All language subtitles for Will & Grace (1998) - S02E06 - To Serve and Disinfect (480p DVD x265 Silence).sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,975 --> 00:00:08,521 I dag Ă€r det exakt fyra Ă„r sen jag flyttade in pĂ„ kontoret. 2 00:00:08,604 --> 00:00:13,025 -Och nu flyttar jag ut. -Ja, det Ă€r konstigt... 3 00:00:13,109 --> 00:00:15,570 ...och fel. 4 00:00:15,653 --> 00:00:22,493 Du flyttade in pĂ„ sommaren. Det luktade blöt ull och lik. 5 00:00:23,536 --> 00:00:28,499 Ja, den nya doften frĂ„n D.Ö.D.N.Y. 6 00:00:28,583 --> 00:00:30,585 Jag mĂ„ste dra. 7 00:00:32,962 --> 00:00:38,885 -Du verkar ta det bra. -Ja, men det kĂ€nns som om nĂ„t saknas. 8 00:00:38,968 --> 00:00:41,012 Just det - min karriĂ€r! 9 00:00:42,054 --> 00:00:46,267 Det hĂ€r kanske muntrar upp dig. Oavsett hur dĂ„ligt det gĂ„r för dig- 10 00:00:46,350 --> 00:00:48,686 -sĂ„ gĂ„r det nog sĂ€mre för Jack. 11 00:00:48,769 --> 00:00:51,230 Stor befordran! 12 00:00:57,194 --> 00:01:02,617 -Du krossade min nĂ€sa. -Om den Ă€r knĂ€ckt, sĂ„ fixar vi den... 13 00:01:03,659 --> 00:01:06,120 ...för andra gĂ„ngen. 14 00:01:07,580 --> 00:01:10,625 Jag hörde det, bitch! 15 00:01:12,627 --> 00:01:15,922 Den hĂ€r nĂ€san har aldrig opererats. 16 00:01:16,005 --> 00:01:20,051 Ni fĂ„r era pommes i nĂ€sta lucka. 17 00:01:23,721 --> 00:01:28,059 Jag har blivit befordrad till hovmĂ€stare pĂ„ cateringfirman. 18 00:01:28,142 --> 00:01:32,230 I kvĂ€ll ska jag basa över ett evenemang pĂ„ Waldorf-Astoria. 19 00:01:32,313 --> 00:01:36,734 Jag har Ă„tta man under mig. Är det inte underbart? 20 00:01:36,817 --> 00:01:41,614 Åtta man? Har du skrivit till "min stora dag" för bögar? 21 00:01:43,741 --> 00:01:49,872 Kan du inte för en gĂ„ngs skull bara sĂ€ga: "Grattis, snygging!" 22 00:01:49,956 --> 00:01:54,919 Se dig om. Jag stĂ€nger kontoret. Jag har förlorat alla mina klienter. 23 00:01:55,002 --> 00:02:01,425 FörlĂ„t om jag inte hoppar av lycka för att du blivit förste smörchef. 24 00:02:01,509 --> 00:02:06,973 Bara sĂ„ att du vet, din skit - cateringbranschen Ă€r T.U.F... 25 00:02:09,850 --> 00:02:12,228 ...F. 26 00:02:13,604 --> 00:02:20,236 Jaha, tuff! Alla Ă„r pĂ„ servitörskolan med förelĂ€sningar och hĂ„rda tentor. 27 00:02:20,319 --> 00:02:24,156 Allt för att finna svar pĂ„ mĂ€nsklighetens eviga frĂ„ga: 28 00:02:24,240 --> 00:02:27,994 Kyckling eller fisk? 29 00:02:28,077 --> 00:02:33,249 Hör pĂ„ mig, mister. Och ta det inte för bokstavligt. 