All language subtitles for Will & Grace (1998) - S02E11 - Seeds of Discontent (480p DVD x265 Silence).sv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,087 --> 00:00:10,384
-Ja! Intel har stigit med 2,5 punkter.
-Ja! Gymmet har fÄtt studsmattor.
2
00:00:12,887 --> 00:00:17,058
I gÄr nÀr Mitch och jag firade
tredagarsjubileum...
3
00:00:18,643 --> 00:00:22,980
...kom Stan pÄ oss mitt i akten
pÄ hans spis.
4
00:00:23,064 --> 00:00:26,359
Bögar pÄ het platta?
5
00:00:27,109 --> 00:00:31,489
-Jag trodde att han skulle fÄ slag.
-Vad sa han?
6
00:00:31,572 --> 00:00:36,994
"UrsÀkta mig.
Jag glömde visst min... God natt."
7
00:00:37,078 --> 00:00:40,331
Han glömde sina kakor.
8
00:00:40,414 --> 00:00:46,170
Han kom ner för att ta en kaka
och hittade ett par kex.
9
00:00:50,216 --> 00:00:53,719
FÄr jag lÄna 600 dollar till rÀkningar?
10
00:00:55,763 --> 00:00:57,431
Nej.
11
00:01:00,518 --> 00:01:08,317
Jag hade en underlig dröm i natt.
Jag dansade med Chow Yun-Fat.
12
00:01:09,026 --> 00:01:15,867
Plötsligt river han av sig ansiktet och
blir Chow Yun-Fat pÄ ett annat humör.
13
00:01:16,784 --> 00:01:22,081
-Vad betyder det?
-Vuxna kvinnor ska inte ha rÄttsvansar.
14
00:01:23,207 --> 00:01:26,669
Varför har du det, Pippi?
15
00:01:27,378 --> 00:01:32,633
Jag ville inte delta
i er bitch-brunch.
16
00:01:37,972 --> 00:01:43,519
Balsamet Àr slut, sÄ det fick bli
rÄttsvansar eller turban.
17
00:01:43,603 --> 00:01:46,564
Turban!
18
00:01:47,106 --> 00:01:50,735
-Vad sÀgs om 100 dollar?
-Glöm det.
19
00:01:51,194 --> 00:01:55,948
Gör inte upp planer för söndag kvÀll.
Claire kommer till stan.
20
00:01:56,032 --> 00:02:02,205
Claire? Ăntligen fĂ„r jag trĂ€ffa
din bÀsta vÀn frÄn high school.
21
00:02:02,538 --> 00:02:07,627
-Claire Danes?
-Just det, Jack.
22
00:02:07,710 --> 00:02:12,423
En 19-Äring
Àr min bÀsta vÀn frÄn high school.
23
00:02:12,507 --> 00:02:15,551
Du Àr plufsig.
24
00:02:16,719 --> 00:02:24,310
Claire bor i Paris och arbetar med
mode. Hon var min Grace före Grace.
25
00:02:24,393 --> 00:02:31,067
Claire...? Nej, det sÀger mig inget.
Jag tycker inte om hennes namn.
26
00:02:31,150 --> 00:02:34,737
Jag tÀnker kalla henne Bettina.
27
00:02:36,239 --> 00:02:40,826
"Bettina kommer till stan!"
Det lÄter mycket bÀttre.
28
00:02:41,452 --> 00:02:48,835
-Jag vill höra om din tid som hetero.
-Du kÀnde mig dÄ.
29
00:02:48,918 --> 00:02:54,257
Nej, du tvingade mig
att gÄ pÄ Chippendales varje lördag-
30
00:02:54,340 --> 00:02:57,510
-för att deras mai-tai var fantastisk.
31
00:02:58,052 --> 00:03:01,681
ApropÄ sprit...
32
00:03:02,932 --> 00:03:07,812
Du Àr advokat.
Varför bor du bland socialfallen?
33
00:03:07,895 --> 00:03:13,860
Jag vill bo nÀra Zabar's.
