. 994 01:23:01,475 --> 01:23:03,592 Ast�zi acest om este la �nchisoare. 995 01:23:04,045 --> 01:23:05,328 Ieri g�rzile voastre l-au arestat 996 01:23:05,652 --> 01:23:08,833 pentru c� nu a pl�tit datoriile, iar m�ine �l vor vinde ca sclav 997 01:23:09,192 --> 01:23:11,743 - Asta e legea! Datoriile trebuie pl�tite! 998 01:23:12,127 --> 01:23:13,767 - Pentru asta am venit. 999 01:23:14,543 --> 01:23:16,993 Pentru c� Roma are o datorie fa�� de omul acesta. 1000 01:23:17,660 --> 01:23:20,354 O datorie pe care Voi o pute�i pl�ti red�ndu-i libertatea. 1001 01:23:22,321 --> 01:23:23,569 - Ocupa�i-v� Voi, generale. 1002 01:23:26,458 --> 01:23:29,543 - �l cunosc pe acel om. M� voi ocupa eu de cazul s�u. 1003 01:23:29,948 --> 01:23:34,210 - Generale Bautone, v� mul�umesc c� a�i ascultat rug�mintea mea. 1004 01:23:35,539 --> 01:23:37,140 Ierta�i-m� dac� v-am deranjat. 1005 01:23:38,094 --> 01:23:39,435 �mp�r�teas�, Mam�! 1006 01:23:40,027 --> 01:23:41,263 �mp�rate! 1007 01:23:43,380 --> 01:23:45,205 - Dac� tot sunte�i aici, episcope Ambroziu... 1008 01:23:46,250 --> 01:23:49,090 Profit de ocazie pentru a vi-l prezenta pe Aurelio Augustin 1009 01:23:49,700 --> 01:23:51,242 noul orator al cur�ii. 1010 01:23:53,333 --> 01:23:54,942 - Am auzit vorbindu-se multe despre Voi! 1011 01:23:55,329 --> 01:23:56,442 - �i eu de Voi! 1012 01:23:57,923 --> 01:24:00,123 Mi s-a spus c� sunte�i un ucenic a lui Manni. 1013 01:24:00,822 --> 01:24:01,570 - E adev�rat! 1014 01:24:02,227 --> 01:24:06,531 - �i astfel am �n fa�a mea un maniheu, doi cre�tini ariani, 1015 01:24:07,048 --> 01:24:10,930 un p�g�n ordinar, �i un adorator a lui Mitra. 1016 01:24:11,541 --> 01:24:13,597 M� �ntreb oare care este adev�rul. 1017 01:24:13,597 --> 01:24:16,443 - Poate omul s�-l g�seasc� vreodat�? 1018 01:24:17,708 --> 01:24:20,542 - Nu Augustine, nu! 1019 01:24:21,981 --> 01:24:24,018 Nu este omul cel care g�se�te adev�rul... 1020 01:24:24,521 --> 01:24:27,528 trebuie s� lase ca Adev�rul s�-l g�seasc� pe el. 1021 01:24:31,052 --> 01:24:33,548 �i a�a am ajuns la Milano, la episcopul Ambroziu. 1022 01:24:34,577 --> 01:24:37,529 C�tre el m-a �ndrumat Dumnezeu, �n mod incon�tient. 1023 01:24:38,118 --> 01:24:41,441 Pentru ca de el s� fiu �n mod con�tient �ndrumat c�tre Dumnezeu. (Confesiuni V,13,23.) 1024 01:24:47,257 --> 01:24:48,790 �n�elegi, Posidio? 1025 01:24:49,144 --> 01:24:51,143 Eu m-am �mbarcat deja o dat� pentru Roma. 1026 01:24:51,423 --> 01:24:53,324 - �i am riscat s� m� pierd pe mine �nsumi. 1027 01:24:53,621 --> 01:24:55,683 E nevoie s� mai fac odat� acela�i lucru? 1028 01:24:55,965 --> 01:24:58,473 - De data asta e papa cel care v� comand� s� merge�i. 1029 01:25:00,050 --> 01:25:01,155 Pentru a v� salva. 