All language subtitles for dr.quinn.medicine.woman.s04e03.multi.1080p.web.h264-ukdtv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,960 --> 00:00:07,400
C'est la pleine lune.
Parfait pour une promenade.
2
00:00:07,560 --> 00:00:08,320
Ce soir ?
3
00:00:08,480 --> 00:00:10,520
Je peux y aller ?
Moi aussi ?
4
00:00:10,680 --> 00:00:14,200
Non, Brian.
J'adore les promenades.
5
00:00:14,440 --> 00:00:18,000
- C'est pas de ton âge.
- Quelle charrette prenez-vous ?
6
00:00:18,160 --> 00:00:20,240
Celle de Jared.
7
00:00:20,400 --> 00:00:22,680
Il va la conduire ?
Sans doute.
8
00:00:23,960 --> 00:00:26,440
Aucun adulte
ne vous accompagne ?
9
00:00:27,440 --> 00:00:29,200
Je ne sais pas.
Je vois.
10
00:00:29,360 --> 00:00:32,200
On a R.-V. à la rivière
dans une demi-heure.
11
00:00:32,360 --> 00:00:34,720
Tu dois te coucher tĂ´t.
Tu as école.
12
00:00:34,880 --> 00:00:37,320
Les élèves de ma classe y vont.
Tous ?
13
00:00:37,480 --> 00:00:40,040
Becky, Alice,
Jared, Paul…
14
00:00:40,200 --> 00:00:42,600
On ne rentrera pas tard.
15
00:00:42,760 --> 00:00:45,080
Qu'est-ce que tu en dis,
Sully ?
16
00:00:45,240 --> 00:00:47,360
Tu devrais aller
en promenade
17
00:00:47,600 --> 00:00:49,800
quand t'as pas école
le lendemain.
18
00:00:50,040 --> 00:00:52,280
J'ignore s'il y aura
un autre soir.
19
00:00:52,520 --> 00:00:55,360
Les occasions manqueront pas,
c'est promis.
20
00:01:03,480 --> 00:01:05,160
- Bonne nuit.
Bonne nuit.
21
00:01:05,400 --> 00:01:07,240
Bonne nuit.
22
00:01:16,280 --> 00:01:18,240
Tu n'as rien remarqué ?
23
00:01:18,400 --> 00:01:21,320
Elle a beaucoup changé,
ces derniers temps.
24
00:01:21,480 --> 00:01:22,800
Elle grandit.
25
00:01:22,960 --> 00:01:25,440
Elle dit que ses amis
peuvent faire
26
00:01:25,600 --> 00:01:27,680
des choses
qu'on lui interdit.
27
00:01:27,840 --> 00:01:29,120
Quoi, par exemple ?
28
00:01:29,280 --> 00:01:31,440
Cette promenade
ce soir.
29
00:01:31,960 --> 00:01:34,680
T'as jamais fait
de promenade en charrette ?
30
00:01:34,840 --> 00:01:36,760
Ça n'existait pas
Ă Boston.
31
00:01:38,920 --> 00:01:40,280
Y avait autre chose.
32
00:01:44,800 --> 00:01:46,680
J'ai les pieds glacés.
33
00:01:47,280 --> 00:01:49,120
Ça ne va pas durer.
34
00:01:50,520 --> 00:01:52,600
Colleen est si jeune !
35
00:01:55,000 --> 00:01:57,400
C'est agréable.
36
00:01:58,920 --> 00:02:00,240
Je ne sais pas, mais
37
00:02:00,400 --> 00:02:02,240
je pense pas que Colleen
38
00:02:02,400 --> 00:02:04,600
soit encore prĂŞte
Ă sortir le soir.
39
00:02:05,560 --> 00:02:07,800
On pourrait en parler
une autre fois ?
40
00:02:07,960 --> 00:02:09,919
Elle sait
si peu de choses.
41
00:02:10,080 --> 00:02:12,800
Elle a aidé
une femme Ă accoucher.
42
00:02:13,720 --> 00:02:15,960
Elle a recousu
des blessures.
43
00:02:16,120 --> 00:02:19,600
Elle est compétente en médecine,
malgré son âge
44
00:02:19,760 --> 00:02:22,240
mais dans
d'autres domaines…
45
00:02:22,400 --> 00:02:24,680
elle est très naïve.
46
00:02:25,920 --> 00:02:27,320
Comme je l'étais.
47
00:02:46,760 --> 00:02:48,400
On frappe Ă la porte
48
00:02:48,880 --> 00:02:50,200
Oui.
49
00:02:50,360 --> 00:02:53,400
- Il faut que tu m'aides
à faire ma rédaction.
50
00:02:55,360 --> 00:02:58,400
Demain matin.
Ce soir on est fatigués.
51
00:02:58,560 --> 00:03:00,040
Mais maman…
52
00:03:01,440 --> 00:03:02,520
Je ne…
53
00:03:02,680 --> 00:03:06,000
Je te réveillerai plus tôt demain.
on travaillera.
54
00:03:06,160 --> 00:03:07,240
D'accord.
55
00:03:08,880 --> 00:03:11,080
Bonne nuit, Brian.
56
00:03:13,360 --> 00:03:16,200
T'as l'air
très content de toi.
57
00:03:16,360 --> 00:03:18,400
Quand les enfants
t'appellent,
58
00:03:18,560 --> 00:03:22,160
et que tu te précipites pas,
je sais que tu es Ă moi.
59
00:03:32,680 --> 00:03:35,000
Tout le monde disait
qu'une femme médecin
60
00:03:35,160 --> 00:03:38,240
ne survivrait pas seule
Ă la limite de ces terres.
61
00:03:38,400 --> 00:03:40,560
Mais j'étais bien décidée
Ă lutter.
62
00:03:40,720 --> 00:03:43,720
Je n'étais plus seule.
J'avais une famille.
63
00:03:44,280 --> 00:03:46,600
Et c'était mon plus grand défi.
64
00:04:42,840 --> 00:04:45,000
Le soleil brille.
65
00:04:47,120 --> 00:04:49,760
Il s'est levé
depuis longtemps.
66
00:04:51,880 --> 00:04:53,960
Cet endroit est
si paisible.
67
00:04:55,960 --> 00:04:58,480
J'ai pas d'idée.
Je sais pas quoi écrire.
68
00:04:58,640 --> 00:05:00,280
Demande Ă maman.
69
00:05:02,000 --> 00:05:03,840
Tu veux bien m'aider ?
70
00:05:04,000 --> 00:05:06,080
Je dois terminer
ce chapitre.
71
00:05:08,160 --> 00:05:10,560
Elle a dit
qu'elle se lèverait tôt.
72
00:05:12,360 --> 00:05:14,480
Elle s'est
peut-être pas réveillée.
73
00:05:14,640 --> 00:05:16,600
Pourquoi
tu montes pas voir ?
74
00:05:33,920 --> 00:05:34,720
Maman ?
75
00:05:36,200 --> 00:05:37,520
Brian !
76
00:05:38,880 --> 00:05:41,080
Tu devrait frapper
avant d'entrer.
77
00:05:41,240 --> 00:05:43,920
Je l'ai fait.
Eh bien tu dois attendre
78
00:05:44,200 --> 00:05:45,720
que j'ouvre la porte.
79
00:05:46,040 --> 00:05:48,760
Il va ĂŞtre l'heure
d'aller à l'école.
80
00:05:48,920 --> 00:05:49,720
On voudrait
81
00:05:49,960 --> 00:05:51,800
ĂŞtre un peu seuls.
Tu m'as dit
82
00:05:52,040 --> 00:05:53,720
que tu m'aiderais pour
83
00:05:53,960 --> 00:05:55,360
ma rédaction.
84
00:05:55,600 --> 00:05:57,600
C'est vrai,
j'ai oublié.
85
00:05:58,440 --> 00:06:00,200
Allons voir ça.
86
00:06:01,480 --> 00:06:02,880
Viens.
87
00:06:06,960 --> 00:06:08,680
Que voulait exprimer
88
00:06:08,920 --> 00:06:11,760
César en disant :
"Et tu Brute".
