All language subtitles for Will & Grace (1998) - S02E16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,420 --> 00:00:06,881 Släpp det där nu. 2 00:00:06,964 --> 00:00:09,967 Din man stötte på fruktkillen– 3 00:00:10,051 --> 00:00:14,180 –trots att jag diskret visade att han var min sötpotatis. 4 00:00:14,263 --> 00:00:19,977 Diskret? Du satte vattenslangen mellan benen och sprutade ner mig. 5 00:00:20,061 --> 00:00:23,231 Killar! Jag kan avgöra saken. 6 00:00:23,314 --> 00:00:28,945 Fruktkillen hanterar fikon, men han ligger inte med dem. 7 00:00:29,028 --> 00:00:33,115 Jag fick hans telefonnummer. 8 00:00:33,199 --> 00:00:36,744 –Han var tjock. –Och hade nåt på läppen. 9 00:00:36,827 --> 00:00:39,163 Du har ett meddelande. 10 00:00:39,247 --> 00:00:44,293 Det är Michael. Du får en chans att ändra dig. 11 00:00:44,377 --> 00:00:46,629 Ring mig! 12 00:00:53,928 --> 00:00:59,267 He...rre...g... 13 00:01:01,727 --> 00:01:06,065 –Varför ringer mitt ex till dig? –Tyst nu. 14 00:01:06,148 --> 00:01:11,070 Varför ringer hans ex dig? Han som gjorde slut efter sju år– 15 00:01:11,153 --> 00:01:16,158 –och lämnade efter sig ett brustet hjärta och fettvalkar? 16 00:01:16,242 --> 00:01:22,498 Michael har flyttat och vill att jag inreder hans bostad. 17 00:01:22,582 --> 00:01:27,837 Hur kunde du...! – Lugna dig, Will. Andas. 18 00:01:27,920 --> 00:01:31,465 Lägg huvudet mellan mina knän. 19 00:01:33,634 --> 00:01:36,554 Nej, tack. 20 00:01:36,637 --> 00:01:40,725 Jag sa nej. Det kanske skulle kännas konstigt för dig. 21 00:01:40,808 --> 00:01:43,394 "Kanske"? 22 00:01:43,477 --> 00:01:49,025 Betyder Wills känslor ingenting? – Jag står bakom dig, Will. 23 00:01:49,108 --> 00:01:52,612 Du kan alltid räkna med mig... 24 00:01:52,695 --> 00:01:57,158 Jag måste sticka. Toby har hittat en bil. 25 00:01:57,992 --> 00:02:03,873 Jag sa inget, för jag ville inte ställa till det för dig. 26 00:02:03,956 --> 00:02:08,211 Grace, gör det. Du var också Michaels vän. 27 00:02:08,294 --> 00:02:13,216 Ni umgicks och var buddhister i en vecka. 28 00:02:13,299 --> 00:02:17,637 Du gav honom körtelfeber, fast jag vet inte hur. 29 00:02:17,720 --> 00:02:22,141 –Det gör inget. –Jag tror dig inte. Du ljuger ofta. 30 00:02:22,225 --> 00:02:25,978 Du tror visst att det betyder nåt. 31 00:02:26,062 --> 00:02:30,149 –Det var tio år sen. Han är historia. –Säkert? 32 00:02:30,233 --> 00:02:34,820 Och du vill ha jobbet. Du planerar redan i huvudet. 33 00:02:34,904 --> 00:02:37,698 –Vardagsrum? –Mångkulturellt. 34 00:02:37,782 --> 00:02:40,952 –Sovrum? –Plysch, vitt, 40-tal. 35 00:02:41,035 --> 00:02:45,414 –Men du tänker inte på det? –Inte en sekund. 36 00:03:00,304 --> 00:03:05,268 –God morgon. –God eftermiddag. 37 00:03:05,351 --> 00:03:12,441 Jag var ute med tjejerna igår. Jag, Paloma, Marlo och mr Blackwell. 38 00:03:16,153 --> 00:03:19,615 Alla gör nåt. Ta Marlo, till exempel. 