All language subtitles for Will & Grace (1998) - S02E11 - Seeds of Discontent (480p DVD x265 Silence).sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,087 --> 00:00:10,384 -Ja! Intel har stigit med 2,5 punkter. -Ja! Gymmet har fĂ„tt studsmattor. 2 00:00:12,887 --> 00:00:17,058 I gĂ„r nĂ€r Mitch och jag firade tredagarsjubileum... 3 00:00:18,643 --> 00:00:22,980 ...kom Stan pĂ„ oss mitt i akten pĂ„ hans spis. 4 00:00:23,064 --> 00:00:26,359 Bögar pĂ„ het platta? 5 00:00:27,109 --> 00:00:31,489 -Jag trodde att han skulle fĂ„ slag. -Vad sa han? 6 00:00:31,572 --> 00:00:36,994 "UrsĂ€kta mig. Jag glömde visst min... God natt." 7 00:00:37,078 --> 00:00:40,331 Han glömde sina kakor. 8 00:00:40,414 --> 00:00:46,170 Han kom ner för att ta en kaka och hittade ett par kex. 9 00:00:50,216 --> 00:00:53,719 FĂ„r jag lĂ„na 600 dollar till rĂ€kningar? 10 00:00:55,763 --> 00:00:57,431 Nej. 11 00:01:00,518 --> 00:01:08,317 Jag hade en underlig dröm i natt. Jag dansade med Chow Yun-Fat. 12 00:01:09,026 --> 00:01:15,867 Plötsligt river han av sig ansiktet och blir Chow Yun-Fat pĂ„ ett annat humör. 13 00:01:16,784 --> 00:01:22,081 -Vad betyder det? -Vuxna kvinnor ska inte ha rĂ„ttsvansar. 14 00:01:23,207 --> 00:01:26,669 Varför har du det, Pippi? 15 00:01:27,378 --> 00:01:32,633 Jag ville inte delta i er bitch-brunch. 16 00:01:37,972 --> 00:01:43,519 Balsamet Ă€r slut, sĂ„ det fick bli rĂ„ttsvansar eller turban. 17 00:01:43,603 --> 00:01:46,564 Turban! 18 00:01:47,106 --> 00:01:50,735 -Vad sĂ€gs om 100 dollar? -Glöm det. 19 00:01:51,194 --> 00:01:55,948 Gör inte upp planer för söndag kvĂ€ll. Claire kommer till stan. 20 00:01:56,032 --> 00:02:02,205 Claire? Äntligen fĂ„r jag trĂ€ffa din bĂ€sta vĂ€n frĂ„n high school. 21 00:02:02,538 --> 00:02:07,627 -Claire Danes? -Just det, Jack. 22 00:02:07,710 --> 00:02:12,423 En 19-Ă„ring Ă€r min bĂ€sta vĂ€n frĂ„n high school. 23 00:02:12,507 --> 00:02:15,551 Du Ă€r plufsig. 24 00:02:16,719 --> 00:02:24,310 Claire bor i Paris och arbetar med mode. Hon var min Grace före Grace. 25 00:02:24,393 --> 00:02:31,067 Claire...? Nej, det sĂ€ger mig inget. Jag tycker inte om hennes namn. 26 00:02:31,150 --> 00:02:34,737 Jag tĂ€nker kalla henne Bettina. 27 00:02:36,239 --> 00:02:40,826 "Bettina kommer till stan!" Det lĂ„ter mycket bĂ€ttre. 28 00:02:41,452 --> 00:02:48,835 -Jag vill höra om din tid som hetero. -Du kĂ€nde mig dĂ„. 29 00:02:48,918 --> 00:02:54,257 Nej, du tvingade mig att gĂ„ pĂ„ Chippendales varje lördag- 30 00:02:54,340 --> 00:02:57,510 -för att deras mai-tai var fantastisk. 31 00:02:58,052 --> 00:03:01,681 ApropĂ„ sprit... 32 00:03:02,932 --> 00:03:07,812 Du Ă€r advokat. Varför bor du bland socialfallen? 