All language subtitles for Yellow.2006.WEBRIP.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:36,063 --> 00:01:38,799 Okay, pa, I'm not a little girl anymore. 4 00:02:42,162 --> 00:02:44,265 I'm gonna be late. I gotta go. 5 00:03:38,819 --> 00:03:40,254 Any orders? 6 00:03:40,321 --> 00:03:41,689 You know. 7 00:03:41,755 --> 00:03:43,357 It's so hot out there. 8 00:03:44,124 --> 00:03:45,326 Phew! 9 00:03:53,534 --> 00:03:55,803 Amaryllis, we have a problem. What? 10 00:03:55,869 --> 00:03:58,672 Javier called. He can't come, he's sick, 11 00:03:58,739 --> 00:04:01,575 so I need you to go and clean the toilet, okay? 12 00:04:01,642 --> 00:04:04,612 What are you talking about? I've worked here longer than anyone. 13 00:04:04,678 --> 00:04:08,349 Get Tito to do it. Besides, I have deliveries. 14 00:04:08,416 --> 00:04:10,651 They can wait. I'm asking you to do it. 15 00:04:10,718 --> 00:04:13,086 When their pizzas get cold, I don't get any tips. You know that. 16 00:04:13,153 --> 00:04:15,289 I'm not cleaning any toilet. 17 00:04:15,356 --> 00:04:18,559 Amaryllis, since when do you tell me how to do my job? 18 00:04:18,626 --> 00:04:21,562 Great, here's the mop. 19 00:04:21,629 --> 00:04:23,096 Hand me the pizza. 20 00:04:23,163 --> 00:04:25,899 Amaryllis, where do you think you're going? 21 00:04:25,966 --> 00:04:30,971 Now, I'll take the pizza, you take the mop, okay? 22 00:04:31,839 --> 00:04:34,074 Thank you. There's the bucket. 23 00:04:38,979 --> 00:04:41,682 (REGGAETON SONG PLAYING ON STEREO) 24 00:05:34,668 --> 00:05:37,571 God bless you. God be with you. 25 00:05:37,638 --> 00:05:38,872 What you want? Scrambled eggs? 26 00:05:38,939 --> 00:05:42,175 Sure, why not? The usual. 27 00:05:42,242 --> 00:05:44,177 Runny, with a lot of bacon? 28 00:05:44,244 --> 00:05:46,146 The same as always. 29 00:05:46,213 --> 00:05:47,515 What numbers? 30 00:05:47,581 --> 00:05:48,982 7-4-8. 31 00:05:50,718 --> 00:05:53,787 Mami, we're out of eggs. Uh-huh. 32 00:05:57,658 --> 00:05:58,792 I'm going out. 33 00:05:58,859 --> 00:05:59,927 Where to? 34 00:05:59,993 --> 00:06:02,029 I gotta go see this guy about something. 35 00:06:02,095 --> 00:06:03,964 When are you coming back? 36 00:06:04,031 --> 00:06:05,633 See you later. 37 00:06:10,904 --> 00:06:12,706 Franco, peace out, man. 38 00:06:12,773 --> 00:06:14,642 CARMEN: Your boyfriend's a joker. 39 00:06:15,976 --> 00:06:17,778 I'm gonna go buy the eggs. 40 00:06:22,015 --> 00:06:26,153 That Dominican just doesn't have any class. 41 00:06:26,219 --> 00:06:28,722 I don't know, sweetheart. 42 00:06:28,789 --> 00:06:30,624 I don't think he's so bad. 43 00:06:30,691 --> 00:06:33,193 I think he's got a good heart. 44 00:06:36,797 --> 00:06:40,000 Don't start, Franco, please. Don't start. 45 00:07:18,038 --> 00:07:20,007 (CHATTERING ON TV IN LIVINGROOM) 46 00:07:57,444 --> 00:07:59,146 Change the bandage. 47 00:08:42,055 --> 00:08:43,156 You wouldn't believe my boss. 48 00:08:43,223 --> 00:08:44,257 Tell me about it. 49 00:08:44,324 --> 00:08:46,259 The old asshole. 50 00:08:46,326 --> 00:08:47,595 He's really got it out for me, man. 51 00:08:47,661 --> 00:08:50,163 He's only 23. 52 00:08:50,230 --> 00:08:51,364 Really? Yeah. 53 00:08:51,431 --> 00:08:52,566 Don't worry about it. 54 00:08:52,633 --> 00:08:54,134 Sit down, watch television with us. 55 00:08:54,201 --> 00:08:56,203 Yeah, your mom's right. You should check this shit out. 56 00:08:56,269 --> 00:08:58,238 It's really funny, baby. 57 00:09:11,151 --> 00:09:14,254 Did you hear anything I said? 58 00:09:14,321 --> 00:09:16,356 Uh-huh. Sure. Something about a bald-headed shit. 59 00:09:16,423 --> 00:09:19,259 Yes, yes, Mrs. Juarez's cousin is bald. 60 00:09:20,661 --> 00:09:22,029 CARMEN: Now let me watch the show. 61 00:09:22,095 --> 00:09:23,931 ANGELO: He's a bald motherfucker. 62 00:09:37,044 --> 00:09:39,279 Baby, turn the TV back on. 63 00:09:39,346 --> 00:09:41,849 Why should I? You're not listening to me. 64 00:09:43,550 --> 00:09:46,219 Amaryllis, relax. 65 00:09:56,797 --> 00:09:59,166 The TV stays on. Hey, just back off. 66 00:09:59,232 --> 00:10:00,433 Says who? 67 00:10:00,500 --> 00:10:02,035 You're not the only one making money. 68 00:10:02,803 --> 00:10:04,337 Well, tell me who does. 69 00:10:04,404 --> 00:10:07,941 Why, you think selling dime bags on the street helps us out? Please. 70 00:10:08,008 --> 00:10:09,342 What are you talking about? 71 00:10:09,409 --> 00:10:10,844 You can't be throwing my shit out like that. 72 00:10:10,911 --> 00:10:12,179 It's the truth. 73 00:10:12,245 --> 00:10:13,446 Come on. 74 00:10:14,614 --> 00:10:17,350 I got my own money, my savings. 75 00:10:17,417 --> 00:10:18,952 You'll see. You'll see. 76 00:10:19,019 --> 00:10:22,289 I'm gonna take that money and buy a great big ranch someday. 77 00:10:22,355 --> 00:10:24,457 I don't owe my family fucking A. 78 00:10:24,524 --> 00:10:26,493 You must be tripping, right? 79 00:10:26,559 --> 00:10:29,529 Mama, has he ever said anything to you about a savings account? 80 00:10:30,563 --> 00:10:31,799 Let's make a deal. 81 00:10:31,865 --> 00:10:35,002 Put your shirt on and try growing up. 82 00:12:51,771 --> 00:12:53,506 Pack of cigarettes. 83 00:12:57,477 --> 00:12:58,711 Four. 84 00:12:59,980 --> 00:13:01,714 I heard about your papi. 85 00:13:04,818 --> 00:13:07,354 I'm sorry for your loss. 86 00:13:09,756 --> 00:13:11,458 Thank you. 87 00:13:17,430 --> 00:13:19,499 (SALSA MUSIC PLAYING ON STEREO) 88 00:13:19,566 --> 00:13:24,704 Hey. Hey, come on. Angelo, come. 89 00:13:24,771 --> 00:13:28,241 Come on, let's dance. Angelo, dance. 90 00:13:28,308 --> 00:13:31,411 Dance. Come on. 91 00:13:31,478 --> 00:13:33,080 Like I taught you. 92 00:13:54,034 --> 00:13:56,103 CARMEN: Wait a minute. 93 00:13:57,804 --> 00:14:02,409 A toast to my late husband, Franco. 94 00:14:02,475 --> 00:14:05,512 He was a great classical dancer. 95 00:14:05,578 --> 00:14:06,779 ANGELO: To Franco. 96 00:14:06,846 --> 00:14:11,084 But an even better salsa dancer. 97 00:15:14,081 --> 00:15:16,183 A bottle of water, please. 98 00:15:30,797 --> 00:15:33,200 Can I... Can I ask you a favor? 99 00:15:34,968 --> 00:15:37,337 Can I stay with you tonight? 100 00:15:38,738 --> 00:15:40,040 Please. 101 00:15:54,321 --> 00:15:56,123 Come in. 102 00:16:00,660 --> 00:16:02,129 Have a seat. 103 00:16:02,729 --> 00:16:04,064 Thank you. 104 00:16:09,869 --> 00:16:11,938 Just in case you get cold. 105 00:16:12,672 --> 00:16:14,074 Thank you. 106 00:16:17,744 --> 00:16:19,112 Good night. 107 00:16:19,712 --> 00:16:21,114 Good night. 108 00:16:59,652 --> 00:17:00,887 Go to Marcello's bar. 109 00:17:00,953 --> 00:17:02,155 Over there, baby. 110 00:17:04,191 --> 00:17:06,326 Come on, baby, come on. No, no. 111 00:17:06,393 --> 00:17:08,995 Marcello's is closed, baby. Come over here. I want to go Marcello's bar. 112 00:17:09,062 --> 00:17:13,066 ANGELO: Marcello's is all closed down, mamita. It's all closed down. 113 00:17:13,133 --> 00:17:14,801 Come this way. 114 00:19:13,620 --> 00:19:15,788 I have to get out of here. 115 00:19:16,956 --> 00:19:19,158 I have to dance. 