All language subtitles for Will & Grace (1998) - S02E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,736 --> 00:00:09,139 Det hĂ€r Ă€r den sista. 2 00:00:09,222 --> 00:00:13,622 -Varför anlitade du inte flyttkarlar? -Vi klarade det bra sjĂ€lva. 3 00:00:13,705 --> 00:00:17,690 Ja, men flyttkarlar Ă€r sexiga. 4 00:00:20,222 --> 00:00:23,958 BrandmĂ€n Ă€r sexiga. Ska jag tĂ€nda eld pĂ„ nĂ„t? 5 00:00:27,278 --> 00:00:31,512 -Gillar vi min nya lĂ€genhet? -Ja. 6 00:00:31,595 --> 00:00:36,286 Och det luktar inte kattpiss alls. 7 00:00:36,369 --> 00:00:40,727 Varför Ă€r du alltid sĂ„n? Varför Ă€r du sĂ„ trist? 8 00:00:40,810 --> 00:00:44,131 -Jag skojar bara. -Gör du det? 9 00:00:44,214 --> 00:00:49,029 HĂ€r luktar luktborttagare. 10 00:00:49,112 --> 00:00:52,308 Luktborttagare med kattpissdoft. 11 00:00:54,051 --> 00:01:00,443 Vi har knappt varit Ă„tskilda ett dygn sen jag dumpade min fĂ€stman- 12 00:01:00,526 --> 00:01:04,636 -pĂ„ vĂ„r bröllopsdag. Det var ett stolt ögonblick. 13 00:01:06,628 --> 00:01:09,783 Jag kommer att sakna att bo med dig. 14 00:01:09,866 --> 00:01:13,352 NĂ€r vi talar om för varann vad vi ska klĂ€ pĂ„ oss. 15 00:01:13,436 --> 00:01:19,952 NĂ€r du somnar framför tv:n med saliv rinnande frĂ„n munnen. 16 00:01:20,035 --> 00:01:23,771 Du försökte göra soppa till mig nĂ€r jag var sjuk. 17 00:01:23,854 --> 00:01:29,250 Du stod pĂ„ balkongen och rörde huvudet fram och tillbaka. 18 00:01:29,333 --> 00:01:35,808 -Nej, det var duvor. -Jag försöker vara lite sentimental. 19 00:01:35,891 --> 00:01:40,914 Om jag blir sentimental, inser jag att jag kommer att sakna dig. 20 00:01:42,823 --> 00:01:46,102 Jag kommer att sakna dig ocksĂ„. 21 00:01:48,717 --> 00:01:50,876 GĂ„ nu. 22 00:01:50,959 --> 00:01:54,363 -Jag gillar lĂ€genheten. -Ring nĂ€r du kommer hem. 23 00:01:54,446 --> 00:01:58,057 -Med en gĂ„ng. Hej dĂ„. -Hej dĂ„. 24 00:02:47,293 --> 00:02:50,655 Det kĂ€nns underligt att bo isĂ€r. 25 00:02:52,731 --> 00:02:59,289 Vi bor vĂ€l isĂ€r? Det hĂ€r Ă€r vĂ€l bĂ€ttre för oss? 26 00:02:59,372 --> 00:03:05,806 SjĂ€lvklart. Om det inte var bĂ€ttre, skulle vi inte ens stĂ€lla frĂ„gan. 27 00:03:07,840 --> 00:03:11,243 Det har du rĂ€tt i. 28 00:03:11,326 --> 00:03:14,896 Jag gav mitt telefonnummer till Borders-killen. 29 00:03:14,979 --> 00:03:17,843 -Nummer eller visitkort? -Kort. 30 00:03:17,926 --> 00:03:20,998 -Inte bra. -Varför? 31 00:03:21,081 --> 00:03:28,220 "Hej, jag Ă€r rĂ€dd för att bli nobbad. Ring min sekreterare i stĂ€llet." 32 00:03:28,303 --> 00:03:31,541 -Jag Ă€r inte rĂ€dd för nĂ„t. -Ring dĂ„. 33 00:03:31,624 --> 00:03:35,318 TĂ€nk om han bara sĂ€ger "hej"? 