Deras rökta sobel Àr kanon.
34
00:03:15,945 --> 00:03:23,744
Du tror tydligen att du Àr rolig,
men tyvÀrr... - Kom, gubben.
35
00:03:23,911 --> 00:03:30,168
Vi ska pÄ modeshow. Hoppas E! Àr dÀr.
Jag vill trÀffa Steve Kmetko.
36
00:03:33,546 --> 00:03:38,718
-Karen...?
-Vad Àr det hÀr för nÄt?
37
00:03:43,181 --> 00:03:48,603
Med det hÄret ska nog
den lilla rÄttan stanna hemma.
38
00:03:51,314 --> 00:03:56,360
Vad gör du hÀr, Karen?
Du sjukanmÀlde dig i morse.
39
00:04:15,529 --> 00:04:20,659
Du Àr inredningsarkitekt, jag Àr
i modebranschen. Det gÄr bra för oss.
40
00:04:20,743 --> 00:04:22,828
NÀr förstod du att Will var bög?
41
00:04:22,912 --> 00:04:25,706
-Kan vi byta Àmne?
-Nej!
42
00:04:25,789 --> 00:04:33,589
NÀr han rörde vid mina bröst och sa:
"Ăr det kashmir?" Du, dĂ„?
43
00:04:34,006 --> 00:04:38,802
Christina Aguilera eller
Britney Spears? Vem hÄller lÀngst?
44
00:04:39,720 --> 00:04:43,307
DÄligt försök att byta Àmne.
45
00:04:43,390 --> 00:04:48,687
Vi var pÄ vÀg till stranden
en varm kvÀll.
46
00:04:48,771 --> 00:04:52,942
Hans hÄr lÄg klistrat mot huvudet...
47
00:04:53,943 --> 00:04:56,820
Jag böjde mig fram för att kyssa honom.
48
00:04:56,904 --> 00:05:03,744
Jag var tvungen att distrahera henne,
sÄ jag körde in i en Dodge Dart.
49
00:05:05,454 --> 00:05:10,251
-Körde du in i en bil?
-Jag gjorde Àgaren en tjÀnst.
50
00:05:11,252 --> 00:05:18,133
Jag visste det inte förrÀn andra Äret.
Jag spelade basketboll med Jay Barr.
51
00:05:18,217 --> 00:05:23,639
NÀr vÄra magar stötte emot varann
visste jag att jag var bög.
52
00:05:28,102 --> 00:05:34,608
Jag avskyr att vara en trÄkmÄns,
men jag Àr helt fÀrdig.
53
00:05:34,692 --> 00:05:39,947
Och ni Àr bara nÄgra sekunder frÄn
att ta fram Ärsboken.
54
00:05:44,159 --> 00:05:47,830
Ăr det dĂ€r den har varit?
55
00:05:49,248 --> 00:05:55,045
-Kul att Àntligen fÄ trÀffa dig.
-Tack för att du tar hand om honom.
56
00:05:55,129 --> 00:06:00,676
Tack för att du lÀmnade uppdraget
vidare till mig.
57
00:06:07,558 --> 00:06:09,643
Vad gör du?
58
00:06:09,727 --> 00:06:16,275
Jag funderar pÄ att flytta vasen
hÀrifrÄn...och hit.
59
00:06:20,738 --> 00:06:28,537
-Förstör det helhetsintrycket?
-Nej, men det gör alla flyttlÄdor.
60
00:06:28,954 --> 00:06:34,793
Du har bott hÀr i ett halvÄr.
Inredningsarkitekt, packa upp!
61
00:06:34,877 --> 00:06:42,092
Hur var resten av kvÀllen med Claire?
Hon Àr underbar.
62
00:06:42,259 --> 00:06:47,389
Cool, smart, rolig och elegant...
63
00:06:47,473 --> 00:06:51,560
Sa hon inget positivt om mig?
64
00:06:51,644 --> 00:06:58,317
-Hon tyckte mycket om dig.
-Vad pratade ni om?
