All language subtitles for Will & Grace (1998) - S01E19 - Will Works Out (480p DVD x265 Silence).sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,754 --> 00:00:06,550 Nej. Nej. Nej. 2 00:00:06,633 --> 00:00:08,970 Nej! 3 00:00:09,053 --> 00:00:10,847 -Nej. -VĂ€nta! 4 00:00:10,931 --> 00:00:13,976 "Ett intimt portrĂ€tt av Molly Ringwald." 5 00:00:15,061 --> 00:00:21,528 -Varför stannar vi dĂ€r? -För att ta in chocken. 6 00:00:22,612 --> 00:00:26,826 Det Ă€r officiellt. De har slut pĂ„ intima mĂ€nniskor. 7 00:00:30,122 --> 00:00:36,213 -Kolla hĂ€r. -SĂ€g till innan du gör sĂ„. 8 00:00:36,296 --> 00:00:39,384 Det pĂ„minner mig om att vi har slut pĂ„ ricotta-ost. 9 00:00:44,974 --> 00:00:48,771 Jag har inte trĂ€nat pĂ„ tvĂ„ dagar. Jag Ă€r fet. 10 00:00:48,854 --> 00:00:50,690 Je suis flĂ€skbög. 11 00:00:52,609 --> 00:00:57,282 -Jag blev utslĂ€ngd frĂ„n gymmet. -Varför? KĂ€nde du nĂ„t annat Ă€n smĂ€rtan? 12 00:00:58,783 --> 00:01:01,203 Stopp. 13 00:01:02,622 --> 00:01:05,751 Tack, Grace. 14 00:01:06,961 --> 00:01:10,382 Nej, de kom pĂ„ att jag hade ett falskt medlemskort. 15 00:01:10,465 --> 00:01:14,470 Äntligen! Du har varit "Juan Mendez" i tre Ă„r nu. 16 00:01:16,056 --> 00:01:20,394 Stackars Juan sitter och undrar var hans plĂ„nbok Ă€r- 17 00:01:20,478 --> 00:01:23,023 -medan celluliterna frodas. 18 00:01:23,106 --> 00:01:28,780 Det inte roligt! Jag mĂ„ste trĂ€na. Jag kommer frĂ„n en fet familj. 19 00:01:28,864 --> 00:01:31,158 Vi lagrar mer fett Ă€n uttrar. 20 00:01:32,618 --> 00:01:36,790 -TrĂ€na pĂ„ vĂ„rt gym dĂ„. -Det har han inte rĂ„d med. 21 00:01:36,874 --> 00:01:39,794 Will har ett extra medlemskort. 22 00:01:39,878 --> 00:01:42,882 Det Ă€r inte mitt medlemskort. Det Ă€r min "kom ihĂ„g"-lapp. 23 00:01:42,965 --> 00:01:45,927 Titta pĂ„ nr 1: "Nyp Grace." 24 00:01:49,014 --> 00:01:52,060 Nu gĂ„r vi till gymmet! 25 00:01:53,145 --> 00:01:55,439 Vi kan trĂ€na dagtid. 26 00:01:56,733 --> 00:02:03,074 -Arbetslösa killar Ă€r lĂ€ckra. -Det Ă€r inte ett sĂ„nt gym. 27 00:02:03,157 --> 00:02:06,495 MĂ„nga klienter trĂ€nar dĂ€r. Jag gör affĂ€rer dĂ€r- 28 00:02:06,578 --> 00:02:09,415 -och ingen spelar clown dĂ€r. 29 00:02:09,499 --> 00:02:16,216 Du Ă€r rĂ€dd att jag ska stjĂ€la rampljuset. Nej, men vad sĂ€ger jag? 30 00:02:37,118 --> 00:02:44,168 Du borde ha sagt att det gĂ„r omkring nakna gamlingar hĂ€r. 31 00:02:45,920 --> 00:02:48,716 Lite tystare, tack. 32 00:02:48,799 --> 00:02:54,640 Den dĂ€r killen bĂ€nkar nog 140 kilo. Jag vill gĂ€rna vara 72 av dem. 33 00:02:54,723 --> 00:02:58,311 Hejsan! Tryck det hĂ€r. 34 00:02:58,395 --> 00:03:04,486 Du, det Ă€r inte som pĂ„ ditt gamla gym. Titta dig omkring. 35 00:03:04,569 --> 00:03:09,409 Inga piercade bröstvĂ„rtor. Inga mĂ€n i Flashdance-klĂ€der. 36 00:03:09,492 --> 00:03:14,040 -Och det finns kvinnor hĂ€r! -Det fanns det pĂ„ mitt gamla gym ocksĂ„. 