34 00:03:36,978 --> 00:03:41,088 Du Ă€r en skam för din sort. 35 00:03:45,405 --> 00:03:52,129 DĂ€r tar du fel. Det Ă€r en myt att det Ă€r lĂ€ttare med tvĂ„ mĂ€n. 36 00:03:52,212 --> 00:03:55,699 Det Ă€r inte lĂ€tt för en man att trĂ€ffa en annan man. 37 00:03:55,782 --> 00:04:01,759 Det regnar mĂ€n! En toppenkvĂ€ll pĂ„ stan! 38 00:04:03,585 --> 00:04:10,434 Jack styrde totalt! De svĂ€rmade runt mig som... 39 00:04:11,928 --> 00:04:15,498 Som mal runt en fotogenlampa? 40 00:04:17,822 --> 00:04:23,800 -Mer som fettet svĂ€rmar runt dig. -Den satt. 41 00:04:23,883 --> 00:04:29,860 Om ni tvĂ„ ska vara spydiga mot varann, gĂ„r jag in till mig. 42 00:04:29,943 --> 00:04:36,211 Jag fattar bara inte hur man stĂ„r ut med förolĂ€mpningar dag ut och dag in. 43 00:04:36,294 --> 00:04:40,154 Det luktar kattpiss inne hos dig. 44 00:04:45,202 --> 00:04:47,111 Glöm det. 45 00:04:49,014 --> 00:04:52,459 -Hej, vovven. -Vem Ă€r din husse? 46 00:04:53,870 --> 00:04:59,290 -FörlĂ„t att vi vĂ€ckte dig, Karen. -Jag har inte lagt mig Ă€n. 47 00:05:05,368 --> 00:05:11,968 -Jag mĂ„ste prata med er om Rosario. -Mrs Jack McFarland. 48 00:05:12,051 --> 00:05:15,828 Det trodde jag att du var. 49 00:05:15,911 --> 00:05:19,345 Jag visste inte att du hade kĂ€rlekshandtag. BĂ„da hade fel. 50 00:05:22,054 --> 00:05:29,360 Jag hörde att Ă€ktenskapet mellan en 35-Ă„rig bög och en Ă€ldre kvinna- 51 00:05:29,443 --> 00:05:32,390 -dök upp pĂ„ datorn. 52 00:05:32,473 --> 00:05:34,852 -Är vi klara? -Nej. 53 00:05:35,001 --> 00:05:39,944 De tĂ€nker besöka Jack och Rosario för att se att de verkligen Ă€r gifta. 54 00:05:40,027 --> 00:05:45,465 Eftersom de bor hos dig officiellt Ă€r det bĂ€st att Jack flyttar in hos dig. 55 00:05:45,548 --> 00:05:50,009 Jag Ă€lskar utsikten frĂ„n takvĂ„ningar! 56 00:05:54,597 --> 00:06:01,031 Mitt eget sexfria Ă€ktenskap. Precis som Will och Grace. 57 00:06:02,966 --> 00:06:07,574 Nej, vi bor inte ihop lĂ€ngre. Hon har fĂ„tt en egen lĂ€genhet. 58 00:06:07,657 --> 00:06:11,932 TvĂ„ dysfunktionella meter hĂ€rifrĂ„n. 59 00:06:13,136 --> 00:06:18,781 De Ă€r som siamesiska tvillingar, förenade av sina trista personligheter. 60 00:06:21,215 --> 00:06:27,026 Vi Ă€r helt sjĂ€lvstĂ€ndiga. Vi har egna hem, egna liv, egna... 61 00:06:27,109 --> 00:06:34,456 -Duscha, duscha, duscha... -Har hon en skruv lös? 62 00:06:43,961 --> 00:06:49,150 Det hĂ€r? Är det hĂ€r min fantastiska utsikt? 63 00:06:49,233 --> 00:06:54,546 -Ropade du? -Nej, jag sa "min fantastiska utsikt." 64 00:06:54,629 --> 00:06:58,780 LĂ„ter det som Rosario? 65 00:06:58,863 --> 00:07:02,972 Den tonen anvĂ€nde du aldrig innan vi gifte oss. 66 00:07:04,466 --> 00:07:09,115 FörlĂ„t. Jag mĂ„ste vĂ€nja mig vid tanken pĂ„ vĂ„r gemensamma sĂ€ng. 67 00:07:13,225 --> 00:07:18,662 Du fĂ„r betalt per timme, sĂ„ sĂ€tt lite fart! 68 00:07:18,745 --> 00:07:23,519 Jag kan krossa dig lĂ€tt som ingenting. 