Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,012 --> 00:00:06,306
Jag fick gÄ till ett nytt stÀlle.
2
00:00:06,389 --> 00:00:12,395
Det Àr sÄ trist att vÄrt gamla stÀlle
stÀngde. JÀkla livsmedelsinspektion...
3
00:00:13,646 --> 00:00:17,942
Grace... Vad ska det dÀr
halsbandet betyda?
4
00:00:20,862 --> 00:00:27,577
Jag fick det av Josh. En kinesisk
stillhetssymbol. Jord och luft i ett.
5
00:00:27,660 --> 00:00:33,499
Vi har en liknande symbol i min kultur:
"Billig sten pÄ ett snöre."
6
00:00:33,583 --> 00:00:39,672
Se inte ut sÄ dÀr. Det Àr roligt
att du har trÀffat nÄn. Kumbaya.
7
00:00:39,756 --> 00:00:44,177
âGoda nyheter, Will. â Jackie!
âBenji!
8
00:00:44,260 --> 00:00:49,265
âVad gör du, Jack?
âVi Ă€r bara tvĂ„ mĂ€n som pussas.
9
00:00:49,349 --> 00:00:54,729
Det Àr inte det...
NĂ€r blev jord och luftskalle ett?
10
00:00:54,812 --> 00:00:58,900
Tror du att du Àr ensam om
att anvÀnda det hÀr kontoret?
11
00:01:01,611 --> 00:01:05,740
âHej, Grace.
âHej, mr Doucette.
12
00:01:05,823 --> 00:01:08,785
Ice Ice Baby...
13
00:01:09,994 --> 00:01:14,666
Vi har varit osams.
Du gillade inte min inredning.
14
00:01:14,749 --> 00:01:19,420
Du vÀgrade betala
och jag stÀmde dig och vann.
15
00:01:19,504 --> 00:01:23,424
âMen vem minns sĂ„nt?
âJa, vem?
16
00:01:23,508 --> 00:01:27,261
Jag lĂ€gger det gĂ€rna bakom migâ
17
00:01:27,345 --> 00:01:32,934
âom du bara ber om ursĂ€kt.
En liten gest, bara.
18
00:01:33,017 --> 00:01:38,690
Du har tur idag, Will.
Jag vet nÄn du borde gÄ ut med.
19
00:01:38,773 --> 00:01:43,277
âHan tar honom.
âNej. BlindtrĂ€ffar...
20
00:01:43,361 --> 00:01:46,489
âHan Ă€r perfekt för dig.
âHan tar honom.
21
00:01:48,491 --> 00:01:52,620
Sakta i backarna.
â Hur dĂ„ perfekt?
22
00:01:52,704 --> 00:01:57,125
âHan Ă€r bög.
âHan tar honom.
23
00:01:57,208 --> 00:02:00,545
Ska vi ses bara för att vi Àr bögar?
24
00:02:00,628 --> 00:02:06,509
Som sagt, jag har kommit över det dÀr.
Jag ger dig chansen att lÀtta samvetet.
25
00:02:06,592 --> 00:02:09,220
TvÄ ord, bara.
26
00:02:10,305 --> 00:02:15,393
HÀr Àr hans kort. Jag kÀnner honom
sen lÀnge. Ring honom.
27
00:02:15,476 --> 00:02:19,689
âVill du leva i celibat hela livet?
âTack...
28
00:02:20,773 --> 00:02:25,653
Jag uppskattar det,
men du Àr ju min chef.
29
00:02:25,737 --> 00:02:29,532
âDĂ„ kĂ€nner jag mig tvungen.
âBra.
30
00:02:29,615 --> 00:02:33,870
âVi ses, Jackie.
âDet vet du!
31
00:02:37,332 --> 00:02:40,835
Alltid lika angenÀmt, Grace.
32
00:02:41,961 --> 00:02:47,925
Han Àr ju sjukligt lÄngsint.
33
00:02:48,009 --> 00:02:54,849
Jag gör det inte. BlindtrÀffar innebÀr
alltid att han tjatar om sina katterâ
34
00:02:54,932 --> 00:02:59,437
âmedan jag funderar pĂ„ att smita
genom att lÄtsas dö.
35
00:02:59,520 --> 00:03:06,110
Jag har faktiskt trÀffat mÄnga
drömprinsar pÄ blindtrÀffar.
36
00:03:06,194 --> 00:03:10,114
Jag menar inte trÀffar
dÀr man har ögonbindel.
