All language subtitles for Will & Grace (1998) - S01E18 - Grace, Replaced (480p DVD x265 Silence).sv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,421 --> 00:00:07,009
-Ska vi Àta frukost? Middag?
-Kan inte.
2
00:00:07,092 --> 00:00:09,846
Lite calamari pÄ smÄtimmarna?
3
00:00:09,929 --> 00:00:16,229
-Kan, men nej.
-Du arbetar hela tiden.
4
00:00:16,313 --> 00:00:18,816
Barnen kÀnner inte igen dig lÀngre...
5
00:00:19,775 --> 00:00:23,113
SĂ€g att jag liknar en ung Rita Hayworth.
6
00:00:23,196 --> 00:00:25,115
Det har jag hört.
7
00:00:26,826 --> 00:00:31,707
Jag lovar, vi lagar nÄt snart.
Eller dagen efter snart.
8
00:00:31,791 --> 00:00:36,463
GÄr inte. Jag ska luncha pÄ nÄt stÀlle
med nÄn snubbe.
9
00:00:37,339 --> 00:00:42,137
-Hej, Jack. Hej dÄ, Jack.
-Pappa, var det du?
10
00:00:43,097 --> 00:00:46,142
Jag ska till rÀtten i dag. NÄgra goda rÄd?
11
00:00:46,226 --> 00:00:48,353
Ărfila inte lapplisor.
12
00:00:50,273 --> 00:00:55,654
-Ibland förstÄr jag mig inte pÄ dig.
-Mamma, Àr det du?
13
00:00:55,738 --> 00:00:58,199
-Kom ihÄg vad du ska sÀga till domaren.
-Visst.
14
00:00:58,283 --> 00:01:02,413
Jag gjorde nÄgra Àndringar.
Jag har en författares sinnelag.
15
00:01:03,498 --> 00:01:08,588
Hör pÄ nu.
Inga monologer, inga musikalsÄnger.
16
00:01:08,671 --> 00:01:12,718
Lek inte Perry Gayson. Okej?
17
00:01:16,598 --> 00:01:22,063
-NĂ€r ska du till stan?
-NĂ€r jag...
18
00:01:30,866 --> 00:01:33,244
Petula!
19
00:01:33,328 --> 00:01:36,540
-Skönt att du tar det hÀr pÄ allvar.
-Det gör jag faktiskt.
20
00:01:36,624 --> 00:01:41,338
DÀrför tÀnkte jag be om 50 dollar,
sÄ att jag kan fÄ blonda slingor.
21
00:01:43,632 --> 00:01:46,678
DĂ„ veknar juryn.
22
00:01:48,222 --> 00:01:51,226
Kylen stÄr dÀr.
Gnugga skallen med en citron.
23
00:02:33,863 --> 00:02:35,866
Jag ska ner pÄ stan.
24
00:02:56,100 --> 00:03:01,107
Och sÄ sÀger de att Tinky Winky
Àr den enda teletubbyn som Àr gay.
25
00:03:03,026 --> 00:03:06,739
Schyst rÄd.
Jag fick 40 timmars samhÀllstjÀnst.
26
00:03:06,822 --> 00:03:12,955
-Jag ska plocka sopor i tvÄ veckor.
-Ja, men de hÀr ringer inte upp...
27
00:03:13,038 --> 00:03:19,088
Skattepengar som jag har slitit ihop
gÄr till att Ätala en oskyldig!
28
00:03:19,171 --> 00:03:24,637
Jack, du har aldrig slitit ihop nÄnting.
29
00:03:24,720 --> 00:03:27,807
Du började betala skatt först i Är.
30
00:03:27,891 --> 00:03:32,855
Och du örfilade en lapplisa
i bÀsta Zsa Zsa Gabor-stil!
31
00:03:34,316 --> 00:03:38,571
-Det Àr faktiskt olagligt.
-Lagen suger, raring.
32
00:03:41,700 --> 00:03:44,787
Ă
h nej! Nu blev jag hungrig.
33
00:03:44,871 --> 00:03:48,918
Bjuder du mig pÄ min sista mÄltid?
34
00:03:49,001 --> 00:03:52,798
Glöm det, slashas i bojor.
35
00:03:52,881 --> 00:03:58,513
-Grace och jag har planer.
-Frun före Àlskarinnan.
36
00:04:00,182 --> 00:04:03,269
-Grace Adler Designs.
