Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,847 --> 00:00:07,641
Jag har nog grejat det.
2
00:00:09,059 --> 00:00:12,104
Genom att tillsÀtta
en nypa "poblano"-
3
00:00:12,187 --> 00:00:19,987
-Àr mitt recept pÄ Garlic Jazz
förvandlat till Baja Jazz!
4
00:00:22,239 --> 00:00:24,158
Ska vi smaka?
5
00:00:30,122 --> 00:00:34,043
SÄ hÀr smakar nog dÄlig andedrÀkt.
6
00:00:36,378 --> 00:00:39,798
Det Àr nog all jazz.
7
00:00:45,846 --> 00:00:48,849
Höfterna sÀger
att mötet med Harlin gick bra...
8
00:00:48,932 --> 00:00:53,354
SÄngen sÀger att nÄn inte
har varit ute pÄ Äratal.
9
00:00:56,940 --> 00:01:01,028
Jag har hjÀlpt Harlin
med inköp av ett kabelbolag.
10
00:01:01,111 --> 00:01:08,327
-Som hans jurist fÄr jag 10%.
-Grattis!
11
00:01:08,410 --> 00:01:12,706
Jag som var nöjd med att
en gatusÀljare stötte pÄ mig.
12
00:01:12,790 --> 00:01:16,710
Det hÀr rör inte dig.
Will och jag Àr rika!
13
00:01:18,087 --> 00:01:22,174
Det första jag vill ha
Àr fÀrgade kontaktlinser-
14
00:01:22,257 --> 00:01:25,636
-som matchar höstens fÀrger.
15
00:01:25,719 --> 00:01:30,432
Du vet vad man sÀger: "FÄr Jack
en fisk sÄ har han mat för dagen."
16
00:01:30,516 --> 00:01:33,769
LĂ€r man Jack att fiska,
sÄ raggar han upp en fiskare.
17
00:01:36,772 --> 00:01:41,276
Ăr det varmt hĂ€r inne...
eller vad Àr klockan?
18
00:01:41,360 --> 00:01:45,656
Du milde! Det Àr inte en Folex!
19
00:01:45,739 --> 00:01:50,244
Och det hÀr Àr inte "kasjmir".
20
00:01:50,327 --> 00:01:55,541
Det Àr kaschmir.
Du kan kalla mig stenrik!
21
00:01:55,624 --> 00:01:58,293
Jag Àr glad för din skull, Will.
22
00:01:58,377 --> 00:02:03,465
Men det gÄr en grÀns mellan att vara
entusiastisk och motbjudande.
23
00:02:03,549 --> 00:02:06,343
Den grÀnsen Àr Richard Simmons.
24
00:02:08,512 --> 00:02:14,101
Du har rÀtt. Jag fÄr inte
lÄta det stiga mig Ät huvudet.
25
00:02:14,184 --> 00:02:16,520
ApropÄ det:
26
00:02:36,923 --> 00:02:41,886
Jag skulle ta ut pengar
till en kopp kaffe-
27
00:02:41,970 --> 00:02:46,182
-men fick bara en lapp med texten:
"Ingen tÀckning pÄ kontot."
28
00:02:46,266 --> 00:02:53,523
Det mÄste vara fel, tÀnkte jag.
DÄ skrattar en pÀrmbÀrare Ät mig.
29
00:02:55,150 --> 00:02:58,278
Vid nÀsta försök
tar automaten kortet-
30
00:02:58,361 --> 00:03:03,908
-och pÄstÄr att jag har
övertrasserat kontot med flera tusen!
31
00:03:03,992 --> 00:03:07,620
SĂ„ det blev inget kaffe?
32
00:03:09,247 --> 00:03:13,960
Nej, varken kaffe,
bankomatkort eller pengar.
33
00:03:14,043 --> 00:03:18,465
Det vÀrsta Àr att banken
har mig pÄ video sÄ hÀr:
34
00:03:25,180 --> 00:03:29,517
TÀnk! Hur gick det hÀr till?
Det mÄste finnas en förklaring.
35
00:03:29,601 --> 00:03:34,773
Jag har löst in checkarna frÄn dig.
Kan det vara förklaringen?
36
00:03:39,944 --> 00:03:46,326
Dina lönecheckar?
Har du löst in dina lönecheckar?
37
00:03:46,409 --> 00:03:48,620
Ăr du frĂ„n vettet?
