All language subtitles for Will & Grace (1998) - S01E22 - Object of My Rejection (480p DVD x265 Silence).sv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,673 --> 00:00:07,593
-NÄ? För gulligt?
-Nej, inte alls.
2
00:00:07,676 --> 00:00:13,350
Jag Àr bara rÀdd att de franska piraterna
som du stal klÀderna frÄn-
3
00:00:13,434 --> 00:00:16,646
-ska komma och bombardera vÄrt hem.
4
00:00:17,773 --> 00:00:22,779
Enligt ordsprÄket ska killar
i plastsandaler inte kasta sten.
5
00:00:23,906 --> 00:00:28,119
-Touché! Vem ska du ut med?
-Bara en kille.
6
00:00:28,203 --> 00:00:31,791
-Vem dÄ?
-Stanna dÀr. Jag ska byta tröja.
7
00:00:35,128 --> 00:00:39,926
Hej, Will. Det Àr Jack.
Jag har tvÄ viktiga saker pÄ hjÀrtat...
8
00:00:41,637 --> 00:00:44,265
Det Àr jag igen...
9
00:00:45,266 --> 00:00:48,437
Du kan aldrig tro vem som gav mig...
10
00:00:51,649 --> 00:00:56,364
Hej, Grace. Det Àr Danny.
Jag ville bara stÀmma av inför i kvÀll.
11
00:00:57,949 --> 00:01:03,206
Det blir antingen den hÀr eller
den persikofÀrgade brudtÀrneklÀnningen.
12
00:01:03,289 --> 00:01:06,710
-Vem Àr han?
-Det Àr inte sÄ viktigt.
13
00:01:06,794 --> 00:01:11,508
Jag Àr bara nyfiken.
Ăr det nĂ„n du inte kĂ€nner, en ny kund-
14
00:01:11,592 --> 00:01:17,850
-eller exet du slösade tvÄ Är pÄ innan
du lyckligtvis lÀmnade honom vid altaret?
15
00:01:20,019 --> 00:01:23,774
-Varför gör du sÄ hÀr?
-SÄ hÀr gör vi:
16
00:01:23,857 --> 00:01:27,904
-LÄt mig leva mitt eget liv.
-Vad menar du?
17
00:01:27,987 --> 00:01:33,870
PĂ„ sista tiden har du haft
ett sjukligt behov av att styra mitt liv.
18
00:01:33,953 --> 00:01:37,917
FörlÄt för omtanken.
Det Àr ju jag som fÄr stÀda upp i röran.
19
00:01:38,000 --> 00:01:43,299
Jag Àr som mannen pÄ cirkus
som springer efter elefanten med en hink.
20
00:01:46,761 --> 00:01:49,432
Vilken hemsk liknelse!
21
00:01:49,515 --> 00:01:55,731
-Ingen har bett om din hjÀlp.
-Du ville ju ha klÀdrÄd under arbetstid!
22
00:01:55,815 --> 00:01:58,276
Skippa scarfen.
23
00:01:59,820 --> 00:02:04,284
-LÀgg dig inte i det hÀr!
-Som du vill. Flyg solo, du.
24
00:02:04,367 --> 00:02:07,496
-Jag föredrar soloflygning.
-SĂ„ bra!
25
00:02:07,580 --> 00:02:11,209
-Men byt byxor först.
-Det dÀr hörde jag.
26
00:02:25,102 --> 00:02:28,231
Ska vi Àta middag ihop i kvÀll?
27
00:02:28,315 --> 00:02:33,279
-VÀnta nu. Vad pÄgÄr hÀr egentligen?
-Jag gillar dig.
28
00:02:34,573 --> 00:02:38,286
-Sen nÀr?
-Alltid.
29
00:02:39,537 --> 00:02:42,124
Jag anar orÄd.
30
00:02:43,542 --> 00:02:48,090
Jag vill bara umgÄs lite.
Okej dÄ. Grace ska pÄ dejt.
31
00:02:48,173 --> 00:02:52,971
-Med Danny, tro det eller ej.
-Han frÄn "The Partridge Family"?
32
00:02:56,434 --> 00:03:01,524
-Nej. Men det var en bra gissning.
-VĂ€nta nu. Danny, Danny, Danny...
33
00:03:01,607 --> 00:03:06,864
Exet Danny? Hur lÀnge vÀntade du
med att sÀga att det var en dÄlig idé?
34
00:03:06,947 --> 00:03:11,328
Bet du av henne huvudet
och gick rakt pÄ fyllningen?