1030 01:25:01,531 --> 01:25:04,589 - Ar trebui s� m� salvez pe mine �i s� las ca oamenii mei s� moar�? 1031 01:25:12,310 --> 01:25:13,246 �tii... 1032 01:25:14,354 --> 01:25:16,556 ieri diminea�� priveam berzele migr�nd 1033 01:25:17,851 --> 01:25:19,257 C�t le-am invidiat! 1034 01:25:20,289 --> 01:25:23,579 Ele �tiu mereu c�nd s� plece �i �n ce direc�ie s� mearg�. 1035 01:25:26,152 --> 01:25:29,299 Pentru noi �ns� e at�t de greu s� �n�elegem. 1036 01:25:29,603 --> 01:25:30,858 Ce vrea Domnul de la noi. 1037 01:25:37,237 --> 01:25:38,126 - Guvernatorule! 1038 01:25:38,487 --> 01:25:40,114 - ��i mul�umesc pentru c� ai venit centurionule. 1039 01:25:41,509 --> 01:25:43,584 Am vorbit cu oficialii garnizoanei cet��ii. 1040 01:25:44,957 --> 01:25:46,804 Ar fi foarte ferici�i s� se pun� sub comanda voastr�. 1041 01:25:47,346 --> 01:25:51,545 - Pentru mine este o onoare, dar cred c� ei �tiu mai bine dec�t mine cum s� apere Hippona, guvernatorule. 1042 01:25:52,124 --> 01:25:54,356 - Poate c� a�a este. Dar cine a spus c� trebuie s� ne ap�r�m? 1043 01:25:56,134 --> 01:25:57,878 - Eu vorbesc despre atac. 1044 01:25:59,078 --> 01:26:03,494 - Sub comanda voastr� solda�ii no�tri ar putea s� rup� asediul �i s� elibereze Hippona. 1045 01:26:04,073 --> 01:26:05,509 - Sunt zeci de mii de vandali! 1046 01:26:06,383 --> 01:26:10,332 - Numerele nu conteaz�,Imperiul Roman a �nvins mereu �mpotriva unor armate mai mari. 1047 01:26:11,378 --> 01:26:14,031 Acum c� vandalii cred c� suntem pe punctul de a ceda, 1048 01:26:15,356 --> 01:26:18,664 victoria noastr� asupra lor, ar r�sturna situa�ia. 1049 01:26:19,760 --> 01:26:23,130 Eu sunt guvernatorul �ntregii provincii �i a� fi putut s� fiu la Cartagina acum 1050 01:26:23,600 --> 01:26:24,940 �n siguran��. 1051 01:26:25,469 --> 01:26:27,919 �n schimb am ajuns aici chiar �nainte de ajunge vandalii 1052 01:26:27,919 --> 01:26:29,296 �i �ti�i de ce? 1053 01:26:29,296 --> 01:26:32,288 Pentru c� am fost mareu convins c� controfensiva noastr� 1054 01:26:32,605 --> 01:26:34,305 trebuia s� �nceap� de la Hippona. 1055 01:26:34,846 --> 01:26:37,247 Vom alunga haita aceea de barbari acolo de unde au venit, 1056 01:26:37,700 --> 01:26:39,230 vom salva Imperiul. 1057 01:26:39,916 --> 01:26:43,348 G�ndi�i-v� la onorurile cu care ve�i fi r�spl�tit. 1058 01:26:44,377 --> 01:26:46,155 - M� g�ndesc la oamenii pe care �i vom pierde. 1059 01:26:46,438 --> 01:26:50,974 - Nu! G�ndi�i-v� mai ales la civilii care vor fi salva�i de sabia voastr�. 1060 01:27:04,452 --> 01:27:05,262 - Cum se simte? 1061 01:27:06,228 --> 01:27:07,571 - A trecut o noapte. 