-Hej, Karen.
37
00:04:03,353 --> 00:04:08,443
Grace, orsaken till ditt usla kÀrleksliv
pÄ linje 1.
38
00:04:11,280 --> 00:04:12,823
Hej.
39
00:04:12,907 --> 00:04:16,453
Ska vi Àta middag? Det finns ett nyöppnat
kineshak i nÀrheten.
40
00:04:16,536 --> 00:04:19,832
Jag Àr sugen pÄ lite sötsur
"Oj, min rygg"!
41
00:04:21,000 --> 00:04:26,424
Nej. Det krisar med Schneidermans
hus. Gardiner och mattor ska bort.
42
00:04:26,507 --> 00:04:31,013
Mr Schneiderman bryr sig bara om mattan
pÄ sin skalle.
43
00:04:32,849 --> 00:04:37,104
-SÀg till Karen att jag Àlskar henne.
-Ja, ja.
44
00:04:37,188 --> 00:04:40,901
-Jag kan vÀnta.
-Nej, jag kommer hem vÀldigt sent.
45
00:04:40,984 --> 00:04:46,658
-VÀldigt sent? Varför, varför?
-DÀrför, dÀrför, dÀrför.
46
00:04:46,742 --> 00:04:48,327
Jag mÄste gÄ nu, Dorothy.
47
00:04:49,704 --> 00:04:54,043
SĂ€g till Karen att jag vill tungkyssas
nÀr vi ses.
48
00:04:54,126 --> 00:04:57,505
-Vi ses nÀr vi ses.
-Hej.
49
00:04:59,299 --> 00:05:02,637
Stackars Will! Nobbad av kvinnor ocksÄ.
50
00:05:10,897 --> 00:05:14,527
NÀmen, det Àr ju hissmusikanten!
51
00:05:15,820 --> 00:05:19,533
Jag hörde förestÀllningen
mellan vÄning 9 och 2.
52
00:05:19,617 --> 00:05:23,413
All övning börjar ge resultat.
53
00:05:23,497 --> 00:05:26,668
-Jag heter Will.
-Jag heter Val. Jag bor i 15F.
54
00:05:26,751 --> 00:05:30,381
-15F? Schyst lya.
-Bra skilsmÀssoadvokat.
55
00:05:31,340 --> 00:05:35,637
-Trist. Var det jobbigt?
-Faktiskt sÄ...
56
00:05:35,721 --> 00:05:40,560
Jag vill helst inte prata om det.
Det gör bara ont.
57
00:05:40,644 --> 00:05:44,148
-FörlÄt, jag borde inta ha...
-Jag skojar bara!
58
00:05:44,983 --> 00:05:50,990
Jag skojade bara.
59
00:05:52,909 --> 00:05:57,290
Han var faktiskt en riktig skitstövel.
60
00:05:57,374 --> 00:06:02,714
NÀr vi grÀlade, talade han om sig sjÀlv
i tredje person.
61
00:06:02,797 --> 00:06:08,262
"Val, Jerry vill ha lite utrymme."
- "Jerry, Val tar hÀlften av dina pengar."
62
00:06:10,766 --> 00:06:13,644
Will undrar
varför Val och Jerry gifte sig.
63
00:06:13,728 --> 00:06:17,149
Jag var en idiotmagnet-
64
00:06:17,232 --> 00:06:22,364
-men nu har jag blivit avmagnetiserad.
65
00:06:23,991 --> 00:06:27,078
-Tack!
-Lustig dam!
66
00:06:27,162 --> 00:06:29,373
Bögiga killen!
67
00:06:33,586 --> 00:06:37,466
Det stör mig, för du Àr sÄ söt.
68
00:06:37,550 --> 00:06:42,264
-Hur visste du det?
-Alla boxerkalsonger.
69
00:06:42,348 --> 00:06:47,980
Ja, homosexuella Àr flitiga brukare
av kalsonghybrider.
70
00:06:48,063 --> 00:06:52,569
Ska vi Àta middag senare?
Nej, du har sÀkert andra planer...
71
00:06:52,653 --> 00:06:56,074
Nej, jag fick nobben nyss.
72
00:06:56,157 --> 00:06:58,535
Det ligger ett kinesiskt kosherhak hÀr.
73
00:06:58,618 --> 00:07:03,083
Jag Àr sugen pÄ lite "Mu Shu,
du borde ringa din mor oftare".