37
00:03:25,754 --> 00:03:30,050
âNĂ„t att dricka?
âEn martini.
38
00:03:30,133 --> 00:03:33,929
Kan du göra mig en tjÀnst?
Var oförskĂ€mdâ
39
00:03:34,012 --> 00:03:37,724
âoch stressa oss.
Erbjud ingen dessert.
40
00:03:37,808 --> 00:03:40,602
âBlindtrĂ€ff?
âExakt.
41
00:03:40,686 --> 00:03:42,813
Ska bli.
42
00:03:52,698 --> 00:03:58,870
UrsÀkta... Jag vill inte lÄta kritisk,
men din grissini lÄter falskt.
43
00:03:59,663 --> 00:04:03,625
SjÀlvklart. Brödet Àr...ojÀstvÀnligt.
44
00:04:05,836 --> 00:04:10,007
Hoppas att du Àr Will.
Jag Àr Charlie.
45
00:04:10,090 --> 00:04:14,928
Din skotska accent
passar perfekt till stÀllet.
46
00:04:15,012 --> 00:04:19,599
Tack, kompis.
Jag gillar din accent ocksÄ.
47
00:04:22,477 --> 00:04:27,899
âTack för att du följde med mig.
âGer kjolen starka ben?
48
00:04:34,865 --> 00:04:40,412
âJag har en present till dig.
âDu behöver inte...
49
00:04:40,495 --> 00:04:46,752
Jag sÄg den hÀr stenen pÄ 9th Avenue.
Den fick mig att tÀnka pÄ dig.
50
00:04:46,835 --> 00:04:52,049
âSkönhet pĂ„ ett osannolikt stĂ€lle.
âTack.
51
00:04:52,132 --> 00:04:57,304
Det Àr...
Det Àr nog ingen sten, Josh.
52
00:04:58,930 --> 00:05:02,309
Jag tror att det Àr tuggummi.
53
00:05:02,392 --> 00:05:06,021
PĂ„ tal om saker man kliver i...
Stick hÀrifrÄn!
54
00:05:09,483 --> 00:05:13,403
âVar vill du Ă€ta ikvĂ€ll?
âVar du vill.
55
00:05:13,487 --> 00:05:18,450
âVad kĂ€nner du för, dĂ„?
âJag vill bara vara med dig.
56
00:05:20,535 --> 00:05:25,791
Varför finns det inga spypÄsar
pÄ den hÀr stolen?
57
00:05:30,045 --> 00:05:36,510
Jag skulle kunna massera din nacke
sÄ att du fÄr utlopp för all din ilska.
58
00:05:36,593 --> 00:05:42,557
Bort med tassarna, annars fÄr du
leta efter nÄt annat pÄ gatan.
59
00:05:46,728 --> 00:05:50,691
Snart hÀmtar jag slangen, Karen.
60
00:05:50,774 --> 00:05:56,488
âVi ses senare, Josh.
âJag önskar att det var senare nu.
61
00:05:59,241 --> 00:06:01,994
Nu pussade du mitt tredje öga.
62
00:06:09,543 --> 00:06:12,879
Tyst. Jag vet vad du tÀnker sÀga:
63
00:06:12,963 --> 00:06:19,177
"Jag skulle vilja spy, men det
vore slöseri med uppkastningar!"
64
00:06:22,472 --> 00:06:26,601
Vem Àr du? Vad gör du?
65
00:06:28,603 --> 00:06:34,526
Josh Àr inte perfekt,
men han Àr en jÀttebra kille.
66
00:06:34,609 --> 00:06:38,363
Han kunde vara starkare, mer bestĂ€mdâ
67
00:06:38,447 --> 00:06:42,951
âoch klara sig fem minuter
utan att sÀga "jag Àlskar dig"...
68
00:06:43,035 --> 00:06:45,162
Tack, Josh. Detsamma.
69
00:06:45,245 --> 00:06:47,664
Man kan inte förÀndra folk.
70
00:06:47,748 --> 00:06:52,461
Fel. MÀn Àr som hundar.
Man kan kastrera eller dressera dem.
71
00:06:52,544 --> 00:06:56,131
Rör pÄ dig nuuu...
72
00:07:02,429 --> 00:07:08,727
SĂ€g vad du inte gillar hos mesen,
sÄ sÀger jag hur man Àndrar pÄ det.
73
00:07:08,810 --> 00:07:14,775
Han tar foton av mig nÀr jag sover.
Han tycker att det Àr vackert.