89
00:06:16,160 --> 00:06:17,440
Alice ?
90
00:06:19,120 --> 00:06:20,520
"Tu es une brute" ?
91
00:06:20,760 --> 00:06:22,960
Rire général
C'est pas très loin.
92
00:06:23,200 --> 00:06:25,280
C'est bien
d'avoir essayé.
93
00:06:26,640 --> 00:06:29,480
"Et toi aussi, Brutus".
César est surpris
94
00:06:29,720 --> 00:06:32,040
de le voir avec les autres.
Exact.
95
00:06:32,200 --> 00:06:34,200
Mais pourquoi
est-il surpris ?
96
00:06:41,680 --> 00:06:42,800
Quelqu'un d'autre
97
00:06:43,080 --> 00:06:44,720
le sait ?
Rires
98
00:06:45,760 --> 00:06:48,080
Colleen.
Il pensait que Brutus était
99
00:06:48,320 --> 00:06:51,280
son meilleur ami
et qu'il est venu le tuer.
100
00:06:51,520 --> 00:06:52,800
Très bien, Colleen.
101
00:06:52,960 --> 00:06:55,720
Les autres reliront
ce chapitre ce soir.
102
00:06:55,960 --> 00:06:58,480
Demain interrogation
sur la vie de César.
103
00:06:58,640 --> 00:07:00,000
Vous pouvez sortir.
104
00:07:00,160 --> 00:07:02,880
Brouhaha
105
00:07:03,040 --> 00:07:06,560
On descend à la rivière.
Tu viens avec nous ?
106
00:07:06,960 --> 00:07:09,080
J'ai autre chose
Ă faire.
107
00:07:09,240 --> 00:07:11,720
Tu connais dĂ©jĂ
la vie de César.
108
00:07:11,880 --> 00:07:13,960
Je dois aider
le Dr Mike.
109
00:07:14,120 --> 00:07:16,320
Oh !
Colleen est si bonne !
110
00:07:16,480 --> 00:07:19,680
Elle fait que travailler.
C'est pas vrai.
111
00:07:19,840 --> 00:07:21,880
Alors viens avec nous.
On jouera
112
00:07:22,120 --> 00:07:24,920
au jeu dont je t'ai parlé.
C'est amusant.
113
00:07:25,080 --> 00:07:26,720
Ça va pas l'intéresser.
114
00:07:26,880 --> 00:07:28,480
Je suis sûr du contraire.
115
00:07:28,640 --> 00:07:30,000
Je viendrai plus tard.
116
00:07:30,640 --> 00:07:33,160
Bien sûr.
Ă€ tout Ă l'heure.
117
00:07:35,480 --> 00:07:38,200
Brouhaha
118
00:07:43,520 --> 00:07:45,800
- Dr Mike ?
Colleen !
119
00:07:45,960 --> 00:07:50,120
Tu arrives Ă temps pour m'aider.
J'ai une chose Ă vous demander.
120
00:07:50,360 --> 00:07:53,080
Je dois aider Becky
pour une interrogation.
121
00:07:53,320 --> 00:07:55,360
Elle est mauvaise
en histoire.
122
00:07:55,520 --> 00:07:56,840
Ă€ ce point ?
Je peux
123
00:07:57,080 --> 00:07:59,120
passer chez elle ?
Bien sûr.
124
00:08:00,120 --> 00:08:01,840
Je serai là pour dîner.
125
00:08:02,080 --> 00:08:03,320
Ă€ tout Ă l'heure.
126
00:09:30,040 --> 00:09:32,320
Monsieur,
avez-vous vu Sully ?
127
00:09:32,480 --> 00:09:33,760
Pas aujourd'hui.
128
00:09:33,920 --> 00:09:35,200
Pourquoi ?
129
00:09:35,840 --> 00:09:38,320
Non, rien d'important.
130
00:09:41,360 --> 00:09:43,160
Vous savez oĂą est Sully ?
131
00:09:43,320 --> 00:09:46,000
Je l'ai aperçu il y a une heure.
OĂą ca ?
132
00:09:46,160 --> 00:09:48,560
Allez donc voir à l'écurie.
Merci.
133
00:09:53,920 --> 00:09:55,480
Bonjour Dr Mike.
Becky !
134
00:09:55,640 --> 00:09:57,000
Colleen est lĂ ?
135
00:09:57,240 --> 00:09:59,720
Elle a dit
qu'elle passait chez toi.
136
00:09:59,880 --> 00:10:01,320
Ah oui ?
Pour réviser.
137
00:10:02,840 --> 00:10:05,440
Oh ! Oh oui !
J'avais oublié.
138
00:10:06,400 --> 00:10:07,440
Alors tu ne…
139
00:10:07,680 --> 00:10:09,360
Elle doit m'attendre.
140
00:10:13,480 --> 00:10:15,120
Sully !
141
00:10:24,200 --> 00:10:27,360
OĂą allais-tu ?
Nulle part, je te cherchais.
142
00:10:27,520 --> 00:10:28,400
Pourquoi ?
143
00:10:29,080 --> 00:10:31,120
Oh, eh bien j'étais…
144
00:10:32,120 --> 00:10:33,840
Comment dire ?
145
00:10:35,160 --> 00:10:38,000
On s'est quittés
il y a quelques heures…
146
00:10:38,840 --> 00:10:40,440
Tu me manquais déjà .
147
00:10:40,880 --> 00:10:43,040
Content que
tu m'aies trouvé.
148
00:10:52,720 --> 00:10:53,880
Voici ta question.
149
00:10:54,640 --> 00:10:57,800
Peux-tu nous dire la chose
que tu préfères…
150
00:11:00,000 --> 00:11:01,160
chez Colleen.
151
00:11:02,840 --> 00:11:04,600
- Ses cheveux.
- Tu mens.
152
00:11:04,840 --> 00:11:06,560
Non, je mens pas.
Elle a
153
00:11:06,800 --> 00:11:10,720
des cheveux magnifiques.
Qu'est-ce que tu aimes le plus ?
154
00:11:11,480 --> 00:11:12,560
D'accord.
155
00:11:12,720 --> 00:11:14,080
C'est son…
156
00:11:15,760 --> 00:11:17,040
Son intelligence.
157
00:11:18,880 --> 00:11:21,480
Qui pense
qu'il dit la vérité ?
158
00:11:22,400 --> 00:11:24,160
Allez,
donne-lui un gage.
159
00:11:26,880 --> 00:11:28,640
Je te demande de sauter
160
00:11:28,880 --> 00:11:30,400
et de coasser autour
161
00:11:30,640 --> 00:11:32,480
de cet arbre.
162
00:11:33,640 --> 00:11:35,920
Il coasse
163
00:11:37,440 --> 00:11:38,480
Saute plus haut.
164
00:11:45,360 --> 00:11:47,720
Ça y est.
Ă€ moi.
165
00:11:53,720 --> 00:11:55,880
La chose
la plus embarrassante
166
00:11:56,120 --> 00:11:57,640
qui te soit arrivée ?
167
00:12:03,160 --> 00:12:05,360
LĂ tout de suite,
je trouve rien.
168
00:12:05,600 --> 00:12:06,880
Tu dois dire
169
00:12:07,120 --> 00:12:08,320
quelque chose.
170
00:12:08,600 --> 00:12:10,080
Eh bien, je…
171
00:12:13,560 --> 00:12:15,200
Je choisis le gage.
172
00:12:15,440 --> 00:12:16,640
Oh !
173
00:12:17,600 --> 00:12:18,680
Vas te baigner.
174
00:12:18,920 --> 00:12:20,400
- Maintenant ?
- Oui.
175
00:12:20,640 --> 00:12:22,000
Tout de suite.
176
00:12:23,960 --> 00:12:25,720
Je dois bientĂ´t rentrer.
177
00:12:26,360 --> 00:12:27,720
S'il vous plaît.
178
00:12:27,960 --> 00:12:29,960
Allez, on y va.
179
00:12:30,120 --> 00:12:31,120
Non, arrĂŞtez !
