All language subtitles for Will & Grace (1998) - S02E24 - Ben Her (2) (480p DVD x265 Silence).sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,120 --> 00:00:06,280 Du kan skatta dig lycklig, du. 2 00:00:06,360 --> 00:00:09,960 Jag fĂ„r 500 dollar i timmen för det jag gör vid det hĂ€r bordet. 3 00:00:10,040 --> 00:00:15,800 -Jag kliver inte ur sĂ€ngen för 500. -Kan jag betala med check? 4 00:00:18,440 --> 00:00:20,880 Du och Ben? 5 00:00:20,960 --> 00:00:24,080 Det var du som ville att vi skulle försonas. 6 00:00:24,160 --> 00:00:28,880 Det gjorde vi. TvĂ„ gĂ„nger. 7 00:00:30,040 --> 00:00:32,800 Gracie, jag har goda nyheter. 8 00:00:32,880 --> 00:00:37,680 Du Ă€r inte Gracie. Och det hĂ€r var inte goda nyheter. 9 00:00:42,720 --> 00:00:45,480 Min fru Ă€r otrogen! HjĂ€lp mig, Will! 10 00:00:45,560 --> 00:00:47,920 Det var ett skenĂ€ktenskap. 11 00:00:48,000 --> 00:00:52,320 Ska du krĂ€va underhĂ„ll av Karen för att kunna behĂ„lla din livsstil? 12 00:00:52,400 --> 00:00:55,200 Jag pratar inte om... 13 00:00:55,280 --> 00:00:57,280 Kan jag verkligen göra det? 14 00:01:03,960 --> 00:01:08,400 -HallĂ„? -Det Ă€r Alex. Var Ă€r du? 15 00:01:08,480 --> 00:01:13,960 -Var brunchen inte pĂ„ din födelsedag? -Min födelsedag Ă€r idag. 16 00:01:14,040 --> 00:01:18,720 Jag ska berĂ€tta nĂ„t trĂ„kigt för en vĂ€n. Kan vi senarelĂ€gga födelsedagen? 17 00:01:18,800 --> 00:01:22,000 VĂ„gens stjĂ€rntecken passar dig bĂ€ttre. 18 00:01:22,080 --> 00:01:28,840 Ut med sprĂ„ket. Du Ă€r hetero, gift, har tre barn och vill sluta trĂ€ffa mig. 19 00:01:28,920 --> 00:01:32,880 -Det Ă€r inte alls sant. -Godmorgon, kĂ€ra du. 20 00:01:32,960 --> 00:01:36,080 Är det bacon? Jag Ă€lskar dig, Ă€lskar! 21 00:01:48,760 --> 00:01:53,040 -Jag Ă€r i en obehaglig sits. -Jag ska hjĂ€lpa dig. 22 00:01:53,120 --> 00:01:57,360 Det hĂ€r beteendet mĂ„ste upphöra innan nĂ„n blir sĂ„rad. 23 00:01:57,440 --> 00:02:00,920 -Jag hĂ„ller med. -Bra att vi redde ut det. 24 00:02:01,000 --> 00:02:06,280 -DĂ„ slutar du? -Jag Ă€r inte Jacks ombud mot Karen. 25 00:02:06,360 --> 00:02:10,160 -Nej, du Ă€r otrogen mot Grace. -JasĂ„, det? 26 00:02:10,240 --> 00:02:14,040 -Ja. -Varför hĂ„ller vi varandras hĂ€nder? 27 00:02:14,120 --> 00:02:17,440 Vad angĂ„r Graces angelĂ€genheter dig? 28 00:02:17,520 --> 00:02:24,480 Inte? Min chef plus min bĂ€sta vĂ€n delat med ett fnask... Jo, det angĂ„r mig. 29 00:02:24,560 --> 00:02:30,840 Hur rĂ€knar du? Du jobbar hĂ€r och vi fakturerar Walkers företag miljoner. 30 00:02:30,920 --> 00:02:34,400 Om det Ă€r nĂ„n du Ă€r ombud för, Ă€r det Walker. 