65
00:06:58,817 --> 00:07:03,239
Jobb, high school...
Att hon gÀrna vill ha barn.
66
00:07:03,322 --> 00:07:05,574
Hon blir en bra mamma.
67
00:07:05,658 --> 00:07:08,202
Hon bad en vÀn donera sperma.
68
00:07:08,285 --> 00:07:12,498
-Vad svarade han?
-Att jag skulle tÀnka över det.
69
00:07:14,667 --> 00:07:16,835
Va?
70
00:07:22,216 --> 00:07:25,219
Jösses!
71
00:07:25,594 --> 00:07:30,516
Jag har legat vaken hela natten
och funderat.
72
00:07:30,808 --> 00:07:33,727
Jag gör det nog.
73
00:07:33,894 --> 00:07:39,066
Claire Àr en av mina bÀsta vÀnner.
Hon blir en bra mamma.
74
00:07:39,149 --> 00:07:43,112
Hon har ingen man
och vill gÀrna ha barn.
75
00:07:43,279 --> 00:07:46,323
HĂ€r kan jag ge henne ett handtag...
76
00:07:47,783 --> 00:07:55,040
Blir det inte hÀrligt med en till
liten Will? Vi Àlskar ju mig.
77
00:07:55,374 --> 00:07:58,460
-Ja, det gör vi.
-Jag gör det!
78
00:08:00,129 --> 00:08:07,636
Det Àr lÀttare Àn att donera en njure.
Proceduren Àr sÀkert trevligare.
79
00:08:07,720 --> 00:08:11,056
Jag visste att du skulle förstÄ.
80
00:08:11,140 --> 00:08:14,518
Det Àr sÄ spÀnnande!
81
00:08:26,722 --> 00:08:30,392
-Jag skulle just ringa.
-Jag kunde inte vÀnta.
82
00:08:30,475 --> 00:08:35,564
-Du har fÄtt det jÀttefint hÀr.
-Du var hÀr i gÄr kvÀll.
83
00:08:35,814 --> 00:08:42,738
-Jag Àr nervös och babblar.
-Jag gör det. Du blir en bra mamma!
84
00:08:43,155 --> 00:08:49,661
Tack! Jag borde ge dig nÄt. Vad ger
man bort vid sÄna hÀr tillfÀllen?
85
00:08:49,745 --> 00:08:54,833
-Behöver du en plÄnbok?
-Jag gör det med glÀdje.
86
00:08:54,916 --> 00:08:59,963
Jag vill inte pressa dig, men jag Äker
pÄ tisdag och jag Àr klar nu.
87
00:09:00,047 --> 00:09:04,092
Tisdag? Vad trÄkigt.
88
00:09:05,260 --> 00:09:09,931
Jag menar att jag har Àgglossning nu.
89
00:09:10,015 --> 00:09:17,814
-GÄ till spermabanken pÄ lunchen.
-Jag kÀnner mer för soppa och sallad.
90
00:09:19,775 --> 00:09:24,237
-GĂ„r det för fort? Ăr du sĂ€ker?
-Jag skÀmtade bara.
91
00:09:24,988 --> 00:09:29,284
Det betyder sÄ mycket för mig.
Du Àr en underbar vÀn!
92
00:09:30,619 --> 00:09:34,039
Har du nÄnsin nÀrkontakt med mÀn?
93
00:09:35,791 --> 00:09:43,590
-Det hÀr Àr min vÀn Claire.
-FrÄn Frankrike?
Parlez vous francais?
94
00:09:43,965 --> 00:09:48,011
Tu parles francais. Je n'ai pas sais
tu comprendes la langue.
95
00:09:48,095 --> 00:09:51,348
Oui...
96
00:09:59,022 --> 00:10:02,776
Det hÀr Àr Snobbens fransklÀrare.
97
00:10:05,112 --> 00:10:10,158
Du Àr sÄ euro-lÀcker.
98
00:10:10,242 --> 00:10:13,245
Jag Àlskar din stil!
99
00:10:16,915 --> 00:10:23,255
-Du Àr nog en dyr bekantskap.