69 00:07:25,870 --> 00:07:29,605 Jag vill bo i den fina delen med dig. 70 00:07:29,688 --> 00:07:33,507 Det var gulligt, men hĂ€r bor hembitrĂ€det. 71 00:07:33,590 --> 00:07:39,982 -Jag Ă€r inget hembitrĂ€de. -Du Ă€r gift med hembitrĂ€det. 72 00:07:40,065 --> 00:07:42,929 Förresten... Stan gĂ„r i sömnen. 73 00:07:43,012 --> 00:07:47,495 Om du möter honom och han stöter pĂ„ dig, sĂ„ utnyttja det. 74 00:07:51,397 --> 00:07:55,133 Du kanske fĂ„r en minkpĂ€ls efterĂ„t. 75 00:07:59,536 --> 00:08:04,766 Hej. Jag ska bara hĂ€mta lite pudding. 76 00:08:04,850 --> 00:08:08,336 Du köpte det, jag glömde. 77 00:08:08,419 --> 00:08:10,827 Den Ă€r vĂ€l fettfri? 78 00:08:10,910 --> 00:08:14,735 Bra. Tack. Hej dĂ„. 79 00:08:17,219 --> 00:08:20,913 Det Ă€r choklad. Jag trodde att den var blandad. 80 00:08:22,200 --> 00:08:29,256 ApropĂ„ blandad... Jag Ă€r naken! Jag har inga klĂ€der pĂ„ mig! 81 00:08:29,339 --> 00:08:34,569 Du Ă€r alltid naken nuförtiden. NĂ€r började du med det? 82 00:08:34,652 --> 00:08:36,935 NĂ€r jag började bo ensam. 83 00:08:37,018 --> 00:08:42,124 Du ska inte vara uppkĂ€ftig bara för att du Ă€r naken. 84 00:08:46,856 --> 00:08:49,637 PĂ„minn mig att ge dig ett bokmĂ€rke. 85 00:08:57,108 --> 00:09:02,961 -Det hĂ€r funkar inte. -Prata med din urolog om det. 86 00:09:05,368 --> 00:09:10,598 Jack och Karen har sĂ€kert rĂ€tt. Det hĂ€r har inte löst vĂ„ra problem. 87 00:09:10,681 --> 00:09:17,987 Du sa ju att Jack och Karen har rĂ€tt. Jag vill att du slutar Ă€ta vete. 88 00:09:18,070 --> 00:09:23,591 -Du Ă€r fortfarande beroende av mig. -För att jag lĂ„nade lite pudding? 89 00:09:23,674 --> 00:09:29,649 Du lĂ„nar allt av mig. Skivor, böcker... Du letade i timtal efter skumbad. 90 00:09:29,760 --> 00:09:33,869 -Än sen dĂ„? -Du har inget badkar! 91 00:09:33,952 --> 00:09:39,888 -Du bjuder vĂ€l kudden pĂ„ en drink? -Byt inte samtalsĂ€mne. 92 00:09:39,971 --> 00:09:45,759 Du klarar ingenting utan mig. Du kan inte ens laga mat utan mig. 93 00:09:47,816 --> 00:09:50,514 Jag skrattar utan dig. 94 00:09:52,424 --> 00:09:57,197 Jag ska faktiskt bjuda pĂ„ middag i morgon kvĂ€ll. 95 00:09:57,280 --> 00:10:03,884 -Det tror jag inte. -Jo, men du Ă€r inte bjuden. 96 00:10:04,072 --> 00:10:09,235 Nej, för det Ă€r ingen middag. MĂ€rker du inte att det inte funkar? 97 00:10:09,321 --> 00:10:15,673 Du mĂ„ste flytta. Inte bara till en annan vĂ„ning, utan lĂ„ngt hĂ€rifrĂ„n. 98 00:10:16,110 --> 00:10:23,872 Nu blir jag förvirrad. Ska jag flytta österut eller söderut? 99 00:10:33,581 --> 00:10:38,562 Hej, Richard. Det Ă€r Will Truman. 