31 00:02:34,480 --> 00:02:37,920 -Nej. -Jo. 32 00:02:38,000 --> 00:02:43,200 Ironiskt. Vi har varit 35 Ă„r i yrket och Ă€ndĂ„ argumenterar vi sĂ„ hĂ€r. 33 00:02:43,280 --> 00:02:46,480 -Jo, du! -Nej! Glöm det. 34 00:02:46,560 --> 00:02:51,600 Intressekonflikter Ă€r en sak men stĂ€ll mig inte emot mina vĂ€nner! 35 00:02:51,680 --> 00:02:56,040 Jag vill inte dra upp gamla diskussioner - men gör det dĂ€r! 36 00:02:56,120 --> 00:03:00,480 Du klĂ€mmer pĂ„ min ena vĂ€n och ber mig klĂ€mma Ă„t min andra. 37 00:03:00,560 --> 00:03:04,840 Med allt klĂ€mmande borde nĂ„n blivit glad. 38 00:03:04,920 --> 00:03:09,560 Du lĂ„ter ditt privatliv pĂ„verka arbetet. 39 00:03:09,640 --> 00:03:13,560 Jag tar ansvar eftersom jag ligger med din vĂ€n. 40 00:03:13,640 --> 00:03:19,680 -Men du mĂ„ste sĂ€tta grĂ€nser. -Det gör jag. Jag sĂ€ger upp mig. 41 00:03:19,760 --> 00:03:22,960 -Det gör du inte! -Det gör jag visst! 42 00:03:26,800 --> 00:03:29,480 Jag mĂ„ste berĂ€tta nĂ„t. 43 00:03:29,560 --> 00:03:35,280 Mamma och pappa ska separera. 44 00:03:37,880 --> 00:03:43,760 Det betyder inte att vi inte Ă€lskar er. Ni var skĂ€let till att vi hĂ„llit ihop. 45 00:03:43,840 --> 00:03:49,520 Men hur lĂ€nge mĂ„ste ett Ă€ktenskap mellan en hemhjĂ€lp frĂ„n El Salvador- 46 00:03:49,600 --> 00:03:53,680 -och en sĂ„ngare, skĂ„dis, dansare och koreograf pĂ„gĂ„? 47 00:03:55,200 --> 00:03:59,680 Det Ă€r inte ditt fel. Det Ă€r ingens fel. 48 00:03:59,760 --> 00:04:04,080 Men vi mĂ„ste inse att er mamma Ă€r ett fnask. 49 00:04:07,040 --> 00:04:10,640 -Hej. -Vad fan gör du hĂ€r? 50 00:04:10,720 --> 00:04:14,640 RĂ€cker inte att du vann medlingen, ska du triumfera ocksĂ„? 51 00:04:14,720 --> 00:04:19,160 Det skulle jag aldrig göra. 52 00:04:19,240 --> 00:04:23,520 Jag inte kan dölja nĂ„t. Du fick absolut ingenting! 53 00:04:28,720 --> 00:04:32,640 Skratta Ă„t min smĂ€rta bara, men den som skrattar sist Ă€r jag. 54 00:04:32,720 --> 00:04:36,120 -Inte alls. -Just det! 55 00:04:36,200 --> 00:04:41,320 -Men kan jag muntra upp dig? -Du kan be om ursĂ€kt. 56 00:04:41,400 --> 00:04:49,333 Nej, inga prejudikat. Men du, vakten kommer att visitera dig pĂ„ bordssilver. 57 00:04:50,880 --> 00:04:56,360 SĂ„ hĂ€tskt! Jag borde Ă„tala dig för förtal! 58 00:05:00,560 --> 00:05:03,880 -Karen... -Vem slĂ€ppte in dig? 59 00:05:03,960 --> 00:05:07,400 -Din butler. -Före detta butler. 60 00:05:07,480 --> 00:05:11,120 ApropĂ„ det. Som din före detta advokat- 61 00:05:11,200 --> 00:05:17,360 -behöver jag inte fjĂ€ska för dig. Jag kanske fĂ„r tid över för en sprĂ„kkurs. 