-Ja, men jag Àr vÀrd det.
100
00:10:24,172 --> 00:10:29,344
-Jag mÄste kila.
-Du heter Bettina frÄn och med nu.
101
00:10:31,096 --> 00:10:34,099
Det Àr bÀttre, nescafé?
102
00:10:37,019 --> 00:10:38,937
Sanka...
103
00:10:41,857 --> 00:10:45,944
Försök att vara nÄn annan Àn Jack.
104
00:10:46,028 --> 00:10:52,826
-Det har jag hört fyra gÄnger i dag.
-TĂ€nka sig.
105
00:10:53,994 --> 00:11:00,334
-Claire vill ha hjÀlp med att fÄ barn.
-FÄr Mitch och jag lÄna din lÀgenhet?
106
00:11:00,417 --> 00:11:04,379
Hör du pÄ?
Hon vill ha hjÀlp med att fÄ barn!
107
00:11:04,463 --> 00:11:10,469
Du kan inte börja ligga med kvinnor.
Ăr du Anne Heche?
108
00:11:13,555 --> 00:11:20,395
Det Àr fantastiskt att ge liv. SjÀlv
har jag svingat salamin nÄgra gÄnger.
109
00:11:21,897 --> 00:11:29,696
-Jag ska göra det om tre timmar och...
-Bettina Àr en av vÄra vÀnner.
110
00:11:31,365 --> 00:11:37,996
Vi Àlskar henne och litar pÄ henne,
och hon vill gÀrna ha barn?
111
00:11:38,080 --> 00:11:45,879
Kvinnor som gÀrna vill ha barn
blir bra mammor. Du gör rÀtt.
112
00:11:46,838 --> 00:11:53,011
-Ja, du har rÀtt. Tack.
-För all del. FÄr jag lÄna 50 dollar?
113
00:11:57,432 --> 00:12:03,772
Jag har ett problem. Jag vill inte veta
din Äsikt, för du har aldrig rÀtt.
114
00:12:05,983 --> 00:12:08,235
Okej...
115
00:12:08,819 --> 00:12:12,906
-FÄr jag sÀga nÄt om dina skor?
-Nej.
116
00:12:15,242 --> 00:12:21,748
Will begÄr sitt livs misstag.
Han har en vÀn som bor i Frankrike.
117
00:12:21,999 --> 00:12:26,628
Hon vill ha barn
och Will ska donera sperma.
118
00:12:26,837 --> 00:12:32,676
Will Àr inte typen som kan ge bort nÄt
utan att tÀnka pÄ det.
119
00:12:32,968 --> 00:12:39,141
Jag fick en tröja för tre Är sen,
och han frÄgar fortfarande om den.
120
00:12:39,308 --> 00:12:42,269
Claire Àr jÀttetrevlig-
121
00:12:42,436 --> 00:12:49,526
-men varför dyker hon upp efter 15 Är
och ber om sperma?
122
00:12:49,860 --> 00:12:56,491
Jag har aldrig skrivit i nÄns Ärsbok:
"Du Àr toppen, fyll den hÀr muggen."
123
00:12:57,326 --> 00:13:03,707
Det Àr ett misstag.
Han kommer att Ängra det. Det Àr allt.
124
00:13:03,790 --> 00:13:07,169
Tack för att du lyssnade.
125
00:13:07,252 --> 00:13:12,132
Och tack för att du hÄller inne
med din Äsikt.
126
00:13:44,915 --> 00:13:51,838
-Okej! Du fÄr prata nu.
-Tack. Du mÄste lÀmna tillbaka skorna.
127
00:13:55,926 --> 00:14:00,138
Du Àr arg för att hon har snott
din reservplan.
128
00:14:01,515 --> 00:14:06,937
Jag vill inte ens veta
vad du menar med det.
129
00:14:07,312 --> 00:14:11,400
Om du vill sÀga det,
kan jag inte stoppa dig.
130
00:14:11,483 --> 00:14:18,949
NÀr det gÀller potentiella fÀder...