100 00:10:38,645 --> 00:10:43,086 Boken av John Updike var bra. 101 00:10:43,169 --> 00:10:50,890 Mitt favoritstycke? NĂ€r du log och sa: "Tack, för att du handlar hos Borders." 102 00:10:50,973 --> 00:10:55,912 Jag ville bara höra om vi kan trĂ€ffas över ett glas. 103 00:10:55,995 --> 00:10:57,946 Toppen. 104 00:10:58,029 --> 00:11:02,180 Hej, jag vĂ€ntar pĂ„ Richard.... Hej, Richard! 105 00:11:02,263 --> 00:11:10,634 Det Ă€r Will Updike... Will Truman. Jag Ă€r en tru-man, inte en up-dike. 106 00:11:12,225 --> 00:11:16,500 Kan du vĂ€nta lite, Richard? - Idiot! 107 00:11:16,583 --> 00:11:24,179 Hej. NĂ€r jag var pĂ„ Borders hĂ€romdan glömde jag att sĂ€ga... 108 00:11:24,262 --> 00:11:28,413 För all del. FörlĂ„t? 109 00:11:28,496 --> 00:11:35,188 Ja, jag tar gĂ€rna ett glas med dig. I morgon kvĂ€ll? 110 00:11:35,370 --> 00:11:39,438 Det ska bli roligt. Hej dĂ„. 111 00:11:54,854 --> 00:12:00,042 Hej, gumman. Fin klĂ€nning. Var Ă€r Fred och Ethel? 112 00:12:04,352 --> 00:12:09,748 -Jag har köpt en inflyttningspresent. -Tack. 113 00:12:09,831 --> 00:12:13,151 Det var snĂ€llt av dig. 114 00:12:15,295 --> 00:12:19,778 Ett Martini-set... Och en öppnad flaska gin. 115 00:12:21,563 --> 00:12:28,536 Grace? Vad handlar det hĂ€r om? 116 00:12:30,321 --> 00:12:33,724 Nu ska du inte döma pĂ„ förhand. 117 00:12:33,807 --> 00:12:38,664 Jag har inga möbler Ă€n, sĂ„ jag tĂ€nkte att vi kunde ha picknick. 118 00:12:38,747 --> 00:12:42,649 Som Saratoga före hĂ€stkapplöpningarna. 119 00:12:42,732 --> 00:12:46,135 Bortsett frĂ„n att hĂ€r inte finns grĂ€s eller trĂ€d. 120 00:12:46,218 --> 00:12:51,656 Och Saratoga stinker inte av kattlĂ„da. 121 00:12:57,950 --> 00:13:00,856 Det Ă€r som nĂ€r jag var barn. 122 00:13:00,939 --> 00:13:06,252 Vattenmelon, Ă€pplepaj och berusade, bittra moster Greta. 123 00:13:08,742 --> 00:13:15,093 -Du kan vĂ€l försöka att ha roligt? -Okej, jag ska försöka. 124 00:13:15,176 --> 00:13:20,470 Vad roligt! En picknick! Hela Manhattan kommer att bubbla! 125 00:13:26,425 --> 00:13:30,659 ApropĂ„ Manhattan och bubbla... 126 00:13:35,930 --> 00:13:37,964 Jag kommer! 127 00:13:38,047 --> 00:13:39,832 Hej! 128 00:13:39,915 --> 00:13:45,685 -Den hĂ€r Ă€r till dig. -Tack. Kom in! 129 00:13:45,768 --> 00:13:52,035 -Är det inte fint? -JĂ€ttefint. 130 00:13:54,069 --> 00:13:59,175 -Var Ă€r Will? -Han kommer inte. 131 00:13:59,258 --> 00:14:02,122 -Har ni grĂ€lat? -Nej. 132 00:14:02,205 --> 00:14:05,442 DĂ„ fattar jag inte. 133 00:14:05,525 --> 00:14:12,001 Han Ă€r hos sig. Det Ă€r jag ocksĂ„, och jag bjuder pĂ„ middag. 134 00:14:13,246 --> 00:14:17,352 -Vem har lagat maten? -Jag. 135 00:14:17,438 --> 00:14:21,506 Hon har lagat maten, Rob. 136 00:14:23,249 --> 00:14:26,280 Kommer Will senare? 137 00:14:26,363 --> 00:14:33,170 För Guds skull! Det blir bara vi fyra. Ta en flaska och drick er fulla! 