37 00:03:14,123 --> 00:03:16,668 Inte enligt deras födelseattester. 38 00:03:18,587 --> 00:03:23,176 Okej, vi kör lite sit-ups. 39 00:03:31,437 --> 00:03:34,733 -Vad Ă€r det nu? -Jag torkar bara av mattan. 40 00:03:36,944 --> 00:03:41,366 MĂ„ste du göra det sĂ„ demonstrativt? 41 00:03:41,450 --> 00:03:43,828 Torka av den normalt. 42 00:03:46,164 --> 00:03:48,375 Stramar din sport-bh? 43 00:03:50,378 --> 00:03:53,841 -Jag menar bara... -Will? 44 00:03:53,924 --> 00:03:57,804 Richard! Jag tĂ€nkte just pĂ„ dig. 45 00:03:57,887 --> 00:04:00,224 -Vad tĂ€nkte du? -Att vi borde ses och... 46 00:04:00,307 --> 00:04:02,769 Jag ska berĂ€tta. 47 00:04:02,852 --> 00:04:07,274 Det Ă€r strul med Fellner-fusionen. Jag Ă€r inte nöjd med kontrakten. 48 00:04:07,358 --> 00:04:12,573 Bra, dĂ„ ses vi nĂ„n gĂ„ng nĂ€sta vecka. Tack, advokaten. 49 00:04:12,656 --> 00:04:17,579 Lite rostig, men Ă€ndĂ„ imponerande. Du kan Ă€n, Truman. 50 00:04:17,663 --> 00:04:23,170 -Vad snackar du om? -En klassisk bögblock. 51 00:04:24,213 --> 00:04:26,966 -En vad dĂ„? -En bögblock. 52 00:04:27,050 --> 00:04:30,763 Elle som de sĂ€ger söderöver, el bögo bloco. 53 00:04:30,846 --> 00:04:34,267 Jag förstĂ„r tyvĂ€rr inte pidgin-bögiska. 54 00:04:36,145 --> 00:04:42,778 Du sĂ„g att jag gillade honom, sĂ„ du trĂ€ngde du dig före. 55 00:04:42,862 --> 00:04:46,700 -Avslöjad! SĂ„ var det förstĂ„s. -Ja, ja. 56 00:04:46,783 --> 00:04:51,247 Du snodde en hĂ€rlig bukfylla ur gamens klor. 57 00:04:51,331 --> 00:04:57,797 Du ska inte titta pĂ„ naturprogram och bögporr samtidigt. 58 00:05:00,926 --> 00:05:04,681 Nej, jag tĂ€nker inte dĂ€mpa mig. Du Ă€r min man! 59 00:05:04,765 --> 00:05:07,184 Vem annars ska jag skĂ€lla pĂ„? 60 00:05:08,811 --> 00:05:12,483 Jag vet vad jag sĂ„g, Stan! Du stirrade pĂ„ henne. 61 00:05:12,566 --> 00:05:17,489 Eller sĂ„ tittade du pĂ„ en lampa och hennes röv kom i vĂ€gen! 62 00:05:18,783 --> 00:05:22,120 -Karen, ska jag... -SĂ€tt dig! 63 00:05:22,204 --> 00:05:26,376 Va? Nej, nu rĂ€cker det. Du har pratat klart. 64 00:05:26,459 --> 00:05:31,299 Jag sa att det rĂ€cker nu, din grobian! 65 00:05:32,300 --> 00:05:35,220 Jag Ă€r sĂ„ less pĂ„ Stan. 66 00:05:36,055 --> 00:05:40,727 -Du borde prata med din psykolog. -Min psykolog? 67 00:05:40,811 --> 00:05:44,941 Honom gĂ„r jag bara till för att fĂ„ pĂ„fyllning. 68 00:05:46,651 --> 00:05:54,036 -Ta ledigt frĂ„n Stan en natt. -NĂ€tterna Ă€r vĂ€rst. 69 00:05:54,119 --> 00:05:58,834 Hans senaste pĂ„fund Ă€r vitlökspiller. 70 00:05:58,917 --> 00:06:01,504 Nej, jag menade... 71 00:06:01,587 --> 00:06:05,718 ...att du ska ringa en vĂ€ninna och gĂ„ ut och roa dig. 72 00:06:05,801 --> 00:06:12,184 Du har rĂ€tt. Jag kanske ska ringa nĂ„n och göra nĂ„t. 73 00:06:31,334 --> 00:06:38,468 -Ville du göra nĂ„t med... -Nej dĂ„! 