All language subtitles for Will & Grace (1998) - S02E14 - Acting Out (480p DVD x265 Silence).sv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,002 --> 00:00:08,508
Josh Àr toppen.
Han Àr rar och han gillar min kropp.
2
00:00:08,674 --> 00:00:14,972
Fast han gillar att pussa mig
pÄ pannan. Det Àr som mormor!
3
00:00:15,139 --> 00:00:20,061
Fast Josh har inte mustasch.
Men han fÄr högt betyg.
4
00:00:20,228 --> 00:00:25,107
AnvÀnder de superlim?
Det ska vara lÀtt att öppna kakpÄsar.
5
00:00:25,233 --> 00:00:27,485
Det Àr mina kakor.
6
00:00:27,652 --> 00:00:31,864
Jag lyssnar... Ta tag i den.
7
00:00:32,365 --> 00:00:36,536
Jag har lÀngtat efter en kaka
sen 63rd Street.
8
00:00:36,702 --> 00:00:39,413
Jack!
9
00:00:39,539 --> 00:00:43,000
Varför Àta dem?
Spruta in fettet direkt!
10
00:00:43,125 --> 00:00:45,878
Han Àr smal, han kan Àta kakor.
11
00:00:45,962 --> 00:00:50,424
Hetero-smal Àr inte som homo-smal.
Du fattar inte.
12
00:00:50,633 --> 00:00:54,554
LÄt bli!
Ăppna de hĂ€r.
13
00:00:56,180 --> 00:00:59,809
âVad ska ni göra i kvĂ€ll?
âGĂ„ pĂ„ bio.
14
00:01:00,101 --> 00:01:03,229
Jag ska gÄ pÄ gym.
15
00:01:03,396 --> 00:01:07,066
Vad Àr det med er?
I kvĂ€ll lagar du middagâ
16
00:01:07,149 --> 00:01:12,113
âoch sen ska vi se pĂ„ vĂ„r nya
Ă€lsklingsserie "Along Came You".
17
00:01:12,488 --> 00:01:16,826
âVarför det?
âI kvĂ€ll ska Ed och Gerard kyssas!
18
00:01:16,909 --> 00:01:20,288
Den första gay-kyssen pÄ tv.
19
00:01:20,413 --> 00:01:23,249
âĂr det i kvĂ€ll?
âEnligt tv-tidningen.
20
00:01:23,541 --> 00:01:25,501
âToppen.
âJag vet!
21
00:01:25,585 --> 00:01:27,795
Akta...
22
00:01:27,962 --> 00:01:30,631
...gallret.
23
00:01:31,257 --> 00:01:33,759
En bög blir kysst av 88th Street!
24
00:01:33,843 --> 00:01:38,097
âDet Ă€r inte kul!
âJo, vĂ€ldigt kul...
25
00:01:51,335 --> 00:01:54,379
Kom, annars missar du det.
26
00:01:54,546 --> 00:01:56,882
Vill ni inte Àta lunch?
27
00:01:57,049 --> 00:01:59,760
Nej, det vill de inte.
28
00:02:00,052 --> 00:02:04,431
Varför vet kvinnor aldrig
nÀr de inte Àr önskade?
29
00:02:04,515 --> 00:02:09,895
âVar det riktat till mig?
âSka du prata under hela avsnittet?
30
00:02:09,978 --> 00:02:17,194
âDĂ„ Ă€r det bara vi.
âJa. Vi Ă€r Ă€ntligen ensamma.
31
00:02:17,361 --> 00:02:20,864
Bara vi. StÄ stilla, en ögonfrans.
32
00:02:21,031 --> 00:02:26,203
âDet Ă€r ett urgammalt trick!
âJag har anvĂ€nt det.
33
00:02:26,578 --> 00:02:28,664
Jag ocksÄ.
34
00:02:28,914 --> 00:02:34,378
Nu hÀnder det!
Det Àr större Àn mÄnlandningen.