30 00:02:33,332 --> 00:02:38,421 -Du skulle aldrig klara mitt jobb. -En apa i smoking skulle klara det. 31 00:02:43,593 --> 00:02:47,763 Vi Ă€r en man kort i kvĂ€ll. Du kan ju hoppa in i hans stĂ€lle. 32 00:02:47,847 --> 00:02:51,893 -Okej. -Du vĂ„gar inte! 33 00:02:51,976 --> 00:02:56,856 Jag sa just att jag skulle göra det. 34 00:02:57,899 --> 00:03:00,693 Vad hĂ€nde? 35 00:03:00,776 --> 00:03:03,654 Jag antog din utmaning. 36 00:03:03,738 --> 00:03:10,328 Det Ă€r roligare Ă€n att sitta hemma och kolla "Vem vill bli miljonĂ€r?". 37 00:03:13,706 --> 00:03:19,253 Kom till Waldorf prick klockan fem. Hyr en smoking - jag har lĂ„nat din. 38 00:03:33,567 --> 00:03:38,780 Jag tĂ€nker inte ta ansvaret för nĂ„t som helt klart Ă€r ditt fel. 39 00:03:42,659 --> 00:03:44,369 Karen. 40 00:03:45,829 --> 00:03:50,751 -Karen! -Jag Ă€r vaken! - Flytta pĂ„ dig, Stan! 41 00:03:54,963 --> 00:03:57,549 Var Ă€r jag? 42 00:03:57,632 --> 00:04:00,344 Du Ă€r pĂ„ jobbet. 43 00:04:00,427 --> 00:04:08,185 Klockan Ă€r halv elva, och eftersom du verkar tro att man kan faxa tyg... 44 00:04:09,227 --> 00:04:14,566 ...sĂ„ Ă€r jag skyldig den hĂ€r killen 150 dollar för ett servicebesök. 45 00:04:14,649 --> 00:04:20,822 Herregud...! Är klockan sĂ„ mycket? Varför lĂ€t du mig sova sĂ„ lĂ€nge? 46 00:04:25,369 --> 00:04:32,084 Det stĂ„r skrivet i pannan pĂ„ mig att jag behöver en matförgiftning! 47 00:04:33,335 --> 00:04:36,046 Vad glor du pĂ„, flintis? 48 00:04:38,465 --> 00:04:46,056 -Inget. FörlĂ„t. -Jag Ă€r tillbaka vid fyra...tiden. 49 00:04:47,140 --> 00:04:50,811 -Wow! -Ja, hon brukar inte komma tillbaka. 50 00:04:52,771 --> 00:04:56,858 –Hur Ă€r det att jobba ihop med henne? -Jag vet inte. 51 00:04:58,402 --> 00:05:04,825 Jag Ă€lskar henne. Jag har sett hennes film "Next to Godliness" 15 gĂ„nger. 52 00:05:04,908 --> 00:05:07,869 -Hon har aldrig varit med i nĂ„n film. -Först var jag inte sĂ€ker. 53 00:05:07,953 --> 00:05:11,581 Men nĂ€r jag hörde rösten... Det Ă€r hon. 54 00:05:11,665 --> 00:05:17,629 Du förvĂ€xlar henne med nĂ„n. Folk tror att jag Ă€r Julia Roberts. 55 00:05:19,172 --> 00:05:21,258 Varför dĂ„? 56 00:05:24,094 --> 00:05:28,598 HĂ„ret, leendet, och... 57 00:05:31,184 --> 00:05:34,438 Jag Ă€r bara en tjej... 58 00:05:34,521 --> 00:05:40,777 ...som stĂ„r framför en kille och ber honom att Ă€lska mig. 59 00:05:41,820 --> 00:05:45,449 Tro mig - det Ă€r pĂ„ pricken. 60 00:05:45,532 --> 00:05:51,663 Tro mig, det Ă€r hon. Hyr filmen. Den finns pĂ„ vuxenavdelningen. 61 00:05:54,041 --> 00:05:58,003 Vuxen...? Som Merchant-Ivory? 62 00:05:58,086 --> 00:06:05,510 Eller som: "Gud, vilken tur att ni tvĂ„ rörmokare dök upp!" 63 00:06:08,347 --> 00:06:10,140 Den sista! 64 00:06:15,604 --> 00:06:19,399 Servetterna ska vikas som tranor. Var noga med nĂ€bbarna! 