74
00:07:09,132 --> 00:07:12,094
Varför Àr den sÄ stor?
75
00:07:12,177 --> 00:07:16,558
FÄtöljen mÄste vara skumplastens himmel.
76
00:07:16,642 --> 00:07:21,398
Den fÄr returneras.
Gud, vad jag Àr stressad!
77
00:07:21,481 --> 00:07:28,198
NĂ€r jag blir stressad gillar jag att...
78
00:07:29,199 --> 00:07:34,331
-Vad gillar du?
-Jag har visst aldrig varit stressad.
79
00:07:35,749 --> 00:07:40,172
Varför skulle jag? Jag har inget ansvar,
jobbet Àr en barnlek-
80
00:07:40,255 --> 00:07:45,011
-och jag har en grym hylla. God morgon!
81
00:07:58,612 --> 00:08:04,536
NĂ€r du sa det
fick du jÀttesöta smÄ rynkor dÀr.
82
00:08:04,620 --> 00:08:08,499
Va? Var dÄ?
83
00:08:08,583 --> 00:08:11,545
Det kallas stress.
84
00:08:15,634 --> 00:08:20,640
-Grace Adler. Val Basset.
-Hej, trevligt att trÀffas.
85
00:08:20,723 --> 00:08:25,313
Det hÀr Àr Karen Walker.
Hon "arbetar" hÀr.
86
00:08:25,396 --> 00:08:31,112
-Trevligt att trÀffas.
-Alla Wills vÀnner Àr... Grace.
87
00:08:34,449 --> 00:08:38,246
Will sÀger att du Àr jÀttetrevlig-
88
00:08:38,329 --> 00:08:41,792
-och det Àr trist att vi inte kan luncha.
Jag mÄste jobba.
89
00:08:41,875 --> 00:08:46,256
Nej, inte nu igen.
Vi skulle ju gÄ till Soho.
90
00:08:46,340 --> 00:08:49,761
Och trÀffa killen
som kan krypa igenom en racket.
91
00:08:49,844 --> 00:08:54,099
-Frank. Skön snubbe.
-Han tjÀnar massor.
92
00:08:54,183 --> 00:08:59,106
-Han Àr stans rikaste hemlöse.
-Han ligger i toppen av botten.
93
00:08:59,189 --> 00:09:03,987
-Det skulle jag just sÀga.
-Försvinn med er!
94
00:09:05,614 --> 00:09:08,660
Vi ses nÄn gÄng före hösten-
95
00:09:08,743 --> 00:09:13,958
-sÄvida det inte blir designkris igen.
"10 ml chintz - nu!"
96
00:09:14,959 --> 00:09:17,963
"Undan!"
97
00:09:19,966 --> 00:09:25,807
Otroligt, va? Will Àr en kille,
ÀndÄ fÄr han multipelsarkasmer.
98
00:09:28,352 --> 00:09:31,314
Det var trevligt att ses.
99
00:09:31,397 --> 00:09:35,277
Du har en lös ögonfrans. Ănska dig nĂ„t.
100
00:09:37,488 --> 00:09:43,913
-Nej, hon Àr fortfarande kvar.
-Kul att ses. - Hej!
101
00:09:44,956 --> 00:09:47,251
Hon Àr gullig.
102
00:09:49,212 --> 00:09:54,552
-Vad Àr det?
-Hon flirtade med din man...
103
00:09:58,348 --> 00:10:01,561
Han Àr inte min man.
104
00:10:01,644 --> 00:10:05,649
Hon flirtade med
din föga romantiska livskamrat.
105
00:10:07,735 --> 00:10:10,781
Sluta nu.
106
00:10:10,864 --> 00:10:14,911
Det Àr bra att han har en ny vÀn.
Jag Àr ju upptagen jÀmt.
107
00:10:16,330 --> 00:10:19,500
Din sexlösa Àlskare!
108
00:10:24,173 --> 00:10:29,304
-Blöta skjortor. Din exmake.
-Saker man kramar det sista ur.
109
00:10:30,389 --> 00:10:35,229
Ăggvitor, hĂ€star... James Brolin.
110
00:10:35,312 --> 00:10:37,774
Saker man har under toffeln.
111
00:10:37,857 --> 00:10:43,114
Tiden Àr ute! Ni Àr otroliga.
Jag rÀknar ihop tiden.