35
00:02:34,461 --> 00:02:38,006
Ett stort steg för mÀnnen!
36
00:02:38,090 --> 00:02:43,887
âNu kommer det! Nu kommer det!
âVi hĂ„ller hand!
37
00:02:45,430 --> 00:02:49,601
âJag vill kyssa dig.
âJag vill bli kysst.
38
00:02:49,685 --> 00:02:52,938
Bög-sex Àr sÄ lÀckert!
39
00:02:59,194 --> 00:03:00,737
Nu!
40
00:03:00,821 --> 00:03:03,532
Nej. Varför ser vi brasan?
41
00:03:03,699 --> 00:03:08,704
Vi vill se det heta paret!
42
00:03:10,789 --> 00:03:14,793
âDe visade inget.
âHelt otroligt!
43
00:03:14,877 --> 00:03:17,171
Vad vÀntade du dig?
44
00:03:17,254 --> 00:03:22,134
Jag vÀntade mig en kyss.
Jag har lĂ€ngtat i 72 timmarâ
45
00:03:22,217 --> 00:03:26,013
âefter den kyssen!
Brott mot mÀnskligheten!
46
00:03:26,096 --> 00:03:31,685
TvÄ mÀn kysstes inte i en tv-serie.
Det Ă€r inget för NĂŒrnberg-juryn.
47
00:03:32,311 --> 00:03:35,981
Jag vill inte
höra nyheterna frÄn dig.
48
00:03:37,941 --> 00:03:42,112
Vi skulle fÄ se tvÄ killar kyssas.
49
00:03:42,279 --> 00:03:46,909
Din porrtidningssamling
fyller en lagerlokal...
50
00:03:48,702 --> 00:03:51,246
Du missar en enda kyss.
51
00:03:51,330 --> 00:03:57,795
Det Àr inte poÀngen! De visar
att min livsföring Àr stötande.
52
00:03:58,212 --> 00:04:04,843
Din livsföring Àr stötande...
Men de borde ha visat kyssen.
53
00:04:14,478 --> 00:04:19,024
Trevligt att vi kunde Àta lunch.
54
00:04:19,108 --> 00:04:26,573
âFick du kudden jag lĂ€mnade?
âJa tack. Det var sĂ„ snĂ€llt av dig.
55
00:04:27,032 --> 00:04:29,785
Den Àr fylld med te.
56
00:04:32,204 --> 00:04:38,460
Enligt hÀlsobutiken lindrar den.
SÀrskilt nÀr man har mÄntan!
57
00:04:42,339 --> 00:04:45,717
Det var trevligt.
58
00:04:46,260 --> 00:04:48,762
SÀg inte mÄntan.
59
00:04:50,097 --> 00:04:55,477
âHej dĂ„. Ringer du mig senare?
âVisst.
60
00:05:05,362 --> 00:05:07,698
Han borde dödas!
61
00:05:13,245 --> 00:05:17,749
Han Àr den raraste
och kĂ€nsligaste killeâ
62
00:05:17,833 --> 00:05:21,086
âjag har dejtat.
Han Àr toppen.
63
00:05:21,253 --> 00:05:25,883
Jag skulle kunna sparka ihjÀl honom!
64
00:05:26,550 --> 00:05:31,263
Jag har haft en rad jobbiga killar.
65
00:05:31,346 --> 00:05:34,183
Adam som sa:
66
00:05:34,349 --> 00:05:37,394
"Med mindre röv
vore du rÀtt snygg!"
67
00:05:38,771 --> 00:05:44,151
Alex, som ville ha med
en annan kvinna i förhÄllandet.
68
00:05:44,401 --> 00:05:49,239
Stoner Jeff, som gillade
sin haschpipa bÀttre Àn mig.
69
00:05:51,575 --> 00:05:56,497
Josh Àr den förste pÄ lÀnge
som behandlar mig som en gudinna.
70
00:05:56,622 --> 00:05:58,832
Hej dÄ, Josh!