35
00:03:12,162 --> 00:03:16,752
-Det Àr okej att sÀga sin mening.
-Du lÀgger dig bara i.
36
00:03:16,835 --> 00:03:21,841
-Vissa av oss Àr trötta pÄ det.
-Vad menar du? Jag lÀgger mig inte i.
37
00:03:21,925 --> 00:03:24,720
LÄt oss undersöka saken.
38
00:03:26,723 --> 00:03:31,354
"Jack, han har redan ett förhÄllande."
"Jack, han Àr prÀst."
39
00:03:31,437 --> 00:03:36,652
"Ska du verkligen dejta
nÄn med kriminellt förflutet?"
40
00:03:36,735 --> 00:03:39,698
Busar behöver ocksÄ kÀrlek.
41
00:03:41,241 --> 00:03:44,537
-Karen och Rosario Àr hÀr.
-Skicka in dem.
42
00:03:44,620 --> 00:03:49,001
Ăr hon hĂ€r med hushĂ„llerskan?
Jack Àr intresserad.
43
00:03:49,085 --> 00:03:54,133
-Jack ska gÄ nu. Hej dÄ.
-Nej. Karen och jag Àr Àlskare.
44
00:03:55,593 --> 00:03:58,054
-Kom in.
-Hej, sötnos.
45
00:03:58,138 --> 00:04:00,808
Hej dÄ, sötnos.
46
00:04:00,891 --> 00:04:04,020
-GÄ och köp lunch.
-Jag vill veta om Ro...
47
00:04:05,856 --> 00:04:10,028
-Det hÀr Àr Rosario.
-Trevligt att trÀffas.
48
00:04:10,111 --> 00:04:13,449
Kom. Sitt-o ner-o.
49
00:04:15,702 --> 00:04:19,999
Försök att lÄta bli att prata-o.
50
00:04:23,295 --> 00:04:26,549
Hör du hur hon tilltalar mig?
51
00:04:29,344 --> 00:04:35,602
-Jag kan faktiskt prata engelska.
-Bortsett frÄn nÀr det Àr dags att jobba.
52
00:04:38,231 --> 00:04:42,820
-DÄ lÄter det: "No hablo ingles".
-Jag sliter som ett djur.
53
00:04:42,903 --> 00:04:47,493
Det Àr inte mitt fel att du och mr Stan
Àr svin. - De Àr svin.
54
00:04:53,000 --> 00:04:58,715
Jag Àr sÄ orolig! Jag kan inte leva
utan Rosario. Du mÄste hjÀlpa mig.
55
00:04:58,799 --> 00:05:04,806
Du klarar dig nog bÀttre utan henne.
Jag pratade faktiskt med Rosario.
56
00:05:04,890 --> 00:05:09,437
Varför sÀger du sÄ om miss Karen?
Jag Àlskar miss Karen.
57
00:05:09,521 --> 00:05:12,858
Jag trodde att vi pratade om drÀkten.
58
00:05:16,863 --> 00:05:19,867
-Hör hÀr, senorita!
-Börja nu inte...!
59
00:05:22,829 --> 00:05:29,338
I kvÀllens "Jerry Springer": Ytliga
överklassdamer och argsinta hembitrÀden.
60
00:05:29,421 --> 00:05:35,262
Vi kan ansöka om medborgarskap eller
skaffa ett tillfÀlligt arbetstillstÄnd-
61
00:05:35,345 --> 00:05:40,477
-men sÄnt tar tid.
Den snabbaste lösningen vore Àktenskap.
62
00:05:40,560 --> 00:05:45,233
-Hur skulle det gÄ till?
-Hon mÄste gifta sig med nÄn.
63
00:05:45,316 --> 00:05:51,700
En ej upptagen amerikansk medborgare
som inte vill har ett kÀrleksförhÄllande.
64
00:05:51,783 --> 00:05:54,119
Kolla, hör ni!
65
00:05:58,291 --> 00:06:01,712
Jag Àr Wills senaste pojkvÀn.
66
00:06:04,466 --> 00:06:06,761
VadÄ?
67
00:06:10,140 --> 00:06:14,687
-Vill du inte veta nÄt om dejten?
-Det angÄr inte mig. Ost?
68
00:06:14,771 --> 00:06:18,776
-Kanske senare.
-Som du vill.
69
00:06:18,859 --> 00:06:24,241
Det var vÀldigt intressant.
Han har förÀndrats en hel del sen sist.
