Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,146 --> 00:00:07,357
Will? Sover du?
2
00:00:08,525 --> 00:00:10,819
Will!
3
00:00:11,444 --> 00:00:13,363
FörlÄt. VÀckte jag dig?
4
00:00:13,446 --> 00:00:18,660
Ingen fara, jag mÄste upp ÀndÄ
för nÄn gastar mitt namn.
5
00:00:19,619 --> 00:00:25,250
FörlÄt, men jag kan inte sova.
Jag har en presentation i morgon...
6
00:00:25,333 --> 00:00:29,129
Du ser trött ut. Sov du.
7
00:00:29,212 --> 00:00:31,923
Kom hit.
8
00:00:32,006 --> 00:00:36,219
Du behöver inte vara nervös,
det kommer att gÄ bra.
9
00:00:37,262 --> 00:00:39,472
Hur kan du alltid sÀga rÀtt saker?
10
00:00:39,556 --> 00:00:41,724
För att jag Àr kÀnslig-
11
00:00:41,808 --> 00:00:46,020
-och för att du hade samma problem
förra veckan.
12
00:01:30,122 --> 00:01:33,876
HÀll pÄ mjölken!
Det Àr flingor, inte dynamit.
13
00:01:33,959 --> 00:01:36,670
De fÄr inte bli för blöta.
14
00:01:37,380 --> 00:01:40,132
Jag vill ha dem krispiga.
15
00:01:42,885 --> 00:01:46,847
Panik! Undan! Tiden har Àndrats-
16
00:01:46,931 --> 00:01:54,647
-sÄ jag mÄste Àta pÄ tre minuter.
Sköt att man inte blir fet av socker!
17
00:01:57,191 --> 00:01:58,943
Testa min diet.
18
00:01:59,026 --> 00:02:02,321
NÀr jag ska Àta snor en vÀn maten.
19
00:02:02,405 --> 00:02:04,448
Han menar dig!
20
00:02:05,533 --> 00:02:08,202
Jag mÄste sticka.
21
00:02:08,285 --> 00:02:14,083
Jag har nÀstan Àtit upp,
sÄ portvakten fÄr ta skÄlen.
22
00:02:17,044 --> 00:02:19,797
Vad var det?
23
00:02:19,880 --> 00:02:22,633
-Vad dÄ?
-Du ryckte till.
24
00:02:26,011 --> 00:02:30,516
Du ryckte till
nÀr hon ville pussa dig. Vad stÄr pÄ?
25
00:02:33,519 --> 00:02:36,564
-Skuggor i paradiset?
-Nej.
26
00:02:38,190 --> 00:02:42,445
-Drömmer du nÄnsin om kvinnor?
-Visst! Bette, Barbra, Liza...
27
00:02:42,528 --> 00:02:45,072
Nej!
28
00:02:46,449 --> 00:02:52,121
-Jag menar sexdrömmar.
-Nej.
29
00:02:53,622 --> 00:02:56,208
Gör du det?
30
00:02:57,418 --> 00:03:02,089
Grace?
Hon har inte ens gett ut ett album.
31
00:03:04,425 --> 00:03:07,178
Det kÀnns konstigt.
32
00:03:07,261 --> 00:03:15,061
Konstigt? Det Àr motbjudande.
Jag tror att jag mÄste krÀkas!
33
00:03:16,020 --> 00:03:21,692
Det Àr skrÀmmande att veta
att du försöker hjÀlpa mig.
34
00:03:21,776 --> 00:03:24,445
Jag ska försöka radera bilden.
35
00:03:24,528 --> 00:03:28,532
Ricky Martin i cowboy-klÀder.
Ricky Martin i cowboy-klÀder.
36
00:03:30,076 --> 00:03:32,119
SĂ„, det var enkelt.
37
00:03:33,037 --> 00:03:38,667
Ănnu en gĂ„ng har du hjĂ€lpt mig
att navigera genom livets hinderbana.
38
00:03:38,751 --> 00:03:41,253
Jag tar ansvaret.