71
00:06:00,709 --> 00:06:05,756
âHan Ă€r kĂ€nslig och omtĂ€nksam.
âTack ska du ha!
72
00:06:06,048 --> 00:06:07,883
Han förstÄr kvinnor.
73
00:06:07,966 --> 00:06:11,804
LÄt inte dörren slÄ i
Graces breda röv!
74
00:06:13,847 --> 00:06:17,267
Du, "Dockornas dal"...
75
00:06:18,977 --> 00:06:25,567
Josh Àr helt unik.
Han Àr rar och snÀll och omtÀnksam.
76
00:06:25,734 --> 00:06:28,237
Han ryker snart!
77
00:06:33,033 --> 00:06:37,496
Jag vill prata med NBC:s vd.
78
00:06:37,663 --> 00:06:40,666
Jag heter Jack McFarland.
79
00:06:40,833 --> 00:06:43,043
Hur lÀnge sitter han i möte?
80
00:06:43,127 --> 00:06:46,839
Bra. Jag ringer tillbaka senare.
81
00:06:47,131 --> 00:06:50,759
Jag vill prata med NBC:s vd.
82
00:06:50,843 --> 00:06:54,304
Jag heter Julianna Margulies...
83
00:06:54,471 --> 00:06:57,975
Jag Àr förkyld... HallÄ?
84
00:06:59,643 --> 00:07:05,566
Hur stoppar ni oönskade bögar
frÄn att invadera ert kontor?
85
00:07:08,610 --> 00:07:11,029
Kom, vi ska protestera...
86
00:07:11,196 --> 00:07:15,284
Förra grejen glömde du snabbt:
87
00:07:15,367 --> 00:07:18,829
För fÄ homodjur pÄ Bronx Zoo.
88
00:07:20,539 --> 00:07:26,003
De tog in ett gÀng tvestjÀrtar!
En slump? Knappast!
89
00:07:26,295 --> 00:07:28,964
DĂ„ sticker vi.
90
00:07:29,131 --> 00:07:33,427
Jag gÄr ingenstans.
Jag mÄste jobba sÄ du fÄr mat.
91
00:07:33,594 --> 00:07:37,097
âDet Ă€r bortkastad tid.
âJag Ă€r rasande!
92
00:07:37,181 --> 00:07:41,977
Jag Àr realistisk. Ingen vill se
tvÄ mÀn kyssas pÄ tv.
93
00:07:42,060 --> 00:07:44,980
Inte tv-bolaget,
tittarna eller annonsörerna.
94
00:07:45,147 --> 00:07:48,776
De lÄtsas som om vi Àr osynliga.
95
00:07:48,942 --> 00:07:53,781
Författningen ger oss rÀtt
att se tvÄ snyggingar kyssas?
96
00:07:53,864 --> 00:07:58,118
Författningen som börjar:
"Vi, folket..."
97
00:08:02,581 --> 00:08:08,170
Det Àr kört. GÄ hem till mig,
stjÀl en tröja och spÀnn av.
98
00:08:08,337 --> 00:08:12,966
LÄt Woody Harrelson demonstrera.
99
00:08:13,050 --> 00:08:17,513
Jag vill inte sÀga det,
men jag behöver dig.
100
00:08:18,138 --> 00:08:23,018
Jag Àr snygg och har varit
modell och dansare.
101
00:08:24,978 --> 00:08:31,652
Du Àr den slÀtstrukna syrran!
Du Àr Will, helt ointressant.
102
00:08:33,737 --> 00:08:39,576
Jag behöver dig och dina fina ord
för att hjÀlpa mig.
103
00:08:39,660 --> 00:08:45,165
JasÄ? Kan du inte
anvÀnda din dans?
104
00:08:46,416 --> 00:08:52,089
NĂ€r du och din kille
har lekt fÀrdigt...
105
00:08:53,423 --> 00:08:55,509
Ring mr Doucette.
106
00:08:55,592 --> 00:08:58,428
âHan Ă€r inte min kille.