65 00:06:19,483 --> 00:06:24,613 Hur mycket Madonna Ă€r inte detta? 66 00:06:25,655 --> 00:06:27,908 -Hej, Jack. -Du Ă€r sen! 67 00:06:27,991 --> 00:06:31,661 Jag var tvungen att hyra smoking. Gubben som tog mĂ„tt var darrhĂ€nt- 68 00:06:31,745 --> 00:06:36,041 -sĂ„ det var inte sĂ€rskilt behagligt. 69 00:06:36,124 --> 00:06:42,381 StĂ€ll dig i ledet. - Goda nyheter. Eftersom mr Truman makat sig hit- 70 00:06:42,464 --> 00:06:45,801 -sĂ„ Ă€r vi tillrĂ€ckligt mĂ„nga för att dansa balett. 71 00:06:47,260 --> 00:06:51,640 Balett...? Är du nötknĂ€pparen? 72 00:06:53,016 --> 00:06:59,356 -Truman, kom hit! -Ja, frun! 73 00:07:00,399 --> 00:07:04,778 Privat kan du behandla mig som skit, men du fĂ„r inte- 74 00:07:04,861 --> 00:07:07,280 -underminera min auktoritet hĂ€r! 75 00:07:07,364 --> 00:07:13,120 VĂ€nta lite. - MĂ„ste jag göra allt? 76 00:07:13,203 --> 00:07:15,664 Jag har inte tid... 77 00:07:15,747 --> 00:07:18,959 -Jack... -Jag pratar med köket. 78 00:07:19,042 --> 00:07:22,462 Ta hit grejen som sladden sitter i! 79 00:07:27,592 --> 00:07:32,681 Det hĂ€r rummet Ă€r en svinstia. Och du Ă€r en smutsgris... 80 00:07:32,764 --> 00:07:37,477 -Men mamma... -SĂ„ hĂ€r gĂ„r det för smutsgrisar! 81 00:07:41,481 --> 00:07:47,154 FörlĂ„t att jag Ă€r sen. Vad falskt det lĂ€t. Jag Ă€r sen! 82 00:07:50,157 --> 00:07:52,826 Vad gör du? Vad tittar du pĂ„? 83 00:07:52,909 --> 00:08:00,250 Jag tittar pĂ„ mitt livs bĂ€sta mĂ„-bra-film. 84 00:08:00,334 --> 00:08:03,837 Har du hyrt "Pretty Woman" igen? 85 00:08:03,920 --> 00:08:10,302 Det enda ni har gemensamt Ă€r hĂ€stbett och dĂ„lig smak nĂ€r det gĂ€ller mĂ€n. 86 00:08:13,388 --> 00:08:16,808 Du Ă€r en smutsig liten gris! 87 00:08:28,570 --> 00:08:35,660 -Karen, Ă€r det nĂ„t du vill berĂ€tta? -Det Ă€r inte jag. 88 00:08:37,245 --> 00:08:42,292 Vad Ă€r det som hĂ€nder? Varför slickar du inte golvet? 89 00:08:42,376 --> 00:08:44,961 Det Ă€r inte som du tror. 90 00:08:45,045 --> 00:08:49,091 Inte? Det ser ut som du utklĂ€dd till hembitrĂ€de- 91 00:08:49,174 --> 00:08:53,720 -som piskar en gammal gubbe. Eller har jag fel? 92 00:08:53,804 --> 00:08:58,892 Det Ă€r bara en liten fetischism-film. Hur kom den hĂ€r filmen ut? 93 00:08:59,976 --> 00:09:05,649 Herregud... Jag Ă€r slut. Jag kan inte fortsĂ€tta... 94 00:09:05,732 --> 00:09:07,984 -Karen! -Hindra mig inte! 95 00:09:08,068 --> 00:09:12,781 -Var inte dum, Karen! -DĂ€r Ă€r den - kall och hĂ€rlig. 96 00:09:30,465 --> 00:09:37,889 En frĂ„ga. Är "den lilla smutsgrisen" sĂ„nt dĂ€r vitt kött som du inte Ă€ter? 97 00:09:37,973 --> 00:09:41,184 Kom igen, fram med det. 98 00:09:41,268 --> 00:09:44,146 Jag hade slutat college och var pank. Det Ă€r vĂ€rldens Ă€ldsta historia. 