39 00:03:19,699 --> 00:03:23,619 Hon arbetar med välgörenhet och sitter i styrelsen för... 40 00:03:23,703 --> 00:03:27,957 Äh, hon är smal och uppbokad. 41 00:03:28,040 --> 00:03:34,255 Det får mig att tänka. Jag är 32 år, och vad har jag gjort av mitt liv? 42 00:03:38,009 --> 00:03:43,556 Du har i alla fall tappat bort större delen av ett årtionde. 43 00:03:43,639 --> 00:03:49,687 Jag har fattat ett beslut. Jag ska inreda Michaels hem. 44 00:03:49,770 --> 00:03:52,940 Han är gay. Hur svårt kan det vara? 45 00:03:53,024 --> 00:03:57,486 Krom, svart läder och en sexmannadusch – färdigt! 46 00:04:02,491 --> 00:04:08,831 Vet du vad, Karen... Du har redan alldeles för mycket att göra: 47 00:04:08,915 --> 00:04:15,630 Fila naglarna, läsa modetidningar... Och pillren äter inte sig själva. 48 00:04:16,839 --> 00:04:21,552 –Det var gulligt, men... –Karen... Ledsen, men nej. 49 00:04:25,264 --> 00:04:29,477 Jag forstår. Du har rätt. 50 00:04:29,560 --> 00:04:34,190 Jag har inte gjort mig förtjänt av den här chansen. 51 00:04:50,998 --> 00:04:54,168 Tack. Det är från igår. 52 00:04:56,379 --> 00:05:01,425 Det är kallt. Och det är likör i det... 53 00:05:02,844 --> 00:05:05,096 Men tack. 54 00:05:06,347 --> 00:05:11,686 –Jag kan sätta på en ny kanna. –Du vet inte hur man gör. 55 00:05:13,145 --> 00:05:18,776 –Jag kan faxa nåt. –Du vet inte hur man gör. 56 00:05:19,735 --> 00:05:24,031 –Jag kan... –Du vet inte hur man gör. 57 00:05:25,700 --> 00:05:30,580 Jag älskar din blus. Tyget är superläckert! 58 00:05:37,253 --> 00:05:41,299 –Du är fin, jag säger inget... –Okej, okej! 59 00:05:41,382 --> 00:05:46,846 Du skrämmer mig! Du får göra en stol. En enda. 60 00:05:46,929 --> 00:05:54,020 Tack! Du ska inte ångra dig. Michaels häck ska sitta på en tron. 61 00:05:56,355 --> 00:05:58,900 Kom nu! 62 00:05:58,983 --> 00:06:04,780 –Varför pinkade du inte på bion? –Aldrig på offentliga toaletter. 63 00:06:04,864 --> 00:06:09,035 Varför inte? Du gör ju allt annat där. 64 00:06:13,122 --> 00:06:15,833 Blockerad! 65 00:06:15,917 --> 00:06:18,211 Kom igen! 66 00:06:18,294 --> 00:06:20,671 –Gör det ont? –Ja. 67 00:06:20,755 --> 00:06:24,759 Då borde jag inte göra så här. 68 00:06:26,052 --> 00:06:31,432 Jag vill ha puderrummet riktigt macho. 69 00:06:31,516 --> 00:06:36,395 Vi kan börja med att inte kalla det "puderrummet". 70 00:06:39,023 --> 00:06:40,816 Michael... 71 00:06:40,900 --> 00:06:44,820 –Jag har bott där. –Jag med. 72 00:06:44,904 --> 00:06:50,243 Följde han efter dig med dammsugaren när du åt kakor? 73 00:06:50,326 --> 00:06:57,458 Fick du äta därhemma? Han måste ha gillat dig mer än som kompis. 74 00:06:57,542 --> 00:07:03,047 Vänta, här... Jag glömde mitt E-vitaminstift. 75 00:07:03,130 --> 00:07:09,262 Jag har jättetorra läppar. Men det kan vi ju prata om hela dagen. 