âVisst.
107
00:08:58,595 --> 00:09:02,099
âHĂ€nger du med?
âNej, det gĂ„r inte.
108
00:09:02,266 --> 00:09:05,894
âDĂ„ Ă€r vi inte vĂ€nner.
âDet sa du pĂ„ bion...
109
00:09:06,061 --> 00:09:09,231
...nÀr det bara fanns lakrits kvar.
110
00:09:10,524 --> 00:09:15,737
Tack för att du fattar
nÀr nÄt Àr viktigt för mig.
111
00:09:30,961 --> 00:09:35,716
Du lovade att klÀ dig sexigt
nÀr du stÀdar!
112
00:09:35,799 --> 00:09:41,513
Det Àr skitigt. PS: Du har bott hÀr
i sju mÄnader. Du borde packa upp.
113
00:09:42,389 --> 00:09:44,933
Vi har pratat om PS...
114
00:09:46,351 --> 00:09:48,437
âVad gör du?
âHjĂ€lper till.
115
00:09:48,520 --> 00:09:53,442
Mjölken i kylskÄpet Àr sÄ sur
att den har blivit ost!
116
00:09:55,903 --> 00:09:59,281
Var har du stÀdprylarna?
117
00:09:59,406 --> 00:10:01,492
Vad gjorde du med Jack?
118
00:10:01,575 --> 00:10:04,661
NÀr ni Àr ovÀnner
blir vi bÀttre vÀnner.
119
00:10:04,953 --> 00:10:07,706
Jag ska klaga pÄ kyssen.
120
00:10:07,873 --> 00:10:12,544
Jag sa nej och nu Àr han
sur pÄ mig. SÄ löjligt.
121
00:10:16,173 --> 00:10:21,595
âTycker du att jag har fel?
âJag sa bara...
122
00:10:21,762 --> 00:10:25,057
Men det var med eftertryck.
123
00:10:25,808 --> 00:10:32,898
Jack har varit fokuserad pÄ en sak
i mer Àn en dag. Det Àr stort.
124
00:10:34,066 --> 00:10:38,987
Det Àr viktigt för honom.
Han Àr ju din vÀn.
125
00:10:39,071 --> 00:10:43,867
âDet Ă€r skĂ€l nog att stötta honom.
âKan vi prata om nĂ„t annat?
126
00:10:44,618 --> 00:10:48,372
âVar det en öm punkt?
âHar du gjort slut med Josh?
127
00:10:48,455 --> 00:10:53,627
âKan vi prata om nĂ„t annat?
âVar det en öm punkt?
128
00:10:53,710 --> 00:10:55,796
Jag gör slut i kvÀll.
129
00:10:57,422 --> 00:11:00,634
Det var nÄt extra i natt.
130
00:11:04,138 --> 00:11:07,683
Ja, det var det.
131
00:11:16,776 --> 00:11:19,154
Försöker du skrÀmma mig?
132
00:11:19,571 --> 00:11:23,825
En gÄng gick jag in
hos Faye Dunaway med peruk.
133
00:11:26,828 --> 00:11:29,998
Jag tÀnker prata med vd:n.
134
00:11:30,999 --> 00:11:34,043
SlÄ dig ner.
135
00:11:34,294 --> 00:11:36,463
Du Àr slug!
136
00:11:37,672 --> 00:11:41,384
Jag gÄr inte.
Jag kedjar fast mig vid skrivbordet.
137
00:11:41,468 --> 00:11:45,096
Det gör han.
Han har egna kedjor.
138
00:11:45,597 --> 00:11:49,434
Jag visste att du skulle komma!
Vad gör du hÀr?
139
00:11:49,601 --> 00:11:53,146
Jag vill hjÀlpa till. Vi kör hÄrt!
140
00:11:53,313 --> 00:11:57,942
Fin idé, men vi gör det hÀr först.
141
00:12:00,862 --> 00:12:03,406
Karen? Det Àr Grace...