74
00:07:14,858 --> 00:07:20,572
För mig Àr det lite mer...
skrÀckfilmsvarning pÄ det.
75
00:07:21,782 --> 00:07:28,705
Det handlar om kommunikation.
SÀtt dig med honom och sÀg:
76
00:07:28,789 --> 00:07:34,294
"Om du tar en bild till av mig
tÀnker jag inte ha sex med dig mer."
77
00:07:34,378 --> 00:07:37,381
Vad sÀgs om den?
78
00:07:39,299 --> 00:07:45,889
Ska jag sexstrejka? Ăr det din teknik?
Gud, vad löjligt!
79
00:07:45,973 --> 00:07:49,851
Och sÀg inte att du
dresserar din hund sÄ...
80
00:07:52,771 --> 00:07:56,984
Visst... Ge mig ett annat exempel.
81
00:07:57,067 --> 00:08:01,613
Jag fÄr alltid vÀlja restaurang.
Varför kan han aldrig besluta nÄt?
82
00:08:01,697 --> 00:08:07,119
Det handlar om kommunikation igen.
SÀtt dig med honom och sÀg:
83
00:08:07,202 --> 00:08:14,292
"Om du inte vÀljer en restaurang
tÀnker jag inte ha sex med dig mer."
84
00:08:14,376 --> 00:08:19,131
âDet kan jag inte.
âJoho! SĂ€g det nu.
85
00:08:19,214 --> 00:08:22,384
"Jag tÀnker inte ha sex med dig."
86
00:08:22,467 --> 00:08:29,433
â"Jag tĂ€nker inte ha sex med dig!"
âJag kan ha sex med dig.
87
00:08:37,566 --> 00:08:42,321
Mr Doucette ringde och sa
att han kommer om 30 minuter.
88
00:08:42,404 --> 00:08:47,075
âDet var för 28 minuter sen.
âTruman!
89
00:08:47,159 --> 00:08:49,328
Tack för förvarningen.
90
00:08:49,411 --> 00:08:54,624
Bra jobbat med Kinnally-Ă€rendet.
Jag och mitt hus i Hamptons tackar dig.
91
00:08:54,708 --> 00:09:02,966
âVi spelar racquetball klockan sex.
âEn varning: Jag har aldrig förlorat.
92
00:09:03,842 --> 00:09:07,054
FörrÀn idag.
93
00:09:07,137 --> 00:09:11,600
Förresten, Ben...
Har du hört av Charlie?
94
00:09:11,683 --> 00:09:16,271
âVi pratade i morse.
âJag trodde att han var bortrest.
95
00:09:16,355 --> 00:09:20,150
Han har inte hört av sig pÄ tre dagar.
96
00:09:20,233 --> 00:09:27,157
âTre dagar? Jag missbedömde dig.
âVad ska det betyda?
97
00:09:27,240 --> 00:09:32,621
âJag trodde att ni skulle passa ihop.
âDu sa att du missbedömde mig .
98
00:09:32,704 --> 00:09:38,627
Jag vet inte hur ni gör, bara hur jag
gör nÀr jag trÀffar en kvinna.
99
00:09:38,710 --> 00:09:46,134
Hon Àr snygg och har jÀttetrevligt.
Varför skulle hon inte det? Se pÄ mig.
100
00:09:47,469 --> 00:09:52,265
FÄr du ont i ryggen
nÀr du slickar din egen röv?
101
00:09:52,349 --> 00:09:56,853
Jag tolererar en sÄn om Äret, Will.
102
00:09:58,522 --> 00:10:04,820
Toppendejt för henne, hyfsad för mig.
DÄ gör jag en kostnad/nytta-analys.
103
00:10:04,903 --> 00:10:09,408
Ăr kostnaden för relationen
vÀrd den nytta jag har av den?
104
00:10:09,491 --> 00:10:15,372
âVad försöker du sĂ€ga?
âDu Ă€r en kass dejt, Will.
105
00:10:15,455 --> 00:10:19,376
Jag Àr ingen kass dejt.
106
00:10:19,459 --> 00:10:26,341
Jag Àr en superdejt. Jag Àr rolig,
tjÀnar hyfsat... Det kan diskuteras.
107
00:10:26,425 --> 00:10:31,263
...och jag har hört frÄn fler Àn en
att jag Àr...lÀcker.
108
00:10:31,346 --> 00:10:37,060
âHar han ringt dig?
âOm han... Va? Nej.
109
00:10:37,144 --> 00:10:43,108
Jag slog just undan benen pÄ dig.