62 00:05:17,440 --> 00:05:23,360 Om du tittar hitĂ„t fĂ„r du se lite teckensprĂ„k. 63 00:05:29,280 --> 00:05:35,720 -Hej, Jack. -Tack för ditt goda arbete idag. 64 00:05:35,800 --> 00:05:41,600 Det var sĂ„ fint. Nej, vĂ€nta. Det var ju den andra advokaten. 65 00:05:41,680 --> 00:05:47,840 FörlĂ„t. Jag har en del att tĂ€nka pĂ„ och mitt liv Ă€r upp och ner. 66 00:05:47,920 --> 00:05:53,960 Stackars fröken GnĂ€llig. Hela min vĂ€rld har rasat samman! 67 00:05:54,040 --> 00:05:57,520 Varför tog du med en dejt till din skilsmĂ€ssoförhandling? 68 00:05:57,600 --> 00:06:01,560 "Det Ă€r lĂ„ngtrĂ„kigt. Vi gĂ„r och köper juice." 69 00:06:01,640 --> 00:06:08,800 Nando Ă€r min fasta punkt. PĂ„ tal om det. Den mannen Ă€r vig som en gymnast. 70 00:06:10,200 --> 00:06:15,640 Men Ă„ter till Ă€mnet. Jag Ă€r hemlös och det Ă€r ditt fel. 71 00:06:15,720 --> 00:06:19,400 FörlĂ„t, barn. Ni ska inte behöva se pappa grĂ„ta. 72 00:06:24,047 --> 00:06:31,127 Jag beklagar, Jack. Hur kan jag hjĂ€lpa dig? 73 00:06:54,640 --> 00:07:00,920 Kan tvĂ„ bögar dela bostad utan att driva varandra till vanvett? 74 00:07:02,800 --> 00:07:05,320 Troligen inte. 75 00:07:11,680 --> 00:07:18,880 Inget lyxhotell precis, men serverar du ska jag dricka livets beska droppar. 76 00:07:18,960 --> 00:07:22,120 Med krossad is, tack. 77 00:07:22,200 --> 00:07:26,280 -Vi sĂ€tter upp nĂ„gra regler. -Vad bra! 78 00:07:26,360 --> 00:07:31,800 Regel ett: NĂ€r du hör sĂ€ngen rassla, ska du inte vid dörren tassla. 79 00:07:31,880 --> 00:07:38,320 En bra regel, men jag tĂ€nkte mig att du tar ditt menageri, Laura... 80 00:07:39,120 --> 00:07:43,080 StĂ€ll allt i det lilla rummet, sĂ„ stryper jag dig inte. 81 00:07:45,600 --> 00:07:48,560 Jag vĂ€ntar pĂ„ att bli serverad. 82 00:07:50,160 --> 00:07:57,560 Se bara till att Claus inte kissar pĂ„ golvet. Jag mĂ„ste prata med Grace. 83 00:07:57,640 --> 00:08:02,640 Du, det rummet Ă€r litet. Kan vi inte byta varje halvĂ„r? 84 00:08:02,720 --> 00:08:07,400 Kan inte du och fĂ„geln byta skalle varannan mĂ„nad? 85 00:08:07,480 --> 00:08:09,760 -Hej. -Hej... 86 00:08:09,840 --> 00:08:13,560 -Är det hĂ€r för sexigt till konserten? -Troligen. 87 00:08:13,640 --> 00:08:19,120 Det vore synd om Mahlers ouvertyr var det enda som inleds ikvĂ€ll... 88 00:08:19,200 --> 00:08:21,360 Klassisk humor. 89 00:08:21,440 --> 00:08:27,000 NĂ„nstans kluckar Beverly Sills urringning av hennes skratt. 90 00:08:27,080 --> 00:08:32,800 Jag ville berĂ€tta nĂ„t för dig igĂ„r. Jag fĂ„r sĂ€ga det nu istĂ€llet. 91 00:08:32,880 --> 00:08:37,920 -Det lĂ„ter viktigt. -Ja. Jag gĂ„r rakt pĂ„ sak. 92 00:08:38,000 --> 00:08:41,320 Ben Ă€r inte den du tror. 93 00:08:41,400 --> 00:08:44,920 Han Ă€r otrogen. Han har nĂ„n vid sidan av. 94 00:08:45,000 --> 00:08:49,600 Hej. Är du klar? Vad fin du Ă€r. 95 00:08:51,600 --> 00:08:58,320 Jag stĂ€ller dem i en vas. - Oj, du skickar massor av signaler. 