142
00:12:03,490 --> 00:12:06,409
Grace Adler.
143
00:12:07,285 --> 00:12:10,622
VarifrÄn har du fÄtt numret?
144
00:12:10,789 --> 00:12:16,920
âDu gav mig det för nödlĂ€gen.
âJa, det stĂ€mmer.
145
00:12:17,086 --> 00:12:21,174
Byt alla telefonnummer
pÄ andra vÄningen.
146
00:12:21,674 --> 00:12:24,219
Hur Àr lÀget?
147
00:12:24,636 --> 00:12:27,889
Jag behöver rÄd av nÄn som Àr elak.
148
00:12:28,056 --> 00:12:31,017
Vad kan jag hjÀlpa till med?
149
00:12:31,184 --> 00:12:35,355
Jag hoppas att det var tvÄlen, Stan!
150
00:12:42,070 --> 00:12:46,950
Jag blir inte av med honom.
Han Ă€r rarâ
151
00:12:47,117 --> 00:12:50,870
âmen han Ă€r inte min typ.
Jag kan inte sÀga det.
152
00:12:51,204 --> 00:12:54,165
Knuffa ut honom ur taxibilen!
153
00:12:54,332 --> 00:13:01,840
Nej! Det kan jag inte göra.
Hur ska jag förklara det?
154
00:13:02,340 --> 00:13:08,304
De flesta mÀnniskor
har förmÄgan att kÀnna saker.
155
00:13:08,471 --> 00:13:11,391
De Àr svaga.
156
00:13:12,892 --> 00:13:18,064
âHjĂ€lp mig. Jag behöver en bra lögn.
âDet Ă€r lĂ€tt.
157
00:13:18,148 --> 00:13:24,154
SÀg att du Àr kÀr i Will.
Men det Àr ju ingen lögn.
158
00:13:31,161 --> 00:13:33,705
âDet funkar.
âJag tog fel.
159
00:13:33,788 --> 00:13:37,709
Ledsen att jag ringde till dig.
Hej dÄ.
160
00:13:38,209 --> 00:13:40,420
Du...
161
00:13:40,587 --> 00:13:45,049
âJag hĂ€mtar lite jams-extrakt.
âTack.
162
00:13:45,216 --> 00:13:49,971
Det hjÀlper nÀr man har ömma bröst.
163
00:13:53,892 --> 00:13:57,854
Precis nÀr Ed och Gerard
skulle kyssas sÄ klippte de.
164
00:13:57,937 --> 00:14:02,358
Det Àr helt förkastligt.
Vad ska du klaga pÄ?
165
00:14:02,692 --> 00:14:05,445
Jag vill ha tillbaka Carson.
166
00:14:08,782 --> 00:14:13,745
Det Àr ocksÄ viktigt.
Har du alltid varit politiskt aktiv?
167
00:14:13,912 --> 00:14:16,372
âDu pratar för högt.
âFörlĂ„t.
168
00:14:16,456 --> 00:14:18,333
Nej, inte du.
169
00:14:24,547 --> 00:14:29,344
PR-avdelningen skickar nÄn.
Vem Àr det?
170
00:14:29,511 --> 00:14:33,598
âDet Ă€r min nya vĂ€n, Tokan.
âVisst!
171
00:14:36,726 --> 00:14:42,982
Ăvningen gĂ„r ut pĂ„
att klÀmma till och slappna av.
172
00:14:45,276 --> 00:14:51,282
Det Àr faktiskt hÀrligt.
Som sit-ups för kÀrleksblomman...
173
00:14:55,453 --> 00:15:00,959
Det kom nÀstan upp lite jams!
174
00:15:12,303 --> 00:15:19,561
"Vad hör man nÀr Scrooge
skickar en sten?" Den var bra!
175
00:15:20,687 --> 00:15:25,775
Varför kÀnner jag
att hon njuter av livet mer Àn jag?
176
00:15:25,859 --> 00:15:30,905
Hon har 250 personer i skallen.