112
00:10:43,197 --> 00:10:47,536
-LÀgg samman, Àlskling.
-Det var det jag menade, Rob.
113
00:10:47,620 --> 00:10:50,123
FörlÄt, Àlskling.
114
00:10:50,206 --> 00:10:52,084
Rekord, Will.
115
00:10:55,964 --> 00:10:59,051
Hej...
116
00:11:00,177 --> 00:11:03,682
-Skulle inte du jobba?
-Jo...
117
00:11:03,765 --> 00:11:09,272
-Jag ska bara byta klÀder.
-Vi spelar Pyramid.
118
00:11:09,356 --> 00:11:15,155
-Will och jag Àr mÀstare.
-Du har visst fÄtt en konkurrent.
119
00:11:17,116 --> 00:11:21,454
-Det tror jag inte, Rob.
-SÀg inte det. Val Àr grym.
120
00:11:21,538 --> 00:11:24,417
En gÄng blev Will och jag klara pÄ...
121
00:11:24,500 --> 00:11:27,796
TvÄ minuter och 14 sekunder!
122
00:11:27,879 --> 00:11:31,592
Vi Àr lika, Grace!
123
00:11:33,887 --> 00:11:36,933
Vi mÄste skynda oss till restaurangen.
124
00:11:37,016 --> 00:11:39,728
Ha ett trevligt möte. Och kom ihÄg...
125
00:11:39,811 --> 00:11:43,733
...du Àr en stjÀrna med hjÀrna.
126
00:11:43,816 --> 00:11:47,279
-Hej dÄ, Will.
-Hej dÄ, Val.
127
00:11:47,363 --> 00:11:51,451
Kallade jag dig Val? Skumt!
128
00:11:55,289 --> 00:11:58,293
Saker som inte Àr roliga.
129
00:12:05,636 --> 00:12:10,475
DÀr stod kvinnan som han kÀnt
i fem minuter, i vÄrt hem-
130
00:12:10,559 --> 00:12:13,980
-och lekte med vÄra vÀnner
och anvÀnde vÄra underlÀgg.
131
00:12:14,063 --> 00:12:16,692
Och han lutar henne bakÄt.
132
00:12:17,776 --> 00:12:20,697
Det gjorde han faktiskt...
133
00:12:20,780 --> 00:12:23,826
VÀrldens Àldsta historia.
134
00:12:27,372 --> 00:12:31,461
Pojke möter flicka. Pojke möter ny flicka.
Pojke lutar flicka bakÄt-
135
00:12:31,544 --> 00:12:34,840
-pojke ligger med pojkar...
136
00:12:36,801 --> 00:12:40,722
Nej, det Àr inte vÀrldens Àldsta historia.
137
00:12:40,806 --> 00:12:44,394
Det kanske Àr Sal Mineos historia.
138
00:12:46,939 --> 00:12:51,278
Om du vill behÄlla din man
fÄr du jobba pÄ det.
139
00:12:51,361 --> 00:12:53,948
En lÀcker negligé, en fin parfym.
140
00:12:54,031 --> 00:12:58,203
Tala med hollÀndsk accent,
som hans barnflicka.
141
00:13:00,039 --> 00:13:05,296
-Jag ringer honom.
-Ring inte jobbet. Han Àr hemma och sjuk.
142
00:13:05,379 --> 00:13:09,342
Jag ringde hans kontor.
143
00:13:09,426 --> 00:13:14,307
Stan ska flyga luftballong,
sÄ jag ville förnya Àktenskapsförordet.
144
00:13:15,684 --> 00:13:19,856
TĂ€nk att jag inte visste att han var sjuk.
Varför ringde han inte?
145
00:13:19,939 --> 00:13:23,986
Vem kan ta bÀttre hand om honom Àn jag?
146
00:13:24,070 --> 00:13:26,573
HallÄ?
147
00:13:26,656 --> 00:13:28,408
HallÄ?
148
00:13:32,747 --> 00:13:36,669
Hon tar hand om honom nÀr han Àr sjuk.
149
00:13:36,752 --> 00:13:40,173
Hon Àr vedervÀrdig!
150
00:13:44,471 --> 00:13:47,767
-Val... Vilken överraskning!
-Hej, Grace.
151
00:13:49,060 --> 00:13:54,442
-Jag kom direkt. Hur mÄr du?
-Jag stÄr utanför dödens rum.