70
00:06:24,325 --> 00:06:30,624
Han ser frÀsch ut, han Àr gladare,
mer fokuserad...och han Àr hÀr! - Hej.
71
00:06:30,708 --> 00:06:33,670
God morgon. Tjena, grabben!
72
00:06:44,642 --> 00:06:48,898
-Tjena, Danny. Hur Àr lÀget?
-Fint. SjÀlv, dÄ?
73
00:06:48,981 --> 00:06:51,568
Ăr du fortfarande bög?
74
00:06:51,651 --> 00:06:55,782
Ja, det Àr jag.
Penicillinet bet tyvÀrr inte.
75
00:07:04,501 --> 00:07:08,673
Innan du sÀger nÄt
vill jag berÀtta en sak om Danny.
76
00:07:08,756 --> 00:07:13,554
Han Àr en annan person.
Folk kan förÀndras. Det har han.
77
00:07:13,638 --> 00:07:20,021
Snart byter han skepnad genom att byta om.
Tack ska ni ha. Jag Àr hÀr hela veckan.
78
00:07:21,898 --> 00:07:25,361
Allvarligt talat. Han har verkligen vuxit.
79
00:07:27,489 --> 00:07:29,032
Okej.
80
00:07:31,118 --> 00:07:33,663
-Okej?
-Okej.
81
00:07:35,708 --> 00:07:39,713
Okej... Okej...
82
00:07:39,796 --> 00:07:46,388
Varför slÄr du mig inte bara i magen?
Du kan visst inte behÀrska dig. Okej.
83
00:07:46,471 --> 00:07:51,686
-Jag menar bara: gör det som kÀnns bÀst.
-Nu Àr du bara elak.
84
00:07:53,355 --> 00:07:56,526
Nu tycker du sÀkert att jag Àr en idiot-
85
00:07:56,609 --> 00:08:01,198
-för att jag trÀffar honom igen.
VÄga inte kalla mig idiot!
86
00:08:02,075 --> 00:08:05,329
Har det slagit dig att vi behövde en paus-
87
00:08:05,412 --> 00:08:10,252
-för att upptÀcka hur mycket
vi betydde för varann? Har det?
88
00:08:10,335 --> 00:08:13,297
Okej, du har en poÀng.
89
00:08:16,426 --> 00:08:21,600
Kan folk verkligen förÀndras
eller Àr de samma fotbollsgloende-
90
00:08:21,683 --> 00:08:25,646
-jag-mÄste-nog-dra-nu-typer,
som alltid?
91
00:08:31,654 --> 00:08:36,494
-Grace, jag sa bara...
-Ja, men du menade "okej"!
92
00:08:36,577 --> 00:08:40,999
Och vid det hÀr laget
vet vi nog vad det betyder.
93
00:08:41,083 --> 00:08:43,419
Vad betyder det?
94
00:08:45,797 --> 00:08:47,591
SĂ€g det!
95
00:08:47,675 --> 00:08:53,849
I gÄr bad du mig att inte lÀgga mig i.
Varför vill du höra vad jag tycker nu?
96
00:08:53,933 --> 00:08:57,687
För att... Jag satte dig pÄ prov.
97
00:09:00,191 --> 00:09:03,194
Och lyckligtvis klarade du provet.
98
00:09:03,278 --> 00:09:07,366
För om du hade gett din Äsikt-
99
00:09:07,450 --> 00:09:13,875
-hade jag blivit arg. Den hade jag klarat
mig utan. Jag fattar mina egna beslut.
100
00:09:15,085 --> 00:09:18,547
Vet du vad, jag mÄste nog dra nu.
101
00:09:20,216 --> 00:09:24,263
-Jag följer med dig ut.
-FÄr jag ta en bagel?
102
00:09:24,346 --> 00:09:28,143
-Gör det som kÀnns bÀst för dig.
-Snyggt.
103
00:09:28,226 --> 00:09:33,149
Det var hÀrligt att trÀffa dig igen,
Gracie.
104
00:09:34,651 --> 00:09:37,447
Vill du resa bort i helgen?
105
00:09:40,283 --> 00:09:44,706
Nej, glöm det. NÀr man Àr ihop med Grace-
106
00:09:44,789 --> 00:09:51,381
-Àr man Àven ihop med Will. Den eviga
trekanten, men inte av det roliga slaget.
107
00:09:57,097 --> 00:09:59,516
Vi hörs.
108
00:10:12,867 --> 00:10:17,706
Lustigt. Jag har alltid sett mig sjÀlv
som en december-brud.