38
00:03:49,662 --> 00:03:55,752
Eftersom du inte utrÀttar nÄt ska
du ju inte lösa in dina lönecheckar!
39
00:03:57,670 --> 00:04:04,177
Det var nödvÀndigt.
Stan har begrÀnsat min...budget.
40
00:04:05,720 --> 00:04:09,390
Det beror sÀkert pÄ hatten
jag köpte förre veckan.
41
00:04:09,474 --> 00:04:13,103
Blev Stan sur
för att du köpte en hatt?
42
00:04:13,186 --> 00:04:16,815
Hatten var i GenĂšve.
43
00:04:16,898 --> 00:04:21,653
Och sÄ var det inte en hatt,
utan en skidstuga.
44
00:04:21,736 --> 00:04:28,618
Du milde...
Vi kanske kan hjÀlpa varandra.
45
00:04:28,701 --> 00:04:35,208
-Hur mycket fÄr du av Stan?
-Det hÀr ska jag klara mig pÄ.
46
00:04:37,752 --> 00:04:41,172
Du kan nog klara dig
pÄ det hÀr, Karen.
47
00:04:41,256 --> 00:04:44,259
Det gör Spanien.
48
00:04:44,342 --> 00:04:48,972
De bryr sig inte om skor.
Jag gÄr i Manolo Blahniks!
49
00:04:49,055 --> 00:04:55,645
Vet du vad, min vÀn?
SÀtt in pengarna pÄ mitt konto igen-
50
00:04:55,728 --> 00:04:57,897
-sÄ ska jag lÀra dig att snÄla.
51
00:04:57,981 --> 00:05:03,653
Om det hÀr Àr resultatet av
att snÄla sÄ...
52
00:05:06,114 --> 00:05:13,913
Kör till. Men inget snack
om Thom McCann och Red Lobster.
53
00:05:26,217 --> 00:05:28,052
Jag fÄr ju ingen lön...
54
00:05:29,179 --> 00:05:32,557
-Grace Adler Designs.
-Jag hinner inte luncha.
55
00:05:32,640 --> 00:05:38,438
-Vad ska du nu köpa? En get?
-Va?
56
00:05:38,521 --> 00:05:41,024
-En get?
-Det var en vits.
57
00:05:41,107 --> 00:05:47,614
Du har allt annat,
sÄ det enda du saknar Àr...en get.
58
00:05:47,697 --> 00:05:53,411
Det var inte roligt.
Det kallar inte jag en vits.
59
00:05:53,495 --> 00:05:56,080
Det var obegripligt
och inte alls kul.
60
00:05:56,164 --> 00:06:01,544
-Kör till, men varför avbokar du?
-Ordet "get" Àr kanske...
61
00:06:01,628 --> 00:06:07,258
-Jag mÄste stryka nÄgra klienter.
-Har det med Harlin att göra?
62
00:06:07,342 --> 00:06:11,095
Ja, han Àr en stor klient,
och krÀver mycket tid.
63
00:06:11,179 --> 00:06:13,556
SÄ jag mÄste slimma lite.
64
00:06:13,640 --> 00:06:21,314
Du gör dig alltsÄ av med dem som
satsade pÄ dig nÀr du hade det svÄrt?
65
00:06:21,397 --> 00:06:25,026
Just det.
66
00:06:25,110 --> 00:06:27,737
Du var trevligare
nÀr du dissade min vits.
67
00:06:27,821 --> 00:06:31,032
Det var ingen vits. FarvÀ-À-À-À-l.
68
00:06:34,661 --> 00:06:36,496
Jag ska minska antalet klienter-
69
00:06:36,579 --> 00:06:40,959
-och du Àr van att fÄ sparken,
sÄ du Àr ju expert.
70
00:06:41,042 --> 00:06:43,962
Jag har fÄtt sparken
frÄn alla mina jobb.
71
00:06:44,045 --> 00:06:48,883
-NĂ€r de kommer in...
-Nej, det funkar inte!
72
00:06:48,967 --> 00:06:54,180
Du kan inte göra det hÀr.
De kommer att lipa och spotta-
73
00:06:54,264 --> 00:06:57,976
-och sen blir jag utkastad.
74
00:06:59,477 --> 00:07:03,106
-Du menar min klient.
-Det sa jag ju.
75
00:07:03,189 --> 00:07:08,820
Ring och frÄga var de
tycker om att Àta lunch.
76
00:07:08,903 --> 00:07:11,739
Det minimerar risken för en scen.