Det hÀr Àr svÄrt att sÀga.
131
00:14:20,534 --> 00:14:25,539
Dina killar Àr förlorare.
Det var inte sÄ svÄrt!
132
00:14:27,082 --> 00:14:33,380
Bara sÄ att du vet har mina killar
varit mycket... FortsÀtt.
133
00:14:34,256 --> 00:14:40,095
Du vet ocksÄ att du aldrig skulle vilja
ha barn med nÄn av dem.
134
00:14:40,178 --> 00:14:45,142
Det kanske beror pÄ att du aldrig
har trÀffat... FortsÀtt.
135
00:14:46,601 --> 00:14:50,689
Du har alltid rÀknat
med Will som reserv.
136
00:14:50,772 --> 00:14:54,651
Nu ska din man ha barn
med nÄn annan.
137
00:14:54,735 --> 00:15:02,367
Hur stor Àr chansen att han gör det
tvÄ gÄnger? Och hon har fÄtt det bÀsta.
138
00:15:03,785 --> 00:15:09,499
Det Àr som med Cabernet.
Den första satsen Àr den bÀsta.
139
00:15:10,751 --> 00:15:13,628
Herregud...
140
00:15:13,712 --> 00:15:19,676
-Den jÀmförelsen hÄller inte.
-Nej, men det vore gott med rödvin nu!
141
00:15:23,138 --> 00:15:29,102
Tag med mig till tandlÀkaren.
Mina tÀnder Àr fula och folk skrattar.
142
00:15:29,519 --> 00:15:32,689
Det Àr inte dÀrför de skrattar.
143
00:15:33,732 --> 00:15:41,031
Var inte sur pÄ mig för att Will Àr
pÄ spermabanken och lÀmnar ett bidrag.
144
00:15:42,741 --> 00:15:44,368
Ăr det i dag?
145
00:15:44,451 --> 00:15:50,957
Skynda dig, annars ryker din reservplan
pÄ ett ögonblick. Fattar du?
146
00:15:55,917 --> 00:15:58,628
HÀr Àr det alltsÄ?
147
00:15:58,711 --> 00:16:05,343
Om dessa vÀggar kunde tala.
"Vi Àr glada att vi inte Àr golv."
148
00:16:05,427 --> 00:16:10,098
Det blir inte gjort
för att du Àr rolig.
149
00:16:11,057 --> 00:16:14,352
HĂ€r har du din mugg.
150
00:16:16,855 --> 00:16:23,153
-Stora förvÀntningar...
-Det finns tidningar och filmer.
151
00:16:30,952 --> 00:16:33,830
Ăr du hĂ€r frĂ„n stan?
152
00:16:36,708 --> 00:16:40,962
Rumpor och bröst... Jösses.
153
00:16:44,340 --> 00:16:50,847
Om ni har nÄgra tidningar med mÀn,
gÄr det kanske lite fortare.
154
00:16:52,515 --> 00:16:55,894
-Blir den hÀr bra?
-"Martha Stewart Living"?
155
00:16:58,813 --> 00:17:06,362
Vi bögar tycker om, men tÀnder inte
pÄ den perfekta tekakan.
156
00:17:06,863 --> 00:17:10,116
Fyll muggen bara.
157
00:17:16,206 --> 00:17:22,462
Löjligt. HÀr finns inget...
"Snickare frÄn New England." Tack!
158
00:17:23,546 --> 00:17:27,592
-Vad du Àn gör, sÄ sluta!
-Vad gör du hÀr?
159
00:17:27,675 --> 00:17:32,972
-Följer du med och Àter thaimat?
-Ut med dig!
160
00:17:33,056 --> 00:17:38,103
-Du kan inte göra det hÀr.
-Nej, inte nÀr du stÄr hÀr.
161
00:17:38,186 --> 00:17:43,191
Du kan inte donera din sperma
till Claire. Den sperman Àr min.
162
00:17:44,984 --> 00:17:49,364
Jag Àr ganska sÀker pÄ att den Àr min.