116 00:19:39,646 --> 00:19:42,615 I have a cousin, Jorge Guzman. 117 00:19:42,682 --> 00:19:46,553 He lives in the East Village in New York. 118 00:19:46,619 --> 00:19:50,223 He doesn't have a telephone, but he calls me every once in a while. 119 00:19:50,290 --> 00:19:53,960 I know he could help you out. You could stay with him. 120 00:19:54,026 --> 00:19:55,695 Here, this is for the ticket. No, no, no. 121 00:19:55,762 --> 00:19:57,697 Yes, take it, please. Come on. No. 122 00:19:57,764 --> 00:19:59,832 Take it. Please. Please. 123 00:19:59,899 --> 00:20:01,000 How much is it? 124 00:20:01,067 --> 00:20:03,035 Not important, forget about it. 125 00:20:08,140 --> 00:20:09,942 I'm not sure how I'll ever pay you back. 126 00:20:10,009 --> 00:20:12,111 Thank you for everything. 127 00:20:13,513 --> 00:20:15,882 Just be careful. 128 00:23:02,615 --> 00:23:06,853 Oh, baby, you're late. Come on, let's go. 129 00:23:10,490 --> 00:23:11,791 Come on. Give me the apples. 130 00:23:11,858 --> 00:23:15,061 Don't worry about the apples. Come on, I'll take that. 131 00:23:17,830 --> 00:23:19,932 We gotta go now. Come on. 132 00:23:19,999 --> 00:23:24,471 Look, all you gotta do is get him to sign this, "To Mr. and Mrs. Emory. 133 00:23:24,537 --> 00:23:27,574 "God bless, Langston Hughes." 134 00:23:27,640 --> 00:23:29,208 You're confused. 135 00:23:29,275 --> 00:23:30,810 My name is Amaryllis Campos. 136 00:23:34,013 --> 00:23:35,448 Goddamn student. 137 00:23:35,515 --> 00:23:37,249 How many times have I told you... I'm here... 138 00:23:37,316 --> 00:23:39,151 Wait, listen to me. 139 00:23:39,218 --> 00:23:42,021 I'm telling you, Monday through Thursday, 1:00 to 3:00. 140 00:23:42,088 --> 00:23:43,723 Those are my office hours. That's it. 141 00:23:43,790 --> 00:23:46,759 You don't come to my house. It's not a library. 142 00:23:46,826 --> 00:23:49,896 Pound, Eliot, Perse, I lost all of them to students. 143 00:23:49,962 --> 00:23:51,764 Give me my... Let me get my stuff. Adios. 144 00:23:51,831 --> 00:23:55,267 * Hasta la vista, my darling * 145 00:23:57,436 --> 00:23:58,638 Damn it. 146 00:24:04,243 --> 00:24:06,779 Sir, give me my stuff. 147 00:24:06,846 --> 00:24:08,047 That's my stuff. 148 00:24:08,114 --> 00:24:09,248 Okay. 149 00:24:10,817 --> 00:24:12,652 It's okay. I'm sorry. 150 00:24:15,555 --> 00:24:18,124 Can I help you? What is the problem? 151 00:24:19,025 --> 00:24:20,527 What is wrong? 152 00:24:22,495 --> 00:24:24,931 I'm looking for Jorge Guzman. 153 00:24:24,997 --> 00:24:28,835 I'm a friend of his cousin in Puerto Rico. 154 00:24:28,901 --> 00:24:30,903 I'm supposed to stay with him. 155 00:24:31,237 --> 00:24:32,238 Oh. 156 00:24:34,340 --> 00:24:36,543 Okay. Well, I... 157 00:24:38,711 --> 00:24:41,380 I haven't seen Jorge for a couple of months. 158 00:24:41,447 --> 00:24:43,716 Sometimes he's gone for a couple of months, 159 00:24:43,783 --> 00:24:46,352 sometimes he's gone for over a year. 160 00:24:46,418 --> 00:24:49,155 But the best of luck to you, and God bless you and all. 161 00:24:49,221 --> 00:24:50,557 Take care. 162 00:25:01,433 --> 00:25:03,169 What are you doing? 163 00:25:07,106 --> 00:25:08,440 I'm tired. 164 00:25:09,809 --> 00:25:13,980 I can't let you stay. 165 00:25:23,389 --> 00:25:25,024 This is Jorge's. 166 00:25:30,997 --> 00:25:32,431 This is it. 167 00:25:42,575 --> 00:25:44,376 You think I can stay? 168 00:25:45,912 --> 00:25:48,114 It's no skin off my ass. 169 00:25:50,216 --> 00:25:51,884 I'll get your bag. 170 00:27:47,233 --> 00:27:49,969 Hi. Can I help you? 171 00:27:50,036 --> 00:27:51,938 I thought you were looking for dancers. 172 00:27:52,004 --> 00:27:54,040 We are, honey. We are. 173 00:27:54,106 --> 00:27:56,575 No, but I thought a different kind of dancing. 174 00:28:13,492 --> 00:28:15,227 Yeah, baby, keep walking like that. 175 00:28:22,534 --> 00:28:26,806 MILES: "Set me free from this dark prison And henceforth and forever 176 00:28:26,873 --> 00:28:30,142 "Men shall know of your achievements 177 00:28:30,209 --> 00:28:33,412 "Calling you Kayoshk, the seagulls, 178 00:28:33,479 --> 00:28:36,082 "Kayoshk, the Noble Scratchers 179 00:28:36,148 --> 00:28:38,918 "Set me free from this dark prison 180 00:28:38,985 --> 00:28:41,020 "Henceforth and forever" 181 00:28:42,521 --> 00:28:44,556 Hello. Hi. 182 00:28:44,623 --> 00:28:47,593 Longfellow. Song of Hiawatha. 183 00:28:48,828 --> 00:28:50,129 Do you know it? 184 00:28:50,196 --> 00:28:51,230 Nope. 185 00:28:51,297 --> 00:28:53,465 Ah. 186 00:28:53,532 --> 00:28:56,535 I don't think I got your name the other day. 187 00:28:56,602 --> 00:28:57,937 Amaryllis. 188 00:28:58,004 --> 00:28:59,438 Oh! 189 00:29:00,272 --> 00:29:01,874 The shepherdess. 190 00:29:03,709 --> 00:29:05,812 It's close to yellow. 191 00:29:05,878 --> 00:29:09,548 Well, the amaryllis flower is actually 192 00:29:11,350 --> 00:29:13,219 red. 193 00:29:13,285 --> 00:29:17,924 You know, that's my boy's name. 194 00:29:17,990 --> 00:29:19,058 His name is Red. 195 00:29:19,125 --> 00:29:23,930 His given name is actually Augustus, 196 00:29:23,996 --> 00:29:27,133 but we called him Red. 197 00:29:28,267 --> 00:29:30,302 So, maybe we should meet. 198 00:29:30,369 --> 00:29:33,205 Well, actually, I haven't seen him 199 00:29:34,506 --> 00:29:36,275 for quite some time. 200 00:29:39,778 --> 00:29:41,213 Do you like garbanzo beans? 201 00:29:41,280 --> 00:29:42,381 Yeah. 202 00:29:42,448 --> 00:29:43,816 A-ha! 203 00:29:49,755 --> 00:29:51,657 Can I sit at the table? 204 00:29:52,291 --> 00:29:53,960 Please excuse me. 205 00:29:55,427 --> 00:29:58,898 Excuse my manners. I'm very sorry. Please have a seat. 206 00:29:58,965 --> 00:29:59,966 Thank you. 207 00:30:01,133 --> 00:30:03,035 Please. 208 00:30:03,102 --> 00:30:05,037 Are you comfortable? Yeah. Yeah. 209 00:30:05,104 --> 00:30:06,438 Very good. 210 00:30:07,439 --> 00:30:10,576 Actually, I'm not a bad cook. 211 00:30:10,642 --> 00:30:14,346 This is my family's recipe for soup. 212 00:30:18,617 --> 00:30:20,819 You should really mind your own goddamn business, you know. 213 00:30:20,887 --> 00:30:21,888 I'm sorry. 214 00:30:21,954 --> 00:30:23,255 You come into someone else's house 215 00:30:23,322 --> 00:30:26,058 and you take something that doesn't 216 00:30:26,125 --> 00:30:27,927 belong to you. I'm sorry. 217 00:30:27,994 --> 00:30:32,364 You know, it's like almost 10:00 now, 218 00:30:32,431 --> 00:30:35,501 and I think I have to read some poetry, 219 00:30:35,567 --> 00:30:37,870 a new book from Langston Hughes. So, maybe you should leave. 220 00:30:37,937 --> 00:30:39,738 I wanna hear one of the poems. 