152
00:13:54,525 --> 00:13:59,031
Men vakterna slÀpper inte in mig,
för jag Àr inte cool.
153
00:13:59,114 --> 00:14:02,535
Har du Jane's Krazy Mixed-Up salt?
154
00:14:04,496 --> 00:14:07,834
Nej...
155
00:14:07,917 --> 00:14:12,423
-Vad gör du hÀr, Val?
-HjÀlper vÄr vÀn Sjuklingen.
156
00:14:13,675 --> 00:14:20,892
Tack, men jag Àr hÀr nu.
GÄ du, jag hjÀlper...Sjuklingen.
157
00:14:20,976 --> 00:14:24,730
GĂ„ och jobba du.
Jag har gjort Àrtsoppa-
158
00:14:24,814 --> 00:14:28,694
-sÄ att Sjuklingen
inte behöver vara sjuk lÀngre.
159
00:14:31,280 --> 00:14:36,203
-Sjuklingen gillar inte Àrtsoppa.
-Sluta kalla mig det.
160
00:14:36,287 --> 00:14:40,292
Annars börjar Sjuklingen krÀkas.
161
00:14:40,375 --> 00:14:47,760
Titta pÄ mig! Jag lappade till lagen,
och lagen vann.
162
00:14:51,181 --> 00:14:54,143
Min stackars lilla lagbrytare.
163
00:14:56,062 --> 00:14:59,859
-Din hy Àr jÀttefin. Vad anvÀnder du?
-Clear-up strips.
164
00:15:01,945 --> 00:15:05,282
New York-borna Àr grisar. Titta bara!
165
00:15:05,366 --> 00:15:08,870
Kycklingben, avbrutna lÀppstift
och godispapper.
166
00:15:08,954 --> 00:15:13,334
Som innehÄllet i Graces handvÀska.
167
00:15:13,418 --> 00:15:18,841
Varför anvÀnder folk inte soptunnorna?
Kolla hÀr.
168
00:15:18,925 --> 00:15:23,138
Vem slÀnger telefonrÀkningen pÄ gatan?
Ăr det sĂ„ svĂ„rt för...
169
00:15:23,222 --> 00:15:27,477
...Soon-Yi Allen att ta tvÄ steg...
170
00:15:27,561 --> 00:15:31,482
Herregud!
Vi har Soon-Yi Allens telefonrÀkning!
171
00:15:31,566 --> 00:15:35,780
Mamma Mia!
Och det menar jag bokstavligt.
172
00:15:38,950 --> 00:15:42,079
-Vad ska vi göra, Karen?
-Vi busringer. Kom!
173
00:15:42,163 --> 00:15:45,208
Nej, det vore fel.
174
00:15:45,292 --> 00:15:51,341
Jag har lÀrt mig
att man mÄste respektera andra.
175
00:15:53,803 --> 00:15:58,142
Jag sa det faktiskt
utan att börja skratta.
176
00:15:59,852 --> 00:16:01,646
-Jag hÀmtar soppan.
-Jag har den.
177
00:16:01,729 --> 00:16:06,402
-Det Àr min skÄl. Min spis!
-Min soppa! Mitt recept!
178
00:16:07,403 --> 00:16:10,407
-Jag brÀnde mig!
-Hur gick det?
179
00:16:10,491 --> 00:16:15,539
Vad Àr det med er?
Försöker ni brÀnna bort febern?
180
00:16:18,584 --> 00:16:24,133
FÄr jag sÀga nÄt, Grace?
Jag menar det pÄ bÀsta sÀtt...
181
00:16:24,217 --> 00:16:27,638
Men du verkar hotad och osÀker.
182
00:16:30,224 --> 00:16:35,940
Och jag menar det hÀr pÄ bÀsta sÀtt:
Försvinn, knÀppgök!
183
00:16:36,858 --> 00:16:40,863
Okej.
Men du har lite soppa pÄ blusen.
184
00:16:40,946 --> 00:16:43,741
Jag kan sjÀlv!
185
00:16:45,786 --> 00:16:50,500
Titta! Det var en jÀttedyr blus.
186
00:16:57,217 --> 00:17:02,057
FörlÄt. Du hade lite Àrtsoppa pÄ kragen.
187
00:17:06,729 --> 00:17:10,859
FörlÄt mig. Jag trodde att det var soppa,
men det var mönstret.