Det blir en jÀttejobbig dag för dig.
110
00:10:43,191 --> 00:10:46,778
âOch?
âVi ses klockan sex.
111
00:10:46,862 --> 00:10:52,367
En varning: Jag Àr vÀldigt vig.
Jag kan slicka min egen röv.
112
00:11:10,761 --> 00:11:12,846
Kaffe?
113
00:11:17,017 --> 00:11:23,649
âJag prövade din teknik igĂ„r kvĂ€ll.
âBerĂ€tta, innan entusiasmen avtar.
114
00:11:23,732 --> 00:11:28,403
Vi Ät pÄ en kinarestaurang
som jag valde.
115
00:11:28,487 --> 00:11:32,407
Josh gav mig ett fint blad
frÄn Central Park.
116
00:11:32,491 --> 00:11:34,493
Spy.
117
00:11:34,576 --> 00:11:40,290
Vi gick till videobutiken: "Det kvittar
vad vi ser, bara jag ser den med dig."
118
00:11:40,374 --> 00:11:42,751
KrÀks.
119
00:11:42,834 --> 00:11:48,215
VÀl hemma börjar vi hÄngla,
klÀderna Äker av...
120
00:11:48,298 --> 00:11:54,388
Spy och krÀks! BerÀtta om nÀr du
la locket pÄ kÀrleksbrunnen!
121
00:11:54,471 --> 00:11:59,476
Jag drog mig undan
och sen diskuterade vi allting:
122
00:11:59,559 --> 00:12:05,440
New age-grejerna, obeslutsamheten,
stenarna... Orden bara flög ur mig:
123
00:12:05,524 --> 00:12:09,236
"Ăndra pĂ„ dig,
eller sÄ blir det inget sex!"
124
00:12:09,319 --> 00:12:13,532
Sa du det? Blev han chockad?
Jag Àr sÄ bra!
125
00:12:13,615 --> 00:12:17,828
âVad sa han, dĂ„?
âHan gjorde slut!
126
00:12:28,480 --> 00:12:32,067
âJag behöver prata.
âBra.
127
00:12:32,151 --> 00:12:34,987
âVad gör du?
âVi Ă€r alltid hos dig.
128
00:12:35,070 --> 00:12:37,907
Din lÀgenhet luktar sparris.
129
00:12:39,867 --> 00:12:42,536
Jag kommer.
130
00:12:42,620 --> 00:12:47,458
Jag vill bara att du lyssnar pÄ mig
och sÀger att jag har rÀtt.
131
00:12:47,541 --> 00:12:50,252
Charlie har inte ringt pÄ tre dagar.
132
00:12:50,336 --> 00:12:57,426
Ben sÀger att jag Àr en kass dejt.
Han Àr vÀl kass som inte ringer?
133
00:12:57,509 --> 00:13:03,682
Min tur. Josh Àr alla tiders,
men vissa saker kunde bli bÀttre.
134
00:13:03,766 --> 00:13:09,813
Jag försökte sexstrejka, men dÄ
gjorde han slut. Visst Àr han dum?
135
00:13:12,024 --> 00:13:17,154
Killar ringer alltid dagen efter,
för jag Àr ett kap.
136
00:13:20,866 --> 00:13:28,749
Eller hur! Jag hade all rÀtt att
göra sÄ. Josh fÄr skylla sig sjÀlv.
137
00:13:28,832 --> 00:13:34,672
Vi Àr bra. Det Àr de som Àr konstiga.
Det kÀnns redan bÀttre!
138
00:13:35,714 --> 00:13:39,385
Varför ringer Charlie inte?
Jag Àr en dÄlig dejt!
139
00:13:39,468 --> 00:13:42,513
Sexstrejka... Vilken idiot jag Àr!
140
00:13:46,433 --> 00:13:53,857
VĂ€lkommen till Jack McFarlands
dejtingklinik. Nu börjar vi pÄ noll...
141
00:13:53,941 --> 00:13:58,070
âDejten börjar...nu.
âHej.
142
00:13:58,153 --> 00:14:04,868
Stopp. Varför har du tagit pÄ dig
fetto-jeansen inför en blindtrÀff?
143
00:14:04,952 --> 00:14:10,040
Jag Àr inte fet!
Varför gick jag med pÄ det hÀr?
144
00:14:10,124 --> 00:14:16,589
För att jag Àr expert.
Jag gÄr pÄ tusentals dejter varje Är.
145
00:14:18,340 --> 00:14:22,928
Det gör dig inte till expert,
utan till eskort.