180
00:12:31,360 --> 00:12:32,520
Elle hurle
181
00:12:32,680 --> 00:12:36,080
Ils crient
182
00:13:52,920 --> 00:13:54,040
La porte claque
183
00:13:54,840 --> 00:13:55,720
Oh…
184
00:13:56,840 --> 00:13:57,760
Oh, Matthew !
185
00:13:59,440 --> 00:14:01,320
Je venais prendre
de l'eau.
186
00:14:01,560 --> 00:14:04,000
Non, je t'en prie.
On allait…
187
00:14:04,480 --> 00:14:06,240
Sully,
j'ai apporté ton bois.
188
00:14:06,400 --> 00:14:08,360
- Je repasserai.
- Non.
189
00:14:10,160 --> 00:14:12,120
Je vais t'aider
à le décharger.
190
00:14:14,000 --> 00:14:15,280
On y va.
191
00:14:30,680 --> 00:14:32,080
Claquement de porte
192
00:14:35,400 --> 00:14:36,040
Colleen ?
193
00:14:37,480 --> 00:14:39,600
J'arrive
dans une minute.
194
00:14:42,320 --> 00:14:43,520
On frappe
195
00:14:46,720 --> 00:14:47,840
Colleen,
196
00:14:49,000 --> 00:14:51,680
d'oĂą viens-tu ?
Pourquoi es-tu trempée ?
197
00:14:52,760 --> 00:14:55,760
Je suis tombée dans la rivière.
La rivière ?
198
00:14:55,920 --> 00:14:58,320
Que faisais-tu
à la rivière ?
199
00:14:58,480 --> 00:15:00,080
Avec qui étais-tu ?
200
00:15:00,240 --> 00:15:02,520
J'ai pas envie d'en parler.
201
00:15:03,160 --> 00:15:05,080
Tu pourrais
me le dire.
202
00:15:05,240 --> 00:15:07,760
C'est personnel.
Je me fâcherai pas.
203
00:15:07,920 --> 00:15:10,800
J'ai besoin d'intimité
comme vous et Sully.
204
00:15:10,960 --> 00:15:14,520
On est mariés.
Vous me faites pas confiance ?
205
00:15:14,680 --> 00:15:16,840
J'aimerais,
mais tu m'as menti.
206
00:15:17,000 --> 00:15:18,120
J'ai pas
207
00:15:18,280 --> 00:15:19,000
menti.
208
00:15:19,160 --> 00:15:21,960
T'étais pas avec Becky.
Je l'ai croisée.
209
00:15:23,840 --> 00:15:26,120
Je partais réviser
avec elle,
210
00:15:26,280 --> 00:15:28,880
et j'ai rencontré
Alice et Jared.
211
00:15:29,280 --> 00:15:31,280
Pourquoi ne pas
l'avoir dit ?
212
00:15:32,280 --> 00:15:33,360
Je ne sais pas.
213
00:15:34,280 --> 00:15:38,560
Vous pourriez me laisser seule
le temps de finir de m'habiller ?
214
00:15:53,440 --> 00:15:54,360
Colleen !
215
00:15:55,480 --> 00:15:56,960
Colleen !
216
00:15:57,200 --> 00:15:59,560
Tu veux surveiller
la clinique ?
217
00:15:59,800 --> 00:16:00,840
HĂ©, Colleen !
218
00:16:01,080 --> 00:16:02,520
Vous aviez dit que
219
00:16:02,800 --> 00:16:04,640
j'étais libre aujourd'hui.
220
00:16:04,800 --> 00:16:07,000
Ah bon ?
Que je vous étais pas utile.
221
00:16:07,240 --> 00:16:09,480
Vous vous rappelez ?
Si tu le dis.
222
00:16:10,800 --> 00:16:12,000
Oui.
223
00:16:20,040 --> 00:16:21,880
Qu'est-ce que
vous faites ?
224
00:16:22,040 --> 00:16:23,240
Viens voir.
225
00:16:23,400 --> 00:16:27,000
Vous avez remarqué les gens
qui sortent de la banque ?
226
00:16:27,160 --> 00:16:28,200
Non.
227
00:16:28,880 --> 00:16:30,440
Ils sont nerveux.
Soit
228
00:16:30,680 --> 00:16:32,960
ils ont de l'argent
plein les poches,
229
00:16:33,120 --> 00:16:35,600
soit ils laissent
tout Ă la banque.
230
00:16:35,840 --> 00:16:39,000
Il arrive mĂŞme qu'ils fassent
tomber une pièce.
231
00:16:39,160 --> 00:16:40,720
Regardez bien.
232
00:16:43,280 --> 00:16:44,280
Il a pas l'air
233
00:16:44,520 --> 00:16:46,520
nerveux.
Il a pas fait tomber
234
00:16:46,760 --> 00:16:47,640
de pièce.
235
00:16:52,720 --> 00:16:55,280
C'est un plaisir de vous voir.
Merci.
236
00:16:55,520 --> 00:16:56,600
Bonne journée.
237
00:17:11,359 --> 00:17:13,359
Cri étouffé
Donne-moi ça.
238
00:17:14,280 --> 00:17:16,800
- J'allais lui rendre.
- Bien sûr.
239
00:17:17,040 --> 00:17:20,319
Je l'apportais Ă Dorothy.
Je t'épargne cette peine.
240
00:17:22,400 --> 00:17:23,560
Dorothy !
241
00:17:23,800 --> 00:17:26,200
- Vous avez fait tomber ceci.
- Oh !
242
00:17:27,200 --> 00:17:28,400
Merci.
243
00:17:31,120 --> 00:17:32,160
Pourquoi vous
244
00:17:32,400 --> 00:17:33,800
n'allez pas ailleurs ?
245
00:17:33,960 --> 00:17:36,560
C'est intéressant d'être ici.
Mes clients
246
00:17:37,360 --> 00:17:39,600
ne trouvent pas intéressant
de voir
247
00:17:39,840 --> 00:17:41,120
que vous riez d'eux.
248
00:17:41,360 --> 00:17:43,000
Alors trouvez un endroit
249
00:17:43,240 --> 00:17:45,560
plus approprié
pour vous amuser.
250
00:17:48,560 --> 00:17:50,800
Pourquoi vous voulez
une charrette ?
251
00:17:50,960 --> 00:17:53,600
Pour une promenade.
On l'a déjà fait.
252
00:17:53,760 --> 00:17:56,360
On veut ĂŞtre tout seuls.
C'est plus drĂ´le.
253
00:17:56,520 --> 00:17:58,960
On vous paiera.
On a assez d'argent.
254
00:17:59,200 --> 00:18:01,440
Nous en prendrons
grand soin.
255
00:18:01,680 --> 00:18:03,440
Le Dr Mike
est au courant ?
256
00:18:03,680 --> 00:18:05,520
Je lui ai
pas encore dit.
257
00:18:08,520 --> 00:18:12,680
Je vous donne pas de charrette
sans l'accord de vos parents.
258
00:18:15,040 --> 00:18:17,480
- Je suis déçue.
- Faisons semblant d'ĂŞtre
259
00:18:17,720 --> 00:18:19,840
sur une charrette de foin.
ArrĂŞte !
260
00:18:20,080 --> 00:18:21,480
HĂ© !
Attention !
261
00:18:23,520 --> 00:18:24,400
Désolée.
262
00:18:27,200 --> 00:18:28,840
Allez-vous-en.
263
00:18:29,440 --> 00:18:31,120
Allez-vous-en !
264
00:18:33,760 --> 00:18:34,840
Colleen.
265
00:18:43,440 --> 00:18:45,040
Qu'est-ce que tu fais ?
266
00:18:45,200 --> 00:18:46,840
Rien de spécial.
267
00:18:48,000 --> 00:18:49,360
On dirait que tes amis
268
00:18:49,600 --> 00:18:51,120
cherchent les ennuis.
269
00:18:51,280 --> 00:18:52,680
On s'amuse.
270
00:18:53,840 --> 00:18:57,200
Parfois on s'amuse
et ça se termine mal.
271
00:18:57,440 --> 00:18:59,520
T'as pas à t'inquiéter.
272
00:19:00,040 --> 00:19:02,120
Colleen…
Ne fais pas des choses
273
00:19:02,360 --> 00:19:04,760
avec lesquelles
t'es pas d'accord.