221 00:30:39,805 --> 00:30:41,340 Can you read one? 222 00:30:45,444 --> 00:30:46,445 Okay. 223 00:30:49,415 --> 00:30:51,583 The name of this poem 224 00:30:53,185 --> 00:30:55,654 is A Dream Deferred 225 00:30:55,721 --> 00:30:57,957 by the great, great Langston Hughes. 226 00:30:58,790 --> 00:30:59,791 Okay? 227 00:31:02,361 --> 00:31:05,097 "What happens to a dream deferred? 228 00:31:05,164 --> 00:31:07,266 "Does it dry up like a raisin in the sun? 229 00:31:07,333 --> 00:31:09,268 "Or fester like a sore 230 00:31:09,335 --> 00:31:10,937 "And then run? 231 00:31:11,003 --> 00:31:13,973 "Does it stink like rotten meat? 232 00:31:14,040 --> 00:31:19,778 "Or does it crust and sugar over like a syrupy sweet? 233 00:31:20,846 --> 00:31:23,582 "Maybe it just sags like a heavy load 234 00:31:24,616 --> 00:31:28,287 "Or does it explode?" 235 00:32:34,886 --> 00:32:37,189 JOELI: Amaryllis, this is Jack. 236 00:32:39,225 --> 00:32:41,127 You ever dance before? Yeah. 237 00:32:41,193 --> 00:32:42,361 Yeah? 238 00:32:44,696 --> 00:32:47,099 You ever strip? 239 00:32:47,166 --> 00:32:48,234 Umm... 240 00:32:48,300 --> 00:32:50,002 Well, that's okay. 241 00:32:51,237 --> 00:32:53,605 Everybody's gotta start sometime. 242 00:32:55,641 --> 00:32:56,642 So, 243 00:32:59,211 --> 00:33:01,347 what kind of dancing you do? 244 00:33:02,981 --> 00:33:06,418 Modern. Well, classical and ballet, 245 00:33:06,485 --> 00:33:09,155 and jazz, modern dance. Oh, yeah, yeah. That's great. That's great. 246 00:33:09,221 --> 00:33:12,224 You know, because I used to be a choreographer. 247 00:33:12,291 --> 00:33:13,959 Like big time, you know. 248 00:33:14,026 --> 00:33:16,395 I like to give my girls 249 00:33:17,696 --> 00:33:19,798 a personalized routine. 250 00:33:19,865 --> 00:33:24,870 A onstage identity that really reflects and expresses who they are. 251 00:33:24,936 --> 00:33:28,707 For me, it's all about the girls. 252 00:33:28,774 --> 00:33:31,277 It's a professional gig, understand? 253 00:33:31,343 --> 00:33:34,513 I mean, lots of my girls, they dance here just for the money, 254 00:33:34,580 --> 00:33:37,149 while they were waiting for legit dance jobs. 255 00:33:37,216 --> 00:33:40,286 I'm cool with that. I am very cool. 256 00:33:40,352 --> 00:33:41,987 You see that girl over there? 257 00:33:42,054 --> 00:33:44,390 She just finished an Off-Broadway show. 258 00:33:45,191 --> 00:33:46,458 On Broadway? 259 00:33:46,525 --> 00:33:49,128 That's right. That's the kind of people I'm looking for. 260 00:33:49,195 --> 00:33:52,198 Look, it's a seller's market if you're beautiful, 261 00:33:52,264 --> 00:33:54,300 and I have to be perfectly frank with you. 262 00:33:54,366 --> 00:33:57,436 You're like a drop-dead knockout, Amaryllis. 263 00:33:58,904 --> 00:34:00,972 So, what's it gonna be? 264 00:34:02,308 --> 00:34:05,944 I'll start you out at a 100 a day? 265 00:34:06,011 --> 00:34:08,247 Yeah, plus, you keep your tips. 266 00:34:14,453 --> 00:34:17,356 JACK: Okay, Amaryllis. You're on the floor. 267 00:34:18,357 --> 00:34:20,192 Strut your stuff, kid. 268 00:35:18,517 --> 00:35:22,321 Listen, Amaryllis, I love everything you're doing. 269 00:35:22,388 --> 00:35:23,722 Everything. 270 00:35:23,789 --> 00:35:27,559 It's athletic, it's sexy, it's sensual, it's beautiful. 271 00:35:27,626 --> 00:35:30,196 But take your clothes off. 272 00:35:40,005 --> 00:35:42,374 Okay, take the shirt off, honey. 273 00:35:45,577 --> 00:35:47,513 Five, six, seven, 274 00:35:47,579 --> 00:35:51,617 and plie, releve. Plie, releve. 275 00:35:53,051 --> 00:35:56,688 Amaryllis, plie, releve. Amaryllis, pay attention. 276 00:35:57,789 --> 00:35:59,925 Plie, releve. 277 00:35:59,991 --> 00:36:01,960 JACK: Lose the skirt, darling. 278 00:36:07,333 --> 00:36:09,535 Amaryllis, arabesque. 279 00:36:09,601 --> 00:36:11,036 Arabesque. Arabesque. 280 00:36:17,909 --> 00:36:19,745 I need to see your tits, Yellow. 281 00:36:19,811 --> 00:36:22,981 By the way, that's your name from now on, 282 00:36:23,048 --> 00:36:24,450 Yellow. 283 00:36:36,362 --> 00:36:38,096 Eyes open, baby. 284 00:37:10,762 --> 00:37:13,164 Come on. Come on. 285 00:37:13,231 --> 00:37:15,567 It's just like losing your virginity. 286 00:37:15,634 --> 00:37:17,903 First strip is always the worst. 287 00:37:20,071 --> 00:37:22,073 Oh, my God, over here. 288 00:37:22,140 --> 00:37:23,775 It's okay. Come on. 289 00:37:27,078 --> 00:37:29,881 Here. Here we go. 290 00:37:29,948 --> 00:37:34,553 Why don't you use this one till Jack and Joeli comes up with a theme for you, okay? 291 00:37:35,787 --> 00:37:36,788 Okay. 292 00:37:38,056 --> 00:37:40,292 Pretend you're not here. 293 00:37:40,359 --> 00:37:41,527 Pretend you're someplace else. 294 00:37:41,593 --> 00:37:46,031 Someplace fun and alive, with the man you love. 295 00:37:48,400 --> 00:37:51,236 You're dancing for the man you love. 296 00:37:52,904 --> 00:37:54,840 He loves your body. 297 00:37:54,906 --> 00:37:57,142 He loves the way you move. 298 00:37:57,208 --> 00:37:59,811 And not just because he wants to fuck you. 299 00:38:01,380 --> 00:38:05,384 When I'm dancing, I call that man Charlie. 300 00:38:05,451 --> 00:38:09,521 And when I'm done, I always say, 301 00:38:11,323 --> 00:38:14,125 "How did you like that, Charlie?" 302 00:38:14,192 --> 00:38:15,994 And he always says, 303 00:38:17,429 --> 00:38:18,964 "Sensational." 304 00:38:32,043 --> 00:38:35,681 JACK: Hello, hello, hello! 305 00:38:35,747 --> 00:38:38,784 And welcome, ladies, gentlemen... 306 00:38:38,850 --> 00:38:40,151 ALL: Let's go, let's go! 307 00:38:40,218 --> 00:38:41,753 ...and children of all ages, you know? 308 00:38:41,820 --> 00:38:43,355 Tonight, I'm gonna introduce to you 309 00:38:43,422 --> 00:38:45,391 a new dancer at the Club La Dor. 310 00:38:45,457 --> 00:38:48,460 A real Puerto Rican beauty. 311 00:38:49,761 --> 00:38:52,030 Put your hands together. 312 00:38:52,097 --> 00:38:56,101 Give it up for Yellow! 313 00:40:39,337 --> 00:40:40,939 What's her name? Nina. 314 00:40:41,006 --> 00:40:42,207 Nina. 315 00:40:42,273 --> 00:40:43,408 She's a cutie. 316 00:40:44,676 --> 00:40:47,846 So, anyway, Tony left me, 317 00:40:47,913 --> 00:40:50,248 and I didn't have any money. 318 00:40:51,216 --> 00:40:54,753 You know, never finished high school. 319 00:40:54,820 --> 00:40:55,921 I don't have any skills. 320 00:40:55,987 --> 00:40:57,055 Honey, 321 00:40:57,122 --> 00:40:58,490 every girl got some skills. 322 00:40:58,557 --> 00:41:00,526 You know what I'm saying? 323 00:41:00,592 --> 00:41:01,960 You see Christian tonight? 324 00:41:02,027 --> 00:41:03,061 Sure did. 325 00:41:03,128 --> 00:41:04,395 Who's that? 326 00:41:04,462 --> 00:41:06,364 He's one of the new regulars. 327 00:41:06,431 --> 00:41:08,466 Yeah, he was the cute guy. 328 00:41:09,601 --> 00:41:11,469 Oh, my God. 329 00:41:11,537 --> 00:41:15,607 You remember? Across the table, short hair, black shirt. 