33 00:03:07,895 --> 00:03:13,860 Jag vill bo nĂ€ra Zabar's. Deras rökta sobel Ă€r kanon. 34 00:03:15,945 --> 00:03:23,744 Du tror tydligen att du Ă€r rolig, men tyvĂ€rr... - Kom, gubben. 35 00:03:23,911 --> 00:03:30,168 Vi ska pĂ„ modeshow. Hoppas E! Ă€r dĂ€r. Jag vill trĂ€ffa Steve Kmetko. 36 00:03:33,546 --> 00:03:38,718 -Karen...? -Vad Ă€r det hĂ€r för nĂ„t? 37 00:03:43,181 --> 00:03:48,603 Med det hĂ„ret ska nog den lilla rĂ„ttan stanna hemma. 38 00:03:51,314 --> 00:03:56,360 Vad gör du hĂ€r, Karen? Du sjukanmĂ€lde dig i morse. 39 00:04:15,529 --> 00:04:20,659 Du Ă€r inredningsarkitekt, jag Ă€r i modebranschen. Det gĂ„r bra för oss. 40 00:04:20,743 --> 00:04:22,828 NĂ€r förstod du att Will var bög? 41 00:04:22,912 --> 00:04:25,706 -Kan vi byta Ă€mne? -Nej! 42 00:04:25,789 --> 00:04:33,589 NĂ€r han rörde vid mina bröst och sa: "Är det kashmir?" Du, dĂ„? 43 00:04:34,006 --> 00:04:38,802 Christina Aguilera eller Britney Spears? Vem hĂ„ller lĂ€ngst? 44 00:04:39,720 --> 00:04:43,307 DĂ„ligt försök att byta Ă€mne. 45 00:04:43,390 --> 00:04:48,687 Vi var pĂ„ vĂ€g till stranden en varm kvĂ€ll. 46 00:04:48,771 --> 00:04:52,942 Hans hĂ„r lĂ„g klistrat mot huvudet... 47 00:04:53,943 --> 00:04:56,820 Jag böjde mig fram för att kyssa honom. 48 00:04:56,904 --> 00:05:03,744 Jag var tvungen att distrahera henne, sĂ„ jag körde in i en Dodge Dart. 49 00:05:05,454 --> 00:05:10,251 -Körde du in i en bil? -Jag gjorde Ă€garen en tjĂ€nst. 50 00:05:11,252 --> 00:05:18,133 Jag visste det inte förrĂ€n andra Ă„ret. Jag spelade basketboll med Jay Barr. 51 00:05:18,217 --> 00:05:23,639 NĂ€r vĂ„ra magar stötte emot varann visste jag att jag var bög. 52 00:05:28,102 --> 00:05:34,608 Jag avskyr att vara en trĂ„kmĂ„ns, men jag Ă€r helt fĂ€rdig. 53 00:05:34,692 --> 00:05:39,947 Och ni Ă€r bara nĂ„gra sekunder frĂ„n att ta fram Ă„rsboken. 54 00:05:44,159 --> 00:05:47,830 Är det dĂ€r den har varit? 55 00:05:49,248 --> 00:05:55,045 -Kul att Ă€ntligen fĂ„ trĂ€ffa dig. -Tack för att du tar hand om honom. 56 00:05:55,129 --> 00:06:00,676 Tack för att du lĂ€mnade uppdraget vidare till mig. 57 00:06:07,558 --> 00:06:09,643 Vad gör du? 58 00:06:09,727 --> 00:06:16,275 Jag funderar pĂ„ att flytta vasen hĂ€rifrĂ„n...och hit. 59 00:06:20,738 --> 00:06:28,537 -Förstör det helhetsintrycket? -Nej, men det gör alla flyttlĂ„dor. 60 00:06:28,954 --> 00:06:34,793 Du har bott hĂ€r i ett halvĂ„r. Inredningsarkitekt, packa upp! 61 00:06:34,877 --> 00:06:42,092 Hur var resten av kvĂ€llen med Claire? Hon Ă€r underbar. 62 00:06:42,259 --> 00:06:47,389 Cool, smart, rolig och elegant... 63 00:06:47,473 --> 00:06:51,560 Sa hon inget positivt om mig? 64 00:06:51,644 --> 00:06:58,317 -Hon tyckte mycket om dig. -Vad pratade ni om? 65 00:06:58,817 --> 00:07:03,239 Jobb, high school... Att hon gĂ€rna vill ha barn. 66 00:07:03,322 --> 00:07:05,574 Hon blir en bra mamma. 