146
00:14:26,724 --> 00:14:31,562
âVarför skulle vi just hit?
âDet Ă€r ju brottsplatsen.
147
00:14:31,645 --> 00:14:38,235
Vi mÄste ta reda pÄ var det gick snett.
Vi prövar en gÄng till.
148
00:14:41,864 --> 00:14:45,576
âJack McFarland.
âWill Truman.
149
00:14:45,659 --> 00:14:51,790
âJag sa ju bara mitt namn!
â"Will Truman" Ă€r avtĂ€ndande.
150
00:14:52,875 --> 00:14:57,171
Vad sÀgs om...Mary Fetto-jeans?
151
00:14:57,254 --> 00:15:01,091
FörlÄt. Jag bara retas med dig.
152
00:15:01,175 --> 00:15:05,137
Jag vet att du Àr sur, gumman.
153
00:15:05,220 --> 00:15:12,019
Faktum Àr att du Àr ett kap. Massor
av killar skulle vilja stÄ hÀr nu.
154
00:15:13,062 --> 00:15:18,025
âTack, Jack.
âNu glömmer du allt jag just sa.
155
00:15:21,946 --> 00:15:25,532
Du hypotiserade mig inte, din pajas.
156
00:15:27,910 --> 00:15:32,915
Inte?
Vi börjar frÄn noll igen.
157
00:15:32,998 --> 00:15:37,419
Din dejt börjar bli uttrÄkad.
Du fÄr inte vara blyg.
158
00:15:37,503 --> 00:15:43,968
Varför inte visa intresse genom att
vidröra mig vÀnligt...men opassande?
159
00:15:47,513 --> 00:15:50,474
SĂ„, ja...
160
00:15:54,561 --> 00:15:58,983
âVad gör du?
âVi börjar frĂ„n noll.
161
00:16:09,493 --> 00:16:12,746
âSvara!
âHallĂ„?
162
00:16:14,248 --> 00:16:18,085
Du skrÀmde mig.
Vad heter firman nu igen?
163
00:16:22,840 --> 00:16:27,761
âGrace Adler Designs.
âGrace Adler Designs...
164
00:16:27,845 --> 00:16:33,434
Hej, apotekaren.
Nej, jag behöver inget till helgen.
165
00:16:33,517 --> 00:16:39,356
Om inte myndigheterna har godkÀnt
nÄt nytt. Toppen! Jag tar en burk.
166
00:16:39,440 --> 00:16:44,361
Eller ta tvÄ.
Vi ska ta familjebilder i helgen.
167
00:16:45,696 --> 00:16:49,783
HĂ€lsa Lorraine och barnen.
168
00:16:52,411 --> 00:16:58,208
Om du Àr fÀrdig med dina lagbrott,
kan jag dÄ fÄ skisserna jag bad om...
169
00:16:58,292 --> 00:17:00,628
...för tvÄ veckor sen?
170
00:17:00,711 --> 00:17:05,883
Börja inte nu,
annars hÀcklar jag dina byxor.
171
00:17:13,182 --> 00:17:19,813
Du Àr arg för det dÀr med Josh. Men
borde du inte vara arg pĂ„ dig sjĂ€lvâ
172
00:17:19,897 --> 00:17:25,277
âför att du tog emot rĂ„d frĂ„n nĂ„n
som troligen var redlöst berusad?
173
00:17:28,447 --> 00:17:35,120
âSĂ„ jag borde inte lyssna pĂ„ dig nu?
âNej, helst inte.
174
00:17:37,831 --> 00:17:44,296
Det kanske Àr bÀst sÄ. Jag gillar Josh,
men han Àr nog inte den rÀtte.
175
00:17:44,380 --> 00:17:51,971
Jag vill ha en kille som Àr lite tuff.
Det Àr han ju helt klart inte.
176
00:17:52,846 --> 00:17:57,017
Jag vill prata med dig.
Tyst, det Àr jag som pratar!
177
00:17:57,101 --> 00:18:01,772
Jag blev jÀtteledsen hÀromdan.
Jag kunde inte meditera!
178
00:18:01,855 --> 00:18:06,610
Varför gjorde du sÄ? Du Àr ju
inte manipulativ eller hjÀrtlös.
179
00:18:06,694 --> 00:18:10,864
Sen slog det mig...
â Hon har fĂ„tt det frĂ„n dig!
180
00:18:10,948 --> 00:18:16,954
Du tycker att vÀnlighet Àr att lÄta
sitt styvbarn Àta frukten ur drinken.