76 00:07:11,556 --> 00:07:15,268 –Michael? –Will? 77 00:07:15,351 --> 00:07:20,815 He...rre... 78 00:07:31,325 --> 00:07:35,830 –Hur är det med dig? –Bra. Själv, då? 79 00:07:36,747 --> 00:07:40,751 Jag har inte sett dig sen... 80 00:07:40,835 --> 00:07:44,839 –Ja. Det var... –Ja! 81 00:07:46,215 --> 00:07:50,136 Då så, då kan vi... Oj. 82 00:07:50,219 --> 00:07:53,514 Ja, gay-jà vu . 83 00:07:56,684 --> 00:08:02,982 –Skulle inte du och Jack gå på bio? –Jo, men han drack en stor läsk. 84 00:08:03,065 --> 00:08:07,528 Jag lovade honom en guldstjärna om han inte kissade på sig. 85 00:08:11,324 --> 00:08:14,827 Bra... Vi ska nog gå nu. 86 00:08:14,911 --> 00:08:19,040 För då är vi inte...här. 87 00:08:21,876 --> 00:08:26,172 Will... Du ser riktigt fräsch ut. 88 00:08:41,938 --> 00:08:44,690 Min förbaskade miniblåsa! 89 00:08:45,233 --> 00:08:49,028 Vad hände därute? Ta det från början. 90 00:08:49,111 --> 00:08:53,032 Vad sa han om mitt utseende? 91 00:08:53,115 --> 00:08:57,453 Att du hade gått upp lite i ego. 92 00:09:00,706 --> 00:09:05,753 Får jag bara säga att jag kände vibbar från Michael? 93 00:09:05,837 --> 00:09:10,967 –Som om han fortfarande kände nåt. –Menar du det? 94 00:09:11,050 --> 00:09:17,598 Han jobbar med Grace, men måste de träffas utanför vår gamla lägenhet? 95 00:09:17,682 --> 00:09:24,188 –Och gå på vår restaurang? –Sa han verkligen ingenting om mig? 96 00:09:25,189 --> 00:09:29,318 Han sa att jag såg fräsch ut. 97 00:09:29,402 --> 00:09:34,365 Din pojkvän är tillbaka Han räddar ditt rykte 98 00:09:34,448 --> 00:09:37,451 Vet du vad jag tror? 99 00:09:37,535 --> 00:09:42,999 –Han vet att han gjorde fel. –Hur känns det? 100 00:09:43,082 --> 00:09:48,212 –Det känns bra. –Säg det till honom, då! 101 00:09:48,296 --> 00:09:51,299 Menar du det? Jag vet inte... 102 00:09:52,633 --> 00:09:57,930 Om det är dina känslor för mig som håller dig tillbaka... 103 00:09:59,098 --> 00:10:05,605 Jag vill bara säga att det aldrig kommer att bli nåt mellan oss. 104 00:10:07,190 --> 00:10:13,779 Känn dig fri att satsa på andra, sämre män. 105 00:10:13,863 --> 00:10:19,785 Jack... Det finns ingen som är sämre än du. 106 00:10:23,581 --> 00:10:25,750 Tack. 107 00:10:31,172 --> 00:10:34,300 Karen Walker Designs. 108 00:10:35,885 --> 00:10:38,262 Hej, Grace. 109 00:10:39,514 --> 00:10:43,017 Telefonen har ringt hela förmiddagen. 110 00:10:43,100 --> 00:10:48,397 Nej, jag har inte svarat. Jag jobbar ju med stolen. 111 00:10:48,481 --> 00:10:53,277 Bra tänkt! Varför svarade jag nu, då? – Hon är galen. 112 00:10:59,534 --> 00:11:02,703 –Will? –Hej. 113 00:11:02,787 --> 00:11:08,000 –Får jag komma in? –Det är rätt stökigt här. 114 00:11:08,084 --> 00:11:12,547 Jag håller fortfarande på att flytta in, men visst. 115 00:11:12,630 --> 00:11:15,174 –Fint! –Tack. 116 00:11:15,258 --> 00:11:18,678 Det är enormt! Vad ska du med all plats till? 117 00:11:18,761 --> 00:11:23,307 Jag tänkte skaffa en schimpans. De gillar ju att cykla runt. 118 00:11:23,391 --> 00:11:29,021 Min schimpans står på ett löpband medan han ser på tv. 119 00:11:29,105 --> 00:11:33,985 Han älskar det. Men nog om Jack... 120 00:11:39,949 --> 00:11:44,287 Jag hann inte säga det i pinsamhetens korridor... 