99 00:09:44,229 --> 00:09:50,277 Pojke trĂ€ffar flicka. Pojken vill att hon gör porrfilm. "Naken?" 100 00:09:50,360 --> 00:09:54,239 "Glöm det!", sĂ€ger hon. Pojken sĂ€ger: "Ta pĂ„ dig drĂ€kten och piska gubben." 101 00:09:54,322 --> 00:09:58,368 Flickan frĂ„gar: "Hur hĂ„rt?" 102 00:10:03,582 --> 00:10:07,461 Ja, det Ă€r en gammal historia. 103 00:10:07,544 --> 00:10:10,589 Inte den tonen. 104 00:10:10,672 --> 00:10:18,263 Det rĂ€cker med att hela Manhattan skrattar ut mig. Inte du ocksĂ„...! 105 00:10:18,347 --> 00:10:20,223 Nu gĂ„r jag. 106 00:10:20,307 --> 00:10:27,481 -LĂ€gg av, jag skĂ€mtade bara. -Jag har ett litet skĂ€mt Ă„t dig. 107 00:10:27,564 --> 00:10:31,693 Knack, knack. Jag Ă€r inte dĂ€r. 108 00:10:36,114 --> 00:10:39,368 Klara, fĂ€rdiga, spaghetti-sĂ„s. 109 00:10:39,451 --> 00:10:42,454 DĂ„ kör vi. Tempo, tempo, tempo. 110 00:10:42,537 --> 00:10:48,960 Vi slingrar runt hela rummet. ArmbĂ„gar in, och stora leenden. 111 00:10:49,044 --> 00:10:52,923 TĂ€nk pĂ„ höfterna! Detta Ă€r inte "Starlight Express"! 112 00:10:53,006 --> 00:10:59,513 UtmĂ€rkt. Upp med blicken. Alla tillsammans. Slappna av. 113 00:10:59,596 --> 00:11:01,223 Jag Ă€r sĂ„ stolt över er. 114 00:11:01,306 --> 00:11:05,977 -Inte illa för en nykomling, va? -Jag behöver inga nya vĂ€nner. 115 00:11:07,020 --> 00:11:09,481 Det fĂ„r du inte heller. 116 00:11:10,941 --> 00:11:15,654 DĂ„ var det dags! Inta era platser. ABBA Ă€r hĂ€r om nĂ„gra minuter. 117 00:11:15,737 --> 00:11:21,201 ABBA...? Vi behöver inga fler "dancing queens". 118 00:11:21,284 --> 00:11:25,831 -Nej, de stavar med bara ett B. -A.B.A...? 119 00:11:25,914 --> 00:11:29,960 -"American Bar Association"?! -Bartendrar Ă€r sĂ„ festliga. 120 00:11:30,043 --> 00:11:34,381 Nej! A.B.A. Ă€r advokater! Jag kĂ€nner nog allihop! 121 00:11:34,464 --> 00:11:37,092 Ingen kĂ€nner igen dig i uniform. 122 00:11:37,175 --> 00:11:42,639 Som om den hĂ€r handduken Ă€ndrar mitt utseende? Jag sticker! 123 00:11:42,723 --> 00:11:48,437 -Vi kan inte dansa med udda antal. -DĂ„ fĂ„r ni vĂ€l dansa med udda mĂ€n. 124 00:11:48,520 --> 00:11:51,481 Fattar du hur förnedrande det Ă€r? 125 00:11:51,565 --> 00:11:53,483 Att servera Ă€r lĂ€tt. 126 00:11:53,567 --> 00:11:56,278 Att behĂ„lla vĂ€rdigheten nĂ€r man pepprar Matt Damons sallad Ă€r svĂ„rt. 127 00:11:56,361 --> 00:11:59,531 -Varför just Matt Damon? -Han har min karriĂ€r. 128 00:11:59,614 --> 00:12:02,117 Jag fattar. Hej dĂ„. 129 00:12:02,200 --> 00:12:06,580 Du har haft dina framgĂ„ngar, men nu Ă€r det min tur. 130 00:12:06,663 --> 00:12:12,085 Du bestĂ€mmer sjĂ€lv: Ă€r du en vĂ€n eller lĂ€mnar du mig i sticket? 