138 00:14:39,170 --> 00:14:43,279 -Kan jag ha det hĂ€r? -Rimmar nej pĂ„ aldrig? 139 00:14:45,570 --> 00:14:51,256 Du Ă€r inte till nĂ„n hjĂ€lp. Det hĂ€r Ă€r ingen talkshow. 140 00:14:51,339 --> 00:14:55,116 Varför har du handskar? Har du fĂ„tt eksem igen? 141 00:14:55,199 --> 00:14:58,271 Ut med dig. 142 00:14:58,354 --> 00:15:04,497 Jag förstĂ„r att du Ă€r Ă€ngslig nu nĂ€r Grace inte klĂ€r pĂ„ dig. 143 00:15:05,196 --> 00:15:10,399 Men det blir en rolig kvĂ€ll. Det Ă€r kul att du gĂ„r ut igen. 144 00:15:10,516 --> 00:15:13,629 Det blir nog bra. 145 00:15:15,123 --> 00:15:18,610 -Hej, Richard. -Aj dĂ„... 146 00:15:18,693 --> 00:15:23,134 Det gör inget, jag vĂ€ntar hĂ€r. 147 00:15:23,217 --> 00:15:30,855 -Han Ă€r bara försenad. -Åh, nej! Är du okej? 148 00:15:32,225 --> 00:15:38,617 -Vad menar du med det? -Har du helt glömt vĂ„rt sprĂ„k? 149 00:15:38,700 --> 00:15:42,649 "Försenad" betyder "dumpar dig". 150 00:15:42,837 --> 00:15:46,420 -Hur sĂ€ger man "stick"? -"God morgon." 151 00:15:50,405 --> 00:15:53,435 God morgon, Jack! 152 00:16:02,129 --> 00:16:06,571 -Är soppan god? -Den Ă€r lite kall. 153 00:16:06,654 --> 00:16:13,461 -Det Ă€r gazpacho. Den ska vara kall. -Den Ă€r inte god. 154 00:16:15,952 --> 00:16:20,601 Ska jag ljuga som jag gjorde om hennes hors d'oeuvres? 155 00:16:20,684 --> 00:16:26,536 Det gör inget. Det viktigaste Ă€r att vi har roligt. 156 00:16:26,619 --> 00:16:29,898 Vad Ă€r det nĂ€st viktigaste? 157 00:16:31,849 --> 00:16:38,076 -Har du en stol? -Det Ă€r inte bra för hans rygg. 158 00:16:38,159 --> 00:16:42,641 Jag Ă€r ryggproblemens Al Pacino. 159 00:16:42,724 --> 00:16:44,551 Rob! 160 00:16:44,634 --> 00:16:49,283 Sluta! Var har du hittat de hĂ€r tvĂ„? 161 00:16:50,943 --> 00:16:56,256 -Vi kan sĂ€kert lĂ„na en stol av Will. -Nej! Vi behöver inte Will. 162 00:16:56,339 --> 00:16:58,996 Jag gör en stol. 163 00:16:59,079 --> 00:17:05,429 Se hĂ€r. Jag lĂ€gger ett lakan över den hĂ€r lĂ„dan. 164 00:17:05,512 --> 00:17:11,365 Vi har roligt. Vi improviserar. Vi draperar. Vi sitter... 165 00:17:17,135 --> 00:17:20,995 Jag har just hittat min munskölj. 166 00:17:23,112 --> 00:17:28,882 Du sitter fast i en flyttlĂ„da och fĂ„r hĂ€cken sköljd. 167 00:17:30,874 --> 00:17:36,602 Det Ă€r ett tecken. KvĂ€llen Ă€r ett fiasko. 168 00:17:38,968 --> 00:17:41,749 Det Ă€r den inte alls. 169 00:17:43,285 --> 00:17:50,092 Det Ă€r över. Du hade inte en chans utan Wilma. 170 00:17:52,458 --> 00:17:56,767 Jag har aldrig gillat Will, men jag mĂ„ste erkĂ€nna- 171 00:17:56,989 --> 00:18:00,849 -att tjejen kan roa sina gĂ€ster. 172 00:18:04,280 --> 00:18:07,601 Jag kan ocksĂ„ roa mina gĂ€ster. 173 00:18:07,703 --> 00:18:11,065 -Vad luktar det? -Kattpiss! 