74 00:06:39,761 --> 00:06:41,555 Nej dĂ„! 75 00:06:48,147 --> 00:06:51,860 Men om jag ville... 76 00:06:53,278 --> 00:06:57,701 ...vad skulle det i sĂ„ fall vara? 77 00:07:01,789 --> 00:07:04,167 Du kan komma till mig i helgen. 78 00:07:04,251 --> 00:07:09,883 Vi kan umgĂ„s, kolla pĂ„ film... Prata. 79 00:07:12,177 --> 00:07:14,931 Prata? 80 00:07:15,014 --> 00:07:20,521 Hur skulle det gĂ„ till? 81 00:07:21,982 --> 00:07:24,735 Tja, vad tror du? 82 00:07:26,571 --> 00:07:34,122 Du kanske sĂ€ger nĂ„t, och sĂ„ svarar jag kanske pĂ„ det. 83 00:07:34,206 --> 00:07:41,465 Och om det var intressant nog, sĂ„ kanske du vill... 84 00:07:42,633 --> 00:07:46,722 ...sĂ€ga...nĂ„t... 85 00:07:49,141 --> 00:07:51,853 ...om det? 86 00:07:51,937 --> 00:07:57,319 Ja! Du har gjort det hĂ€r förut. 87 00:07:57,402 --> 00:08:01,699 Ja, en gĂ„ng pĂ„ Betty Ford-kliniken, men det blev trĂ„kigt. 88 00:08:09,876 --> 00:08:13,297 FĂ„r jag nĂ„nsin en kropp som hennes? 89 00:08:13,381 --> 00:08:19,013 Hon har nordiskt pĂ„brĂ„. De Ă€r smidiga och storbystade- 90 00:08:19,096 --> 00:08:23,018 -för att fĂ„ bĂ€ttre flytförmĂ„ga pĂ„ fjordarna. 91 00:08:25,062 --> 00:08:30,236 -Nej, alltsĂ„? -Du vill inte ha en sĂ„n kropp. 92 00:08:30,319 --> 00:08:33,406 Du har en bondmoras figur, som gjord för... 93 00:08:36,827 --> 00:08:39,372 -Amerikansk fotboll? -Nej! 94 00:08:39,456 --> 00:08:44,546 Att bĂ€ra korgar med lök till marknaden. PĂ„ huvudet. 95 00:08:44,629 --> 00:08:50,261 -Vad Ă€r det du sĂ€ger? -Lugn. 1805 hade du varit stekhet. 96 00:08:51,429 --> 00:08:56,728 SĂ„ hĂ€r funkar det. Jag frĂ„gar om jag kan fĂ„ en sĂ„n kropp- 97 00:08:56,811 --> 00:09:00,608 -och du svarar: "Älskling, varför vill du byta ner dig?" 98 00:09:02,861 --> 00:09:06,031 Jag kanske lĂ„ter min ilska gĂ„ ut över dig. 99 00:09:06,115 --> 00:09:09,286 -Vad har jag gjort? -Gjort Jack en del av mitt gymliv. 100 00:09:09,369 --> 00:09:13,916 -Är du arg för det? -KĂ€nner du min klient, Richard Keller? 101 00:09:14,000 --> 00:09:20,550 Jack skulle absolut hĂ€lsa, och nu sĂ€ger han att jag sabbade hans raggning. 102 00:09:20,633 --> 00:09:26,516 -Bögblockade du honom? -Nej, jag... Hur vet du sĂ„nt? 103 00:09:26,599 --> 00:09:31,647 Jag hörde det hos frissan. "Bögkillar Ă€r sĂ„ sexiga." 104 00:09:32,816 --> 00:09:37,780 -Jag rĂ„kar bara veta. -Jag bögblockade honom inte. 105 00:09:37,864 --> 00:09:42,286 -Richard Ă€r hetero och min klient. -Och Jack var bara sig sjĂ€lv. 106 00:09:43,287 --> 00:09:46,458 Vad spelar det för roll om Jack trĂ€nar hĂ€r? 107 00:09:46,541 --> 00:09:51,089 Ibland Ă€r han sĂ„... Jag vet inte, han Ă€r bara sĂ„... 108 00:09:51,172 --> 00:09:52,716 ...fjollig. 