96 00:08:58,400 --> 00:09:03,880 Om du vill kan jag lĂ€ra dig att slappna av med hjĂ€lp av pranayama. 97 00:09:12,920 --> 00:09:16,320 -Vad skulle du sĂ€ga? -Ben prasslar. 98 00:09:16,400 --> 00:09:23,560 -Det fick inte den effekten jag trodde. -Menar du tjejen med Macy Gray-hĂ„r? 99 00:09:24,960 --> 00:09:28,680 -Gör det dig inget? -Nej. Hur sĂ„? 100 00:09:28,760 --> 00:09:32,840 För att han trĂ€ffar andra vid sidan av! 101 00:09:32,920 --> 00:09:39,960 Det gör bĂ„de jag och Josh. Det Ă€r nĂ„n tjej med hĂ„r under armarna som heter... 102 00:09:40,040 --> 00:09:46,080 -Älskling! Vad hette hon? Damm, Flod... -Ocean. 103 00:09:49,520 --> 00:09:53,600 Mina killar trĂ€ffar bara nollor. 104 00:09:54,600 --> 00:09:59,840 Vem Ă€r du egentligen? Du trĂ€ffar tvĂ„ killar som ocksĂ„ trĂ€ffar andra. 105 00:09:59,920 --> 00:10:05,360 Det Ă€r inte din stil. Du Ă€r varken homosexuell eller fransyska. 106 00:10:05,440 --> 00:10:12,920 Är det inte hĂ€ftigt? Jag Ă€r sĂ„ busig. Jag Ă€r tillsammans med tvĂ„ killar. 107 00:10:13,000 --> 00:10:18,520 Mamma skulle inte gilla det. Jag mĂ„ste bara berĂ€tta det för henne. 108 00:10:18,600 --> 00:10:22,840 Toppen. Jag sa bara upp mig för detta men det gör inget. 109 00:10:22,920 --> 00:10:27,040 -Jag har sagt upp mig. -Det fĂ„r du inte. 110 00:10:27,120 --> 00:10:33,400 Vi mĂ„ste Ă„ka nu. Elbilen Ă€r bara laddad i 30 minuter till. 111 00:10:33,480 --> 00:10:37,600 Det Ă€r ett missförstĂ„nd. Jag ska prata med Ben. 112 00:10:37,680 --> 00:10:39,720 Kom. Tiden gĂ„r. 113 00:10:39,800 --> 00:10:44,280 Vi ordnar det hĂ€r. Du oroa dig för mycket. 114 00:10:52,600 --> 00:10:58,400 -Du lĂ„ter lĂ„ng. Hur lĂ„ng Ă€r du? -Det vet jag inte. Är Will hemma? 115 00:10:58,480 --> 00:11:03,240 Jack! - Alex! Jag har inte glömt dig, jag ligger bara efter. 116 00:11:03,320 --> 00:11:07,280 -Bor han med dig? -Nej! Det Ă€r en lĂ„ng historia. 117 00:11:07,360 --> 00:11:13,160 Jag Ă€r fĂ€rdig med dina historier. Jag Ă€r fĂ€rdig med dig. 118 00:11:13,240 --> 00:11:17,080 Nej, Alex! LĂ€gg inte pĂ„! 119 00:11:17,160 --> 00:11:20,880 Hej dĂ„. - Jag sumpade det. 120 00:11:20,960 --> 00:11:27,091 Vad trĂ„kigt. Jag vet att du Ă€r sĂ„rad. Tack och lov Ă€r jag hĂ€r. 121 00:11:27,216 --> 00:11:32,056 Han lĂ€t söt. Tror du att han skulle gilla mig? FörlĂ„t, det var klumpigt. 