274
00:19:04,920 --> 00:19:06,160
MĂŞme si les autres
275
00:19:06,400 --> 00:19:07,520
le font.
276
00:19:07,680 --> 00:19:10,160
Dis Ă maman
que je rentrerai pas tard.
277
00:19:10,920 --> 00:19:11,880
Colleen.
278
00:19:12,800 --> 00:19:14,040
Sois prudente.
279
00:19:14,200 --> 00:19:15,440
Merci.
280
00:19:21,760 --> 00:19:24,400
Colleen devient
de plus en plus jolie.
281
00:19:24,560 --> 00:19:26,080
Elle l'a toujours été.
282
00:19:26,240 --> 00:19:28,720
Elle ressemble
Ă une jeune femme.
283
00:19:28,880 --> 00:19:30,880
Oui, elle a
beaucoup changé.
284
00:19:31,440 --> 00:19:34,360
Avant, il était facile
de parler avec elle.
285
00:19:34,520 --> 00:19:37,160
Maintenant elle évite
toute conversation.
286
00:19:37,320 --> 00:19:40,320
Elle essaie de faire
ses expériences.
287
00:19:40,480 --> 00:19:43,000
Je suis passĂ©e par lĂ
avec mes filles
288
00:19:43,160 --> 00:19:44,680
C'est dur Ă supporter.
289
00:19:44,840 --> 00:19:46,840
Mais je suis sûre
d'une chose.
290
00:19:47,080 --> 00:19:50,000
Si comme moi, vous tenez
les rênes serrées,
291
00:19:50,160 --> 00:19:52,360
elles luttent
et les brisent.
292
00:19:53,040 --> 00:19:55,440
Mais si vous laissez
un peu de mou,
293
00:19:55,600 --> 00:19:57,240
elles marcheront droit.
294
00:19:57,400 --> 00:19:58,560
Votre situation
295
00:19:58,800 --> 00:20:00,320
familiale a changé.
296
00:20:00,480 --> 00:20:02,760
Colleen capte moins
votre attention.
297
00:20:04,120 --> 00:20:06,280
Je pense
qu'il y a du vrai.
298
00:20:06,440 --> 00:20:10,320
Sully et moi sommes assez pris
l'un par l'autre.
299
00:20:10,560 --> 00:20:11,960
Rires
300
00:20:12,120 --> 00:20:15,040
Il y a une flamme
dans vos yeux.
301
00:20:15,200 --> 00:20:17,120
- Et vous avez
les joues roses.
302
00:20:17,280 --> 00:20:20,280
Le mariage vous réussit.
J'en suis étonnée.
303
00:20:20,440 --> 00:20:23,760
J'ai pas eu l'impression
que ma mère ait été épanouie.
304
00:20:24,000 --> 00:20:26,040
C'est-Ă -dire ?
Elle appelait ça
305
00:20:26,280 --> 00:20:28,560
le devoir conjugal.
306
00:20:28,720 --> 00:20:31,800
Au début, je partageais
son avis, mais…
307
00:20:32,560 --> 00:20:35,280
Disons que j'ai fait
des progrès.
308
00:20:35,520 --> 00:20:37,760
Et ça s'arrêtera pas là .
309
00:20:38,480 --> 00:20:42,080
La plupart des femmes
trouvent ça agréable ?
310
00:20:42,240 --> 00:20:42,960
Bien sûr !
311
00:20:43,200 --> 00:20:44,520
Si elles sont
312
00:20:44,760 --> 00:20:46,280
- amoureuses.
- Les femmes
313
00:20:46,520 --> 00:20:49,360
trouvent ça plus agréable
que les hommes.
314
00:20:49,600 --> 00:20:51,360
Mieux vaut qu'ils le
315
00:20:51,520 --> 00:20:54,280
sachent pas,
ils seraient contrariés.
316
00:20:54,520 --> 00:20:56,080
Gloussements
317
00:20:56,240 --> 00:20:57,000
Vous vivez
318
00:20:57,240 --> 00:20:58,920
encore votre lune de miel.
319
00:20:59,160 --> 00:21:01,800
Profitez-en.
Ça durera pas éternellement.
320
00:21:01,960 --> 00:21:02,960
Ça se termine
321
00:21:03,200 --> 00:21:04,280
pas forcément.
322
00:21:04,440 --> 00:21:07,640
- Il faut faire durer les choses.
- Oui, mais
323
00:21:07,880 --> 00:21:10,200
ça devient différent
avec le temps.
324
00:21:10,360 --> 00:21:13,040
Ça fait partie
de la routine quotidienne.
325
00:21:13,200 --> 00:21:14,240
Comme se brosser
326
00:21:14,480 --> 00:21:15,600
les dents.
327
00:21:16,760 --> 00:21:19,400
Se brosser les dents !
328
00:21:19,640 --> 00:21:23,400
Rires
329
00:21:27,840 --> 00:21:30,520
C'est très bien, Colleen.
Merci.
330
00:21:30,680 --> 00:21:33,760
Mais tu aurais pu t'exprimer
plus clairement.
331
00:21:33,920 --> 00:21:35,360
Comment ça ?
332
00:21:35,520 --> 00:21:38,120
On ignore tes sentiments
sur la pièce.
333
00:21:38,280 --> 00:21:42,280
Elle t'a inspiré de la colère
ou de la peur ?
334
00:21:42,440 --> 00:21:44,760
Le révérend
nous l'a pas demandé.
335
00:21:44,920 --> 00:21:47,280
Ta rédaction
aurait été meilleure.
336
00:21:47,440 --> 00:21:49,720
Je la rends
telle qu'elle est.
337
00:21:49,880 --> 00:21:52,040
Oui, elle est
très bien, mais
338
00:21:52,280 --> 00:21:54,040
tu aurais pu faire mieux.
339
00:21:54,200 --> 00:21:55,440
Tu crois pas ?
340
00:21:56,000 --> 00:21:57,840
Tu veux pas te surpasser ?
341
00:21:59,000 --> 00:22:01,080
Je crois que
c'est suffisant.
342
00:22:09,000 --> 00:22:10,400
Désolé.
343
00:22:10,560 --> 00:22:13,200
Ça m'a pris plus de temps
que prévu.
344
00:22:13,360 --> 00:22:14,920
Ça ne fait rien.
345
00:22:15,080 --> 00:22:17,600
T'étais pas inquiète ?
Non.
346
00:22:17,760 --> 00:22:19,240
J'étais pas inquiète.
347
00:22:19,400 --> 00:22:21,240
Quand tu n'es pas lĂ ,
348
00:22:21,400 --> 00:22:24,440
je ne cesse de penser Ă toi,
Ă chaque instant.
349
00:22:25,920 --> 00:22:27,880
Ça me fait peur.
350
00:22:28,680 --> 00:22:29,880
Pourquoi ?
351
00:22:30,400 --> 00:22:33,200
J'ai l'impression que
ce qui m'intéresse,
352
00:22:33,360 --> 00:22:34,880
c'est d'ĂŞtre avec toi.
353
00:22:35,520 --> 00:22:37,600
Je suis lĂ ,
maintenant.
354
00:22:48,360 --> 00:22:52,000
Comment peut-on dire que
c'est comme se brosser les dents ?
355
00:22:59,800 --> 00:23:01,000
Colleen ?
356
00:23:02,720 --> 00:23:05,200
Que fais-tu ?
J'écris mon journal.
357
00:23:06,480 --> 00:23:08,720
Viens prendre
ton petit-déjeuner.
358
00:23:11,640 --> 00:23:13,560
Et ta rédaction,
Brian ?
359
00:23:13,720 --> 00:23:15,600
Le révérend
l'a trouvée bien.
360
00:23:15,760 --> 00:23:18,160
Colleen a eu
la meilleure note.
361
00:23:18,320 --> 00:23:19,840
Je suis fière de vous.
362
00:23:20,000 --> 00:23:21,960
C'est celle
que vous jugiez
363
00:23:22,200 --> 00:23:24,280
- pas assez bonne.
- Tu pouvais faire
364
00:23:24,520 --> 00:23:25,400
mieux.