39
00:03:41,337 --> 00:03:45,132
Du Àr olyckligt kÀr i mig.
Du Àr fet, dÀrav Grace.
40
00:03:45,216 --> 00:03:50,638
Allt hÀnger ihop.
Sök professionell hjÀlp.
41
00:03:50,721 --> 00:03:54,642
Professionell...
Och det ska komma frÄn dig?
42
00:03:55,601 --> 00:03:59,730
-Jag behöver inte terapi.
-LÄtsas inte om det dÄ.
43
00:03:59,814 --> 00:04:06,070
Jag har sett mÄnga förhÄllanden
man - kvinna, men ert Àr sjukast.
44
00:04:06,487 --> 00:04:10,616
Nu ska jag köpa krÀm
till min frus ömmande tÄr.
45
00:04:15,287 --> 00:04:19,291
Jag behöver ingen terapeut.
46
00:04:27,633 --> 00:04:30,428
Hur kÀnner du i drömmen?
47
00:04:31,303 --> 00:04:35,391
Att jag har sex med en kvinna.
48
00:04:35,474 --> 00:04:42,273
Som bög finns nÄgra saker med
som inte borde vara dÀr-
49
00:04:42,356 --> 00:04:45,192
-och en sak som jag saknar.
50
00:04:48,028 --> 00:04:50,531
Var det din förra patient?
51
00:04:51,031 --> 00:04:55,453
Ta inte drömmarna bokstavligt.
Det handlar nog inte om sex.
52
00:04:55,536 --> 00:05:01,333
Nakna kroppar tillsammans, naglar
mot min rygg... Det kÀnns som sex.
53
00:05:02,251 --> 00:05:07,089
Drömmar Àr ofta metaforer
som döljer ett problem.
54
00:05:07,173 --> 00:05:09,592
Kanske handlar det om Grace.
55
00:05:09,675 --> 00:05:13,554
-SĂ„ det handlar inte om sex?
-Troligen inte.
56
00:05:13,637 --> 00:05:18,851
Skönt! Jag trodde att jag
höll pÄ att bli...
57
00:05:19,143 --> 00:05:21,604
Det Àr förstÄs inte facksprÄk.
58
00:05:21,687 --> 00:05:25,441
PÄ facksprÄk heter det
neuro...rubbning.
59
00:05:27,777 --> 00:05:33,949
Hur ser ditt liv ut annars? Finns det
nÄn obalans? NÄgra konflikter?
60
00:05:34,450 --> 00:05:41,665
Det tror jag inte. Jo, kanske. Nej.
Jo. HÄll truten! HÄll truten sjÀlv!
61
00:05:44,835 --> 00:05:48,381
UrsÀkta. Jag blev knasig och trasig.
62
00:05:50,216 --> 00:05:55,638
Det Àr en rimlek som Grace och jag...
Glöm det. Man mÄste kÀnna henne.
63
00:05:55,721 --> 00:05:58,891
Kan du tÀnka dig att inbegripa Grace?
64
00:05:58,974 --> 00:06:04,105
-Vad vill du veta?
-Nej, jag menar terapi med er bÄda.
65
00:06:04,605 --> 00:06:08,526
Ăr du trött pĂ„ mig?
Förtrollningen Àr bruten...
66
00:06:08,609 --> 00:06:14,782
Jag vill försöka förstÄ hur ni har
det. Det Àr ett vanligt förfarande.
67
00:06:14,865 --> 00:06:20,621
Jag vill inte prata om drömmarna
med nÄn jag drömmer om.
68
00:06:20,705 --> 00:06:24,625
Ăven om jag inte
kÀnner Stone Phillips.
69
00:06:25,126 --> 00:06:27,712
Du avgör. Grace behöver inget veta.
70
00:06:27,795 --> 00:06:30,589
-Det kÀnns inte bra.
-Du vÀljer.
71
00:06:30,673 --> 00:06:35,428
Men om du inte tar itu med problemet,
sÄ blir nog drömmarna vanligare.