109 00:10:19,292 --> 00:10:22,504 Tjaba, Willie! Hur ligger landet, mannen? 110 00:10:25,925 --> 00:10:28,261 Det "ligger" fint, tack. 111 00:10:29,430 --> 00:10:33,393 SĂ„g du Knicks-matchen? Grym, va? 112 00:10:35,312 --> 00:10:40,360 Är det stora macho-dagen? Det Ă€r ju bankdag. 113 00:10:40,444 --> 00:10:43,114 LĂ€get, Betty? Schyst hylla. 114 00:10:43,197 --> 00:10:46,785 -Idiot. -Tack. 115 00:10:46,869 --> 00:10:51,583 Hon Ă€r sĂ€kert lebba. 116 00:10:52,918 --> 00:10:58,050 Du spottade pĂ„ din sko! Vad sysslar du med? 117 00:10:58,133 --> 00:11:03,598 Du vet, Will... Det vĂ€xer ingen mossa pĂ„ en rullande fjolla. 118 00:11:03,682 --> 00:11:08,688 Man kan ta fjollan till trĂ„get, men inte tvinga honom att dricka. 119 00:11:08,772 --> 00:11:13,444 -En sparad krona Ă€r en intjĂ€nad fjolla. -Jack... 120 00:11:13,528 --> 00:11:16,657 Jag hörde vad du sa. 121 00:11:20,078 --> 00:11:24,291 Jag ber om ursĂ€kt för det, men du mĂ„ste ju fatta- 122 00:11:24,375 --> 00:11:26,962 -att jag jobbar med folk hĂ€r, och du... 123 00:11:27,045 --> 00:11:31,134 -Du fĂ„r dĂ€mpa dig lite. -Jag behöver inte dĂ€mpa mig! 124 00:11:32,969 --> 00:11:37,850 Varje gĂ„ng du öppnar munnen ramlar det ut en handvĂ€ska. 125 00:11:39,561 --> 00:11:43,065 Är du rĂ€dd att nĂ„n ska fĂ„ veta att du Ă€r bög? 126 00:11:43,149 --> 00:11:46,737 -Alla hĂ€r vet inte, eller hur? -NĂ„gra gör det, andra inte. 127 00:11:46,820 --> 00:11:51,159 Det stĂ„r inte "Will Truman, bög. Medlem sedan 1982" pĂ„ visitkortet. 128 00:11:51,243 --> 00:11:54,914 1982? 1978, snarare. En gĂ„ng pĂ„ ett sommarlĂ€ger rĂ€knas inte. 129 00:11:56,166 --> 00:11:59,420 Jag berĂ€ttar nĂ€r jag Ă€r redo för det. 130 00:11:59,503 --> 00:12:04,092 Jag fattar, Wills femton ansikten. Jag Ă€r den jag Ă€r. 131 00:12:04,176 --> 00:12:07,138 Är du nĂ„n sorts bög-Karl-Alfred? 132 00:12:11,894 --> 00:12:14,230 Hellre fjolla Ă€n feg. 133 00:12:24,744 --> 00:12:28,874 -Hej. -Jack hörde vad jag sa om honom. 134 00:12:29,917 --> 00:12:32,253 Aj dĂ„... 135 00:12:35,257 --> 00:12:38,720 -Vad gör du? -Inget. Jag fĂ„r besök av en vĂ€n. 136 00:12:41,891 --> 00:12:46,522 Jag har andra vĂ€ninnor...Ă€n dig. 137 00:12:49,066 --> 00:12:52,738 -Är jag en elak bög? -Ja. 138 00:12:52,821 --> 00:12:54,782 Det kom snabbt. 139 00:12:54,866 --> 00:12:58,787 I gĂ„r drack du upp all mjölk, och dĂ„ sa jag: 140 00:12:58,871 --> 00:13:02,208 "Elak bög! Elak bög!" 141 00:13:03,335 --> 00:13:08,341 Jack sa att det finns femton Will Truman. 142 00:13:08,425 --> 00:13:12,680 Det stĂ€mmer inte alls. Det finns minst 25. 143 00:13:12,763 --> 00:13:16,226 Morgonsure Will, Disco-Will- 144 00:13:16,310 --> 00:13:18,938 -Kampen mot kashmirtyg-Will... 145 00:13:20,649 --> 00:13:25,947 Det hĂ€r Ă€r löjligt. Jag frontar inte med min lĂ€ggning som Jack gör- 146 00:13:26,030 --> 00:13:31,079 -men jag Ă€r lika mycket bög som alla andra. 