365
00:23:25,560 --> 00:23:27,960
Le révérend
m'a donné un A.
366
00:23:28,120 --> 00:23:32,040
Je sais ce que je ressens
quand j'ai fait de mon mieux.
367
00:23:32,800 --> 00:23:34,520
C'est plus satisfaisant
368
00:23:34,760 --> 00:23:35,640
qu'une note.
369
00:23:35,800 --> 00:23:36,960
Pour vous.
370
00:23:37,200 --> 00:23:39,560
Mais je suis pas
comme vous.
371
00:23:39,720 --> 00:23:40,760
Je cherche pas
372
00:23:41,000 --> 00:23:43,440
Ă travailler plus dur
que les autres.
373
00:23:43,600 --> 00:23:44,680
Je veux juste
374
00:23:44,920 --> 00:23:47,000
faire mon travail.
375
00:23:47,680 --> 00:23:49,240
Et voir mes amis.
376
00:23:50,320 --> 00:23:52,120
Mais vous comprenez pas ça.
377
00:23:52,920 --> 00:23:55,000
Si, je le comprends.
378
00:23:56,200 --> 00:23:57,200
Viens, Brian.
379
00:23:57,440 --> 00:23:59,200
On va ĂŞtre en retard.
380
00:24:02,520 --> 00:24:04,760
Au revoir, maman.
Au revoir, Sully.
381
00:24:04,920 --> 00:24:07,440
Au revoir.
Tu as toutes tes affaires ?
382
00:24:07,600 --> 00:24:08,920
Oui.
383
00:24:09,840 --> 00:24:11,360
Claquement de porte
384
00:24:11,520 --> 00:24:14,000
Nous n'arrivons plus
Ă nous parler.
385
00:24:15,080 --> 00:24:17,800
Je voulais simplement
l'encourager,
386
00:24:17,960 --> 00:24:19,440
l'aider à s'épanouir.
387
00:24:20,160 --> 00:24:22,040
Elle finira
par comprendre.
388
00:24:22,280 --> 00:24:24,520
Pourquoi
se retourne-t-elle
389
00:24:24,760 --> 00:24:25,960
contre moi ?
390
00:24:26,480 --> 00:24:27,360
Rien.
391
00:24:28,960 --> 00:24:30,600
Nous étions si proches.
392
00:24:32,120 --> 00:24:33,200
C'est peut-ĂŞtre
393
00:24:33,440 --> 00:24:34,400
le problème.
394
00:24:34,560 --> 00:24:36,120
Pardon ?
Elle doit
395
00:24:36,360 --> 00:24:39,280
se démarquer de toi,
de ta forte personnalité.
396
00:24:40,800 --> 00:24:43,640
J'étais pas consciente
de lui faire porter
397
00:24:43,880 --> 00:24:46,960
un si lourd fardeau.
Elle le porte car elle est
398
00:24:47,200 --> 00:24:48,400
ta fille.
399
00:24:49,680 --> 00:24:51,760
Qu'est-ce que
je dois faire ?
400
00:24:52,480 --> 00:24:55,240
Il n'y a rien Ă faire.
Sauf…
401
00:24:56,040 --> 00:24:57,000
Vivre avec
402
00:24:57,240 --> 00:24:59,040
et s'armer de patience.
403
00:25:24,000 --> 00:25:25,000
J'ai gagné !
404
00:25:25,240 --> 00:25:28,280
Tu n'as pas gagné. Tu as triché.
Non.
405
00:25:28,440 --> 00:25:30,200
Enfin,
un tout petit peu.
406
00:25:31,040 --> 00:25:32,800
Ah, tu es lĂ ?
407
00:25:32,960 --> 00:25:34,360
Ça va, Brian ?
408
00:25:34,520 --> 00:25:36,480
Qu'est-ce que tu fais ?
Rien.
409
00:25:36,640 --> 00:25:38,120
OĂą est Colleen ?
410
00:25:38,280 --> 00:25:41,760
Sortie avec ses amis.
Oh. Tu as fait tes devoirs ?
411
00:25:41,920 --> 00:25:44,280
J'en avais pas.
Quelque chose
412
00:25:44,520 --> 00:25:46,040
ne va pas ?
413
00:25:46,200 --> 00:25:47,400
Non.
414
00:25:47,560 --> 00:25:50,120
- T'as pas l'air
comme d'habitude.
415
00:25:50,280 --> 00:25:52,400
Quelque chose
te rend triste ?
416
00:25:53,120 --> 00:25:55,440
Tu te sens exclu.
J'en parle Ă Colleen
417
00:25:55,680 --> 00:25:57,040
si tu veux.
Non.
418
00:25:57,200 --> 00:25:59,680
J'ai pas envie
d'ĂŞtre avec ses amis.
419
00:26:00,360 --> 00:26:02,560
Tu veux te promener
avec nous ?
420
00:26:03,680 --> 00:26:05,200
Vous voulez pas
de moi.
421
00:26:06,520 --> 00:26:07,760
Bien sûr que si.
422
00:26:08,440 --> 00:26:10,560
Vous vous intéressez
qu'Ă vous.
423
00:26:10,800 --> 00:26:13,120
Brian !
Pourquoi dis-tu ça ?
424
00:26:13,360 --> 00:26:16,400
Tu m'aides plus Ă faire
mes devoirs. Votre porte
425
00:26:16,640 --> 00:26:19,320
est fermée.
Notre vie est différente,
426
00:26:19,480 --> 00:26:22,280
mais il y a des choses
qui changeront pas.
427
00:26:23,040 --> 00:26:26,040
On t'aime. On est heureux
de t'avoir avec nous.
428
00:26:26,200 --> 00:26:27,360
Ça en a pas l'air.
429
00:26:28,560 --> 00:26:30,200
C'est pourtant vrai.
430
00:26:30,360 --> 00:26:33,760
Il y a un faon dans les buissons,
près du chêne.
431
00:26:34,000 --> 00:26:37,040
Tu pourrais le voir
si tu fais pas de bruit.
432
00:26:37,200 --> 00:26:38,480
Ça m'intéresse pas.
433
00:26:38,720 --> 00:26:40,800
Viens.
Il est très mignon.
434
00:26:40,960 --> 00:26:44,320
S'il a pas encore peur,
il te léchera la main.
435
00:26:44,480 --> 00:26:46,800
Ça m'étonnerait.
On peut essayer.
436
00:26:46,960 --> 00:26:49,920
Ça te dit d'aller là -bas
et de le voir ?
437
00:26:51,560 --> 00:26:53,080
Maintenant ?
Oui.
438
00:26:54,280 --> 00:26:55,640
Je peux venir ?
439
00:26:56,640 --> 00:26:58,720
- C'est Ă Brian
de décider.
440
00:27:03,640 --> 00:27:05,840
On y va tous les trois.
D'accord.
441
00:27:14,400 --> 00:27:16,760
C'est bon,
la voie est libre !
442
00:27:23,480 --> 00:27:24,520
Viens, Colleen.
443
00:27:26,920 --> 00:27:28,440
Je peux pas le faire.
444
00:27:28,680 --> 00:27:31,160
Bien sûr que si.
J'ai peur du vide.
445
00:27:31,320 --> 00:27:32,920
Tu trouves ça haut ?
446
00:27:33,160 --> 00:27:35,160
Saute, Colleen.
S'il te plaît.
447
00:27:35,400 --> 00:27:36,920
- Tu risques rien,
juré.
448
00:27:42,840 --> 00:27:43,840
Ne regarde pas
449
00:27:44,080 --> 00:27:45,080
en bas.
450
00:27:52,880 --> 00:27:55,760
Alors, ça t'a plu ?
Oui !
451
00:27:56,520 --> 00:27:59,800
Je vais redescendre.
Attends, regarde-moi.
452
00:28:02,440 --> 00:28:03,160
Youhou !
453
00:28:05,800 --> 00:28:07,640
Viens, Becky !
C'est facile
454
00:28:07,880 --> 00:28:09,520
On t'attrapera.
455
00:28:28,040 --> 00:28:28,880
Au secours !