181
00:18:19,582 --> 00:18:24,003
Bara en sak Àr vÀrre Àn att rÄda nÄn
att förhandla med sexâ
182
00:18:24,086 --> 00:18:26,630
âoch det Ă€r att lyda rĂ„det.
183
00:18:26,714 --> 00:18:31,385
Jag har kanske varit pÄ
för mÄnga stresshanteringskurser.
184
00:18:31,468 --> 00:18:36,223
Jag kanske borde Àta
mindre johannesört. Ăn sen?
185
00:18:36,307 --> 00:18:40,269
Men jag tÀnker inte
Àndra pÄ mig för nÄn.
186
00:18:40,352 --> 00:18:48,068
Jag vill gÀrna lösa vÄra problem,
men dÄ fÄr du ta mig som jag Àr.
187
00:18:48,944 --> 00:18:52,406
âĂ h, Josh!
âHĂ„ll dig borta!
188
00:18:56,118 --> 00:19:03,834
Lugna dig, cowboy.
En gentleman Àter som en dam.
189
00:19:07,004 --> 00:19:13,010
Det Àr dags att ge din dejt en
komplimang. SÀg att jag har fina ögon.
190
00:19:13,093 --> 00:19:16,180
Det utstÄende ögat eller det andra?
191
00:19:16,263 --> 00:19:21,226
Din arrogans Àr orsaken till
att dejten med Charlie gick dÄligt.
192
00:19:21,310 --> 00:19:26,523
âDu spelar överlĂ€gsen.
âDet Ă€r inte arrogans, utan fakta.
193
00:19:26,607 --> 00:19:30,986
Vi hade en toppendejt.
Han borde ha ringt mig.
194
00:19:31,070 --> 00:19:33,948
Nu gjorde du det igen.
195
00:19:35,282 --> 00:19:40,829
Bakom arrogansen
gömmer sig fett och fruktan.
196
00:19:40,913 --> 00:19:48,170
âFruktan och fett inrullade i arrogans.
âJag Ă€r varken arrogant eller rĂ€dd.
197
00:19:48,254 --> 00:19:54,218
Varför ringer du inte till honom, dÄ?
Ăr du rĂ€dd för att bli avvisad?
198
00:19:54,301 --> 00:19:58,013
För att öppna dig för nÄn annan?
199
00:19:59,807 --> 00:20:04,478
âVad Ă€r det?
âDu har nog rĂ€tt.
200
00:20:04,561 --> 00:20:07,690
PĂ„ allvar?
201
00:20:09,775 --> 00:20:15,239
Trots att du försökte hjÀlpa mig
har du faktiskt...hjÀlpt mig.
202
00:20:16,323 --> 00:20:22,955
âJag uppskattar verkligen att...
âTyst! Jag har hĂ„nglat med bartendern.
203
00:20:36,760 --> 00:20:43,601
Charlie? Det Àr Truman. Will Truman.
Inte pÄ det dÀr James Bond-sÀttet...
204
00:20:44,935 --> 00:20:50,524
FörlÄt att jag inte har ringt tidigare,
men...du Àr hÀr.
205
00:20:50,608 --> 00:20:54,194
Ring mig nÀr du kommer hem.
206
00:20:55,362 --> 00:20:57,656
Vad gör du hÀr?
207
00:20:57,740 --> 00:21:04,038
Det Àr enda stÀllet i stan dÀr man fÄr
grÄtt kött. Precis som hemma.
208
00:21:04,121 --> 00:21:10,044
Minns du inte mig? Glittret i ansiktet
och Barbarella-kostymen?
209
00:21:19,270 --> 00:21:21,856
Mr Doucette vill trÀffa dig.
210
00:21:21,939 --> 00:21:27,570
Truman... Ryktet sÀger att du inte
Àr sÄ kass pÄ andra dejten.
211
00:21:27,653 --> 00:21:32,992
Jag mÄste bara jobba pÄ mina
förstadejter. Skulle vi spela idag?
212
00:21:33,075 --> 00:21:37,329
Nej, jag har hittat nÄn som inte
skÀmmer ut mig pÄ banan.
213
00:21:37,413 --> 00:21:41,042
âJag förlorade ju!
âInte tillrĂ€ckligt stort.
214
00:21:41,125 --> 00:21:44,295
Kom, Ben. Vi pyser.
215
00:21:44,378 --> 00:21:47,882
Jag har inte hela dan pÄ mig.
19467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.