121 00:11:44,370 --> 00:11:48,457 ...men du ser också fräsch ut. 122 00:11:48,541 --> 00:11:52,461 Tack. Jag har tänkt ringa dig. 123 00:11:52,545 --> 00:11:55,590 –Det var länge sen... –Oj! 124 00:11:55,673 --> 00:11:58,968 Det första vi köpte tillsammans... 125 00:11:59,051 --> 00:12:02,930 Om man inte räknar "Jag gillar killar"-tröjorna. 126 00:12:03,014 --> 00:12:10,521 Och här står den, mitt i rummet. Sekundvisaren är fortfarande trasig. 127 00:12:10,605 --> 00:12:15,234 Ja. Jag har tänkt lämna in den på lagning. 128 00:12:16,736 --> 00:12:19,405 Ska vi ta en promenad? 129 00:12:19,488 --> 00:12:22,783 Jag vill bara säga nåt först... 130 00:12:22,867 --> 00:12:25,995 Du flyttade hit, du umgås med Grace– 131 00:12:26,078 --> 00:12:31,125 –du är vid vår gamla lägenhet och nu klockan... 132 00:12:31,209 --> 00:12:34,587 Oklokt impulsköp på väg! 133 00:12:34,670 --> 00:12:37,715 –Var vill du ha den? –I sovrummet. 134 00:12:37,798 --> 00:12:41,844 Flyttgubbar i New York... De både flyttar och dömer en. 135 00:12:41,928 --> 00:12:44,639 Låt mig tala till punkt. 136 00:12:44,722 --> 00:12:49,268 Det känns som om du fortfarande har känslor för mig– 137 00:12:49,352 --> 00:12:54,607 –och du ska veta att jag också... 138 00:12:54,690 --> 00:13:00,238 –Måste du höra det här? –Ja. 139 00:13:00,321 --> 00:13:05,409 Will, det här är Andrew Kirkland. Min sambo. 140 00:13:06,953 --> 00:13:11,123 Först flyttar de in ens saker, sen blir de kvar. 141 00:13:13,167 --> 00:13:17,338 –Will, han... –Jag vet vem han är. 142 00:13:17,421 --> 00:13:20,007 Roligt att träffa dig, Andrew. 143 00:13:20,091 --> 00:13:23,094 Jag ger mig av. 144 00:13:23,177 --> 00:13:27,265 Och jag tar med den här. 145 00:13:35,547 --> 00:13:41,011 Vilken tur att du kom, Grace! Jag är yr, fast inte på nåt bra sätt! 146 00:13:41,095 --> 00:13:43,889 Lugna dig, Karen. 147 00:13:43,973 --> 00:13:49,478 Vi gör ett experiment som jag lärde mig på modeskolan. 148 00:13:49,561 --> 00:13:55,025 Visst. En kyss, sen fortsätter vi jobba. 149 00:13:59,488 --> 00:14:03,033 Ett annat experiment. 150 00:14:06,328 --> 00:14:10,624 Sitt ner och låtsas att du är hemma. 151 00:14:10,708 --> 00:14:15,462 Det kan jag inte. Jag har fina möbler. 152 00:14:15,546 --> 00:14:20,009 –Det här är din tredje Manhattan. –Jag är i biblioteket. 153 00:14:20,092 --> 00:14:24,179 –Jag lyssnar på musik. –Bra. Du kopplar av... 154 00:14:24,263 --> 00:14:28,684 ...efter en god middag på syltlök och limeklyftor. 155 00:14:30,144 --> 00:14:35,065 –Vad gör du? –Skriker nog åt den tjocke. 156 00:14:40,905 --> 00:14:47,494 Skriker åt "den tjocke", känd för sin framtida psykolog som Mason. 157 00:14:47,578 --> 00:14:49,663 Börja. 