456
00:28:29,920 --> 00:28:31,240
Cris de panique
457
00:28:32,440 --> 00:28:33,600
…Tiens bon !
458
00:28:45,080 --> 00:28:46,720
Doucement.
Doucement.
459
00:28:50,080 --> 00:28:52,800
Tout va bien, Becky.
Tu t'es débrouillée.
460
00:28:52,960 --> 00:28:54,320
Je voulais pas sauter.
461
00:28:54,560 --> 00:28:56,760
Reprends ton souffle.
Je rentre.
462
00:28:56,920 --> 00:28:58,640
- Fais pas le bébé.
Becky.
463
00:28:58,800 --> 00:29:00,400
Laisse-la rentrer.
464
00:29:00,560 --> 00:29:02,520
Becky est
ce genre de fille
465
00:29:02,680 --> 00:29:04,200
qui n'a pas de cran.
466
00:29:04,440 --> 00:29:06,640
Elle est pas comme toi.
Toi, t'as
467
00:29:06,880 --> 00:29:08,680
- du caractère.
- Elle viendra
468
00:29:08,920 --> 00:29:11,000
Ă nos courses.
Paul !
469
00:29:11,240 --> 00:29:13,000
On peut le lui dire.
470
00:29:13,160 --> 00:29:14,520
Me dire quoi ?
471
00:29:15,000 --> 00:29:15,760
On va faire
472
00:29:16,000 --> 00:29:17,520
une course spéciale.
473
00:29:17,760 --> 00:29:19,320
- Jure de pas
le répéter.
474
00:29:19,560 --> 00:29:22,680
On fait courir nos chevaux
au bord d'un ravin,
475
00:29:22,840 --> 00:29:23,800
celui qui va
476
00:29:24,040 --> 00:29:26,040
près du bord a gagné.
Pourquoi ?
477
00:29:26,200 --> 00:29:27,320
C'est dangereux.
478
00:29:27,560 --> 00:29:30,840
Les chevaux veulent pas tomber.
Mais ils le peuvent.
479
00:29:31,000 --> 00:29:32,440
De temps en temps.
480
00:29:32,680 --> 00:29:35,400
Ça rend la course amusante.
Amusante ?
481
00:29:35,560 --> 00:29:38,160
- Je suis pas d'accord.
- T'inquiète pas.
482
00:29:38,400 --> 00:29:40,800
Les filles font pas
la course.
483
00:29:41,680 --> 00:29:44,200
Désolée.
Si le Dr Mike l'apprenait…
484
00:29:44,440 --> 00:29:46,760
Ne lui dis rien.
Sors en cachette.
485
00:30:43,720 --> 00:30:44,840
Une course près
486
00:30:45,080 --> 00:30:46,200
d'un ravin !
487
00:30:46,920 --> 00:30:48,760
La curiosité
est un défaut.
488
00:30:49,000 --> 00:30:51,840
C'était pas de la curiosité.
J'ai pas fouillé.
489
00:30:52,000 --> 00:30:54,000
Il était sur le lit,
ouvert.
490
00:30:54,160 --> 00:30:56,160
Tu l'as ramassé.
491
00:30:56,320 --> 00:30:57,440
Oui.
492
00:30:57,680 --> 00:30:59,880
Un journal,
c'est personnel.
493
00:31:00,120 --> 00:31:03,400
C'est un cas de force majeure.
Si elle est furieuse
494
00:31:03,640 --> 00:31:05,480
contre moi,
ça m'est égal.
495
00:31:05,640 --> 00:31:08,160
Tu sais mĂŞme pas
si c'est vrai.
496
00:31:08,320 --> 00:31:10,720
Elle l'a
peut-être inventé.
497
00:31:10,880 --> 00:31:12,880
Je suis sûre
que c'est vrai.
498
00:31:13,040 --> 00:31:15,280
Tu ferais mieux
de t'en assurer.
499
00:31:22,040 --> 00:31:24,680
Ils les feront courir
au bord du ravin ?
500
00:31:24,840 --> 00:31:26,680
Oui,
les garçons en tout cas.
501
00:31:26,840 --> 00:31:29,720
Je veux pas y aller.
Alors n'y va pas.
502
00:31:29,880 --> 00:31:32,280
Je leur dis quoi ?
Que j'ai peur ?
503
00:31:32,440 --> 00:31:34,280
Que c'est
un jeu dangereux.
504
00:31:34,440 --> 00:31:35,480
J'en sais rien.
505
00:31:35,640 --> 00:31:38,160
J'aurais dĂ» leur dire
au lieu de sauter.
506
00:31:38,320 --> 00:31:40,880
Ils vont croire
que je suis…
507
00:31:41,040 --> 00:31:44,520
Lâche et faible.
Qu'est-ce que ça peut faire ?
508
00:31:47,400 --> 00:31:48,760
On frappe Ă la porte
509
00:31:48,920 --> 00:31:49,880
Entrez.
510
00:31:57,280 --> 00:31:58,920
Colleen.
511
00:31:59,800 --> 00:32:01,880
J'ai appris
qu'il allait y avoir
512
00:32:02,120 --> 00:32:03,720
une course.
Une course ?
513
00:32:03,880 --> 00:32:04,680
Dangereuse.
514
00:32:04,920 --> 00:32:06,720
Tes amis
vont y participer.
515
00:32:08,000 --> 00:32:10,040
Qui vous a dit ça ?
Peu importe.
516
00:32:10,200 --> 00:32:12,680
Ce genre de nouvelles
circule vite.
517
00:32:12,840 --> 00:32:15,480
Je ne sais pas
de quoi vous parlez.
518
00:32:15,640 --> 00:32:17,400
J'espère
que tu dis vrai.
519
00:32:18,080 --> 00:32:20,120
Si tu dis vrai,
excuse-moi, mais
520
00:32:20,360 --> 00:32:22,520
je suis sûre
que tu es au courant.
521
00:32:22,680 --> 00:32:24,520
Pourquoi dites-vous ça ?
522
00:32:25,320 --> 00:32:27,840
Ces courses
devraient pas avoir lieu.
523
00:32:28,000 --> 00:32:30,240
J'ai pas de pouvoir
sur tes amis,
524
00:32:30,480 --> 00:32:33,640
mais je suis ta mère.
Et je veux que ça soit clair.
525
00:32:33,880 --> 00:32:36,400
Je t'interdis d'aller
Ă cette course.
526
00:32:36,880 --> 00:32:38,400
Tu entends, Colleen ?
527
00:32:39,520 --> 00:32:40,440
Oui.
528
00:32:53,040 --> 00:32:55,200
Sully ?
529
00:32:56,400 --> 00:32:57,440
Mmm ?
530
00:32:58,440 --> 00:33:00,400
Tu dormais,
je suis désolée.
531
00:33:00,960 --> 00:33:02,360
Ça ne fait rien.
532
00:33:03,240 --> 00:33:04,960
Qu'est-ce que tu as ?
533
00:33:05,120 --> 00:33:06,800
Oh, je sais pas.
534
00:33:08,200 --> 00:33:10,560
J'ai été très sévère
avec Colleen.
535
00:33:12,720 --> 00:33:15,240
Ça me semble nécessaire,
parfois.
536
00:33:18,880 --> 00:33:19,640
HĂ©.
537
00:33:19,800 --> 00:33:22,840
On dirait que tu as besoin
d'un câlin.
538
00:33:23,000 --> 00:33:24,400
Viens lĂ .
539
00:33:29,600 --> 00:33:31,680
Ça va s'arranger.
540
00:33:34,080 --> 00:33:36,120
Quand tu as besoin
de tendresse,
541
00:33:36,280 --> 00:33:37,760
demande-moi.
542
00:33:38,440 --> 00:33:40,080
Ça ne te dérange pas ?
543
00:33:41,960 --> 00:33:43,400
Me déranger ?
544
00:33:44,080 --> 00:33:46,160
Eh bien,
on m'a toujours appris
545
00:33:47,200 --> 00:33:49,600
que dans certains domaines
les femmes
546
00:33:49,760 --> 00:33:52,120
ne devaient pas
demander.
547
00:33:52,280 --> 00:33:55,080
Elle attendent
que l'homme décide.