330 00:41:15,674 --> 00:41:17,208 He makes a lot of money. 331 00:41:17,275 --> 00:41:19,578 And he pays well to know the dancers better. 332 00:41:19,645 --> 00:41:20,812 How do you know that? 333 00:41:20,879 --> 00:41:22,581 You should ask her. 334 00:41:24,916 --> 00:41:27,052 JOELI: Represent. Represent. 335 00:41:31,189 --> 00:41:32,958 What? 336 00:41:58,149 --> 00:42:02,187 * No, it never crossed my mind 337 00:42:02,253 --> 00:42:06,992 * You might try to hide from me 338 00:42:11,162 --> 00:42:14,800 * You would set the place on fire 339 00:42:14,866 --> 00:42:19,705 * With your long and broken wrecking shriek 340 00:42:24,075 --> 00:42:28,079 * Always aiming for the truth 341 00:42:28,146 --> 00:42:32,383 * Sometimes missing just one word 342 00:42:37,088 --> 00:42:40,826 * Something really shaken loose 343 00:42:40,892 --> 00:42:45,864 * Look around to see the cities burn 344 00:42:47,498 --> 00:42:51,069 * It's just the way I'm feelin' * 345 00:42:54,205 --> 00:42:57,375 Miles? I didn't know you worked here. 346 00:42:57,442 --> 00:42:58,644 What the hell are you doing here? 347 00:42:58,710 --> 00:42:59,878 Buying groceries. 348 00:42:59,945 --> 00:43:01,647 It's none of your damn business why I'm here. 349 00:43:01,713 --> 00:43:03,014 This is my volunteer thing. 350 00:43:03,081 --> 00:43:05,283 I'm giving back to the community. 351 00:43:05,350 --> 00:43:06,551 I bet they appreciate that. 352 00:43:06,618 --> 00:43:07,853 Yeah, well, a lot of teachers, you know, 353 00:43:07,919 --> 00:43:09,254 they come here, they volunteer, 354 00:43:09,320 --> 00:43:11,056 give back to the community. That's what I'm doing. Okay? 355 00:43:11,122 --> 00:43:12,758 So you are a teacher? 356 00:43:12,824 --> 00:43:16,261 Yes, at NYU. Well, usually, but I'm on sabbatical now. 357 00:43:16,327 --> 00:43:19,230 I'm a professor of poetry. 358 00:43:20,431 --> 00:43:22,033 Do you write poems? 359 00:43:22,100 --> 00:43:23,769 Many, many volumes. Yes. 360 00:43:25,737 --> 00:43:28,473 So, which one is your favorite one? 361 00:43:28,539 --> 00:43:30,075 Can I hear it? 362 00:43:32,410 --> 00:43:36,147 The only reason that I'm going to read this poem to you 363 00:43:36,214 --> 00:43:40,051 is because you really are a persistent pain in the ass and I like you very much. 364 00:43:40,118 --> 00:43:41,486 Okay, cool. 365 00:43:43,889 --> 00:43:45,490 Okay. 366 00:43:45,556 --> 00:43:47,358 The name of this poem 367 00:43:49,060 --> 00:43:51,797 is Yellow, Color of Forgiveness. 368 00:43:52,798 --> 00:43:54,666 Color of Forgiveness. 369 00:43:59,570 --> 00:44:00,906 Thank you. 370 00:44:02,307 --> 00:44:03,408 Okay. 371 00:44:07,112 --> 00:44:10,949 Pray for me and I'll pray for you 372 00:44:12,483 --> 00:44:15,153 Pray for the wicked and the evil, too 373 00:44:16,755 --> 00:44:19,457 Pray for the genius and the not so smart 374 00:44:19,524 --> 00:44:22,560 Who with their smiles still touch our hearts 375 00:44:23,695 --> 00:44:25,396 Pray for those who would destroy 376 00:44:25,463 --> 00:44:27,598 All the baby girls and all the baby boys 377 00:44:27,665 --> 00:44:29,000 With their evil toys 378 00:44:29,067 --> 00:44:31,970 Pray for the robber, pray for the thief 379 00:44:32,037 --> 00:44:34,005 Pray for the loss of our belief 380 00:44:34,072 --> 00:44:36,875 Pray for those who can no longer pray 381 00:44:36,942 --> 00:44:38,576 Pray for the loss of another day 382 00:44:38,643 --> 00:44:41,212 My mother and my father have gone from here 383 00:44:41,279 --> 00:44:44,015 Others I've loved from yesteryear 384 00:44:44,082 --> 00:44:46,885 As I grow old and move toward sleep 385 00:44:46,952 --> 00:44:49,721 Releasing pains I've held so deep 386 00:44:49,788 --> 00:44:55,326 Deeper than the soul's regret Memories I've yet to forget 387 00:44:55,393 --> 00:44:58,964 O hope, my love, don't leave me yet 388 00:44:59,030 --> 00:45:02,533 Your lips speak softly of the light 389 00:45:02,600 --> 00:45:09,574 As I move humbly into night 390 00:46:36,061 --> 00:46:38,329 ELIZABETH: Mama Joeli. Hey, what's up, Liz? 391 00:46:38,396 --> 00:46:41,166 Look, I'm having a little trouble with my costume here. 392 00:46:41,232 --> 00:46:43,734 That's chic, baby. Chic. 393 00:46:43,801 --> 00:46:47,438 It fucking falls the moment I walk on the stage, Joeli. 394 00:46:47,505 --> 00:46:49,307 They wanna see your titties. What's the big deal? 395 00:46:49,374 --> 00:46:50,808 You give them everything at once 396 00:46:50,876 --> 00:46:53,278 and the game's over. Trust me. 397 00:46:53,344 --> 00:46:55,646 Well, c'est la vie. 398 00:46:55,713 --> 00:46:57,782 Hey, Bette Davis... 399 00:46:57,849 --> 00:46:59,250 JOELI: I'm going for a smoke. 400 00:46:59,317 --> 00:47:01,186 This guy. 401 00:47:01,252 --> 00:47:03,922 I used to dance ballet since I was a little girl. 402 00:47:03,989 --> 00:47:06,925 My father was my teacher. 403 00:47:06,992 --> 00:47:11,662 He danced for Henri Clementine. 404 00:47:11,729 --> 00:47:13,264 Shit. 405 00:47:13,331 --> 00:47:15,266 All right. Talking about dancing, I got to tell you something. 406 00:47:15,333 --> 00:47:17,602 I know this producer. He's doing a reggaeton video. 407 00:47:17,668 --> 00:47:20,571 No offense, but you should audition for him. 408 00:47:24,242 --> 00:47:26,111 Music is music, you know. 409 00:47:26,177 --> 00:47:28,613 And besides, let me tell you something. 410 00:47:28,679 --> 00:47:30,448 You're a great, great dancer, all right? 411 00:47:30,515 --> 00:47:33,784 And besides, I know for sure you're gonna get the part. 412 00:47:33,851 --> 00:47:37,055 So when you're in, you can tell them about my costumes 413 00:47:37,122 --> 00:47:39,624 and probably I can do the wardrobe. 414 00:47:40,658 --> 00:47:43,828 Ted, put on some reggaeton. 415 00:47:43,895 --> 00:47:46,297 I gonna show you how to move, all right? 416 00:47:54,305 --> 00:47:57,909 Yeah! Oh, baby! 417 00:48:49,394 --> 00:48:52,297 He doesn't live here anymore, okay? 418 00:48:52,363 --> 00:48:53,898 He's not here. 419 00:48:53,965 --> 00:48:57,302 I'm sorry. I'm not here to see Jorge. 420 00:48:57,368 --> 00:48:59,037 You're not here to see Jorge? 421 00:48:59,104 --> 00:49:01,572 No, I'm here to see Miles Emory. 422 00:49:02,140 --> 00:49:03,608 Who are you? 423 00:49:03,674 --> 00:49:05,110 I'm his son. 424 00:49:05,176 --> 00:49:06,277 Red? 425 00:49:09,214 --> 00:49:10,248 You're Red? 426 00:49:12,683 --> 00:49:14,585 No one's called me Red since I was a kid. 427 00:49:14,652 --> 00:49:17,388 Oh, well, he talks to me about you. 428 00:49:17,455 --> 00:49:20,291 So, he lives here? 429 00:49:20,358 --> 00:49:22,527 Yeah. Yeah, right here. 430 00:49:23,628 --> 00:49:25,796 Well, I knocked on that door, no one came. 431 00:49:25,863 --> 00:49:26,931 Because he's probably at the store. 