109
00:10:18,499 --> 00:10:23,714
Men det Àr nÄt visst med att Àkta
en invandrare utan uppehÄllstillstÄnd.
110
00:10:25,883 --> 00:10:30,389
Jag behöver en ny klÀnning.
Jag kan inte andas i den hÀr.
111
00:10:30,473 --> 00:10:37,607
Den passade i gÄr, innan den djupfrysta
kalkonen försvann pÄ nÄt mystiskt vis.
112
00:10:45,700 --> 00:10:48,871
Ta vÀl hand om min Àngel, Jack.
113
00:10:49,622 --> 00:10:56,548
Jag tar med Dan med pÄ bröllopsresan
i stÀllet för Doug. Vem ska du ta med?
114
00:10:56,631 --> 00:11:01,637
Ă
h, Jack.
Ăr det verkligen min lilla flicka?
115
00:11:04,474 --> 00:11:09,147
HÀr Àr papperen. Kolla igenom dem
inför mötet pÄ myndigheten.
116
00:11:09,231 --> 00:11:13,569
PÄ tal om det. Vilken sida av sÀngen
sover Rosario pÄ?
117
00:11:15,363 --> 00:11:20,537
Hon sover i en hÀngmatta pÄ verandan.
Hur ska jag kunna veta det?
118
00:11:21,371 --> 00:11:25,001
Om du inte vet det, deporteras hon.
119
00:11:25,084 --> 00:11:29,590
-Var arbetar Jack?
-Han Àr med i "Guiding Light".
120
00:11:31,551 --> 00:11:34,930
NÀr de fÄr se "Just Jack" nappar de nog.
121
00:11:35,013 --> 00:11:39,436
-"Solamente Jack".
-Gracias.
122
00:11:39,519 --> 00:11:45,610
Det Àr inte som den gÄngen du lÄtsades
vara judisk för att fÄ rabbins nummer.
123
00:11:47,613 --> 00:11:52,202
Vilket misstag! En kille
som inte kan gÄ ut pÄ fredagskvÀllar.
124
00:11:52,953 --> 00:11:58,335
HÀr Àr mitt kreditkort. Bjud din brud pÄ
lunch och pumpa henne pÄ upplysningar.
125
00:11:58,418 --> 00:12:01,631
Kom. Det Àr happy hour pÄ bögstÀllet.
126
00:12:01,714 --> 00:12:06,345
Om nÄn undrar Àr du en drag queen.
127
00:12:06,429 --> 00:12:09,391
Bara det finns kycklingvingar Àr jag nöjd.
128
00:12:11,602 --> 00:12:16,441
-Var Àr Grace?
-Det var nÄt med jobbet.
129
00:12:16,525 --> 00:12:19,529
Jag vill helst inte bli inblandad.
130
00:12:20,530 --> 00:12:23,450
Vad nu? Var Àr det som hÀnder?
131
00:12:24,285 --> 00:12:28,832
-Inget.
-Du luktar pÄ hennes blyertspennor!
132
00:12:29,875 --> 00:12:32,963
Jag ville bara kolla sÄ att de Àr fÀrska.
133
00:12:34,256 --> 00:12:38,219
Spara det till nÄn som bryr sig.
Jag Àr upptagen.
134
00:12:42,475 --> 00:12:46,563
-Jack vill ha en apa som ringbÀrare.
-Vi ses...
135
00:12:46,647 --> 00:12:50,777
Nej! Det Àr allt det hÀr
med Grace och Danny.
136
00:12:50,860 --> 00:12:55,450
Det lÀr sluta i katastrof.
Jag vill inte lÀgga mig i, men...
137
00:12:55,533 --> 00:13:02,709
Det hÀr lÀr pÄgÄ ett tag, sÄ lÄt mig bara
sticka emellan med ett par pÄpekanden.
138
00:13:02,792 --> 00:13:05,838
För det första: Brunt Àr ute.
139
00:13:10,761 --> 00:13:15,517
-För det andra: Skaffa dig ett liv.
-Du förstÄr nog inte.
140
00:13:15,600 --> 00:13:18,521
-Skaffa dig ett liv.
-Jag Àr Graces...
141
00:13:20,064 --> 00:13:23,152
SÄ ja, dÄ var vi klara. Nu kan du gÄ.
142
00:13:29,410 --> 00:13:32,330
Jag sÄg dig inte. Det hÀr Àr jÀttekul!
143
00:13:35,417 --> 00:13:41,175
Det hÀr Àr sÄ idiotiskt.