1062 01:27:08,386 --> 01:27:09,817 Cu ajutorul lui Dumnezeu va mai trece una. 1063 01:27:10,115 --> 01:27:12,924 - Nu cu ajutorul lui Dumnezeu... ... ci cu al Vostru. 1064 01:27:16,185 --> 01:27:18,942 - Eu am �ncercat doar s� nu fac prea multe daune. 1065 01:27:29,786 --> 01:27:32,390 - C��i dintre ei se vor putea �ntoarce pentru a se lupta? 1066 01:27:32,390 --> 01:27:33,762 - Pentru a se lupta?! 1067 01:27:34,721 --> 01:27:36,556 - Atunci, mai bine �i l�sam s� moar�! 1068 01:27:37,031 --> 01:27:40,017 - Ave�i dreptate, poate ar fi fost mai bine. 1069 01:27:42,157 --> 01:27:44,635 - V�d c� ast�zi nu ave�i sabia. 1070 01:27:46,195 --> 01:27:48,301 - Un soldat nu trebuie s� se lupte mereu. 1071 01:27:50,053 --> 01:27:52,234 - Atunci v� rog nu-i obliga�i s� se lupte. 1072 01:27:53,028 --> 01:27:54,191 - L�sa�ii s� tr�iasc�. 1073 01:27:54,982 --> 01:27:58,160 - �ntrebare e: Trebuie s� las ca oamenii mei s� tr�iasc� 1074 01:27:58,507 --> 01:27:59,770 �i s� omor cetatea, 1075 01:28:00,470 --> 01:28:03,761 sau s�-i las s� moar� pentru ca s� tr�iasc� cetatea. 1076 01:28:08,211 --> 01:28:12,407 - Aici la Hippona suntem doisprezece grupe, �n jur de o sut� cincizeci de oamni �n fiecare grup�. 1077 01:28:13,027 --> 01:28:15,231 Sunt cam o mie opt sute de solda�i �n total. 1078 01:28:16,353 --> 01:28:17,525 - Cu ai mei ajugem la dou� mii. 1079 01:28:18,413 --> 01:28:19,499 Suntem �ns� prea pu�ini. 1080 01:28:20,566 --> 01:28:22,240 C��i dintre civili sunt �n stare s� lupte? 1081 01:28:22,999 --> 01:28:25,965 A� spune c� cel pu�in cinci mii de oameni. 1082 01:28:27,501 --> 01:28:28,732 - S�-i �nrol�m. 1083 01:28:29,930 --> 01:28:33,140 E nevoie de mai mul�i oamnei pe partea asta, acolo �i aici, �n fa��. 1084 01:28:37,247 --> 01:28:39,849 - Lua�i de aici aceste a�ternuturi, nu mai sunt de folos. 1085 01:28:43,779 --> 01:28:45,276 - Dar unde sunt to�i r�ni�ii? 1086 01:28:45,608 --> 01:28:49,243 - C�nd au auzit c� c�pitanul lor preg�te�te un atac s-au �ntors la el. 1087 01:28:52,426 --> 01:28:54,077 - Acesta pune-l acolo, jos. 1088 01:28:55,153 --> 01:28:56,324 Celelate, acolo. 1089 01:29:01,929 --> 01:29:05,416 - A�adar centura de asediu a vandalilor este dispus� a�a. 1090 01:29:06,398 --> 01:29:09,754 Noi �i vom ataca �n punctul lor cel mai slab, aici. 1091 01:29:10,066 --> 01:29:12,514 - Dar acela este punctul cel mai �ndep�rtat. 1092 01:29:13,342 --> 01:29:14,700 - Exact. 1093 01:29:15,681 --> 01:29:17,918 - Tocmai acolo ei nu se a�tept� s� fie ataca�i. 1094 01:29:18,816 --> 01:29:21,281 Aceea va fi pozi�ia cea mai bun� pentru a-i lua de la spate. 1095 01:29:22,935 --> 01:29:26,919 Din asedia�i vom deveni asediatori. 1096 01:29:26,919 --> 01:29:29,628 - Centurionule, trebuie s� v� vorbesc! 