158 00:14:49,747 --> 00:14:54,460 "Hörru, lille Buddha! Vart ska du med pajerna?" 159 00:14:58,631 --> 00:15:04,178 –Det kändes inte rätt. –Pröva en annan stol. 160 00:15:06,263 --> 00:15:11,018 "Mason, vill du ha mjölk till pajen?" Vad i helsike...?! 161 00:15:20,236 --> 00:15:25,532 Vi behåller den till ditt skrivbord. Ta nästa. 162 00:15:30,454 --> 00:15:36,835 "Släpp pajerna. Ingen efterrätt förrän man ser halsen på dig." 163 00:15:40,130 --> 00:15:44,760 "Rosario, krama flickan. Skolan sa att hon behöver ömhet." 164 00:15:44,843 --> 00:15:51,392 "Och Stanley, kliv upp ur solariet. Du börjar se ut som en ostbåge!" 165 00:15:52,893 --> 00:15:55,896 Den här är bra. 166 00:15:55,980 --> 00:16:01,569 Kan du koppla loss underkäken när du fångar ditt byte? 167 00:16:01,652 --> 00:16:06,907 –Du sa inte att Michael har en kille. –Herregud. Har ni pratat? 168 00:16:06,991 --> 00:16:11,579 Ja, hos honom. Jag skämde ut mig och sa att jag har känslor kvar. 169 00:16:11,662 --> 00:16:15,583 –Du sa ju att han var historia. –Förlåt att jag ljög! 170 00:16:15,666 --> 00:16:19,670 Det här är faktiskt en arbetsplats! 171 00:16:19,753 --> 00:16:24,133 Vi jobbar och du kan inte bara storma in här... 172 00:16:24,216 --> 00:16:27,928 Jag tror inte ens på det själv! 173 00:16:29,388 --> 00:16:34,935 Det kreativa behovet är stillat, men behovet av en drink lever. 174 00:16:35,019 --> 00:16:37,146 Skrik på. 175 00:16:38,314 --> 00:16:42,568 –Varför sa du inget? –För att skydda dig. 176 00:16:42,651 --> 00:16:47,656 Bra jobbat. Om du vore en kondom hade jag varit gravid! 177 00:16:47,740 --> 00:16:53,621 Jag trodde att jag var en god vän. Jag ville inte att du skulle bli sårad. 178 00:16:53,704 --> 00:16:58,167 Jag vet. Förlåt. Men jag var helt utom mig. 179 00:16:58,250 --> 00:17:02,880 –Jag stal en klocka! –Déco-klockan i vardagsrummet? 180 00:17:02,963 --> 00:17:07,509 –Bra. Den passade inte min inredning. –Grace! 181 00:17:07,593 --> 00:17:11,931 Just det, du lider. Vad kan jag göra? 182 00:17:12,014 --> 00:17:17,728 Berätta allt, bara. Det är bättre än att få höra det från andra. 183 00:17:17,811 --> 00:17:22,107 –Då blir du bara ledsen. –Nej, jag lovar. 184 00:17:22,191 --> 00:17:24,777 –Vad vill du veta? –När träffades de? 185 00:17:24,860 --> 00:17:27,905 –Nu blir du arg. –Nej, säg det. 186 00:17:27,988 --> 00:17:31,867 –I januari. –Då så. Ser du? Jag är helt lugn. 187 00:17:31,951 --> 00:17:34,620 –1997. –Va?! 188 00:17:34,703 --> 00:17:39,166 Två månader efter att vi gjorde slut? Döda mig istället! 189 00:17:39,250 --> 00:17:42,711 –Du sa ju... –Du ska inte lyssna på mig! 190 00:17:42,795 --> 00:17:46,048 Jag visste att du skulle bli arg. 191 00:17:46,131 --> 00:17:49,593 Jag gick dit i mina snygga jeans. 192 00:17:49,677 --> 00:17:55,808 Jag plockade ögonbrynen så att jag inte skulle se ut som Peter Gallagher. 