122 00:11:32,198 --> 00:11:38,198 Du ska nog sörja ett par timmar. Kom ihĂ„g att man ser smal ut i svart. 123 00:11:41,400 --> 00:11:46,160 Bilen laddar el frĂ„n en kinesisk restaurang. Jag har fem minuter. 124 00:11:48,240 --> 00:11:53,640 -Allt vĂ€l? -Vi fĂ„r kika i livsstilsspalten. 125 00:11:53,720 --> 00:11:58,400 "KĂ€rlek" - borta p.g.a. arbetet. "Arbete" - borta p.g.a. vĂ€nner. 126 00:11:58,480 --> 00:12:05,000 "HĂ€lsa"... NĂ„t förstör den nog. Jag kanske fĂ„r lĂ„na lite flingor. 127 00:12:05,080 --> 00:12:07,960 Ja, jag fattar. 128 00:12:08,960 --> 00:12:15,840 FörlĂ„t. Mycket av det Ă€r mitt fel men jag ska gottgöra det. 129 00:12:15,920 --> 00:12:20,880 Det kan du nog inte. Jag mĂ„ste ordna upp det sjĂ€lv. 130 00:12:20,960 --> 00:12:22,880 Vad pratar du om? 131 00:12:22,960 --> 00:12:28,880 Vi klarar inte oss sjĂ€lva. Vi hjĂ€lper varandra. 132 00:12:28,960 --> 00:12:31,960 SĂ„ hĂ€r gör vi. 133 00:12:32,040 --> 00:12:37,480 Morgondagens schema innefattar munkar, paraplydrinkar- 134 00:12:37,560 --> 00:12:40,320 -och Ă€nnu fler munkar. 135 00:12:40,400 --> 00:12:45,480 NĂ€r vi vĂ€l kĂ€mpar om den sista munken ser allt ljusare ut. 136 00:12:45,560 --> 00:12:52,000 Nej. Sockerchock, morgonfylla och magknip hjĂ€lper inte den hĂ€r gĂ„ngen. 137 00:12:52,080 --> 00:12:55,958 Jag behöver förĂ€ndring. NĂ„t helt nytt. 138 00:12:56,037 --> 00:13:02,277 SĂ„ sĂ€ger du jĂ€mt, och du har jĂ€mt fel. Lita pĂ„ mig, jag ordnar alltihop. 139 00:13:02,638 --> 00:13:06,958 Jag gĂ„r nu men det ordnar sig, ska du se. 140 00:13:09,000 --> 00:13:12,400 -Ja dĂ„! -Ja... 141 00:13:14,560 --> 00:13:16,680 Vi ses. 142 00:13:26,160 --> 00:13:31,040 UrsĂ€kta att jag Ă€r sen. Det hĂ€nde nĂ„t hemskt pĂ„ vĂ€gen hem. 143 00:13:31,120 --> 00:13:34,040 Tre och en halv munk försvann. 144 00:13:34,120 --> 00:13:37,560 Nej, förresten. Fyra, var det. 145 00:13:39,560 --> 00:13:42,320 Vad gastar du om? 146 00:13:43,960 --> 00:13:50,920 Jag gastade inte Ă„t dig, Erykah "Bara-du". Jag gastade Ă„t Will. 147 00:13:51,000 --> 00:13:56,880 Du mĂ„ste gasta högre, för Will Ă€r borta. Han Ă„kte med i jetplan. 148 00:13:56,960 --> 00:14:02,200 "Hon var utmattad. Hennes liv liksom hennes hĂ„r hade blivit bĂ„ngstyrigt." 149 00:14:02,280 --> 00:14:05,240 -Vart Ă„kte han? -Till nĂ„n ö. 150 00:14:05,320 --> 00:14:08,080 Jag tittade pĂ„ "Dawson's Creek". 151 00:14:12,440 --> 00:14:17,160 Han reser inte utan att sĂ€ga till mig. 152 00:14:17,240 --> 00:14:23,760 Vi hann inte med turdansen som hindrar flygkrascher. SĂ„ gör han inte. 153 00:14:23,840 --> 00:14:30,800 -Det kanske var dĂ€rför han gjorde det. -Men... Herregud. 