131 00:12:20,510 --> 00:12:22,304 Hors d'oeuvre? 132 00:12:24,973 --> 00:12:29,561 -Will Truman...? -Brian Kelly! 133 00:12:29,644 --> 00:12:36,193 Hur ser du ut? Man kan ju tro att du skulle servera oss. 134 00:12:36,276 --> 00:12:38,695 Jag...? Skojar du? 135 00:12:38,779 --> 00:12:43,408 Jag ville ha en bit, inte hela fatet. 136 00:12:43,492 --> 00:12:51,792 Brian Kelly! Vad lustigt, hĂ€romdagen tĂ€nkte dag... 137 00:12:51,875 --> 00:12:56,797 Jag lĂ€ste... Jag ska trolla lite sen, men sĂ€g inget till nĂ„n. 138 00:13:07,772 --> 00:13:11,943 -HallĂ„? -Vad kan jag hjĂ€lpa... 139 00:13:12,986 --> 00:13:17,616 Har man sett... Karen Delaney! 140 00:13:17,699 --> 00:13:21,870 Är det tjugo Ă„r sen? Du har inte Ă„ldrats en dag. 141 00:13:21,953 --> 00:13:27,000 Men du ser för jĂ€vlig ut! 142 00:13:29,586 --> 00:13:32,506 Jag behöver en tjĂ€nst, raring. 143 00:13:33,673 --> 00:13:39,679 DĂ„ ska vi se... TvĂ„ biff, tvĂ„ lax och en fet kyckling. 144 00:13:39,763 --> 00:13:45,227 -Det Ă€r jag. -Lite nymalen peppar? 145 00:13:45,310 --> 00:13:47,521 -Vad sĂ€gs om en ursĂ€kt? -FörlĂ„t. 146 00:13:47,604 --> 00:13:51,733 Inte du, Will. Jag snackade med dr Pepper. 147 00:13:53,568 --> 00:13:58,198 -UrsĂ€kta. Lite nymalen peppar? -Nej tack. 148 00:14:02,946 --> 00:14:06,742 Hur mĂ„nga band finns det och hur kan jag fĂ„ tillbaka dem? 149 00:14:06,825 --> 00:14:11,413 Inga problem. Jag ska bara mejla huvudkontoret... 150 00:14:16,084 --> 00:14:22,174 Inte en aning. Vi gjorde 50 kopior och sĂ„lde över hela Manhattan. 151 00:14:22,257 --> 00:14:30,223 Ditt Ă€ckel! Jag har byggt upp en karriĂ€r som du har förstört. 152 00:14:30,307 --> 00:14:34,936 FörlĂ„t, Karen. Jag Ă€r hemsk. 153 00:14:35,020 --> 00:14:40,192 Vad sĂ€gs om en liten kyss för gammal vĂ€nskaps skull? 154 00:14:40,275 --> 00:14:47,282 Hur kan du ens frĂ„ga mig det, din falska... 155 00:14:47,366 --> 00:14:51,036 DĂ€r ser du. Du kan inte slĂ„ mig. 156 00:14:51,119 --> 00:14:56,458 Djupt inom dig brinner du fortfarande för mig. 157 00:14:56,541 --> 00:15:00,295 Kom igen, snygging. FĂ„r man en kyss? 158 00:15:04,216 --> 00:15:07,928 Tror du att jag tar i ditt ansikte med mina bara hĂ€nder? 159 00:15:12,557 --> 00:15:15,769 Det kan ju ha varit varsomhelst. 160 00:15:22,776 --> 00:15:27,823 -Jag lĂ€mnade ett meddelande... -Jag sĂ€ger upp mig. 161 00:15:27,906 --> 00:15:35,622 -Varför dĂ„? PĂ„ grund av en kass film? -Nej, men maktbalansen har rubbats. 162 00:15:36,748 --> 00:15:43,171 Du placerade mig pĂ„ en piedestal som om jag var en superkvinna. 