193 00:17:55,891 --> 00:17:58,477 –Vilken idiot jag är! –Men... 194 00:17:58,560 --> 00:18:01,981 Hur kunde du göra så mot mig? 195 00:18:08,237 --> 00:18:12,283 Hejsan, lille vän. Hur mås det? 196 00:18:12,366 --> 00:18:15,160 Fantastiskt. 197 00:18:15,244 --> 00:18:19,790 Du måste lägga det här bakom dig, Will. 198 00:18:19,873 --> 00:18:25,671 Folk kommer över folk. Jag har kommit över många. 199 00:18:25,754 --> 00:18:30,718 –Det är jobbigt. –Han och jag var ihop i sju år. 200 00:18:30,801 --> 00:18:35,264 Du blev förbjuden att gå för nära gymnastiklandslaget. 201 00:18:38,183 --> 00:18:43,063 Förslag: Sluta snörvla och låt mig hjälpa dig. 202 00:18:43,147 --> 00:18:48,819 Du måste komma över Michael. Och jag tror att jag har lösningen. 203 00:18:50,988 --> 00:18:56,368 Hej. – Varför står det en sjöman utanför dörren, Jack? 204 00:18:56,452 --> 00:19:01,332 För att sjömannen är din nye pojkvän! 205 00:19:05,085 --> 00:19:10,341 –Nu kan du tacka mig. –Jag vill göra många saker med dig. 206 00:19:10,424 --> 00:19:14,553 –Ja eller nej räcker. –Lätta ankar! 207 00:19:15,763 --> 00:19:18,307 Vamos. 208 00:19:18,390 --> 00:19:21,685 Det är nog ingen fara med honom. 209 00:19:21,769 --> 00:19:28,150 Läskigt... Jack gav mig samma kille när jag hade gjort slut med Danny. 210 00:19:30,694 --> 00:19:36,158 –Jag pratar inte med dig. –Vad skulle Michael göra? 211 00:19:36,242 --> 00:19:40,037 Sitta i ett mörkt rum och lyssna på smörballader? 212 00:19:40,120 --> 00:19:44,541 Nej... Det skulle kunna finnas en lampa i rummet. 213 00:19:46,377 --> 00:19:49,588 –Vad är det? –Jag... 214 00:19:49,672 --> 00:19:54,760 Jag tror att jag har glömt honom, men det har jag inte och det gör ont. 215 00:19:54,843 --> 00:20:01,308 Samma sjukdom som får mig att börja se Kevin Costner-filmer igen. 216 00:20:01,392 --> 00:20:06,146 Du investerade sju år i Michael. Det är klart att det tar tid. 217 00:20:06,230 --> 00:20:12,194 Hur kunde han hitta nån så snabbt, då? Är jag så lätt att glömma? 218 00:20:12,278 --> 00:20:15,072 –Nej. –Vad vet du om det? 219 00:20:15,155 --> 00:20:21,579 –Will... Jag vet. –Det har du rätt i. Du vet. 220 00:20:23,372 --> 00:20:29,753 Det var på college. Vi gjorde slut av olika anledningar. 221 00:20:29,837 --> 00:20:35,968 Jag ville ge barnen en judisk uppfostran och du ville ligga med män. 222 00:20:38,470 --> 00:20:41,473 Det gillar jag verkligen. 223 00:20:41,557 --> 00:20:47,187 Om jag inte hade lagt det bakom mig skulle vi inte ha det här. 224 00:20:47,271 --> 00:20:54,653 Den här opassande, gränslösa, högst dysfunktionella relationen– 225 00:20:54,737 --> 00:20:57,865 –som jag tycker så mycket om. 226 00:20:57,948 --> 00:21:01,035 Tack, gumman. 227 00:21:02,161 --> 00:21:06,999 Jag vet att du mår kasst nu, men det kommer att gå över. 228 00:21:07,082 --> 00:21:13,422 Ja... Jag önskar att jag kunde säga samma sak om den här tårtan. 19237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.