Jag liknar en pinata.
144
00:13:43,928 --> 00:13:49,060
Om jag slog pÄ dig med en pinne
skulle mina pengar trilla ut.
145
00:13:51,313 --> 00:13:55,860
-Var lite tacksam!
-Jag vill bara ha ett uppehÄllstillstÄnd.
146
00:13:55,944 --> 00:13:59,990
Inte en fest som jag sjÀlv
fÄr stÀda efter.
147
00:14:00,074 --> 00:14:04,705
Utan min försorg hade du suttit
pÄ ett Air Guacamole-plan-
148
00:14:04,788 --> 00:14:07,750
-med höns i mittgÄngen!
149
00:14:08,627 --> 00:14:13,549
Hör hÀr, damen! Jag ska knÀcka dig
som en pinne och kasta bort dig.
150
00:14:13,633 --> 00:14:15,928
Försök bara!
151
00:14:21,309 --> 00:14:25,773
Herregud! Min lilla flicka ska gifta sig.
152
00:14:33,158 --> 00:14:36,203
Hej! Kul att se dig. Tack för att du kom.
153
00:14:36,287 --> 00:14:39,750
Vilken fin frisyr! - Hur mÄr bebisen?
154
00:14:39,833 --> 00:14:43,338
Du har visst lagt pÄ dig lite, va?
155
00:14:43,421 --> 00:14:46,884
Jag kÀnner inte en mÀnniska hÀr.
156
00:14:54,560 --> 00:14:58,273
-Den Àr dÄligt struken.
-Jag Àr pÄstruken.
157
00:15:05,908 --> 00:15:09,538
Gillar du armbandet? Danny gav mig det.
158
00:15:09,621 --> 00:15:11,332
Det Àr fint.
159
00:15:11,415 --> 00:15:16,839
Tack för att ni har kommit hit.
Jag vet att Stan hade velat vara hÀr-
160
00:15:16,922 --> 00:15:22,763
-men han fick tyvÀrr förhinder.
Han ville inte missa Knicks-matchen pÄ tv.
161
00:15:24,473 --> 00:15:29,271
Jag vet dock att han kÀnner
precis likadant som jag nÀr jag sÀger-
162
00:15:29,355 --> 00:15:35,446
-att det hÀr Àktenskapet inte innebÀr
att vi mister ett hembitrÀde, vi...
163
00:15:35,529 --> 00:15:37,907
...behÄller en.
164
00:15:41,912 --> 00:15:46,585
Han gav mig det i gÄr.
Han lagade mat till mig. Kan du tÀnka dig?
165
00:15:47,920 --> 00:15:50,632
Han Àr grym.
166
00:15:52,134 --> 00:15:56,097
VÀlkommen. Vi har samlats hÀr i dag
för att förena-
167
00:15:56,181 --> 00:16:01,062
-John Phillip McFarland
och denna kvinna...
168
00:16:02,063 --> 00:16:06,694
...Rosario Ynez
Consuela Yolanda Salazar-
169
00:16:06,778 --> 00:16:09,823
-med det heliga Àktenskapets band.
170
00:16:09,907 --> 00:16:15,038
I dag ska Rosario och Jack
pÄbörja sin intima resa tillsammans.
171
00:16:16,123 --> 00:16:18,668
HÄll tyst, killar!
172
00:16:23,841 --> 00:16:28,722
Danny vill fortfarande resa bort
över helgen. Vad tycker du om det?
173
00:16:28,806 --> 00:16:33,103
Det beror vart ni ska.
Tjetjenien ska ni nog undvika.
174
00:16:35,523 --> 00:16:39,945
-Jag hÄller pÄ att bli förÀlskad igen.
-Underbart.
175
00:16:40,028 --> 00:16:44,743
Ăr du fullstĂ€ndigt knĂ€pp?
Varför vill du sÄ gÀrna förstöra ditt liv?
176
00:16:44,826 --> 00:16:48,706
Pamela Anderson gör bÀttre val Àn du.
177
00:16:50,792 --> 00:16:52,711
Ha!
178
00:16:55,423 --> 00:17:01,014
En brödrost!
Har...köpt en brödrost.
179
00:17:04,435 --> 00:17:08,106
Ănskade ni inte en sĂ„n?
180
00:17:16,408 --> 00:17:19,245
Jag visste det.
181
00:17:19,329 --> 00:17:24,627
Jag visste att du tyckte att det var
en dÄlig idé, sÄ jag dumpade honom i gÄr.