77
00:07:11,823 --> 00:07:16,786
NÀr de har bestÀllt en Happy Meal
fÄr de sparken.
78
00:07:16,870 --> 00:07:19,456
McSparken...
79
00:07:19,539 --> 00:07:22,083
Inte sÄ dumt tÀnkt.
80
00:07:22,167 --> 00:07:28,965
SĂ„ gjorde biblioteket.
Och min chef pÄ Swiss Colony.
81
00:07:29,048 --> 00:07:30,717
Och mormor...
82
00:07:37,724 --> 00:07:41,227
Faster Honey ringde och grÀt.
83
00:07:41,311 --> 00:07:44,189
Namnförslaget var inte mitt.
84
00:07:44,272 --> 00:07:48,610
Du skulle ha hört henne. "Will
vill inte vara min advokat mer."
85
00:07:48,693 --> 00:07:54,032
"Jag ordnar mat till Purim, men han
kastar bort mig som en 'hachuch'."
86
00:07:54,115 --> 00:08:00,038
-En vad dÄ?
-Jag uppfattade inte det sista.
87
00:08:00,121 --> 00:08:04,793
Jag har inte tid
med sÄna mÀnniskor lÀngre.
88
00:08:04,876 --> 00:08:06,669
"SÄna mÀnniskor"?
89
00:08:06,753 --> 00:08:10,340
Jag driver ett företag.
90
00:08:10,423 --> 00:08:12,884
Jag kan inte stÀmma Entenmann's-
91
00:08:12,967 --> 00:08:17,222
-för att deras bakverk
fick henne att gÄ upp i vikt.
92
00:08:19,474 --> 00:08:23,686
Har de inga pengar, sÄ ska de bort.
Willy-Nilly.
93
00:08:23,770 --> 00:08:27,440
Kalla mig inte det, har jag sagt.
94
00:08:27,524 --> 00:08:31,820
SÄn var du inte förr.
Du Àr som en dÄlig advokat-vits.
95
00:08:31,903 --> 00:08:36,241
Hur mÄnga advokater krÀvs det
för att skruva i en glödlampa?
96
00:08:36,324 --> 00:08:40,703
TvÄ. En som skruvar i den...
97
00:08:40,787 --> 00:08:44,791
VĂ€nta... Tre. Jag menar...
98
00:08:44,874 --> 00:08:47,418
Varför kan jag inte dra en vits?
99
00:08:47,502 --> 00:08:51,047
SÄ hÀr fungerar det
i företagsvÀrlden.
100
00:08:51,131 --> 00:08:52,715
Inte hos mig.
101
00:08:52,799 --> 00:08:55,135
Du köper in kuddar och tofsar.
102
00:08:55,218 --> 00:08:58,138
Det kan en bög göra i sömnen.
103
00:09:01,724 --> 00:09:03,309
Oj!
104
00:09:04,853 --> 00:09:12,110
Du har blivit ond, men du har inte
rÀtt att lÄta det gÄ ut över mig.
105
00:09:12,193 --> 00:09:15,613
Jag tÀnker bara pÄ företagets bÀsta.
106
00:09:15,697 --> 00:09:18,783
Och det drabbar din moral!
107
00:09:18,867 --> 00:09:23,746
Min lust att fortsÀtta det hÀr
samtalet har slagit i botten.
108
00:09:23,830 --> 00:09:28,626
Och du kan sÀtta dina lÀppar hÀr!
109
00:09:36,176 --> 00:09:39,220
-HallÄ?
-Hej, det Àr Harlin.
110
00:09:39,304 --> 00:09:45,518
-Har du tid att trÀffa mig i morgon?
-För dig har jag all tÀnkbar tid.
111
00:09:45,602 --> 00:09:49,022
Bra. Var Àter du helst lunch?
112
00:09:57,413 --> 00:10:01,417
-Jag tror att du begÄr ett misstag.
-Jag gillar dig.
113
00:10:01,500 --> 00:10:05,963
Men jag behöver en större byrÄ.
Det Àr ett affÀrsbeslut.
114
00:10:06,046 --> 00:10:11,135
-Och ditt beslut ligger fast?
-Det gör det.
115
00:10:11,218 --> 00:10:15,764
-FörestÀll dig att det inte gör det.
-Du menar ompröva.
116
00:10:15,848 --> 00:10:19,101
Nej, beslutet ligger fast.
117
00:10:19,184 --> 00:10:23,063
HÀr Àr visst logik bortkastat.