154 00:14:30,880 --> 00:14:35,320 Eftersom lĂ€genheten nu Ă€r min, gĂ€ller nya regler. 155 00:14:35,400 --> 00:14:41,080 Regel ett: NĂ€r du hör sĂ€ngen rassla, ska du inte vid dörren tassla. 156 00:14:41,160 --> 00:14:45,880 Regel tvĂ„: SĂ€ngen rasslar jĂ€mt. 157 00:14:49,040 --> 00:14:51,400 Okej? 158 00:15:00,560 --> 00:15:07,360 Dag ett. Vad har jag gjort? Jag har sagt upp mig, rest frĂ„n hem och vĂ€nner. 159 00:15:07,440 --> 00:15:13,240 Jag Ă€r helt ensam pĂ„ en öde ö. Det hĂ€r Ă€r det löjligaste jag gjort. 160 00:15:13,320 --> 00:15:20,720 Jag Ă€r ashĂ€ftig. Det Ă€r underbart. Ingen fĂ„r tag pĂ„ mig ingen stör mig... 161 00:15:20,800 --> 00:15:24,560 -Telefon, Will Truman. -Vad? 162 00:15:26,120 --> 00:15:34,122 HallĂ„? Ben, hur... Glöm det. Jag kommer inte tillbaka. LĂ„t mig vara. 163 00:15:34,520 --> 00:15:36,000 Tack. 164 00:15:36,080 --> 00:15:41,440 Okej, folk kan fĂ„ tag pĂ„ mig, men det Ă€r hĂ€rligt att vara sĂ„ lĂ„ngt bort. 165 00:15:41,520 --> 00:15:46,200 Det hĂ€r Ă€r första gĂ„ngen jag Ă€r helt ensam. 166 00:15:46,280 --> 00:15:50,280 Och jag njuter av det för fulla drag. 167 00:15:50,360 --> 00:15:53,960 Det Ă€r oartigt att slĂ€nga pĂ„ luren. 168 00:15:54,040 --> 00:15:59,240 Vad gör du hĂ€r? Tattoo har inte meddelat din ankomst. 169 00:15:59,320 --> 00:16:02,200 -Hur hittade du mig? -Jag hittar folk. 170 00:16:02,280 --> 00:16:07,160 Jag hoppas att du gillar piña colada, för det gör jag. 171 00:16:08,760 --> 00:16:13,200 Hur mycket du Ă€n försöker kommer jag inte tillbaka. 172 00:16:13,280 --> 00:16:18,960 -Skulle jag vilja ha dig tillbaka? -Det sa du i telefonen. 173 00:16:19,040 --> 00:16:22,240 LĂ„t mig prata till punkt. 174 00:16:22,320 --> 00:16:29,800 Vi har en kund som har bekymmer med skatten, sĂ„... 175 00:16:29,880 --> 00:16:33,200 -Vad dĂ„? -Det Ă€r inte till dig. 176 00:16:33,280 --> 00:16:37,480 Han vill starta ett företag utomlands. Det kan bli hĂ€r. 177 00:16:37,560 --> 00:16:43,920 Jobba bara ett par timmar om dagen. Sen kan du sola och trĂ€ffa killar. 178 00:16:44,000 --> 00:16:47,400 LĂ€ngre bort ligger Rastamannens regnbĂ„gsstuga. 179 00:16:47,480 --> 00:16:52,600 Jag antar att det passar dig? Och jag betalar kalaset. 180 00:16:52,680 --> 00:16:58,680 Glöm det. Och Rastamannens regnbĂ„gsstuga Ă€r ingen bar för bögar. 181 00:16:58,760 --> 00:17:01,720 De sĂ€ljer lustiga cannabisprylar. 182 00:17:01,800 --> 00:17:06,560 Kom igen nu. NĂ„t vill du nog ha. SĂ€g vad. 183 00:17:06,640 --> 00:17:09,480 -Nej. -Gör mig uppretad. 184 00:17:09,560 --> 00:17:13,280 -Gör mig till delĂ€gare. -Nu Ă€r jag uppretad. 