72
00:06:35,511 --> 00:06:38,264
Passar onsdag morgon?
73
00:06:42,727 --> 00:06:46,021
à h, Cha-Cha! SÄ skönt det Àr.
74
00:06:47,314 --> 00:06:50,276
Hej, pudel!
75
00:06:50,359 --> 00:06:54,071
Upp, Rosario. Vi vill ha drinkar.
76
00:06:54,155 --> 00:06:59,744
Bronfmans kom med oss hem
och jag gillar inte nÀr de Àr nyktra.
77
00:07:00,327 --> 00:07:07,251
Jag kan krama ur dig. Du innehÄller
alkohol sÄ man kan fylla ett badkar.
78
00:07:08,627 --> 00:07:10,838
Kom nu. Upp, upp, upp!
79
00:07:10,921 --> 00:07:15,176
Var inte sÄ krÀvande,
hon har jobbat hela dan.
80
00:07:15,259 --> 00:07:18,137
Jag lÄter som Norma Rae.
81
00:07:19,555 --> 00:07:21,515
LÄt henne vara!
82
00:07:22,808 --> 00:07:28,355
SÄ du stÀller upp för din mexikanska.
Gillar du det hÀr?
83
00:07:28,439 --> 00:07:36,030
-Jag Àr frÄn El Salvador.
-Snicksnack. SĂ€tt fart nu!
84
00:07:36,113 --> 00:07:40,493
-Hon gÄr ingenstans, Karen.
-Hur sa?
85
00:07:40,993 --> 00:07:44,747
Mink övertrumfar flanell.
86
00:07:45,164 --> 00:07:48,793
Det Àr lugnt, Cha-Cha.
Mig gör det inget.
87
00:07:48,876 --> 00:07:54,215
I natt Àr det bÀst att du sover
med ett öga öppet.
88
00:07:56,258 --> 00:08:01,263
Jag har inte sovit sen 1972, vÀnnen!
Tack ÀndÄ!
89
00:08:04,141 --> 00:08:08,979
Som Rosarios lagliga make
sÀtter jag ner foten!
90
00:08:09,063 --> 00:08:12,191
Visa henne respekt, annars...
91
00:08:12,274 --> 00:08:18,322
LÄt mig berÀtta om livet hos Walkers.
Det Àr bÀst att du sitter ner.
92
00:08:20,116 --> 00:08:24,161
Den enda som betyder nÄt Àr jag.
God kvÀll.
93
00:08:28,582 --> 00:08:35,047
-Har Will talat om varför du Àr hÀr?
-Inte direkt.
94
00:08:35,131 --> 00:08:42,221
Han har sagt att han Àr orolig
och inte kan sova. Beror det pÄ mig?
95
00:08:42,304 --> 00:08:45,683
-Ăr det dĂ€rför?
-Nej, det handlar om Will.
96
00:08:45,766 --> 00:08:51,397
Genom att se er tillsammans
kan jag förstÄ Will bÀttre.
97
00:08:51,480 --> 00:08:54,608
LÄt oss gÄ över till
att prata om Will.
98
00:08:56,610 --> 00:09:02,366
Varenda gÄng jag försöker komma
nÀra min syster, blir hon rasande.
99
00:09:02,450 --> 00:09:06,037
Som om det var mitt fel
att hon hetsÄt.
100
00:09:06,120 --> 00:09:11,542
Mitt fel att mamma satte pÄ henne
vikter nÀr hon skulle dammsuga.
101
00:09:11,625 --> 00:09:17,882
Hennes lÄngsamma ÀmnesomsÀttning
eller enorma röv Àr inte ditt fel.
102
00:09:19,675 --> 00:09:23,888
Du har rÀtt. Tack.
103
00:09:23,971 --> 00:09:26,223
Nu kÀnns det bÀttre.
104
00:09:26,307 --> 00:09:30,978
Jag mÄste ivÀg. Kan jag avsluta
eller mÄste du göra det?