Ingen av dem borstar tÀnderna.
177
00:15:35,326 --> 00:15:37,454
Till Roz Weiman.
178
00:15:37,537 --> 00:15:40,123
Hej. Jag heter Craig Fissay.
179
00:15:40,290 --> 00:15:44,836
Vice vd och PR-ansvarig för vd.
180
00:15:45,003 --> 00:15:48,673
Du Àr hans assistent.
Vi pratade tidigare.
181
00:15:48,756 --> 00:15:55,597
Jag ska besvara ert klagomÄl
pÄ kyssen i "Along Came You".
182
00:15:55,763 --> 00:15:59,726
Det Àr skandalöst.
Du gav vÀl honom brevet?
183
00:15:59,893 --> 00:16:03,313
âVad sa han?
âEfter en lĂ„ng diskussion:
184
00:16:03,480 --> 00:16:06,274
"Inga kommentarer."
185
00:16:07,609 --> 00:16:12,363
Tack för att ni besökte oss pÄ NBC.
186
00:16:19,788 --> 00:16:24,959
Vi Àr trogna tittare. Er policy
Àr orÀttvis och diskriminerande.
187
00:16:25,126 --> 00:16:28,505
âDu mĂ„ste förstĂ„...
âNej, sir.
188
00:16:28,671 --> 00:16:35,386
NBC har ansvar för sina tittare.
Jag förstÄr er besvikelse.
189
00:16:36,346 --> 00:16:41,434
Tro mig. Jag förstÄr...
190
00:16:42,560 --> 00:16:46,064
Hej.
191
00:16:48,149 --> 00:16:52,695
Ni fÄr aldrig se tvÄ bögar
kyssa varandra i tv.
192
00:16:53,571 --> 00:16:58,618
Det Àr bög-tv!
Loggan Àr en pÄfÄgel!
193
00:17:00,370 --> 00:17:06,167
Ha en bra dag.
â Kom in, Sally. Han har tid nu.
194
00:17:06,334 --> 00:17:10,171
Kom, allihop.
Jag sa nu.
195
00:17:14,092 --> 00:17:19,180
Det var hemskt!
Vi mÄste gÄ Ànda till HD!
196
00:17:19,264 --> 00:17:24,060
Vi har vÀnner, bögdomaren.
Den lille killen med glasögon.
197
00:17:24,144 --> 00:17:27,564
Ruth Bader Ginsburg Àr kvinna.
198
00:17:27,647 --> 00:17:32,694
Jag Àr inte fÀrdig. Vi mÄste fÄ ut
vÄrt budskap över hela landet.
199
00:17:32,819 --> 00:17:37,574
Jag skriver en episk dikt till
min hemsida: www.justjack.com.
200
00:17:37,740 --> 00:17:39,993
âVad Ă€r en episk dikt?
âLĂ„ng.
201
00:17:40,577 --> 00:17:45,790
TĂ€nk! Jag utnyttjar medierna,
jag pratar med Al Roker.
202
00:17:45,874 --> 00:17:51,504
Har man en meteorolog pÄ sin sida
Àr ens makt oÀndlig.
203
00:17:51,671 --> 00:17:56,551
Nej. Han stÄr dÀr och gör
"The Today Show". Al!
204
00:17:58,595 --> 00:18:03,224
Vi ska se hur vÀdret blir
de kommande dagarna.
205
00:18:03,391 --> 00:18:08,313
En stor varmfront frÄn syd...
206
00:18:10,690 --> 00:18:13,318
Det Àr inte roligt, Stanley!
207
00:18:13,485 --> 00:18:17,447
HĂ€mta en ny handduk
och hÀng den pÄ rÀtt stÀlle!
208
00:18:19,657 --> 00:18:24,871
Jag mÄste berÀtta en sak,
men jag vet inteâ
209
00:18:24,954 --> 00:18:29,542
âhur jag ska sĂ€ga det.