118
00:10:23,147 --> 00:10:27,151
-Jag respekterar förstÄs ditt beslut.
-Tack, Will.
119
00:10:27,234 --> 00:10:30,195
Jag skickar "Tuesdays with Morrie".
120
00:10:30,279 --> 00:10:35,910
Det fÄr en att vÀrdesÀtta
vad man har. Vi ses.
121
00:10:38,621 --> 00:10:43,208
vi har pengar
vi har pengar
122
00:10:44,335 --> 00:10:46,170
Vad nu?
123
00:10:46,253 --> 00:10:50,966
Hur kunde du acceptera
att fÄ sparken?
124
00:10:51,050 --> 00:10:56,055
-Andas vanligt.
-Vad ska jag nu göra?
125
00:10:56,138 --> 00:11:02,394
Vad ska det bli av mig?
Jag klarar inte det hÀr lÀngre.
126
00:11:02,478 --> 00:11:06,899
Det var jag som miste min klient.
Det var jag som fick sparken!
127
00:11:06,982 --> 00:11:10,194
Ja, allt handlar om dig.
128
00:11:10,277 --> 00:11:13,072
Vem ska betala för min trÀning?
129
00:11:13,155 --> 00:11:17,618
Jag har lagt undan
ett par "fallskÀrmsbyxor".
130
00:11:17,701 --> 00:11:22,456
Och maten? Jag Àr yr av hunger.
131
00:11:24,250 --> 00:11:27,878
NÀr du sa att en bög
kan göra mitt jobb i sömnen-
132
00:11:27,962 --> 00:11:35,469
-borde jag svarat: "Jag kÀnner
en bög. TÀnk att han kan sova!"
133
00:11:38,514 --> 00:11:41,058
Ăntligen sitter skĂ€mten.
134
00:11:41,141 --> 00:11:44,520
Stick, jag har haft en dÄlig dag.
135
00:11:44,603 --> 00:11:51,193
Vad har hÀnt? Har du trampat pÄ nÄn
med dina Gucci-sandaler?
136
00:11:51,277 --> 00:11:55,781
-Jag Àr inte pÄ humör.
-Nu lyssnar du pÄ mig.
137
00:11:55,864 --> 00:11:59,702
Allt gÄr din vÀg nu,
men det finns nÄt som heter karma.
138
00:11:59,785 --> 00:12:03,872
En dag kommer turen att vÀnda.
139
00:12:03,956 --> 00:12:09,628
Och nÀr det hÀnder
kommer jag att sjunga:
140
00:12:09,712 --> 00:12:14,383
Vad var det jag sa?
Vad var det jag sa?
141
00:12:14,466 --> 00:12:18,095
Guds moder, gör sÄ att hon slutar!
142
00:12:22,850 --> 00:12:27,938
BĂ€st att du ber till Gud
att Harlin aldrig lÀmnar dig...
143
00:12:28,022 --> 00:12:30,649
Jack! Jack! Jack!
144
00:12:31,650 --> 00:12:36,655
Harlin överger mig inte. Han
Àlskar mig. Vi ska tjÀna storkovan!
145
00:12:36,739 --> 00:12:41,118
Har jag presenterat dig
för min ytterdörr?
146
00:12:41,201 --> 00:12:48,500
Jag hoppas att du har rÀtt,
för det finns en dans till min sÄng.
147
00:12:48,584 --> 00:12:51,879
HÀr fÄr du ett smakprov...
148
00:12:57,051 --> 00:13:00,804
Det ser bra ut.
Kreditkorten Àr fixade-
149
00:13:00,888 --> 00:13:06,477
-och sÄ har jag minskat
dina resekostnader.
150
00:13:06,560 --> 00:13:09,688
Det innebÀr besparingar pÄ...
151
00:13:17,780 --> 00:13:20,282
Karen...?
152
00:13:20,366 --> 00:13:24,286
Gud, sÄ skönt det var!
153
00:13:25,621 --> 00:13:29,917
-Var har du varit?
-Ditt budgetsnack gjorde mig deppig.
154
00:13:30,000 --> 00:13:36,006
SĂ„ jag bad om lite blandat
hos Hermes för 5 000 dollar!
155
00:13:37,299 --> 00:13:41,929
Jag försöker ju hjÀlpa dig.
Det kan verka skrÀmmende-
156
00:13:42,012 --> 00:13:45,766
-men nÀr man kommer in i det
Àr det rÀtt kul.