432 00:49:26,998 --> 00:49:28,066 Which store? 433 00:49:28,133 --> 00:49:30,801 The grocery store. That's where he works. 434 00:49:30,868 --> 00:49:34,139 Listen, could you please tell him that I came by? 435 00:49:34,205 --> 00:49:36,774 Yeah. I'm staying at the Pioneer Hotel in Midtown. 436 00:49:36,841 --> 00:49:37,842 Okay. 437 00:49:38,743 --> 00:49:40,678 Thank you. You're welcome. 438 00:49:43,914 --> 00:49:48,286 CHOREOGRAPHER: Okay, so basically, I need three men and three women. 439 00:49:48,353 --> 00:49:49,787 You guys know the drill. 440 00:49:49,854 --> 00:49:52,157 Let's get to it. Come on, now. 441 00:49:52,223 --> 00:49:54,025 Right. We're gonna start off with the right arm, 442 00:49:54,092 --> 00:49:58,196 and it goes one, two, and three. 443 00:50:04,169 --> 00:50:05,836 Okay. One, two. 444 00:50:31,896 --> 00:50:35,333 One, two, and three, four, and five, 445 00:50:35,400 --> 00:50:38,603 six, seven, and eight. Back to one. 446 00:50:50,781 --> 00:50:53,084 Okay. Cut the music. 447 00:50:53,151 --> 00:50:56,087 Okay. Now, let me just see these three guys over here. 448 00:51:01,226 --> 00:51:02,527 Keeps bumping into me. 449 00:51:02,593 --> 00:51:04,095 Who? The choreographer. 450 00:51:04,162 --> 00:51:05,496 The choreographer was doing good. 451 00:51:05,563 --> 00:51:07,064 I think it was the other guy that choreographer was... 452 00:51:07,132 --> 00:51:08,633 It was him! 453 00:51:08,699 --> 00:51:12,437 I'm sorry. You know what, honey, you can go now. Thank you. 454 00:51:12,503 --> 00:51:15,673 Guys, take it from here. 455 00:51:15,740 --> 00:51:17,975 JOELI: I'll talk to you later, okay? 456 00:51:19,910 --> 00:51:21,812 What's going on? Wait. 457 00:51:37,362 --> 00:51:38,529 Miles. 458 00:51:40,030 --> 00:51:41,632 Miles. 459 00:51:41,699 --> 00:51:44,602 Oh, Jehovah's Witness. Oh, Jehovah's Witness, Jehovah's Witness. 460 00:51:44,669 --> 00:51:46,003 Red came to see you. Oh, he wants some money. 461 00:51:46,070 --> 00:51:48,539 He wants some... I don't have any goddamn money. 462 00:51:48,606 --> 00:51:50,508 Okay, no, listen... Goddamn money. Goddamn freeloader. 463 00:51:50,575 --> 00:51:51,909 Get out! 464 00:51:51,976 --> 00:51:53,378 Goddamn freeloader. He wants something. 465 00:51:53,444 --> 00:51:55,045 He always wants something, you know. 466 00:51:55,112 --> 00:51:56,781 And he'll think I'm a sucker. 467 00:51:56,847 --> 00:51:58,216 That's what it is. 468 00:51:58,283 --> 00:52:00,651 He'll think that here comes Miles, he's the sucker. 469 00:52:00,718 --> 00:52:02,220 No, I don't think you're a sucker. 470 00:52:02,287 --> 00:52:04,489 You're not a sucker. Okay 471 00:52:05,623 --> 00:52:06,957 Oh, yeah. 472 00:52:09,694 --> 00:52:15,233 Oh, you're that new girl that my boy's been talking about. Maria. 473 00:52:15,300 --> 00:52:16,701 Red was here. 474 00:52:22,407 --> 00:52:24,509 Stop. I'm Amaryllis. 475 00:52:24,575 --> 00:52:26,211 And we had soup right here. Look. 476 00:52:26,277 --> 00:52:29,180 You know, somewhere in the process of history, 477 00:52:29,247 --> 00:52:31,982 human biology trumped mathematics... 478 00:52:32,049 --> 00:52:33,818 Okay. Okay. 479 00:52:33,884 --> 00:52:36,754 I know for a fact that the devil comes with many names. 480 00:52:37,855 --> 00:52:40,958 And it was really good. Yeah. Yeah. 481 00:52:41,025 --> 00:52:45,196 "In those days, the evil spirits The Manitos of mischief 482 00:52:45,263 --> 00:52:47,998 "All fearful, all fearful, Hiawatha's wisdom" 483 00:52:48,065 --> 00:52:49,967 Stop! We were right there. 484 00:52:50,034 --> 00:52:51,869 Bye-bye. 485 00:53:21,499 --> 00:53:23,368 Here you go. 486 00:53:23,434 --> 00:53:24,602 What the hell is that? 487 00:53:24,669 --> 00:53:26,304 That's your costume, honey. 488 00:53:26,371 --> 00:53:28,373 My costume? Mmm-hmm. 489 00:53:28,439 --> 00:53:30,641 Joeli wants you to wear body paint for your act. 490 00:53:30,708 --> 00:53:32,410 Is he crazy? Mmm-hmm. 491 00:53:34,679 --> 00:53:37,114 (AUDIENCE CHEERING AND WHISTLING) 492 00:55:19,316 --> 00:55:22,252 ) 493 00:55:29,794 --> 00:55:32,296 Shh! Be still. Be still. 494 00:55:35,099 --> 00:55:36,133 Easy. 495 00:56:01,692 --> 00:56:03,961 Are you the guy from the club? 496 00:56:09,199 --> 00:56:10,668 What happened? 497 00:56:12,302 --> 00:56:14,605 You cut yourself up pretty bad. 498 00:56:26,316 --> 00:56:28,252 I'll check back on you. 499 00:56:32,222 --> 00:56:34,124 The dressings are changed around 2:00 p.m. 500 00:56:34,191 --> 00:56:37,895 So, all I need you to do is to check the IV, all right? 501 00:56:45,269 --> 00:56:46,403 Is it bad? 502 00:56:46,471 --> 00:56:48,105 No, it's okay. 503 00:56:48,172 --> 00:56:50,374 There was a doctor here earlier. 504 00:56:50,441 --> 00:56:51,509 What's his name? 505 00:56:51,576 --> 00:56:53,744 Oh, I believe it's Dr. Kyle. 506 00:56:56,847 --> 00:56:59,584 Yeah, that's right, Dr. Christian Kyle. 507 00:57:02,520 --> 00:57:04,489 Would you rather have a female doctor? 508 00:57:04,555 --> 00:57:06,323 No, no, no, it's okay. 509 00:57:06,390 --> 00:57:09,694 Don't worry about it. He's very competent. 510 00:57:10,561 --> 00:57:11,729 AMARYLLIS: Ow. 511 00:57:11,796 --> 00:57:14,932 ELIZABETH: I'm sorry. I'm trying to be gentle. 512 00:57:20,938 --> 00:57:22,106 Hi, girls. 513 00:57:22,507 --> 00:57:23,574 Hi. 514 00:57:27,077 --> 00:57:28,312 How you doing? 515 00:57:28,378 --> 00:57:30,715 I'm good. I'm all right. 516 00:57:33,450 --> 00:57:36,286 You're gonna cover all this with makeup, right? 517 00:57:36,353 --> 00:57:38,656 Yeah. Yeah. We were just getting to that. 518 00:57:38,723 --> 00:57:40,791 It's okay. Yeah. 519 00:57:40,858 --> 00:57:43,427 Yeah. Listen, that's okay. 520 00:57:43,494 --> 00:57:45,930 Why don't you take the night off? 521 00:57:45,996 --> 00:57:49,233 Yeah, you go home, you relax. Forget about dancing. 522 00:57:49,299 --> 00:57:51,702 Oh, no, no, please. I wanna dance. 523 00:57:51,769 --> 00:57:55,606 You're still beautiful. You're still my Yellow. 524 00:57:55,673 --> 00:57:58,643 You just need to take some time off, you dig? 525 00:58:06,551 --> 00:58:08,285 What? For you. 526 00:58:10,921 --> 00:58:12,790 It's the least I could do. 527 00:58:19,964 --> 00:58:21,298 Thanks. 528 00:58:24,434 --> 00:58:28,539 Hey, who ever said I wasn't a good guy, huh? 529 00:58:55,232 --> 00:58:57,501 Keep these on for a few more days. 530 00:58:57,568 --> 00:58:59,469 Change the bandage each night. 531 00:58:59,536 --> 00:59:02,773 And when you do, you know, put some ointment on there, 532 00:59:02,840 --> 00:59:04,141 some first-aid cream 533 00:59:06,210 --> 00:59:09,446 I wanna thank you for the other night, and all your help. 534 00:59:09,513 --> 00:59:11,782 I really appreciate it. 535 00:59:11,849 --> 00:59:13,984 Well, any doctor would have done the same. 536 00:59:14,051 --> 00:59:15,586 Maybe. 