105
00:09:31,062 --> 00:09:36,400
Jag har sÄnt kontrollbehov. Det tar
vi nÀsta gÄng, om jag sÀger det.
106
00:09:36,484 --> 00:09:39,236
Jag mÄste ringa.
107
00:09:39,320 --> 00:09:41,989
-FÄr jag lÄna telefonen?
-Visst.
108
00:09:49,330 --> 00:09:51,791
HallÄ...?
109
00:09:52,041 --> 00:09:54,627
HallÄ? Den fungerar...
110
00:09:57,546 --> 00:10:02,385
Jag vÀntar ett viktigt samtal
och min mobil Àr kass.
111
00:10:07,890 --> 00:10:10,351
Hej dÄ. Ring mig.
112
00:10:14,105 --> 00:10:21,821
-Du mÄste tycka att jag Àr...
-Jag tycker att du Àr förtjusande.
113
00:10:31,088 --> 00:10:36,010
Jag anade inte att jag skulle
gilla terapi. Jag avskyr dr Laura.
114
00:10:36,093 --> 00:10:38,846
Det Àr som att vara
ensam gÀst i en talkshow.
115
00:10:38,930 --> 00:10:41,807
Allt handlar bara om mig.
116
00:10:41,891 --> 00:10:45,728
Utom nÀr Joan Embry
kom med en spindelapa.
117
00:10:46,437 --> 00:10:51,067
Se, det funkar!
Jag fÄr kontakt med Karen.
118
00:10:51,150 --> 00:10:56,113
Minnie Driver... Har nÄn
talat om hur du ser ut i lÀder?
119
00:10:58,032 --> 00:11:01,536
Tycker du förresten om min terapeut?
120
00:11:02,328 --> 00:11:07,208
Javisst, varför inte?
Som jag gillar Frihetsgudinnan.
121
00:11:07,291 --> 00:11:10,795
Fint att den finns,
men jag behöver inte se den jÀmt.
122
00:11:10,878 --> 00:11:14,715
-Intressant koppling.
-ApropÄ det... GÄ nu!
123
00:11:16,634 --> 00:11:22,181
Vad sÀgs om italienskt i kvÀll?
Och kanske middag först?
124
00:11:25,101 --> 00:11:28,229
-Jag har andra planer.
-Din slampa!
125
00:11:28,312 --> 00:11:32,650
-Det Àr tredje gÄngen den hÀr veckan.
-SÄn Àr jag.
126
00:11:33,693 --> 00:11:36,279
Adios, amiga!
127
00:11:40,283 --> 00:11:47,832
-Vill du tala om vem han Àr?
-Det Àr för tidigt.
128
00:11:48,791 --> 00:11:51,794
Det respekterar jag.
129
00:11:51,878 --> 00:11:54,964
Det Àr alltid ett nöje...
att lÀmna dig.
130
00:11:58,217 --> 00:12:03,431
-Det hÀr faxet ska ivÀg...
-SÄ du ligger med hjÀrnskrynklaren?
131
00:12:06,601 --> 00:12:14,400
Du tror att du alltid har rÀtt, men
jag ligger inte med hjÀrnskrynklaren.
132
00:12:15,067 --> 00:12:19,572
Men han har haft hÀnderna pÄ blusen.
133
00:12:20,364 --> 00:12:25,828
Herregud! Hur kan du...?
Var din mor sjakal?
134
00:12:26,370 --> 00:12:30,541
-Jag vet alltid nÀr du har fÄtt lite.
-Hur?
135
00:12:31,125 --> 00:12:38,925
Jag vet det bara. Liksom jag ser
att det Àr "en fiesta del fiasko".
136
00:12:44,388 --> 00:12:47,767
Vad skulle jag göra?
Jag lÄnade telefonen.
137
00:12:47,850 --> 00:12:51,729
Vi log mot varandra,
och han kallade mig förtjusande.
138
00:12:51,812 --> 00:12:54,065
Och sÄ hamnade mitt nummer
i hans hand.
139
00:12:54,148 --> 00:12:57,527
Och det var inte det enda.