548
00:33:56,120 --> 00:33:57,880
On t'a appris des choses
549
00:33:58,040 --> 00:34:00,800
auxquelles il ne faut pas
prĂŞter attention.
550
00:34:01,680 --> 00:34:03,640
Tu crois vraiment
551
00:34:04,160 --> 00:34:05,920
que c'est bien ?
552
00:34:08,040 --> 00:34:09,360
Oh oui.
553
00:34:11,320 --> 00:34:15,080
Tu sais ce que les Cheyennes
demandent à un jeune marié ?
554
00:34:15,239 --> 00:34:16,239
Quoi ?
555
00:34:17,880 --> 00:34:20,719
Montre-t-elle
de l'enthousiasme ?
556
00:34:23,440 --> 00:34:26,159
J'apprécie
ton enthousiasme.
557
00:34:46,840 --> 00:34:48,520
Comment il est,
ton cheval ?
558
00:34:48,679 --> 00:34:51,480
Il m'a pas déçu. Et le tien ?
Il a déjà fait
559
00:34:51,639 --> 00:34:53,679
ce genre de courses.
560
00:34:56,880 --> 00:34:58,240
C'est ici.
561
00:34:59,240 --> 00:35:01,320
Big Horn bluff.
562
00:35:01,480 --> 00:35:03,320
Y a du chemin.
563
00:35:04,760 --> 00:35:07,280
Pourquoi est-ce que
vous faites ça ?
564
00:35:07,440 --> 00:35:10,000
C'est plus fort
que nous.
565
00:35:10,760 --> 00:35:13,120
Bon, ramenons-les
Ă la ligne
566
00:35:13,360 --> 00:35:14,680
de départ.
567
00:35:23,800 --> 00:35:24,920
- Dispersez-vous.
568
00:35:26,320 --> 00:35:27,760
Très bien.
Le premier
569
00:35:28,000 --> 00:35:30,320
qui s'arrĂŞte
est un froussard.
570
00:35:30,560 --> 00:35:32,040
Vous ĂŞtes prĂŞt ?
571
00:35:33,360 --> 00:35:34,560
PrĂŞt.
572
00:35:35,120 --> 00:35:35,760
PrĂŞt.
573
00:35:37,960 --> 00:35:40,200
Bon. Attention…
Partez !
574
00:35:42,760 --> 00:35:44,160
Cris d'encouragement
575
00:35:44,400 --> 00:35:46,160
Vas-y Paul.
Plus vite !
576
00:35:48,400 --> 00:35:49,040
Allez !
577
00:35:49,280 --> 00:35:50,360
ArrĂŞte, Jared !
578
00:36:07,840 --> 00:36:08,480
Jared !
579
00:36:19,560 --> 00:36:22,200
Aide-nous.
Jared est blessé.
580
00:36:22,480 --> 00:36:24,400
Qu'est-ce qui
s'est passé ?
581
00:36:24,560 --> 00:36:25,440
Il peut pas
582
00:36:25,680 --> 00:36:26,840
marcher.
Attends.
583
00:36:27,000 --> 00:36:28,160
On va chercher le
584
00:36:28,400 --> 00:36:29,280
Dr Mike.
Non !
585
00:36:29,440 --> 00:36:31,840
Pourquoi ?
Je devais pas aller lĂ -bas.
586
00:36:32,000 --> 00:36:33,320
Attelle le chariot.
587
00:36:33,560 --> 00:36:36,400
Il vaut mieux appeler le Dr Mike.
Comment
588
00:36:36,640 --> 00:36:39,000
elle va réagir ?
Elle le soignera.
589
00:36:39,800 --> 00:36:42,000
Il y a quelqu'un avec lui ?
Oui.
590
00:36:42,160 --> 00:36:42,880
Il y a
591
00:36:43,120 --> 00:36:44,680
d'autres blessés ?
Non.
592
00:36:44,840 --> 00:36:46,680
J'ai peur.
Si elle découvre
593
00:36:46,920 --> 00:36:48,360
que…
Écoute.
594
00:36:48,520 --> 00:36:50,800
Je vais le dire
au Dr Mike.
595
00:36:50,960 --> 00:36:53,360
Retourne lĂ -bas
et dis Ă tes amis
596
00:36:53,600 --> 00:36:56,400
de t'aider Ă transporter Jared
Ă la clinique.
597
00:36:56,960 --> 00:36:58,160
D'accord ?
598
00:37:01,040 --> 00:37:02,840
Attention Ă son bras.
599
00:37:04,360 --> 00:37:05,160
VoilĂ .
600
00:37:05,320 --> 00:37:07,200
VoilĂ .
Doucement.
601
00:37:09,160 --> 00:37:11,840
Je crains que tu te sois
luxé l'épaule.
602
00:37:12,000 --> 00:37:14,840
Il faut faire
des points de suture au genou.
603
00:37:15,000 --> 00:37:16,960
Qu'est-ce que
je peux faire ?
604
00:37:17,120 --> 00:37:20,600
On va stopper l'hémorragie,
puis remettre l'épaule.
605
00:37:21,440 --> 00:37:23,520
Tu peux bouger
ta cheville ?
606
00:37:24,760 --> 00:37:26,040
Et l'autre ?
607
00:37:27,040 --> 00:37:29,200
Essaie de lever
ta jambe gauche.
608
00:37:31,720 --> 00:37:33,280
La droite.
609
00:37:38,920 --> 00:37:40,200
Tu as de la chance,
610
00:37:40,360 --> 00:37:42,080
tu n'as pas de fracture.
611
00:37:43,320 --> 00:37:47,040
Je vais te faire mal
en remettant ton épaule en place.
612
00:37:47,680 --> 00:37:50,640
Tu supporteras
ou tu veux du chloroforme ?
613
00:37:50,800 --> 00:37:52,400
Non, ça ira.
614
00:37:52,680 --> 00:37:55,800
Matthew, Sully,
tenez-le.
615
00:37:58,360 --> 00:38:01,000
- Qu'est-ce que
vous allez faire ?
616
00:38:02,000 --> 00:38:03,640
Le meilleur moyen
617
00:38:03,800 --> 00:38:06,160
de remettre
une épaule en place,
618
00:38:06,320 --> 00:38:09,680
c'est de mettre le talon
au creux de l'aisselle
619
00:38:11,520 --> 00:38:13,800
et de maintenir
l'avant-bras.
620
00:38:14,840 --> 00:38:16,840
Tout le monde est prĂŞt ?
Jared,
621
00:38:17,040 --> 00:38:19,400
prends
une profonde inspiration.
622
00:38:19,840 --> 00:38:20,920
Cri de douleur
623
00:38:28,800 --> 00:38:31,040
Je vais mettre
le bras en écharpe.
624
00:38:31,520 --> 00:38:34,800
Il faudra pas t'en servir
pendant cinq semaines.
625
00:38:36,360 --> 00:38:38,480
Colleen,
les points de suture.
626
00:38:41,000 --> 00:38:44,600
Commence Ă recoudre son genou.
Je m'occupe de l'épaule.
627
00:38:58,360 --> 00:39:01,360
On a terminé.
Il est hors de danger.
628
00:39:02,560 --> 00:39:05,520
Il dort, il rentrera bientĂ´t
Ă la maison.
629
00:39:08,520 --> 00:39:11,360
Bon, je te laisse.
Je vais travailler.
630
00:39:11,520 --> 00:39:12,840
Merci, Matthew.
631
00:39:14,040 --> 00:39:16,440
T'as eu de la chance.
Je sais.
632
00:39:22,480 --> 00:39:25,000
Colleen,
je te ramène à la maison.
633
00:39:25,160 --> 00:39:26,800
Mais j'ai école.
634
00:39:26,960 --> 00:39:28,800
Rentre si tu es fatiguée.
635
00:39:28,960 --> 00:39:32,160
Non, je veux y aller.
Alors, je t'accompagne.
636
00:39:34,120 --> 00:39:36,400
Il faudra
que tu lui parles.
637
00:39:37,720 --> 00:39:39,680
Elle doit ĂŞtre furieuse.