163 00:15:43,255 --> 00:15:49,261 Jag var symbolen för allt som var gott, anstĂ€ndigt och Ă€kta. 164 00:15:49,344 --> 00:15:53,098 Jaha... 165 00:15:54,141 --> 00:15:57,436 Men nu ser du bara kvinnan i videon. 166 00:15:57,519 --> 00:16:02,816 En dominant ragata som anvĂ€nder sin kropp för att fĂ„ som hon vill. 167 00:16:03,859 --> 00:16:08,113 Du har rĂ€tt. Det Ă€r en stor förĂ€ndring. 168 00:16:09,156 --> 00:16:13,243 Ja...sĂ„ jag sĂ€ger upp mig. 169 00:16:13,326 --> 00:16:16,997 Jag ska bara röja av mitt skrivbord. 170 00:16:21,168 --> 00:16:23,503 DĂ„ sticker jag. 171 00:16:25,464 --> 00:16:28,300 Om du behöver mig sĂ„ lever jag i avskildhet. 172 00:16:28,383 --> 00:16:35,390 Jag lider i den mörka tystnaden av skam, skam och Ă„ter skam. 173 00:16:37,434 --> 00:16:42,647 VĂ€nta, Karen. Du vill nog ha med dig det hĂ€r. 174 00:16:42,731 --> 00:16:47,486 -Vad Ă€r det? -50 kopior av "Next to Godliness". 175 00:16:47,569 --> 00:16:50,947 Herregud! Hur har du lyckats...? 176 00:16:51,031 --> 00:16:55,443 Jag har varit i varenda sjabbig videobutik pĂ„ hela Manhattan. 177 00:16:55,591 --> 00:17:01,208 Jag gick in i rum dĂ€r inte ens Bob Guccione hade satt sin sot. 178 00:17:01,291 --> 00:17:05,253 Jag fick leta bland kladdiga kassetter med titlar som: 179 00:17:05,337 --> 00:17:08,965 "Kör den hĂ€r, miss Daisy". 180 00:17:10,842 --> 00:17:14,304 "Sperman pĂ„ taket". 181 00:17:14,388 --> 00:17:17,307 "Ass-menageriet". 182 00:17:19,184 --> 00:17:24,481 Du behöver inte oroa dig för att nĂ„n ska se den hĂ€r igen. 183 00:17:24,564 --> 00:17:29,069 Och jag ska betrakta dig pĂ„ samma sĂ€tt som jag alltid gjort: 184 00:17:29,152 --> 00:17:35,617 En bortskĂ€md lycksökerska som hellre biter av sig foten Ă€n tar ett jobb. 185 00:17:38,370 --> 00:17:41,623 Jag Ă€lskar dig. 186 00:17:43,709 --> 00:17:47,129 Nu rĂ€cker det. 187 00:17:47,212 --> 00:17:51,049 NĂ€r kommer din video ut? 188 00:17:55,137 --> 00:18:00,267 Jag Ă€r utsvulten. Vem mĂ„ste jag ligga med för att fĂ„ min biff? 189 00:18:00,350 --> 00:18:03,770 Det Ă€r bara att vĂ€lja. 190 00:18:03,854 --> 00:18:08,525 -Var Ă€r min mat, Pepparkillen? -Jag beklagar förseningen. 191 00:18:08,608 --> 00:18:11,737 En av servitörerna lĂ€mnade mig i sticket- 192 00:18:11,820 --> 00:18:16,033 -för att han Ă€r en dĂ„lig mĂ€nniska. 193 00:18:16,116 --> 00:18:19,161 Jag vill bara ha en köttbit. 194 00:18:19,244 --> 00:18:22,039 Det vill vi alla... 195 00:18:23,582 --> 00:18:26,501 SnĂ€lla, ha lite tĂ„lamod. 196 00:18:26,585 --> 00:18:29,004 -Muckar du? -Ta det lugnt! 