67 00:07:05,658 --> 00:07:08,202 Hon bad en vĂ€n donera sperma. 68 00:07:08,285 --> 00:07:12,498 -Vad svarade han? -Att jag skulle tĂ€nka över det. 69 00:07:14,667 --> 00:07:16,835 Va? 70 00:07:22,216 --> 00:07:25,219 Jösses! 71 00:07:25,594 --> 00:07:30,516 Jag har legat vaken hela natten och funderat. 72 00:07:30,808 --> 00:07:33,727 Jag gör det nog. 73 00:07:33,894 --> 00:07:39,066 Claire Ă€r en av mina bĂ€sta vĂ€nner. Hon blir en bra mamma. 74 00:07:39,149 --> 00:07:43,112 Hon har ingen man och vill gĂ€rna ha barn. 75 00:07:43,279 --> 00:07:46,323 HĂ€r kan jag ge henne ett handtag... 76 00:07:47,783 --> 00:07:55,040 Blir det inte hĂ€rligt med en till liten Will? Vi Ă€lskar ju mig. 77 00:07:55,374 --> 00:07:58,460 -Ja, det gör vi. -Jag gör det! 78 00:08:00,129 --> 00:08:07,636 Det Ă€r lĂ€ttare Ă€n att donera en njure. Proceduren Ă€r sĂ€kert trevligare. 79 00:08:07,720 --> 00:08:11,056 Jag visste att du skulle förstĂ„. 80 00:08:11,140 --> 00:08:14,518 Det Ă€r sĂ„ spĂ€nnande! 81 00:08:26,722 --> 00:08:30,392 -Jag skulle just ringa. -Jag kunde inte vĂ€nta. 82 00:08:30,475 --> 00:08:35,564 -Du har fĂ„tt det jĂ€ttefint hĂ€r. -Du var hĂ€r i gĂ„r kvĂ€ll. 83 00:08:35,814 --> 00:08:42,738 -Jag Ă€r nervös och babblar. -Jag gör det. Du blir en bra mamma! 84 00:08:43,155 --> 00:08:49,661 Tack! Jag borde ge dig nĂ„t. Vad ger man bort vid sĂ„na hĂ€r tillfĂ€llen? 85 00:08:49,745 --> 00:08:54,833 -Behöver du en plĂ„nbok? -Jag gör det med glĂ€dje. 86 00:08:54,916 --> 00:08:59,963 Jag vill inte pressa dig, men jag Ă„ker pĂ„ tisdag och jag Ă€r klar nu. 87 00:09:00,047 --> 00:09:04,092 Tisdag? Vad trĂ„kigt. 88 00:09:05,260 --> 00:09:09,931 Jag menar att jag har Ă€gglossning nu. 89 00:09:10,015 --> 00:09:17,814 -GĂ„ till spermabanken pĂ„ lunchen. -Jag kĂ€nner mer för soppa och sallad. 90 00:09:19,775 --> 00:09:24,237 -GĂ„r det för fort? Är du sĂ€ker? -Jag skĂ€mtade bara. 91 00:09:24,988 --> 00:09:29,284 Det betyder sĂ„ mycket för mig. Du Ă€r en underbar vĂ€n! 92 00:09:30,619 --> 00:09:34,039 Har du nĂ„nsin nĂ€rkontakt med mĂ€n? 93 00:09:35,791 --> 00:09:43,590 -Det hĂ€r Ă€r min vĂ€n Claire. -FrĂ„n Frankrike? Parlez vous francais? 94 00:09:43,965 --> 00:09:48,011 Tu parles francais. Je n'ai pas sais tu comprendes la langue. 95 00:09:48,095 --> 00:09:51,348 Oui... 96 00:09:59,022 --> 00:10:02,776 Det hĂ€r Ă€r Snobbens fransklĂ€rare. 97 00:10:05,112 --> 00:10:10,158 Du Ă€r sĂ„ euro-lĂ€cker. 98 00:10:10,242 --> 00:10:13,245 Jag Ă€lskar din stil! 99 00:10:16,915 --> 00:10:23,255 -Du Ă€r nog en dyr bekantskap. -Ja, men jag Ă€r vĂ€rd det. 100 00:10:24,172 --> 00:10:29,344 -Jag mĂ„ste kila. -Du heter Bettina frĂ„n och med nu. 101 00:10:31,096 --> 00:10:34,099 Det Ă€r bĂ€ttre, nescafĂ©? 