147 00:13:31,162 --> 00:13:36,752 -Du fattar. -Du skĂ€ms verkligen för Jack, eller hur? 148 00:13:36,836 --> 00:13:40,674 Nej! Jo, ibland. Klandrar du mig? 149 00:13:42,093 --> 00:13:44,846 -Vad menar du med det? -AlltsĂ„... 150 00:13:44,930 --> 00:13:49,978 Ibland Ă€r sĂ„nt vi inte gillar hos andra det vi egentligen inte gillar... 151 00:13:52,439 --> 00:13:56,236 -...hos oss sjĂ€lva. -Tack, Tidvattnets furstinna. 152 00:13:58,530 --> 00:14:04,288 Du var inte schyst mot Jack. Vad sĂ€ger du om mig nĂ€r jag inte hör? 153 00:14:04,371 --> 00:14:08,084 Att du inte ska ha tajta byxor. 154 00:14:10,087 --> 00:14:13,174 HĂ„ll det för dig sjĂ€lv. 155 00:14:13,257 --> 00:14:18,806 Jag sĂ€ger bara att Jack alltid har varit din bĂ€sta vĂ€n. 156 00:14:18,890 --> 00:14:22,227 Vad har förĂ€ndrats? 157 00:14:22,311 --> 00:14:27,943 -Ärligt talat. -Jag gĂ„r ut en stund. 158 00:14:30,196 --> 00:14:35,703 -FörlĂ„t, jag överraskade dig. -Du överraskade mig inte... 159 00:14:42,545 --> 00:14:45,799 Hej. Kom in. 160 00:14:45,882 --> 00:14:52,474 Mamma sa att man aldrig ska komma tomhĂ€nt, men jag hann inte handla... 161 00:14:52,558 --> 00:14:55,520 ...sĂ„ hĂ€r Ă€r ett dussin GE-aktier. 162 00:15:01,986 --> 00:15:06,117 Kanon. Jag sĂ€tter dem i vatten. 163 00:15:06,200 --> 00:15:09,788 -SlĂ„ dig ner. -Tack. 164 00:15:09,871 --> 00:15:14,169 Är du redo? Jag poppar popcorn, jag har glass- 165 00:15:14,252 --> 00:15:16,797 -och jag har hyrt "Livet gĂ„r vidare". 166 00:15:16,880 --> 00:15:19,551 -Jag hĂ€mtar spriten. -Bra. 167 00:15:22,429 --> 00:15:25,391 Redo? Nu. 168 00:15:33,068 --> 00:15:38,533 -Var var jag? -Du berĂ€ttade om dreglaren. 169 00:15:38,617 --> 00:15:40,911 Dreglaren, ja... 170 00:15:40,995 --> 00:15:47,127 Ira sprattlar runt ovanpĂ„ mig som en lekande öring. 171 00:15:47,211 --> 00:15:52,718 Plötsligt utstöter han ett skrik, lite grann som... 172 00:15:59,477 --> 00:16:06,986 Sen var det över. Det var sĂ„ jag blev av med oskulden. 173 00:16:10,032 --> 00:16:14,704 Vilken gullig historia. 174 00:16:15,873 --> 00:16:21,004 Jag visste inte att det faktiskt finns folk som heter Ira. 175 00:16:21,088 --> 00:16:26,344 Det vet jag inte om det gör, men sĂ„ hette han. 176 00:16:27,804 --> 00:16:32,435 -Hur var det för dig första gĂ„ngen? -Det var hemskt. 177 00:16:32,519 --> 00:16:36,524 Han vred pĂ„ dem, som nĂ€r man öppnar en burk jordnötssmör. 178 00:16:41,155 --> 00:16:48,039 Men jag slapp skriva terminstentan. 179 00:16:50,876 --> 00:16:55,048 -Nej! -Jo. 180 00:16:55,131 --> 00:16:59,845 SkĂ„l för mr Tyler och hans betygsskala. 181 00:17:01,973 --> 00:17:04,309 För mr Tyler. 182 00:17:11,110 --> 00:17:15,157 Han Ă€r senator nu. 183 00:17:21,623 --> 00:17:23,584 Ira Ă€r sjuksköterska. 