182
00:17:24,711 --> 00:17:28,799
Va? Varför har du plÄgat mig
de senaste tio minuterna?
183
00:17:28,883 --> 00:17:33,472
-Jag ville veta i fall du hade Àndrat dig.
-Givetvis inte.
184
00:17:33,555 --> 00:17:37,936
Det kunde du ha sagt. DĂ„ hade jag sluppit
fatta ett eget beslut.
185
00:17:39,020 --> 00:17:45,445
Jag vill inte heller att du ska fatta egna
beslut, men jag fick inte lÀgga mig i.
186
00:17:45,529 --> 00:17:48,366
Du vet att jag menade-
187
00:17:48,449 --> 00:17:53,038
-att du skulle backa undan
tills du kunde lÀgga dig i igen.
188
00:17:53,122 --> 00:17:56,793
Jag glömde min Grace-ordbok hemma.
189
00:17:56,877 --> 00:18:03,218
NÀsta gÄng kan du vÀl bara tala om
nÀr jag ska lÀgga mig i och inte.
190
00:18:06,264 --> 00:18:10,018
UtmÄla mig inte till galningen hÀr-
191
00:18:10,102 --> 00:18:15,317
-nÀr det var du som vÀgrade
tala om hur jag skulle göra.
192
00:18:15,400 --> 00:18:19,197
Hur lÀnge har ni varit gifta?
193
00:18:19,280 --> 00:18:24,996
-Vi Àr inte gifta.
-Vad handlar det hÀr i sÄ fall om?
194
00:18:34,425 --> 00:18:39,181
Jack har precis gift sig
med Karens hembitrÀde.
195
00:18:39,264 --> 00:18:41,809
-Otroligt.
-Ja.
196
00:18:41,893 --> 00:18:48,151
Kyssen var lika olidlig som Jodie Fosters
och Richard Geres kyss i "Sommersby".
197
00:18:56,578 --> 00:19:02,168
-Varför betyder dina Äsikter sÄ mycket?
-För att du inte litar pÄ dig sjÀlv.
198
00:19:03,378 --> 00:19:08,093
Och varför intresserar
ditt kÀrleksliv mig sÄ mycket?
199
00:19:08,176 --> 00:19:12,223
Kanske för att du inte har nÄt eget.
200
00:19:12,306 --> 00:19:14,768
Aj!
201
00:19:15,936 --> 00:19:20,525
Det Àr inte helt osant,
men det gjorde ont.
202
00:19:21,401 --> 00:19:25,031
-Jag vill gifta mig.
-Har du missat att...
203
00:19:25,114 --> 00:19:28,577
Inte med dig, din fjompa.
204
00:19:32,791 --> 00:19:37,672
-Jag vill ocksÄ stÄ hÀr och kyssa en man.
-Jag med.
205
00:19:39,925 --> 00:19:46,851
Vill du veta hur det kÀnns
att kyssa en kille dÀr?
206
00:19:56,488 --> 00:20:02,746
-Vi ska nog inte bo ihop lÀngre.
-SÄ dÄlig var inte kyssen.
207
00:20:07,001 --> 00:20:10,714
Jag tror inte heller att vi ska bo ihop.
208
00:20:10,798 --> 00:20:16,138
Du flyttade ju in sÄ att vi kunde
slicka vÄra sÄr ihop och sen gÄ vidare.
209
00:20:16,221 --> 00:20:19,851
Men jag har inte kommit vidare. Har du?
210
00:20:19,935 --> 00:20:25,483
Jag stÄr hÀr och hÄnglar med en tjej.
Tyder inte det pÄ ett misslyckande?
211
00:20:26,902 --> 00:20:32,784
Pallra dig ut dit och Àt upp din mat!
Du Àr ju vÀrd!
212
00:20:32,868 --> 00:20:37,290
Nej! Rosario har druckit tequila
och nu Àr hon nÀrgÄngen.
213
00:20:39,835 --> 00:20:44,967
Att vara gift suger. Ni Àr de enda
som har vett nog att inse det.
214
00:20:45,050 --> 00:20:51,225
Kom nu. Du ska dansa
servettdansen med Rosarios mamma.
215
00:20:53,978 --> 00:20:57,232
Jag mÄste lÄsa nu. Kan ni gÄ vidare?
216
00:21:00,737 --> 00:21:03,115
-Ja...
-Jo...
217
00:21:27,104 --> 00:21:31,276
ĂversĂ€ttning: Lisa Albright
www.btistudios.com
19355