102 00:10:37,019 --> 00:10:38,937 Sanka... 103 00:10:41,857 --> 00:10:45,944 Försök att vara nĂ„n annan Ă€n Jack. 104 00:10:46,028 --> 00:10:52,826 -Det har jag hört fyra gĂ„nger i dag. -TĂ€nka sig. 105 00:10:53,994 --> 00:11:00,334 -Claire vill ha hjĂ€lp med att fĂ„ barn. -FĂ„r Mitch och jag lĂ„na din lĂ€genhet? 106 00:11:00,417 --> 00:11:04,379 Hör du pĂ„? Hon vill ha hjĂ€lp med att fĂ„ barn! 107 00:11:04,463 --> 00:11:10,469 Du kan inte börja ligga med kvinnor. Är du Anne Heche? 108 00:11:13,555 --> 00:11:20,395 Det Ă€r fantastiskt att ge liv. SjĂ€lv har jag svingat salamin nĂ„gra gĂ„nger. 109 00:11:21,897 --> 00:11:29,696 -Jag ska göra det om tre timmar och... -Bettina Ă€r en av vĂ„ra vĂ€nner. 110 00:11:31,365 --> 00:11:37,996 Vi Ă€lskar henne och litar pĂ„ henne, och hon vill gĂ€rna ha barn? 111 00:11:38,080 --> 00:11:45,879 Kvinnor som gĂ€rna vill ha barn blir bra mammor. Du gör rĂ€tt. 112 00:11:46,838 --> 00:11:53,011 -Ja, du har rĂ€tt. Tack. -För all del. FĂ„r jag lĂ„na 50 dollar? 113 00:11:57,432 --> 00:12:03,772 Jag har ett problem. Jag vill inte veta din Ă„sikt, för du har aldrig rĂ€tt. 114 00:12:05,983 --> 00:12:08,235 Okej... 115 00:12:08,819 --> 00:12:12,906 -FĂ„r jag sĂ€ga nĂ„t om dina skor? -Nej. 116 00:12:15,242 --> 00:12:21,748 Will begĂ„r sitt livs misstag. Han har en vĂ€n som bor i Frankrike. 117 00:12:21,999 --> 00:12:26,628 Hon vill ha barn och Will ska donera sperma. 118 00:12:26,837 --> 00:12:32,676 Will Ă€r inte typen som kan ge bort nĂ„t utan att tĂ€nka pĂ„ det. 119 00:12:32,968 --> 00:12:39,141 Jag fick en tröja för tre Ă„r sen, och han frĂ„gar fortfarande om den. 120 00:12:39,308 --> 00:12:42,269 Claire Ă€r jĂ€ttetrevlig- 121 00:12:42,436 --> 00:12:49,526 -men varför dyker hon upp efter 15 Ă„r och ber om sperma? 122 00:12:49,860 --> 00:12:56,491 Jag har aldrig skrivit i nĂ„ns Ă„rsbok: "Du Ă€r toppen, fyll den hĂ€r muggen." 123 00:12:57,326 --> 00:13:03,707 Det Ă€r ett misstag. Han kommer att Ă„ngra det. Det Ă€r allt. 124 00:13:03,790 --> 00:13:07,169 Tack för att du lyssnade. 125 00:13:07,252 --> 00:13:12,132 Och tack för att du hĂ„ller inne med din Ă„sikt. 126 00:13:44,915 --> 00:13:51,838 -Okej! Du fĂ„r prata nu. -Tack. Du mĂ„ste lĂ€mna tillbaka skorna. 127 00:13:55,926 --> 00:14:00,138 Du Ă€r arg för att hon har snott din reservplan. 