537 00:59:16,754 --> 00:59:17,922 Campos? 538 00:59:17,988 --> 00:59:21,225 Campos. C-A-M-P-O-S. 539 00:59:24,662 --> 00:59:29,967 All right. This will help you sleep a little bit. 540 00:59:30,034 --> 00:59:33,403 And put some vitamin E oil on there, so it won't scar. 541 00:59:33,838 --> 00:59:35,472 Okay. 542 00:59:35,539 --> 00:59:40,778 Listen. You wanna get a drink somewhere or something to eat or... 543 00:59:40,845 --> 00:59:42,146 No, I got to get home. 544 01:00:01,365 --> 01:00:02,733 CHRISTIAN: Miss Campos. 545 01:00:14,244 --> 01:00:18,448 AMARYLLIS: So, I've seen you with Elizabeth in the bathroom at the club. 546 01:00:18,515 --> 01:00:19,917 What does she do to you? 547 01:00:19,984 --> 01:00:21,551 It doesn't matter. 548 01:00:21,618 --> 01:00:23,253 I wanna know. Why? 549 01:00:23,320 --> 01:00:24,755 I'm just curious. 550 01:00:24,822 --> 01:00:26,190 She sucks my cock. 551 01:00:28,893 --> 01:00:30,127 She does it well? 552 01:00:30,194 --> 01:00:31,495 It doesn't matter. 553 01:00:33,397 --> 01:00:34,631 It doesn't matter? 554 01:00:34,699 --> 01:00:35,833 Not really. 555 01:00:38,836 --> 01:00:43,974 Oh. So when you're watching us strip, what do you think about? 556 01:00:44,041 --> 01:00:45,575 Do you think about fucking us? 557 01:00:45,642 --> 01:00:46,944 That's what Jack says. 558 01:00:47,011 --> 01:00:49,546 I don't think about fucking... 559 01:00:49,613 --> 01:00:52,249 No, I... Sometimes I think about my... 560 01:00:53,150 --> 01:00:54,251 What? 561 01:00:56,120 --> 01:00:58,222 Sometimes I think about my wife. 562 01:00:58,288 --> 01:00:59,423 She's gone. 563 01:00:59,489 --> 01:01:00,524 I'm sorry. 564 01:01:00,590 --> 01:01:02,827 Oh, no, no, no. She left. 565 01:01:02,893 --> 01:01:05,629 I took a job in a hospital in Sydney, Australia, far away, 566 01:01:05,696 --> 01:01:08,799 and she didn't wanna go, so she left. 567 01:01:08,866 --> 01:01:10,534 You have kids? 568 01:01:10,600 --> 01:01:11,668 No. 569 01:01:12,703 --> 01:01:14,604 Maybe you're better off without her. 570 01:01:14,671 --> 01:01:15,940 She's my best friend. 571 01:01:16,006 --> 01:01:19,409 So, the club, you go there for what? 572 01:01:19,476 --> 01:01:21,211 Trying to get even? 573 01:01:22,146 --> 01:01:23,380 Maybe. 574 01:01:25,215 --> 01:01:28,085 And this thing with Elizabeth? 575 01:01:28,152 --> 01:01:29,854 What is it with Elizabeth? What is that? 576 01:01:29,920 --> 01:01:31,255 Why did you bring me here? 577 01:01:31,321 --> 01:01:32,622 You asked me first. 578 01:01:32,689 --> 01:01:34,825 'Cause I'm not gonna suck your dick. 579 01:01:34,892 --> 01:01:37,828 You know what? I didn't come here to get laid. I just came here to talk. 580 01:01:37,895 --> 01:01:39,830 So, talk. 581 01:01:39,897 --> 01:01:42,332 Okay. All right. 582 01:01:42,399 --> 01:01:44,301 Look, my life is a mess. All right? 583 01:01:44,368 --> 01:01:45,970 I can't concentrate at work. 584 01:01:46,036 --> 01:01:47,337 So, why do I come to the club? 585 01:01:47,404 --> 01:01:50,674 Okay, I come to the club to look at sexy women, right? 586 01:01:50,741 --> 01:01:52,877 To see naked, to watch them, 587 01:01:53,477 --> 01:01:55,412 imagine them. 588 01:01:55,479 --> 01:01:57,614 I don't even know. Maybe it makes me feel powerful. 589 01:01:57,681 --> 01:01:59,683 It makes me feel like I have control. 590 01:01:59,750 --> 01:02:02,753 But I'm not coming... I didn't come here for sympathy. 591 01:02:02,820 --> 01:02:07,391 But that night when you first danced for me, I felt something. 592 01:02:07,457 --> 01:02:11,661 I had this funny feeling. I never had that before, not even for my wife. 593 01:02:12,396 --> 01:02:13,730 So what is it? 594 01:02:15,299 --> 01:02:17,201 I wanted to protect you. 595 01:02:17,267 --> 01:02:21,705 Look, I mean, I've had that kind of a feeling, you know, for my patients. 596 01:02:21,772 --> 01:02:25,409 You know, a caretaker or something, but this is different. 597 01:03:25,602 --> 01:03:30,407 "Oh, pray for me and I'll pray for you 598 01:03:30,474 --> 01:03:32,209 "Pray for the wicked and the evil, too" 599 01:03:32,276 --> 01:03:36,947 "Pray for the genius And the not so smart 600 01:03:38,648 --> 01:03:40,684 "Who with their smiles 601 01:03:40,750 --> 01:03:46,390 "Still touch your heart" 602 01:03:48,392 --> 01:03:50,160 I read all your poems. 603 01:04:03,941 --> 01:04:06,343 You never came back for me, Pops. 604 01:04:21,025 --> 01:04:24,394 All a book needs is to be read, you know. Just needs to be read. 605 01:04:43,080 --> 01:04:45,815 MILES: "At each stride a mile he measured 606 01:04:45,882 --> 01:04:48,318 "Lurid was the sky above him 607 01:04:48,385 --> 01:04:52,222 "Lurid seemed the earth beneath him 608 01:04:52,289 --> 01:04:56,226 "Close and hot the air around him 609 01:04:56,293 --> 01:05:00,797 "Filled with smoke and fiery vapors 610 01:05:00,864 --> 01:05:05,502 "As of burning woods and prairies 611 01:05:05,569 --> 01:05:07,371 "And his..." 612 01:05:08,405 --> 01:05:09,506 Hi. 613 01:05:14,311 --> 01:05:16,546 Amaryllis of Puerto Rico. 614 01:05:16,613 --> 01:05:17,647 Yes. 615 01:05:27,057 --> 01:05:29,693 Oh. Oh. 616 01:05:29,759 --> 01:05:32,196 What happened to your arms? Are you okay? 617 01:05:32,262 --> 01:05:33,663 I had a... 618 01:05:35,165 --> 01:05:38,602 It's okay. Feels better. Okay. 619 01:05:39,869 --> 01:05:44,008 You know, if I had a daughter, 620 01:05:44,741 --> 01:05:47,144 she would be just like you. 621 01:05:54,751 --> 01:05:56,420 You like to dance? 622 01:05:57,387 --> 01:05:59,856 Hmm? You like dancing? 623 01:05:59,923 --> 01:06:05,729 Oh, I used to dance with my wife at weddings and such functions. 624 01:06:05,795 --> 01:06:08,332 Let's dance. Oh, yes. 625 01:06:08,398 --> 01:06:10,234 Come on. Okay. 626 01:06:10,300 --> 01:06:12,569 Put this over here. Come on. Dancing. 627 01:06:12,636 --> 01:06:15,905 Okay, okay, okay, okay, okay. 628 01:06:15,972 --> 01:06:17,107 Okay. Over there. 629 01:06:17,174 --> 01:06:18,642 Dancing. Let's do some dancing. Okay. 630 01:06:18,708 --> 01:06:19,943 All right. All right. 631 01:06:20,010 --> 01:06:21,211 Over here. 632 01:06:21,278 --> 01:06:24,714 So, salsa. You guide me. 633 01:06:27,784 --> 01:06:29,586 I'll guide you. 634 01:06:33,357 --> 01:06:35,092 And then I'm gonna turn. 635 01:06:35,159 --> 01:06:38,528 And I have to move my hips like that. 636 01:06:38,595 --> 01:06:40,830 And then I go like that. 637 01:06:42,432 --> 01:06:43,967 Either I move or... 638 01:06:48,105 --> 01:06:50,140 So, how did your wife die? 639 01:06:53,610 --> 01:06:55,445 She was hit by a car. 640 01:06:55,512 --> 01:06:57,581 A car? Yeah. 641 01:06:59,349 --> 01:07:03,553 You know, Red was about 10 when she died. 642 01:07:03,620 --> 01:07:08,425 And of course they didn't want him to come live with me. 643 01:07:08,492 --> 01:07:10,094 They wanted, you know... 644 01:07:10,160 --> 01:07:14,298 She wanted him to go live with her brother. 