1097 01:29:32,217 --> 01:29:33,731 - Aduce�i �napoi solda�ii r�ni�i 1098 01:29:34,172 --> 01:29:35,809 sunt sub responsabilitatea mea 1099 01:29:36,149 --> 01:29:38,084 - Au decis de bun� voie s� se �ntoarc� �n lupt�. 1100 01:29:38,675 --> 01:29:40,595 - Ordina�i-le s� se �ntoarc� �n Bazilic�. 1101 01:29:41,078 --> 01:29:42,247 - Ar fi o jicnire! 1102 01:29:42,247 --> 01:29:44,526 - Adev�rul e c� Vou� v� place s� comandai peste vie�ile lor. 1103 01:29:45,028 --> 01:29:46,228 - Un om are dreptul s� devin� un erou. 1104 01:29:46,568 --> 01:29:49,533 - Nu, nu a�a! �i-am spus s� fixezi mai �nt�i siguran�a. Ai �n�eles? - Da! 1105 01:29:50,079 --> 01:29:51,718 - Vre�i s� le lua�i �i aceast� posibilitate? 1106 01:29:53,715 --> 01:29:55,789 - Voi cre�tini �i mentalitatea voastr� plin� de team�, 1107 01:29:56,101 --> 01:29:58,211 at�t de �ng�duitoare �i de resemnat�. 1108 01:29:58,831 --> 01:30:00,894 - Noi?! Noi avem o mentalitate resemnat�? �i voi?! 1109 01:30:01,514 --> 01:30:04,778 At�t de lega�i de lucrurile acestei lumi c� le adora�i ca pe ni�te divinit��i. 1110 01:30:05,460 --> 01:30:07,755 - Lumea?! Voi nici m�car nu cunoa�te�i lumea... 1111 01:30:08,037 --> 01:30:10,271 ...lega�i cum sunte�i de poalele episcopului vostru! 1112 01:30:10,549 --> 01:30:14,384 - Cu siguran�� este mai mult� via�� al�turi de el dec�t �n oricare alt� parte. 1113 01:30:14,665 --> 01:30:17,784 - Via��, voi numi�i asta via��!? 1114 01:30:18,253 --> 01:30:19,755 - Sigur c� este via��! 1115 01:30:20,047 --> 01:30:21,501 - Voi nu �ti�i ce e aia via��! 1116 01:30:22,761 --> 01:30:25,259 - A�i v�zut vreodat� soarele care apune �ncet peste c�mpul de lupt�? 1117 01:30:26,831 --> 01:30:30,595 Sau a�i b�tu ap� cu m�inile de la izvor �n mijlocul pustiului? 1118 01:30:31,015 --> 01:30:34,884 Nu a�i gustat niciodat� un fruct proasp�t dup� ce a�i naufragiat s�pt�m�ni �ntregi pe mare. 1119 01:30:35,632 --> 01:30:37,616 Voi nu.... 1120 01:30:51,308 --> 01:30:52,602 - Unchiule Augustin... 1121 01:30:52,602 --> 01:30:54,448 navele trimise de papa sunt deja aici. 1122 01:30:54,448 --> 01:30:56,644 Trebuie s� �mbarc�m imediat c�r�ile voastre �i s� plec�m. 1123 01:30:58,203 --> 01:30:59,561 - �i unde vom merge? 1124 01:30:59,561 --> 01:31:02,220 - C�t mai departe de aici, �n siguran��, la Roma. 1125 01:31:03,042 --> 01:31:05,091 - Eu nu vorbesc despre destina�ia navelor. 1126 01:31:05,743 --> 01:31:07,702 Eu vorbesc despre destinul nostru. 1127 01:31:10,874 --> 01:31:12,460 Unde vom merge? 1128 01:31:18,983 --> 01:31:25,347 Eu unde voi merge, dac� abandonez sub asediu, cetatea pe care Dumnezeu mi-a �ncredin�at-o? 96916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.