128 00:14:01,515 --> 00:14:06,937 Jag vill inte ens veta vad du menar med det. 129 00:14:07,312 --> 00:14:11,400 Om du vill sĂ€ga det, kan jag inte stoppa dig. 130 00:14:11,483 --> 00:14:18,949 NĂ€r det gĂ€ller potentiella fĂ€der... Det hĂ€r Ă€r svĂ„rt att sĂ€ga. 131 00:14:20,534 --> 00:14:25,539 Dina killar Ă€r förlorare. Det var inte sĂ„ svĂ„rt! 132 00:14:27,082 --> 00:14:33,380 Bara sĂ„ att du vet har mina killar varit mycket... FortsĂ€tt. 133 00:14:34,256 --> 00:14:40,095 Du vet ocksĂ„ att du aldrig skulle vilja ha barn med nĂ„n av dem. 134 00:14:40,178 --> 00:14:45,142 Det kanske beror pĂ„ att du aldrig har trĂ€ffat... FortsĂ€tt. 135 00:14:46,601 --> 00:14:50,689 Du har alltid rĂ€knat med Will som reserv. 136 00:14:50,772 --> 00:14:54,651 Nu ska din man ha barn med nĂ„n annan. 137 00:14:54,735 --> 00:15:02,367 Hur stor Ă€r chansen att han gör det tvĂ„ gĂ„nger? Och hon har fĂ„tt det bĂ€sta. 138 00:15:03,785 --> 00:15:09,499 Det Ă€r som med Cabernet. Den första satsen Ă€r den bĂ€sta. 139 00:15:10,751 --> 00:15:13,628 Herregud... 140 00:15:13,712 --> 00:15:19,676 -Den jĂ€mförelsen hĂ„ller inte. -Nej, men det vore gott med rödvin nu! 141 00:15:23,138 --> 00:15:29,102 Tag med mig till tandlĂ€karen. Mina tĂ€nder Ă€r fula och folk skrattar. 142 00:15:29,519 --> 00:15:32,689 Det Ă€r inte dĂ€rför de skrattar. 143 00:15:33,732 --> 00:15:41,031 Var inte sur pĂ„ mig för att Will Ă€r pĂ„ spermabanken och lĂ€mnar ett bidrag. 144 00:15:42,741 --> 00:15:44,368 Är det i dag? 145 00:15:44,451 --> 00:15:50,957 Skynda dig, annars ryker din reservplan pĂ„ ett ögonblick. Fattar du? 146 00:15:55,917 --> 00:15:58,628 HĂ€r Ă€r det alltsĂ„? 147 00:15:58,711 --> 00:16:05,343 Om dessa vĂ€ggar kunde tala. "Vi Ă€r glada att vi inte Ă€r golv." 148 00:16:05,427 --> 00:16:10,098 Det blir inte gjort för att du Ă€r rolig. 149 00:16:11,057 --> 00:16:14,352 HĂ€r har du din mugg. 150 00:16:16,855 --> 00:16:23,153 -Stora förvĂ€ntningar... -Det finns tidningar och filmer. 151 00:16:30,952 --> 00:16:33,830 Är du hĂ€r frĂ„n stan? 152 00:16:36,708 --> 00:16:40,962 Rumpor och bröst... Jösses. 153 00:16:44,340 --> 00:16:50,847 Om ni har nĂ„gra tidningar med mĂ€n, gĂ„r det kanske lite fortare. 154 00:16:52,515 --> 00:16:55,894 -Blir den hĂ€r bra? -"Martha Stewart Living"? 155 00:16:58,813 --> 00:17:06,362 Vi bögar tycker om, men tĂ€nder inte pĂ„ den perfekta tekakan. 156 00:17:06,863 --> 00:17:10,116 Fyll muggen bara. 157 00:17:16,206 --> 00:17:22,462 Löjligt. HĂ€r finns inget... "Snickare frĂ„n New England." Tack! 158 00:17:23,546 --> 00:17:27,592 -Vad du Ă€n gör, sĂ„ sluta! -Vad gör du hĂ€r? 159 00:17:27,675 --> 00:17:32,972 -Följer du med och Ă€ter thaimat? -Ut med dig! 160 00:17:33,056 --> 00:17:38,103 -Du kan inte göra det hĂ€r. -Nej, inte nĂ€r du stĂ„r hĂ€r. 161 00:17:38,186 --> 00:17:43,191 Du kan inte donera din sperma till Claire. Den sperman Ă€r min. 162 00:17:44,984 --> 00:17:49,364 Jag Ă€r ganska sĂ€ker pĂ„ att den Ă€r min. 163 00:17:50,073 --> 00:17:57,789 Men jag tog den med pĂ„ bio, slĂ€pade den genom Europa och köpte ett sadelskydd. 