140
00:12:58,236 --> 00:13:02,281
Jag vet vad du tÀnker.
Att det Àr opassande-
141
00:13:02,365 --> 00:13:08,079
-att trÀffa Wills terapeut, men hör
hÀr: Jag gÄr inte i sÀng med honom.
142
00:13:08,162 --> 00:13:15,586
Ăven om han gĂ€rna vill. Det vore
opassande. Ăven om han gĂ€rna vill.
143
00:13:16,963 --> 00:13:21,133
Jag gör det inte.
Ăven om han gĂ€rna vill.
144
00:13:22,510 --> 00:13:26,389
Gör det inte. Ăven om...!
145
00:13:27,557 --> 00:13:32,228
Hur ska det vara
att ha det huvudet?
146
00:13:34,230 --> 00:13:36,482
-Hej, pudel!
-Hej.
147
00:13:36,566 --> 00:13:41,445
-Vem Àr din pappa?
-Han heter Martin Adler.
148
00:13:44,240 --> 00:13:48,578
Du Àr verkligen rolig och söt.
Det borde jag sÀga oftare.
149
00:13:49,328 --> 00:13:52,498
Blusen? Skorna? HĂ€rligt!
150
00:13:53,082 --> 00:13:56,878
Vad tusan hÄller ni pÄ med?
151
00:13:56,961 --> 00:14:00,756
-Bjud Jackie pÄ Blimpie's. Kom!
-Ledsen.
152
00:14:00,840 --> 00:14:05,845
Ăven om en macka med salami
lockar kl. 10.45, sÄ kan jag inte.
153
00:14:05,928 --> 00:14:08,431
Vi kan luncha.
154
00:14:08,514 --> 00:14:13,936
Du skulle inte ha vÀckt Rosario
för att behandla Stans fotsvamp.
155
00:14:15,405 --> 00:14:17,198
Kom nu, Jack.
156
00:14:17,281 --> 00:14:21,327
Du fÄr ligga som Rosario har bÀddat!
157
00:14:24,414 --> 00:14:27,542
SÄ tar mamma över och pappa tystnar.
158
00:14:27,625 --> 00:14:30,753
Plötsligt Àr jag 16 Är gammal.
159
00:14:30,837 --> 00:14:36,175
16 Är...intressant. Hade du den
dÀr sexdrömmen om Grace i natt?
160
00:14:37,302 --> 00:14:43,224
Ja. SĂ„ mamma och jag pratar
och för första gÄngen sÀger jag:
161
00:14:43,308 --> 00:14:45,518
"LÄt honom prata!"
162
00:14:45,601 --> 00:14:49,397
Det Àr bra. Det Àr...bra.
163
00:14:49,480 --> 00:14:54,777
Gör du nÄt sÀrskilt för att fÄ
henne i sÀng...i drömmen?
164
00:14:56,946 --> 00:15:00,658
-Vi pratade om mina förÀldrar.
-Du undviker Àmnet.
165
00:15:00,742 --> 00:15:06,456
Jag vill veta hur du fick Grace
i sÀngen i din dröm.
166
00:15:07,790 --> 00:15:09,751
Jag gjorde ingenting.
167
00:15:09,834 --> 00:15:14,964
DĂ„ vidgar vi perspektivet.
Hur gör man för att fÄ Grace i sÀng?
168
00:15:15,998 --> 00:15:18,251
Skulle det vara relevant?
169
00:15:18,334 --> 00:15:23,714
Om du gör som andra för att fÄ henne
i sÀng Àr du vÀl skyldig?
170
00:15:23,798 --> 00:15:25,550
Vill jag ligga med Grace?
171
00:15:25,633 --> 00:15:29,637
Gör du som andra mÀn
för att fÄ Grace i sÀng?
172
00:15:29,720 --> 00:15:32,765
-Vad dÄ?
-SĂ€g du!
173
00:15:32,849 --> 00:15:36,978
Hur gör andra mÀn för
att fÄ henne i sÀng? Vad krÀvs?