645 01:07:14,364 --> 01:07:17,201 But I always called him Red, 646 01:07:17,267 --> 01:07:20,204 because the first time I saw him, 647 01:07:20,270 --> 01:07:22,839 that's what he was, he was red. 648 01:07:22,906 --> 01:07:26,310 You know, my wife's blood. 649 01:07:28,645 --> 01:07:30,547 She gave it to my boy. 650 01:07:32,449 --> 01:07:34,351 Then she gave it to me. 651 01:07:36,586 --> 01:07:43,393 Crossing Broadway, you know, 9:00 p.m. in the evening. Fucking car. 652 01:07:47,197 --> 01:07:51,668 I ran to her in the middle of the street and held her in my arms. 653 01:07:53,503 --> 01:07:56,140 I couldn't stop the bleeding. 654 01:07:56,206 --> 01:07:58,575 Couldn't stop the bleeding. 655 01:07:58,642 --> 01:08:04,581 And that night I went home and I wrote a poem. 656 01:08:04,648 --> 01:08:07,284 You know, I put everything I knew about her in that poem. 657 01:08:07,351 --> 01:08:11,655 The way she smelled after a day 658 01:08:11,721 --> 01:08:14,858 at the ocean, you know. 659 01:08:14,924 --> 01:08:16,526 When she went to sleep, you know, 660 01:08:16,593 --> 01:08:19,529 her feet used to rub up against each other 661 01:08:19,596 --> 01:08:23,333 because, you know, her extremities, they got cold, you know. 662 01:08:23,400 --> 01:08:25,269 Just a bunch of... 663 01:08:25,335 --> 01:08:27,971 Just a bunch of goddamn words. 664 01:08:30,907 --> 01:08:34,278 You know, I still have that poem, you know, 665 01:08:36,112 --> 01:08:38,748 but I don't have my... 666 01:08:51,895 --> 01:08:53,230 I don't... 667 01:08:54,698 --> 01:08:57,467 I don't have my wife. 668 01:09:22,792 --> 01:09:26,896 You are a very good dancer. 669 01:11:49,205 --> 01:11:51,441 I want you to come with me to Australia. 670 01:11:52,208 --> 01:11:53,877 To where? 671 01:11:53,943 --> 01:11:56,012 Australia. I'm flying tomorrow. I want you to come with me. 672 01:11:56,079 --> 01:11:58,782 I know we haven't known each other for a long time, 673 01:11:58,848 --> 01:12:02,486 but I think you feel what I feel. 674 01:12:02,552 --> 01:12:06,356 Listen, I've never been further away from Puerto Rico than New York. 675 01:12:06,423 --> 01:12:09,225 That's too far away. 676 01:12:10,126 --> 01:12:12,929 But... Look at this. 677 01:12:12,996 --> 01:12:16,232 I'll take you away from that terrible place you're staying. 678 01:12:16,299 --> 01:12:19,202 Look at that. We can have a beautiful life. 679 01:12:22,806 --> 01:12:24,441 It's pretty. 680 01:12:27,010 --> 01:12:30,914 Let me take care of you. We can have a beautiful life together. 681 01:12:43,660 --> 01:12:46,496 To Australia and to us. 682 01:12:46,563 --> 01:12:48,064 Oh, my God. 683 01:12:52,301 --> 01:12:56,105 * The red light of the sun 684 01:12:58,341 --> 01:13:01,411 * Slowly descending 685 01:13:03,780 --> 01:13:07,717 * The sky is all I see 686 01:13:09,853 --> 01:13:13,022 * It's never ending 687 01:13:13,089 --> 01:13:16,025 * We could fly 688 01:13:18,695 --> 01:13:22,265 * You and I 689 01:13:24,333 --> 01:13:28,004 * On a cloud 690 01:13:31,307 --> 01:13:35,311 * Kissing, kissing 691 01:13:45,121 --> 01:13:48,191 What happened back at the club with the glass cage? 692 01:13:50,359 --> 01:13:54,130 I didn't wanna be there, you know. I wanted to disappear. 693 01:13:54,197 --> 01:13:59,469 I just went crazy. I didn't come to New York to be a stripper. 694 01:14:02,338 --> 01:14:06,510 You know, when I was a kid, six, seven years old, 695 01:14:06,576 --> 01:14:09,412 my dad worked all the time, never saw him. 696 01:14:09,479 --> 01:14:12,315 He used to come home after I was asleep. 697 01:14:12,381 --> 01:14:16,520 So, one night, I sneak downstairs in the middle of the night, 698 01:14:16,586 --> 01:14:20,657 hide behind a chair in my dad's office all night. 699 01:14:20,724 --> 01:14:24,994 Next morning, everybody wakes up frantic, looking for me. 700 01:14:27,831 --> 01:14:31,200 My dad finds me. 701 01:14:31,267 --> 01:14:34,370 He starts spanking the shit out of me. 702 01:14:34,437 --> 01:14:37,574 Over, over, over. 703 01:14:37,641 --> 01:14:40,243 I was crying and yelling. 704 01:14:50,153 --> 01:14:56,425 And all of a sudden he stops and he hugs me so tight. 705 01:14:56,492 --> 01:15:01,698 He saw me. He really saw me, and he held me just as tight as he could. 706 01:15:05,234 --> 01:15:08,271 I think sometimes we think we want to disappear, 707 01:15:08,337 --> 01:15:11,340 but we really just want to be found. 708 01:15:21,350 --> 01:15:23,587 Look what I got for us. 709 01:15:23,653 --> 01:15:27,657 Two tickets to the other side of the world, Sydney, Australia. 710 01:15:27,724 --> 01:15:28,725 We leave tonight. 711 01:15:28,792 --> 01:15:30,727 Tonight? Tonight. 712 01:15:30,794 --> 01:15:32,461 If we give ourselves too much time, 713 01:15:32,528 --> 01:15:34,931 we'll talk ourselves out of it. 714 01:15:38,768 --> 01:15:39,903 Can... 715 01:15:43,172 --> 01:15:47,110 Give me one week. I'll meet you in one week. 716 01:15:47,176 --> 01:15:49,078 No, we have to go together. 717 01:15:49,145 --> 01:15:52,148 And I have to be there on Monday for my job. 718 01:15:52,215 --> 01:15:55,351 We walk down the aisle of that plane together. 719 01:15:55,418 --> 01:15:58,855 We get off in a new country, on a new day, together. 720 01:15:58,922 --> 01:16:01,424 We reinvent ourselves together. 721 01:16:02,926 --> 01:16:04,894 It's gotta be tonight. Say yes. 722 01:16:04,961 --> 01:16:06,896 We go together. 723 01:16:08,364 --> 01:16:10,166 Okay. 724 01:16:10,233 --> 01:16:11,467 Yeah? Mmm-hmm. 725 01:16:12,068 --> 01:16:13,402 I'll do it. 726 01:17:18,534 --> 01:17:20,704 MAN: Okay, folks, this is it. 727 01:17:34,984 --> 01:17:36,319 Thank you. 728 01:17:42,258 --> 01:17:45,494 Yeah. Thank you. 729 01:18:01,144 --> 01:18:02,378 Nice. 730 01:18:03,146 --> 01:18:04,447 Hold that. 731 01:18:06,149 --> 01:18:07,483 And drop. 732 01:18:14,690 --> 01:18:16,092 That's it. 733 01:18:35,178 --> 01:18:38,915 Great. Nice. Very nice. 734 01:18:38,982 --> 01:18:41,484 Thank you. Fantastic. Fantastic. 735 01:18:41,550 --> 01:18:46,055 Okay. I need to bring it down to three couples, please. 736 01:18:46,122 --> 01:18:48,758 Let me have... You, please come forward. 737 01:18:48,825 --> 01:18:50,827 Let me see you with this gentleman here. 738 01:18:50,894 --> 01:18:54,363 And let me have you. 739 01:18:54,430 --> 01:18:56,265 The rest of you, thank you very much. 740 01:18:56,332 --> 01:18:59,202 Guys, we're gonna take it from this whole section through. 741 01:18:59,268 --> 01:19:04,107 Four, five, six, seven, and eight. 742 01:19:04,173 --> 01:19:06,375 And one, two. 743 01:19:10,847 --> 01:19:12,515 That's it. 744 01:19:18,121 --> 01:19:20,323 Okay, take your time. 745 01:19:21,424 --> 01:19:23,159 That's it. Nice. 746 01:19:47,716 --> 01:19:49,352 Pick it up. 747 01:19:52,922 --> 01:19:54,190 Push it. 748 01:19:57,894 --> 01:19:59,462 Take it right through. 