638
00:39:42,160 --> 00:39:44,920
Autant la voir
et en finir au plus vite.
639
00:39:45,080 --> 00:39:47,040
Après l'école.
640
00:39:51,880 --> 00:39:52,640
Oh…
641
00:39:52,800 --> 00:39:55,200
Vous ĂŞtes lĂ ?
Dorothy ?
642
00:39:55,360 --> 00:39:59,080
J'avais R.-V. avec vous.
Vous deviez m'examiner.
643
00:39:59,240 --> 00:39:59,880
Oh, oui.
644
00:40:00,040 --> 00:40:02,000
Nous pouvons
le remettre.
645
00:40:02,160 --> 00:40:04,400
Non,
je m'en souviens maintenant.
646
00:40:04,560 --> 00:40:06,320
Vous semblez exténuée.
647
00:40:06,480 --> 00:40:08,560
Je vais me rafraîchir
le visage.
648
00:40:08,720 --> 00:40:11,320
Attendez, venez lĂ .
649
00:40:12,280 --> 00:40:15,880
Allongez-vous un instant.
Vous avez besoin de repos.
650
00:40:16,640 --> 00:40:17,840
Tenez.
651
00:40:18,680 --> 00:40:20,760
La couverture.
652
00:40:21,280 --> 00:40:22,480
VoilĂ !
653
00:40:24,600 --> 00:40:27,400
Je sais pas
ce qu'ils ont dans la tĂŞte.
654
00:40:27,560 --> 00:40:30,560
Saviez-vous que Colleen
allait Ă cette course ?
655
00:40:30,720 --> 00:40:32,400
Je lui avais interdit.
656
00:40:33,600 --> 00:40:35,600
Elle qui était si sage.
657
00:40:35,840 --> 00:40:37,960
On ne s'occupe pas
assez d'elle.
658
00:40:38,200 --> 00:40:40,080
Vous ĂŞtes
des jeunes mariés.
659
00:40:40,480 --> 00:40:42,480
Mais les enfants
en souffrent.
660
00:40:43,360 --> 00:40:46,840
Brian est persuadé
qu'on ne l'aime plus.
661
00:40:47,000 --> 00:40:49,240
Colleen ment,
sort en cachette.
662
00:40:49,400 --> 00:40:51,160
Elle l'avait jamais fait.
663
00:40:51,520 --> 00:40:54,200
Vous cherchez un équilibre
entre vous.
664
00:40:54,360 --> 00:40:57,200
Avec votre amour,
tout s'arrangera.
665
00:40:57,440 --> 00:40:59,560
Quelque chose
ne va pas chez moi.
666
00:40:59,720 --> 00:41:02,200
Quelque chose
ne va pas ?
667
00:41:03,280 --> 00:41:05,040
Plus je suis avec Sully,
668
00:41:05,200 --> 00:41:07,320
plus j'ai envie
d'ĂŞtre avec lui.
669
00:41:08,280 --> 00:41:10,120
Parfois il m'est difficile
670
00:41:10,360 --> 00:41:12,640
de me concentrer
sur autre chose.
671
00:41:14,720 --> 00:41:15,920
C'est normal ?
672
00:41:16,160 --> 00:41:18,560
Bien sûr que c'est normal.
673
00:41:18,720 --> 00:41:20,800
Oh, Michaëla !
674
00:41:20,960 --> 00:41:24,120
Vous avez rencontré
un homme que vous aimez
675
00:41:24,360 --> 00:41:25,920
corps et âme.
676
00:41:27,160 --> 00:41:29,760
C'est pourquoi
Dieu vous a réunis.
677
00:41:30,120 --> 00:41:32,000
Il y a un temps pour tout.
678
00:41:32,160 --> 00:41:34,240
Et aujourd'hui,
pour vous deux,
679
00:41:34,480 --> 00:41:36,520
c'est le temps
de vous aimer.
680
00:41:36,680 --> 00:41:38,920
Vous croyez ?
Oui, Michaëla.
681
00:41:41,160 --> 00:41:42,480
J'en suis sûre.
682
00:41:46,200 --> 00:41:47,200
Reposez-vous.
683
00:41:59,320 --> 00:42:01,080
Bonjour, Colleen.
684
00:42:01,760 --> 00:42:03,080
Bonjour.
685
00:42:14,120 --> 00:42:16,000
Tu dois être fatiguée.
686
00:42:16,160 --> 00:42:18,920
Tu veux faire une sieste
avant le dîner ?
687
00:42:19,160 --> 00:42:22,760
Prendre un bain chaud ?
Vous devez ĂŞtre furieuse.
688
00:42:23,840 --> 00:42:25,280
Plus maintenant.
689
00:42:25,800 --> 00:42:28,280
Mais hier…
Tu as pris une décision
690
00:42:28,520 --> 00:42:30,360
qui était peu
judicieuse.
691
00:42:30,520 --> 00:42:33,640
J'ai aussi fait
des imprudences, étant jeune.
692
00:42:33,880 --> 00:42:35,640
C'est comme ça
qu'on apprend.
693
00:42:35,800 --> 00:42:37,320
Quoi ?
Tu es assez grande
694
00:42:37,560 --> 00:42:39,560
pour reconnaître
tes erreurs.
695
00:42:40,640 --> 00:42:41,960
Assez grande pour
696
00:42:42,200 --> 00:42:44,240
prendre des décisions
et pour
697
00:42:44,480 --> 00:42:46,240
ĂŞtre digne
de confiance.
698
00:42:47,400 --> 00:42:49,320
Je veux
te faire confiance.
699
00:42:50,320 --> 00:42:53,080
Je suis partie parce que
vous me l'aviez
700
00:42:53,320 --> 00:42:55,840
interdit.
Je savais que c'était pas bien.
701
00:42:56,520 --> 00:42:59,320
J'ai refusé ce que le bon sens
me dictait.
702
00:43:00,000 --> 00:43:02,760
Tu as compris
quelque chose d'important.
703
00:43:03,480 --> 00:43:06,120
Vous me pardonnez ?
Bien sûr.
704
00:43:07,680 --> 00:43:08,560
J'ai…
705
00:43:09,320 --> 00:43:11,360
Je dois t'avouer
quelque chose.
706
00:43:12,080 --> 00:43:13,160
Quoi ?
707
00:43:13,320 --> 00:43:16,200
Quand je ramassais
ton linge pour la lessive,
708
00:43:16,440 --> 00:43:18,280
j'ai lu
ton journal intime.
709
00:43:18,520 --> 00:43:19,640
C'est personnel !
710
00:43:19,880 --> 00:43:21,720
Je sais,
j'ai mal agi.
711
00:43:21,880 --> 00:43:24,800
C'est comme ça que vous avez su
pour la course ?
712
00:43:24,960 --> 00:43:26,280
Je suis pas fière.
713
00:43:27,280 --> 00:43:29,640
Je te promets
de jamais recommencer.
714
00:43:31,600 --> 00:43:33,480
Pourras-tu
me pardonner ?
715
00:43:35,560 --> 00:43:37,760
Bien sûr, maman.
716
00:43:39,040 --> 00:43:40,920
Je vous aime.
717
00:43:45,120 --> 00:43:46,960
Moi aussi, je t'aime.
718
00:43:56,200 --> 00:43:59,200
Tu lui a lu une histoire ?
Il s'est endormi.
719
00:43:59,360 --> 00:44:01,200
Comme d'habitude.
720
00:44:02,680 --> 00:44:05,280
Moi aussi,
j'ai failli m'endormir.
721
00:44:05,440 --> 00:44:07,240
La journée a été longue.
722
00:44:08,320 --> 00:44:11,360
Je sais pas toi,
mais je ferais bien un câlin.
723
00:44:11,520 --> 00:44:12,600
Viens lĂ .
724
00:44:12,760 --> 00:44:15,480
Ça te dérange pas
que je demande ?
725
00:44:15,640 --> 00:44:17,040
Me déranger ?
726
00:44:17,200 --> 00:44:20,400
J'apprécie
ton enthousiasme.
727
00:44:51,520 --> 00:44:54,400
Sous-titrage : DUBBING BROTHERS
45914