174
00:15:37,061 --> 00:15:38,896
En middag? Blommor?
175
00:15:38,980 --> 00:15:41,983
-Nej!
-Vad menar du?
176
00:15:43,693 --> 00:15:47,280
Jag menar...nej.
Du missar kÀrnfrÄgan.
177
00:15:47,363 --> 00:15:51,617
Jag missar inte kÀrnfrÄgan!
Du kommer ingen vart med henne!
178
00:15:51,701 --> 00:15:57,123
-Du har sex med Grace!
-Absolut inte, vi har inte sex.
179
00:15:57,582 --> 00:16:00,585
Om man rÀknar in lite tafsande?
180
00:16:00,668 --> 00:16:02,336
Ditt as!
181
00:16:02,420 --> 00:16:04,589
Du Àr arg pÄ mig. Bra.
182
00:16:04,672 --> 00:16:07,508
Men Grace anvÀnde terapin
för att fÄ kontakt.
183
00:16:07,592 --> 00:16:09,677
Med dig!
184
00:16:09,760 --> 00:16:12,305
Hon Àr bara intresserad av sig sjÀlv!
185
00:16:12,388 --> 00:16:15,433
-Ăr det förklaringen till drömmarna?
-Nej!
186
00:16:15,516 --> 00:16:19,979
-Jo.
-Menar du det?
187
00:16:21,480 --> 00:16:25,651
I drömmen fÄr hon som hon vill,
inte jag.
188
00:16:25,735 --> 00:16:30,531
DĂ„ skulle det inte vara Grace,
utan Stone Phillips som vanligt!
189
00:16:43,169 --> 00:16:47,131
-Hej! Hur Àr det?
-Det Àr det vanliga.
190
00:16:47,215 --> 00:16:50,551
Vad stryker du? De Àr fina.
191
00:16:51,010 --> 00:16:54,931
-Det Àr dina servetter.
-SÄ fina de Àr.
192
00:16:56,057 --> 00:17:02,980
-Vi skulle kanske umgÄs mer.
-Jag dricker inte.
193
00:17:08,653 --> 00:17:14,784
DÄ kör vi ner pÄ stan och köper
frÀcka gympadojor till dig. Kom.
194
00:17:14,867 --> 00:17:19,747
Du skrÀmmer mig.
Vad ska det hÀr förestÀlla?
195
00:17:20,957 --> 00:17:23,793
LÄt mig förklara...
196
00:17:30,091 --> 00:17:32,593
PĂ„ engelska.
197
00:17:32,677 --> 00:17:36,764
Visst. Karen och jag har pratat.
198
00:17:36,848 --> 00:17:43,771
FrÄn och med nu ska hon behandlad dig
som en mÀnniska, min latinska ros.
199
00:17:44,146 --> 00:17:46,315
-StÀmmer det?
-Ja.
200
00:17:46,399 --> 00:17:49,402
-DĂ„ slutar jag.
-Va?!
201
00:17:49,485 --> 00:17:54,198
Jag vill inte arbeta
för en hygglig mÀnniska!
202
00:17:54,866 --> 00:18:00,037
-Din otacksamma...
-Akta dig, sÄ jag inte...
203
00:18:00,121 --> 00:18:06,669
-...och du dricker sÄ ögonen blöder!
-Det sÀger jag: Gucci och taquito!
204
00:18:08,546 --> 00:18:13,843
-Skönt att allt Àr som förr!
-Ăverge mig aldrig, raring.
205
00:18:13,926 --> 00:18:19,557
DÄ Àr alla glada igen.
Beklagar att jag ledde er vilse.
206
00:18:19,640 --> 00:18:25,021
Jag glömde att trots alla hÄrda ord
finns det kÀrlek.
207
00:18:28,858 --> 00:18:31,903
Det köpte du nÀstan!
208
00:18:31,986 --> 00:18:34,864
-Vem Àr din pappa?
-Du!
209
00:18:40,995 --> 00:18:45,333
Jag hÄller pÄ att bli tokig.