749 01:20:01,998 --> 01:20:04,968 Get down. Yes. 750 01:20:10,739 --> 01:20:11,807 Okay. 751 01:20:19,082 --> 01:20:21,450 Very nice, very nice. Very nice, you guys. 752 01:20:21,517 --> 01:20:23,252 Take a break. Take a break. 753 01:20:26,122 --> 01:20:27,690 Ladies and gentlemen, obviously we have 754 01:20:27,756 --> 01:20:30,726 three very solid couples here today. 755 01:20:30,793 --> 01:20:34,864 Unfortunately, there is only one that is appropriate for our show. 756 01:20:47,743 --> 01:20:49,812 Mr. Robert Jones. 757 01:20:52,648 --> 01:20:54,250 You're a great dancer. 758 01:20:54,317 --> 01:20:55,351 Thank you. 759 01:20:55,418 --> 01:20:56,719 You're in. 760 01:20:59,422 --> 01:21:00,623 Nice. 761 01:21:07,663 --> 01:21:09,865 Miss Amaryllis Campos. 762 01:21:14,070 --> 01:21:15,604 You're very special. 763 01:21:18,074 --> 01:21:19,675 Congratulations. 764 01:21:20,910 --> 01:21:22,511 You got the job. 765 01:21:30,954 --> 01:21:32,455 Well done. 766 01:22:17,166 --> 01:22:18,667 Oh. 767 01:22:21,304 --> 01:22:23,439 That's your grandson, Pops. 768 01:22:27,276 --> 01:22:30,246 Miles Vario Emory. 769 01:23:19,695 --> 01:23:23,299 When your mother first arrived here, she was in bad condition. 770 01:23:23,366 --> 01:23:26,302 Bad condition because, you know. 771 01:23:26,369 --> 01:23:29,438 So if we tried to talk about you or your father, 772 01:23:29,505 --> 01:23:31,207 she'd get very upset. 773 01:23:31,274 --> 01:23:33,008 These cases are very complicated. 774 01:23:33,076 --> 01:23:37,313 So, please, have a little more patience, all right? 775 01:23:37,380 --> 01:23:40,015 Go easy. She's very fragile. 776 01:26:27,683 --> 01:26:29,852 * Life isn't easy 777 01:26:29,918 --> 01:26:33,756 * She's cold and alone 778 01:26:36,792 --> 01:26:39,262 * There's no one to help her 779 01:26:39,328 --> 01:26:42,865 * She's out on her own 780 01:26:46,001 --> 01:26:52,441 * She still goes through each day so desperately 781 01:26:55,143 --> 01:26:57,580 * Sometimes you can't take it 782 01:26:57,646 --> 01:27:02,084 * She falls to her knees 783 01:27:02,150 --> 01:27:07,423 * 'Cause she is a dancer 784 01:27:11,527 --> 01:27:16,799 * 'Cause she is a dancer 785 01:27:20,269 --> 01:27:23,372 * And Yellow is her name 786 01:27:32,114 --> 01:27:38,220 * She dreams of a new life of running away 787 01:27:41,424 --> 01:27:47,496 * Miles from the sorrow and years from the pain 788 01:27:50,566 --> 01:27:57,540 * There's only so much that a woman can take 789 01:27:59,875 --> 01:28:02,177 * But nothing will stop her 790 01:28:02,244 --> 01:28:06,649 * Now she's on her way 791 01:28:06,715 --> 01:28:11,987 * 'Cause she is a dancer 792 01:28:16,091 --> 01:28:21,364 * 'Cause she is a dancer 793 01:28:24,767 --> 01:28:26,902 * And Yellow is her name 794 01:28:49,124 --> 01:28:50,459 * Sexy! 795 01:28:50,526 --> 01:28:51,894 * How you want it? 796 01:28:51,960 --> 01:28:55,097 * Any way you like it * I'll give it to ya 797 01:28:59,668 --> 01:29:01,269 * How you want it? 798 01:29:01,336 --> 01:29:04,407 * I'll give it to ya * Any way you like it 799 01:29:04,473 --> 01:29:06,475 * Ready for running in place down at the club one time 800 01:29:06,542 --> 01:29:09,044 * Got your beat and the rhythm of the track two times 801 01:29:09,111 --> 01:29:11,447 * Rewind, selector makin' the people high 802 01:29:11,514 --> 01:29:13,516 * Rock the party tonight 803 01:29:13,582 --> 01:29:16,051 * Dancer, you and a warrior No confusion 804 01:29:16,118 --> 01:29:18,253 * Dancehall vibe Bringing an infusion 805 01:29:18,320 --> 01:29:20,589 * The beat on the body like a transfusion 806 01:29:20,656 --> 01:29:23,291 * Girl, wind your body tonight 807 01:29:27,930 --> 01:29:29,732 * How you want it? 808 01:29:29,798 --> 01:29:33,068 * I'll give it to ya * Any way you like it 809 01:29:37,339 --> 01:29:38,941 * How you want it? 810 01:29:39,007 --> 01:29:42,110 * I'll give it to ya * Any way you like it 811 01:29:42,177 --> 01:29:44,379 * Ooh, yeah, tease him 812 01:29:44,447 --> 01:29:46,682 * You got the body to please him 813 01:29:46,749 --> 01:29:49,017 * Any way he likes it 814 01:29:49,084 --> 01:29:51,520 * You got to let him know * Sexy! 815 01:29:51,587 --> 01:29:53,556 * Blowin' up the street from the underground scene 816 01:29:53,622 --> 01:29:55,924 * From the club to the stage over to MTV 817 01:29:55,991 --> 01:29:58,527 * All the people 'round the world They like my reggae stylee 818 01:29:58,594 --> 01:30:00,896 * Rock the party tonight 819 01:30:00,963 --> 01:30:03,198 * Hot jungle rhythm make you move your feet 820 01:30:03,265 --> 01:30:05,501 * Big up You must sing along with me 821 01:30:05,568 --> 01:30:07,736 * Let the music take you higher make you feel so free 822 01:30:07,803 --> 01:30:10,439 * Gonna rock this world tonight 823 01:30:15,077 --> 01:30:16,612 * How you want it? 824 01:30:16,679 --> 01:30:19,815 * I'll give it to ya * Any way you like it 825 01:30:24,386 --> 01:30:25,988 * How you want it? 826 01:30:26,054 --> 01:30:29,091 * I'll give it to ya * Any way you like it 827 01:30:29,157 --> 01:30:31,494 * Ooh, yeah, tease him 828 01:30:31,560 --> 01:30:33,862 * You got the body to please him 829 01:30:33,929 --> 01:30:36,131 * Any way he likes it 830 01:30:36,198 --> 01:30:38,400 * You got to let him know 831 01:30:43,305 --> 01:30:44,973 * How you want it? 832 01:30:45,040 --> 01:30:47,710 * I'll give it to ya * Any way you like it 833 01:30:52,648 --> 01:30:54,216 * How you want it? 834 01:30:54,282 --> 01:30:57,219 * I'll give it to ya * Any way you like it 835 01:31:02,057 --> 01:31:03,792 * How you want it? 836 01:31:03,859 --> 01:31:06,795 * I'll give it to ya * Any way you like it 837 01:31:08,163 --> 01:31:09,164 * Everybody say! 838 01:31:11,500 --> 01:31:13,201 * How you want it? 839 01:31:13,268 --> 01:31:16,238 * I'll give it to ya * Any way you like it 840 01:31:16,304 --> 01:31:18,473 * Ready for running in place down at the club one time 841 01:31:18,541 --> 01:31:20,809 * Got your beat and the rhythm of the track two times 842 01:31:20,876 --> 01:31:23,178 * Rewind, selector makin' the people high 843 01:31:23,245 --> 01:31:25,447 * Rock the party tonight 844 01:31:25,514 --> 01:31:27,883 * Dancer, you and a warrior No confusion 845 01:31:27,950 --> 01:31:29,952 * Dancehall vibe Bringing an infusion 846 01:31:30,018 --> 01:31:32,354 * The beat on the body like a transfusion 847 01:31:32,420 --> 01:31:34,990 * Girl, wind your body tonight 848 01:31:39,728 --> 01:31:41,463 * How you want it? 849 01:31:41,530 --> 01:31:44,499 * I'll give it to ya * Any way you like it 850 01:31:49,137 --> 01:31:50,839 * How you want it? 851 01:31:50,906 --> 01:31:53,742 * I'll give it to ya * Any way you like it 55948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.