SÄ jag sÀger det rakt ut.
210
00:18:29,709 --> 00:18:33,087
Jag Àr kÀr i en annan man.
211
00:18:33,171 --> 00:18:38,301
Det Àr Will. Du har trÀffat honom.
Han bor intill.
212
00:18:38,676 --> 00:18:40,386
Al!
213
00:18:40,470 --> 00:18:43,431
Han pratar inte med dig.
214
00:18:43,598 --> 00:18:47,018
Jag fyller 100 Är!
215
00:18:47,185 --> 00:18:52,023
âVad heter du?
âHej. Al Roker...
216
00:18:52,190 --> 00:18:55,401
Jag heter Jack McFarland.
217
00:18:55,485 --> 00:19:01,282
Jag gör en one-man-show varje
onsdagkvÀll som heter "Just Jack".
218
00:19:01,366 --> 00:19:03,451
Och Jill? Blev ni ovÀnner?
219
00:19:03,535 --> 00:19:06,830
"Det Àr min vattenhink."
"Nej, det Àr min!"
220
00:19:07,205 --> 00:19:14,879
Kul! Vi Àr hÀr för att det i "Along
Came You" skulle visas en kyss.
221
00:19:15,046 --> 00:19:18,842
âDen visades inte.
âIbland Ă€r en kyss inte en kyss.
222
00:19:18,925 --> 00:19:21,427
âFler som fyller Ă„r?
âTillbaka till Jack.
223
00:19:21,511 --> 00:19:27,851
Vi har klagat,
men snyggingen avvisade oss.
224
00:19:28,017 --> 00:19:32,063
Hur lÀnge ska jag vÀnta pÄ
att se tvÄ mÀn kyssas i tv?
225
00:19:32,313 --> 00:19:36,443
Inte sÄ lÀnge som du tror.
226
00:19:40,822 --> 00:19:42,365
Jösses!
227
00:19:42,824 --> 00:19:46,786
SĂ„ han var inte din kille, va?
228
00:19:48,121 --> 00:19:53,126
Mitt livs kÀrlek kysser en kille.
229
00:19:55,170 --> 00:20:00,675
Helt otroligt! Jag visste inte
att jag skulle göra det.
230
00:20:00,758 --> 00:20:05,138
âMen jag gjorde det!
âJa, Will. Bravo!
231
00:20:07,182 --> 00:20:13,688
Helt Àrligt... Vi vet bÄda tvÄ
vad som faktiskt hÀnde.
232
00:20:15,398 --> 00:20:17,484
SĂ€g det.
233
00:20:17,776 --> 00:20:21,988
Du döljer din kÀrlek
av politiska skÀl.
234
00:20:22,155 --> 00:20:24,407
Du Àr sÄ genomskinlig.
235
00:20:24,991 --> 00:20:27,994
Dig kan man inte lura.
236
00:20:28,077 --> 00:20:32,332
Hoppas att ingen av mina killar
sÄg det tragiska inslaget.
237
00:20:32,415 --> 00:20:37,170
DÄ Àr fem seriösa
förhÄllanden körda.
238
00:20:38,755 --> 00:20:44,177
Fem? SÄ mÄnga kulor i luften...
239
00:20:48,932 --> 00:20:52,102
Jag fattar inte att vi gjorde det.
240
00:20:52,268 --> 00:20:57,440
Motivet var tveksamt, men mÄnga
kommer att vara tacksamma.
241
00:20:57,607 --> 00:21:00,652
Tack sÄ mycket!
242
00:21:01,736 --> 00:21:09,160
PĂ„ grund av kyssen kan jag
inte dumpa min kille Josh!
243
00:21:09,244 --> 00:21:11,579
âDu skulle vĂ€l göra slut?
âJa!
244
00:21:11,746 --> 00:21:16,918
Tills en fjolla i "The Today Show"
förstörde mitt alibi!
245
00:21:18,503 --> 00:21:20,672
Hon pratar om dig!
19568