Jag mÄste fÄ prata med dig.
210
00:18:46,250 --> 00:18:50,171
-Jag har trÀffat...
-...min terapeut.
211
00:18:50,254 --> 00:18:55,843
-Hur visste du det?
-Han ville besöka Grace-land.
212
00:18:58,804 --> 00:19:01,933
Kul nÀr man betalar
150 dollar i timmen.
213
00:19:02,016 --> 00:19:06,896
Du mÄste förlÄta mig,
det finns inget försvar.
214
00:19:06,979 --> 00:19:11,567
Men om det gjorde det
sÄ Àr det att vi inte hade sex-
215
00:19:11,651 --> 00:19:14,153
-och att det Àr slut.
216
00:19:14,237 --> 00:19:19,158
Grace! Jag vill varken
prata om dig eller om min terapeut.
217
00:19:19,242 --> 00:19:23,538
Jag vill prata om mig. Kan vi
för en gÄngs skull prata om mig?
218
00:19:23,621 --> 00:19:28,876
-Vad menar du?
-Allt handlar till slut om dig.
219
00:19:28,960 --> 00:19:33,714
NÀr jag var sjuk tog jag ett örtbad,
men fick Äka till akuten-
220
00:19:33,798 --> 00:19:36,592
-för att du "kÀnde av" eukalyptusen.
221
00:19:36,676 --> 00:19:43,182
-Mina fötter var stora som kanoter.
-Tryck inte ner dem i storlek 37.
222
00:19:44,934 --> 00:19:47,937
Europeiska storlekar Àr större!
223
00:19:48,020 --> 00:19:52,900
-Du tar mina flingor.
-Jag har lÄgt blodsocker!
224
00:19:52,984 --> 00:19:59,031
Köp egen mat!
Och: Du dejtar min terapeut!
225
00:20:02,952 --> 00:20:10,084
Du milde! Det gör jag.
Det gjorde jag. Jag Àr hemsk!
226
00:20:11,002 --> 00:20:12,962
Jag behöver terapi.
227
00:20:13,045 --> 00:20:17,592
-Nu gör du det igen.
-Herregud, det Àr sant.
228
00:20:17,967 --> 00:20:20,386
Illa, illa, illa!
229
00:20:20,469 --> 00:20:23,347
Kom igen, Frances.
230
00:20:25,057 --> 00:20:29,187
-Jag Àr hemsk.
-Ja, det Àr du. Ibland.
231
00:20:29,729 --> 00:20:36,777
Men din fixering vid dina neurotiska
behov gör dig ocksÄ underbar.
232
00:20:37,987 --> 00:20:39,780
Menar du det?
233
00:20:39,864 --> 00:20:43,242
Men nÄn gÄng kan du vÀl
frÄga om mig?
234
00:20:43,326 --> 00:20:47,371
-Det ska jag tÀnka pÄ.
-Bra.
235
00:20:48,581 --> 00:20:51,042
-Hur har du haft det?
-Börja inte nu.
236
00:20:51,125 --> 00:20:54,337
Jag vill faktiskt veta.
237
00:20:54,420 --> 00:20:58,799
Den söta killen pÄ Balducci's
gav mig extra skinka-
238
00:20:58,883 --> 00:21:03,763
-vilket som alla vet betyder
att han gillar mig.
239
00:21:05,598 --> 00:21:08,309
Tunnelbaneresan gick bra-
240
00:21:08,392 --> 00:21:11,938
-och nu hoppas jag
att inte drömmarna Äterkommer.
241
00:21:12,480 --> 00:21:15,233
Vilka drömmar?
242
00:21:16,651 --> 00:21:20,947
Jag Àr trött pÄ att prata om mig.
Nu pratar vi om dig.
243
00:21:36,921 --> 00:21:40,883
Inte nu igen...
244
00:21:42,593 --> 00:21:46,138
Kom in, Stone.
245
00:21:49,892 --> 00:21:54,063
Text: www.primetext.tv
20145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.