157
00:13:45,849 --> 00:13:52,690
Vet du vad som mer vore kul?
Att kasta ut dig.
158
00:13:54,733 --> 00:13:59,446
Okej, dÄ har du i alla fall försökt.
159
00:13:59,530 --> 00:14:05,911
-FÄr man se vad du har köpt?
-Titta pÄ de hÀr fina tröjorna.
160
00:14:05,995 --> 00:14:08,289
Fint, va?
161
00:14:08,372 --> 00:14:14,795
Vilken fantastisk fÀrg!
Och sÄ mjuk den Àr...
162
00:14:17,506 --> 00:14:21,093
Antingen klarar du budgeten
eller ocksÄ...
163
00:14:26,140 --> 00:14:30,769
-Det skulle du inte vÄga!
-Skulle jag inte?
164
00:14:30,853 --> 00:14:34,189
Om du klipper sönder en
Àr de andra vÀrdelösa!
165
00:14:34,273 --> 00:14:40,654
-Jag kan ju börja med etiketten.
-Nej! Den Àr det bÀsta av allt!
166
00:14:43,782 --> 00:14:49,288
Okej! Vad Àr du ute efter?
Vilka Àr dina villkor?
167
00:14:50,623 --> 00:14:54,710
Att du Àgnar fem minuter Ät budgeten
med mig.
168
00:14:54,793 --> 00:14:59,882
Tur för dig att mina barn
tog med min pepparsprej till skolan.
169
00:14:59,965 --> 00:15:04,720
Duktig flicka.
Vi börjar med klÀderna.
170
00:15:04,803 --> 00:15:08,057
Ditt klÀdkonto
Àr pÄ tusentals dollar.
171
00:15:08,140 --> 00:15:13,312
Vet du vad du skulle spara om du
handlade pÄ en outlet i Paramus?
172
00:15:13,395 --> 00:15:18,609
Vet du hur mycket som Àr fel
i den meningen?
173
00:15:22,780 --> 00:15:26,408
-Jag menar allvar...
-Nej!
174
00:15:26,492 --> 00:15:33,666
Om du tror att jag tÀnker handla
pÄ en galleria full med campare...!
175
00:15:34,833 --> 00:15:39,755
Det hÀr Àr visst min storlek.
Den ska jag prova.
176
00:15:47,221 --> 00:15:50,724
Kolla in alla knÀppgökar.
177
00:15:53,143 --> 00:15:56,981
Vi gÄr, jag gillar ingenting hÀr.
178
00:15:57,064 --> 00:16:01,610
Du har inte sett dig om.
Vi gÄr igenom stÀllningen.
179
00:16:01,694 --> 00:16:05,573
-Vad?
-Det hÀr Àr en klÀdstÀllning.
180
00:16:05,656 --> 00:16:09,451
Som i uttrycket
"Fel stÀllning, Stan!"?
181
00:16:15,499 --> 00:16:19,545
Jag Àr rolig
till och med i MellanvÀstern.
182
00:16:19,628 --> 00:16:24,383
Kom igen nu, om man letar
kan man göra riktiga fynd...
183
00:16:24,466 --> 00:16:27,636
Den hÀr Àr det blod pÄ.
184
00:16:31,140 --> 00:16:36,562
-Vi gÄr till den blodfria zonen.
-Tygerna skrÀmmer mig.
185
00:16:36,645 --> 00:16:43,944
Kom igen nu, Karen.
Jag har hittat söta saker hÀr.
186
00:16:44,028 --> 00:16:48,032
Jag har dem pÄ jobbet,
och du avskyr dem.
187
00:16:48,115 --> 00:16:52,786
"Vad har hÀnt?
Vad ska det dÀr vara?"
188
00:16:52,870 --> 00:16:57,625
Vad hÄller du pÄ med?
Vem skulle det förestÀlla?
189
00:17:00,920 --> 00:17:04,089
Vi gÄr inte förrÀn du har provat nÄt.
190
00:17:12,640 --> 00:17:17,353
Kan vi fÄ tvÄ sallader
med honungssenap till?
191
00:17:17,436 --> 00:17:22,524
-Jag arbetar inte hÀr.
-Det var inte det jag frÄgade om.
192
00:17:27,446 --> 00:17:30,449
Kom nu.
193
00:17:30,532 --> 00:17:37,039
Den hÀr Àr perfekt för dig i fÀrg och
storlek. Den kostar bara 28 dollar.