185 00:17:13,360 --> 00:17:17,520 -Ingen blir delĂ€gare sĂ„ fort. -Jag vill ha Steves kontor. 186 00:17:17,600 --> 00:17:23,000 Ge honom sparken. Han Ă€r homofob och luktar illa. 187 00:17:23,080 --> 00:17:29,760 Jag vill ha mitt namn i brevhuvudet, högre lön och dansförbud pĂ„ bordet. 188 00:17:29,840 --> 00:17:32,840 Hur kan du be om allt det dĂ€r? 189 00:17:32,920 --> 00:17:36,440 Hit kommer du bara om du kĂ€nner dig tvungen. 190 00:17:36,520 --> 00:17:42,680 VĂ€lja mellan att ge mig det jag vill ha eller flyga hem. 191 00:17:42,760 --> 00:17:49,320 Du kan vara en riktig skitstövel. Jag gillar det. Överenskommet. 192 00:17:53,560 --> 00:17:58,840 "Janet Eisenberg, 33, och David Bromberg, 35, ska gifta sig." 193 00:17:58,920 --> 00:18:03,080 "Det Ă€r bĂ„das andra Ă€ktenskap." Kan du förstĂ„? 194 00:18:03,160 --> 00:18:07,040 Jag bryr mig inte om heteroskvaller. 195 00:18:08,640 --> 00:18:12,200 Det Ă€r söndag. DĂ„ ska man lĂ€sa tidningen. 196 00:18:12,280 --> 00:18:17,040 Du kommenterar det jag lĂ€ser och omvĂ€nt. 197 00:18:17,120 --> 00:18:23,080 Ett litet problem, bara. Du vill göra mig till Will. 198 00:18:23,160 --> 00:18:27,240 Och jag vill göra sĂ„ att du pyser. 199 00:18:30,000 --> 00:18:34,680 Vi kompromissar. Gör förlorade Ă€gg Ă„t mig. 200 00:18:34,760 --> 00:18:40,800 Titta var min fot Ă€r. Jag kan fĂ„ dig att förlora ett och annat. 201 00:18:42,120 --> 00:18:47,960 Men Grace, jag Ă€r inte som de andra mĂ€nnen i ditt liv. Jag slĂ„ss faktiskt. 202 00:18:49,800 --> 00:18:52,840 Kom an, fröken. 203 00:18:59,400 --> 00:19:03,080 Jag Ă€r inte rĂ€dd för dig. Jag kan dra dig i hĂ„ret. 204 00:19:03,160 --> 00:19:07,840 Gör det. För idag delar jag ut slickepinnar och smisk- 205 00:19:07,920 --> 00:19:11,920 -och nu Ă€r slickepinnarna slut. 206 00:19:14,640 --> 00:19:18,920 -Jag saknar Will. -Jag med. 207 00:19:19,000 --> 00:19:22,755 Var det sĂ„ illa att han mĂ„ste ge sig av? 208 00:19:22,857 --> 00:19:26,600 Jag hoppas att han finner det han söker. 209 00:19:26,680 --> 00:19:31,380 -Tror du att han Ă„kte pĂ„ grund av mig? -Ja. 210 00:19:42,720 --> 00:19:47,000 -Kan jag stĂ„ till tjĂ€nst? -Jag har ett möte hĂ€r kl. 10. 211 00:19:47,080 --> 00:19:53,840 Herrn Ă€r inte kry. Vi sa Ă„t honom att alla inte tĂ„l get. 212 00:19:53,920 --> 00:19:58,520 -Men frun Ă€r dĂ€r borta. -Tack. 213 00:20:04,600 --> 00:20:06,680 Godmorgon. 214 00:20:12,480 --> 00:20:17,520 Ser man pĂ„. Och sĂ„ sĂ€ger de att fikusar inte klarar transporten. 215 00:20:19,040 --> 00:20:22,560 Jag har lagat mackor om nĂ„n Ă€r hungrig. 19419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.