197 00:18:29,087 --> 00:18:32,215 Den dĂ€r nollan tar sig ton. 198 00:18:32,299 --> 00:18:36,011 Han gör bara sitt jobb, vilket inte Ă€r sĂ„ lĂ€tt. 199 00:18:36,094 --> 00:18:39,723 JĂ€ttesvĂ„rt! Han lĂ€gger bröd i en korg. 200 00:18:39,806 --> 00:18:44,478 -Bra idĂ©. Jag hĂ€mtar mer bröd. -VĂ€nta lite. Vi Ă€r inte klara Ă€n. 201 00:18:44,561 --> 00:18:47,814 -Var fan Ă€r min biff? -Nu rĂ€cker det! SlĂ€pp honom! 202 00:18:47,898 --> 00:18:52,194 -Vad Ă€r problemet? -Du sabbar min smoking! 203 00:18:52,277 --> 00:18:57,949 -Du behöver inte finna dig i detta. -Jo, jag jobbar. 204 00:18:58,033 --> 00:19:03,288 -Tror du att du kan behandla folk sĂ„? -Jag pratar med honom, inte med dig. 205 00:19:03,372 --> 00:19:09,586 Lyssna pĂ„ mig. Jag Ă€r ocksĂ„ en pepparkille. 206 00:19:09,670 --> 00:19:14,383 Och med tanke pĂ„ dina betyg sĂ„ löper du stor risk att bli det. 207 00:19:14,466 --> 00:19:17,219 SĂ€tt dig, hĂ„ll kĂ€ft och vĂ€nta pĂ„ maten. 208 00:19:17,302 --> 00:19:22,724 Nu fĂ„r ni ursĂ€kta mig för jag ska dansa balett. 209 00:19:29,231 --> 00:19:33,527 SĂ€tt fart! Le! JĂ€ttebra! 210 00:19:33,610 --> 00:19:36,988 Jag ber om ursĂ€kt om jag lĂ€t som han. 211 00:19:37,072 --> 00:19:40,325 Om jag fĂ„r behĂ„lla smokingen sĂ„ slipper du be om ursĂ€kt. 212 00:19:40,409 --> 00:19:43,578 Okej. Jag önskar bara att jag kunde ge igen. 213 00:19:43,662 --> 00:19:47,791 -HĂ€lla laxermedel i hans soppa, typ? -Det vore sĂ„ bra! 214 00:19:47,874 --> 00:19:50,669 Det har jag redan gjort. 215 00:19:50,752 --> 00:19:54,965 -Du Ă€r bĂ€st! -Jag hĂ€llde lite i din soppa ocksĂ„. 216 00:19:58,844 --> 00:20:03,932 -Vilken dag! -Jag garanterar att jag kan slĂ„ det. 217 00:20:04,016 --> 00:20:11,773 -Okej, du fĂ„r börja. -Jag serverade Ă„t Jack pĂ„ Waldorf. 218 00:20:11,857 --> 00:20:16,361 En bra öppning. Jag synar din Waldorf- 219 00:20:16,445 --> 00:20:23,368 -och höjer med en jakt pĂ„ porr över hela Manhattan. 220 00:20:25,662 --> 00:20:30,751 Jag stötte pĂ„ gamla klasskamrater nĂ€r jag serverade dem krabbkakor. 221 00:20:30,834 --> 00:20:38,675 Jag blev antastad av en före detta borgmĂ€stare i New York. 222 00:20:41,345 --> 00:20:47,017 Jag avnjöt en soppa spetsad med laxermedel. 223 00:20:47,100 --> 00:20:54,399 Den var bra. Jag vet inte om jag... Vad Ă€r det hĂ€r? 224 00:20:54,483 --> 00:20:58,320 Ja...! 225 00:20:58,403 --> 00:21:03,950 Karen som faktiskt utför arbete... 226 00:21:04,034 --> 00:21:10,082 -Det kan inte övertrĂ€ffa min dag. -Vi kan vĂ€l titta pĂ„ videobandet... 227 00:21:11,124 --> 00:21:16,254 Nu har du grisat ner. Din lilla smutsgris... 228 00:21:19,466 --> 00:21:22,386 Du vinner. 19535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.