194
00:17:38,082 --> 00:17:45,589
Ja, det var ju billigt.
UrsÀkta mig ett ögonblick.
195
00:17:48,300 --> 00:17:54,848
Hej, Stan. Det Àr jag.
Jag Àr pÄ en lÄgprisbutik i Paramus.
196
00:17:54,932 --> 00:17:59,770
Jag har koll pÄ budgeten.
Jag ska köpa en trÀningsoverall.
197
00:17:59,853 --> 00:18:07,319
Den kan jag ha nÀr vi seglar
med Bronfmans. Hej dÄ.
198
00:18:07,403 --> 00:18:10,573
Stan skickar en helikopter.
199
00:18:10,656 --> 00:18:13,993
Budgetkrisen Àr förbi!
200
00:18:14,076 --> 00:18:20,499
Köp nÄt fult till jobbet.
Mig hittar du pÄ taket.
201
00:18:27,673 --> 00:18:31,719
-Grace?
-Hej, Harlin.
202
00:18:31,802 --> 00:18:34,680
-Vad gör du hÀr?
-Köper nÄt till frun.
203
00:18:34,763 --> 00:18:40,519
Det Àr rÀtt, trots att du har pengar
gör du gÀrna ett kap.
204
00:18:40,603 --> 00:18:45,274
Inte sÄnt hÀr skrÀp.
Jag ska ge henne gallerian.
205
00:18:46,275 --> 00:18:54,199
-Hur Àr det med Will?
-Det vet vÀl du bÀst.
206
00:18:54,283 --> 00:18:57,286
Bara lugn. Jag ligger pÄ honom.
207
00:18:57,369 --> 00:19:01,165
Du har visst ett hjÀrta av sten.
208
00:19:01,248 --> 00:19:08,172
NÀr han pÄverkas sÄ av jobbet...
Det Àr inte klÀdsamt.
209
00:19:08,255 --> 00:19:12,217
Inte ens jag gillar honom.
210
00:19:12,301 --> 00:19:20,225
Jag vet ju inte hur ni har det, men
i Texas skulle vi kalla dig subba.
211
00:19:24,647 --> 00:19:27,858
-Hursa?
-Man bör visa förstÄelse...
212
00:19:27,942 --> 00:19:32,488
-...nÀr ens vÀn har fÄtt sparken.
-Va?
213
00:19:38,410 --> 00:19:40,871
-Hej.
-Hej.
214
00:19:40,955 --> 00:19:44,625
-Hur Àr det pÄ jobbet?
-Bara bra.
215
00:19:44,708 --> 00:19:51,006
Jag sliter som ett djur för Harlin.
TrÀffar investerare, gÄr pÄ möten...
216
00:19:51,090 --> 00:19:54,635
Jag sa "hÀrmed"
i stÀllet för "oaktat".
217
00:19:54,718 --> 00:19:58,847
Jag vet inte hur lÀnge
jag hÀnger med.
218
00:19:58,931 --> 00:20:04,770
Jag vet, Will.
Jag trÀffade Harlin i dag.
219
00:20:04,853 --> 00:20:08,857
Körde han det dÀr skÀmtet om
att jag har fÄtt sparken?
220
00:20:08,941 --> 00:20:10,609
Han Àr festlig!
221
00:20:10,693 --> 00:20:12,236
Ja, ja!
222
00:20:14,196 --> 00:20:19,159
Du fick rÀtt. Turen vÀnde.
Jag Àr en tölp.
223
00:20:19,243 --> 00:20:26,750
Jag blev för girig. Kom igen.
Sjung din sÄng och gör din dans.
224
00:20:35,843 --> 00:20:41,890
Inte ens "vad var det jag sa"?
Jag fÄr börja frÄn början.
225
00:20:43,726 --> 00:20:47,187
-Jag Àr lite rÀdd.
-Det Àr inte jag.
226
00:20:50,274 --> 00:20:53,027
SÀtt dig, sÄ ska jag dra en vits.
227
00:20:53,110 --> 00:20:56,280
Kom igen. Klar?
228
00:20:57,323 --> 00:21:01,035
Hur mÄnga bög-advokater
krÀvs för att vinna ett mÄl?
229
00:21:01,118 --> 00:21:03,078
37...
230
00:21:03,162 --> 00:21:07,750
En för att vinna mÄlet
och 36 till att baktala honom.
231
00:21:10,085 --> 00:21:14,214
Jag ser ett leende!
DÄ Àr det en riktig vits!
19278
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.