163
00:17:50,073 --> 00:17:57,789
Men jag tog den med pÄ bio, slÀpade den
genom Europa och köpte ett sadelskydd.
164
00:17:58,123 --> 00:18:05,213
-Vill du ha barn med mig?
-Nej. Jag vet inte. Kanske.
165
00:18:06,548 --> 00:18:09,217
Jag vill ha möjligheten.
166
00:18:14,681 --> 00:18:18,059
TÀnk om jag aldrig trÀffar nÄn.
167
00:18:18,143 --> 00:18:25,942
Har jag inte första tjing? Ăr det inte
en rÀttighet i vÄrt förhÄllande?
168
00:18:26,109 --> 00:18:30,155
Borde inte du vara min reservsperma?
169
00:18:30,739 --> 00:18:37,579
Du offrar Claires lycka nu
för att du kanske nÄn gÄng i framtiden-
170
00:18:37,662 --> 00:18:41,875
-kan fÄ anvÀndning för mina smÄ firrar?
171
00:18:42,375 --> 00:18:43,918
Ja.
172
00:18:44,002 --> 00:18:49,007
Du har inte tÀnkt pÄ
att jag kanske vill hjÀlpa en vÀn?
173
00:18:49,716 --> 00:18:54,554
-Jo.
-Att det handlar om mitt liv inte ditt.
174
00:18:54,637 --> 00:19:00,643
Ăr Claires liv, inte ditt liv,
betydelselöst för dig?
175
00:19:02,687 --> 00:19:05,106
Ja.
176
00:19:08,151 --> 00:19:12,906
Du har alltid sagt
att alla kÀnslor Àr vÀrdefulla.
177
00:19:13,031 --> 00:19:20,789
Jag tar tillbaka det. Försvinn frÄn
spermabanken, din sjÀlviska galning.
178
00:19:27,962 --> 00:19:30,298
-Hej.
-Hej...
179
00:19:31,216 --> 00:19:36,721
Jag Àr ledsen för det i eftermiddags.
Du bestÀmmer. Jag ska inte...
180
00:19:36,805 --> 00:19:40,809
-Jag kunde inte.
-Gudskelov!
181
00:19:42,811 --> 00:19:48,608
-Jag menar... Vad hÀnde?
-Jag tÀnkte pÄ dig hela tiden.
182
00:19:58,910 --> 00:20:02,622
-Tack...
-Nej, jag menar...
183
00:20:02,705 --> 00:20:07,877
-Att du vill ha min sperma som reserv.
-Som en möjlighet.
184
00:20:08,211 --> 00:20:15,552
Det behöver du inte. Du kommer att
trÀffa nÄn och fÄ massor med barn.
185
00:20:16,010 --> 00:20:20,098
Kanske. Varför gjorde du det inte?
186
00:20:20,348 --> 00:20:26,146
För att...
Jag vill ha ditt Àgg som reserv.
187
00:20:26,855 --> 00:20:34,654
Du behöver inte mig. Du kommer
att trÀffa nÄn och fÄ massor med...
188
00:20:38,158 --> 00:20:41,202
Det Àr klart att du behöver mig.
189
00:20:41,536 --> 00:20:47,083
Jag trÀnar inte tio timmar i veckan
för att sen fÄ bristningar.
190
00:20:50,420 --> 00:20:55,633
Jag sa till Claire att om jag
vill ha barn, sÄ blir det med dig.
191
00:20:55,925 --> 00:21:02,682
Om det ska bli en liten Will,
ska det ocksÄ vara lite Grace.
192
00:21:03,308 --> 00:21:06,519
Menar du det?
193
00:21:06,603 --> 00:21:14,402
-Vad gulligt! Vi tvÄ ska ha ett barn.
-Och min pojkvÀn Derek.
194
00:21:15,570 --> 00:21:18,239
-Har jag trÀffat honom?
-Det har ingen av oss.
195
00:21:18,323 --> 00:21:20,867
Han Àr snickare frÄn New England.
17317