184 00:17:27,047 --> 00:17:33,055 -Har du pĂ„ dig mina klĂ€der? -Ja, och du har mina. 185 00:17:33,138 --> 00:17:37,310 Ja, jösses! NĂ€r hĂ€nde det? 186 00:17:37,393 --> 00:17:43,443 Du ville pröva min tröja och jag undrade hur syntetmaterial kĂ€ndes. 187 00:17:46,947 --> 00:17:49,784 RĂ€tt vad det var hade vi bytt klĂ€der. 188 00:17:51,370 --> 00:17:55,792 Vet du vad? Det hĂ€r Ă€r kul. Jag Ă€lskar dig! 189 00:17:58,295 --> 00:18:01,966 Gör du? Jag Ă€lskar dig med! 190 00:18:05,596 --> 00:18:09,560 Hej, ska jag passa? 191 00:18:09,643 --> 00:18:14,733 Nej, det passar sig inte. Hej dĂ„. 192 00:18:14,816 --> 00:18:19,030 -FörlĂ„t, Jack. -Det Ă€r lĂ€tt att sĂ€ga. Ajöss! 193 00:18:19,113 --> 00:18:22,034 -Jag menar det. FörlĂ„t! -Nej. 194 00:18:22,117 --> 00:18:25,246 Eller som de sĂ€ger söder om grĂ€nsen: NĂ€! 195 00:18:25,330 --> 00:18:27,958 -Kom igen nu, Jack. -Spring i vĂ€g. 196 00:18:28,041 --> 00:18:31,921 Om de andra barnen ser oss leka kan de tro att du Ă€r en mes. 197 00:18:40,099 --> 00:18:44,145 -Vi ses pĂ„ mötet i morgon. -Ja. Richard... 198 00:18:44,229 --> 00:18:46,315 VĂ€nta lite. 199 00:18:47,733 --> 00:18:53,032 -Ser du killen som stĂ„r och sjunger? -Han Ă€r svĂ„r att missa. 200 00:18:55,285 --> 00:18:59,665 -Han Ă€r speciell. -Ja. Du ska fĂ„ trĂ€ffa honom. 201 00:18:59,749 --> 00:19:02,961 -Handlar det om affĂ€rer? -Nej. 202 00:19:03,045 --> 00:19:07,550 -Jag Ă€r hetero. -Det vet jag. Jag Ă€r inte det, men... 203 00:19:07,634 --> 00:19:09,761 Kom. 204 00:19:09,845 --> 00:19:15,060 Richard, det hĂ€r Ă€r Jack. Min bĂ€sta vĂ€n. 205 00:19:15,143 --> 00:19:19,482 -Hej... -Trevligt att trĂ€ffas. 206 00:19:20,776 --> 00:19:27,242 Om det inte finns fler sĂ„ngare jag ska trĂ€ffa, sĂ„ ses vi i morgon. - Jack. 207 00:19:27,326 --> 00:19:32,749 -Det var nĂ€stan snĂ€llt, Will Truman. -Vad ska jag göra? 208 00:19:32,833 --> 00:19:37,130 -At du inser att det handlar om dig. -Det vet jag. 209 00:19:37,213 --> 00:19:42,136 -Be om ursĂ€kt och visa lite respekt. -FörlĂ„t. VarsĂ„god. 210 00:19:42,220 --> 00:19:47,727 -Och ett gymkort. -Jag har för mycket respekt för att... 211 00:19:47,810 --> 00:19:50,689 Glöm respekten. Ett gymkort rĂ€cker. 212 00:19:52,441 --> 00:19:55,904 Jag mĂ„r illa. TĂ€nk att du fick mig att Ă€ta sĂ„ sent. 213 00:19:55,987 --> 00:20:00,326 Vissa saker ska man bara Ă€ta efter midnatt. Som korv. 214 00:20:00,410 --> 00:20:05,750 Allt som utövar "sĂ€kert svinkött". 215 00:20:08,253 --> 00:20:10,798 Stackars Sapfo! 216 00:20:12,258 --> 00:20:16,889 SĂ„ synd. Det hĂ€r Ă€r helt bortslösat pĂ„ oss. 217 00:20:19,392 --> 00:20:21,603 Jag vill inte vara hĂ€r nĂ€r de vaknar. 218 00:20:21,687 --> 00:20:24,524 Vi kanske hinner till sista bestĂ€llningen. 17794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.