164 00:17:58,123 --> 00:18:05,213 -Vill du ha barn med mig? -Nej. Jag vet inte. Kanske. 165 00:18:06,548 --> 00:18:09,217 Jag vill ha möjligheten. 166 00:18:14,681 --> 00:18:18,059 TĂ€nk om jag aldrig trĂ€ffar nĂ„n. 167 00:18:18,143 --> 00:18:25,942 Har jag inte första tjing? Är det inte en rĂ€ttighet i vĂ„rt förhĂ„llande? 168 00:18:26,109 --> 00:18:30,155 Borde inte du vara min reservsperma? 169 00:18:30,739 --> 00:18:37,579 Du offrar Claires lycka nu för att du kanske nĂ„n gĂ„ng i framtiden- 170 00:18:37,662 --> 00:18:41,875 -kan fĂ„ anvĂ€ndning för mina smĂ„ firrar? 171 00:18:42,375 --> 00:18:43,918 Ja. 172 00:18:44,002 --> 00:18:49,007 Du har inte tĂ€nkt pĂ„ att jag kanske vill hjĂ€lpa en vĂ€n? 173 00:18:49,716 --> 00:18:54,554 -Jo. -Att det handlar om mitt liv inte ditt. 174 00:18:54,637 --> 00:19:00,643 Är Claires liv, inte ditt liv, betydelselöst för dig? 175 00:19:02,687 --> 00:19:05,106 Ja. 176 00:19:08,151 --> 00:19:12,906 Du har alltid sagt att alla kĂ€nslor Ă€r vĂ€rdefulla. 177 00:19:13,031 --> 00:19:20,789 Jag tar tillbaka det. Försvinn frĂ„n spermabanken, din sjĂ€lviska galning. 178 00:19:27,962 --> 00:19:30,298 -Hej. -Hej... 179 00:19:31,216 --> 00:19:36,721 Jag Ă€r ledsen för det i eftermiddags. Du bestĂ€mmer. Jag ska inte... 180 00:19:36,805 --> 00:19:40,809 -Jag kunde inte. -Gudskelov! 181 00:19:42,811 --> 00:19:48,608 -Jag menar... Vad hĂ€nde? -Jag tĂ€nkte pĂ„ dig hela tiden. 182 00:19:58,910 --> 00:20:02,622 -Tack... -Nej, jag menar... 183 00:20:02,705 --> 00:20:07,877 -Att du vill ha min sperma som reserv. -Som en möjlighet. 184 00:20:08,211 --> 00:20:15,552 Det behöver du inte. Du kommer att trĂ€ffa nĂ„n och fĂ„ massor med barn. 185 00:20:16,010 --> 00:20:20,098 Kanske. Varför gjorde du det inte? 186 00:20:20,348 --> 00:20:26,146 För att... Jag vill ha ditt Ă€gg som reserv. 187 00:20:26,855 --> 00:20:34,654 Du behöver inte mig. Du kommer att trĂ€ffa nĂ„n och fĂ„ massor med... 188 00:20:38,158 --> 00:20:41,202 Det Ă€r klart att du behöver mig. 189 00:20:41,536 --> 00:20:47,083 Jag trĂ€nar inte tio timmar i veckan för att sen fĂ„ bristningar. 190 00:20:50,420 --> 00:20:55,633 Jag sa till Claire att om jag vill ha barn, sĂ„ blir det med dig. 191 00:20:55,925 --> 00:21:02,682 Om det ska bli en liten Will, ska det ocksĂ„ vara lite Grace. 192 00:21:03,308 --> 00:21:06,519 Menar du det? 193 00:21:06,603 --> 00:21:14,402 -Vad gulligt! Vi tvĂ„ ska ha ett barn. -Och min pojkvĂ€n Derek. 194 00:21:15,570 --> 00:21:18,239 -Har jag trĂ€ffat honom? -Det har ingen av oss. 195 00:21:18,323 --> 00:21:20,867 Han Ă€r snickare frĂ„n New England. 17317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.