174 00:18:11,148 --> 00:18:16,586 Hela lĂ€genheten Ă€r indrĂ€nkt i katturin! 175 00:18:21,318 --> 00:18:24,472 Det luktar rosmarin. 176 00:18:25,974 --> 00:18:28,796 Det Ă€r kycklingen. 177 00:18:28,997 --> 00:18:31,612 -UrsĂ€kta mig... -Gudskelov! 178 00:18:31,695 --> 00:18:36,136 Hej, Will. Vad roligt att se dig. 179 00:18:36,219 --> 00:18:39,415 -Vad gör du hĂ€r? -Jag vill prata med dig. 180 00:18:39,498 --> 00:18:43,898 Jag hade en dejt med Borders-killen. Han Ă€r försenad. 181 00:18:43,981 --> 00:18:46,223 Betyder det att han dumpar mig? 182 00:18:46,306 --> 00:18:52,075 Du mĂ„ste gĂ„, för jag Ă€r mitt i en jĂ€ttetrevlig middag... 183 00:18:52,158 --> 00:18:57,056 StĂ€ll ner osten och Ă„tergĂ„ till picknick-omrĂ„det! 184 00:19:02,577 --> 00:19:06,188 Hörde du vad jag sa? Jag mĂ„ste fĂ„ prata med dig. 185 00:19:06,271 --> 00:19:09,716 -GĂ„ nu. -Jag ber bara om rĂ„d. 186 00:19:09,799 --> 00:19:16,233 Du ville bo ensam. GĂ„ hem, lĂ€s naken och lek med din pudding. 187 00:19:22,916 --> 00:19:25,157 Tack. 188 00:19:26,966 --> 00:19:29,498 -Hej... -Hej. 189 00:19:32,712 --> 00:19:37,029 Jag har tĂ€nkt över det. Du kanske har rĂ€tt. 190 00:19:38,523 --> 00:19:43,130 Jag bor för nĂ€ra. Jag Ă€r för beroende av dig. 191 00:19:43,213 --> 00:19:49,024 Nej, jag tĂ€nkte inte klart den dan. Jag hade inte Ă€tit ordentligt. 192 00:19:49,108 --> 00:19:54,421 Nej. Du har rĂ€tt. Jag bor för nĂ€ra. Det var en dum idĂ©. 193 00:19:54,504 --> 00:20:00,273 I morgon nĂ€r jag vaknar ska jag leta efter en ny lĂ€genhet. 194 00:20:00,356 --> 00:20:03,760 -Det behöver du inte göra. -Jo. 195 00:20:04,964 --> 00:20:10,899 Jag klarar en misslyckad middag dĂ„ och dĂ„. Den var hemsk. 196 00:20:10,982 --> 00:20:15,216 Det var den pissande kattens fel. 197 00:20:17,582 --> 00:20:24,099 Om det blir en tvĂ„ngströja för oss bĂ„da att jag bor hĂ€r... 198 00:20:24,182 --> 00:20:28,665 Kan jag ta den? Jag Ă€r jĂ€ttehungrig. 199 00:20:36,261 --> 00:20:40,121 Eller sĂ„ funkar det. Han Ă€r söt. Är han rolig? 200 00:20:40,204 --> 00:20:43,359 -Jag mĂ„ste gĂ„. -Ring mig? 201 00:20:43,442 --> 00:20:46,057 Han Ă€r söt. Störde jag? 202 00:20:46,140 --> 00:20:50,000 -Hej dĂ„. -Hej dĂ„. 203 00:20:52,532 --> 00:20:56,807 Jag berĂ€ttar allt vid frukosten. 204 00:20:56,890 --> 00:20:59,588 Jag Ă€lskar dig. 205 00:21:20,982 --> 00:21:26,005 Jag ska till Costco i morgon. 206 00:21:26,088 --> 00:21:31,816 -Behöver du nĂ„t? -Strumpor. 207 00:21:31,899 --> 00:21:36,257 SĂ„na med tĂ„ och hĂ€l eller sĂ„na utan? 208 00:21:36,340 --> 00:21:43,189 -Det fĂ„r du bestĂ€mma. -Jag gillar sĂ„na utan pĂ„ mĂ€n. 209 00:21:47,049 --> 00:21:49,706 Det gör jag ocksĂ„. 17436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.