188
00:17:12,945 --> 00:17:19,078
Det hÀr Àr snurrigt. Vi Àr vuxna kvinnor.
189
00:17:19,162 --> 00:17:23,918
Snurrigt, ja. Jag ska nog gÄ.
190
00:17:30,927 --> 00:17:35,433
Tjejer som rullar runt...
SÄ bortslösat pÄ mig.
191
00:17:37,310 --> 00:17:42,108
Gabrielle och Xena, lÀgg av nu!
192
00:17:46,155 --> 00:17:49,242
-Vad Àr det hÀr?
-Hon började.
193
00:17:49,325 --> 00:17:53,664
-NĂ€e!
-En vuxen har sagt ordet "nÀe!".
194
00:17:56,167 --> 00:17:59,338
Ta time-out bÄda tvÄ. Se sÄ!
195
00:17:59,422 --> 00:18:02,467
-Subba.
-Psykfall!
196
00:18:04,553 --> 00:18:06,764
-Vad Àr det med er?
-Inget.
197
00:18:06,848 --> 00:18:10,561
Bra. Jag gÄr och lÀgger mig,
sÄ fÄr ni göra upp.
198
00:18:12,772 --> 00:18:19,364
AlltsÄ, jag har haft det jÀttekörigt
och plötsligt blir jag ersatt...
199
00:18:19,447 --> 00:18:22,242
...av en knasboll.
200
00:18:22,326 --> 00:18:24,620
Det vet ju du allt om.
201
00:18:28,167 --> 00:18:32,213
VĂ€nta lite nu... Ăr du svartsjuk?
202
00:18:34,174 --> 00:18:36,928
Nej! Skojar du?
203
00:18:37,011 --> 00:18:41,893
Som om jag skulle...
Ja, jag Àr vÄldsamt svartsjuk.
204
00:18:41,976 --> 00:18:44,604
Vad glor du pÄ?!
205
00:18:50,821 --> 00:18:55,452
Rollen som Wills bÀsta vÀn
kommer alltid att spelas av-
206
00:18:55,535 --> 00:18:57,871
-en den hetlevrade Grace Adler.
207
00:18:57,955 --> 00:19:03,170
-SÄ har det inte kÀnts.
-Du har ju inte varit hemma.
208
00:19:03,253 --> 00:19:07,884
Du mÄste lÄta mig...trÀffa andra kvinnor.
209
00:19:10,012 --> 00:19:14,893
Det Àr vÀl rimligt.
Jag trÀffar ju andra mÀn.
210
00:19:14,976 --> 00:19:19,441
-Jag ligger med nÄgra av dem.
-Kul för dig.
211
00:19:21,193 --> 00:19:25,490
Vill ni sÀga nÄt till varandra?
212
00:19:25,573 --> 00:19:30,121
-FörlÄt...
-FörlÄt...
213
00:19:30,204 --> 00:19:37,881
Jag Àr ledsen,
ibland beter jag mig lite snurrigt.
214
00:19:37,964 --> 00:19:42,303
Men ibland blir jag lite avundsjuk...
215
00:19:42,387 --> 00:19:47,101
Jag har ju aldrig haft en Will förut.
216
00:19:47,184 --> 00:19:52,942
Jag flyttade hit efter en jobbig
skilsmÀssa och jag kÀnner ingen-
217
00:19:53,025 --> 00:19:58,699
-sÄ jag ville trÀffa nÄn
som inte krÀvde nÄt tillbaka.
218
00:19:58,782 --> 00:20:06,292
-Val... Vad har jag gjort?
-Jag skojar bara!
219
00:20:13,635 --> 00:20:18,182
Det finns typ en miljon bögar
i New York!
220
00:20:18,266 --> 00:20:20,978
-Du Àr lite knÀpp!
-Folk sÀger det.
221
00:20:22,688 --> 00:20:25,108
Det beundrar jag hos en kvinna.
222
00:20:27,110 --> 00:20:32,534
-Jag gillar din bh.
-Jag gillade din Àrtsoppa.
223
00:20:32,617 --> 00:20:35,913
Jag smakade nÀr du tryckte ner
mitt ansikte i mattan.
224
00:20:38,834 --> 00:20:43,047
Har du en blus
som jag kan ha pÄ mig i hissen?
225
00:20:43,131 --> 00:20:49,431
Jag har en polotröja
som döljer skÀrsÄret jag gav dig...
226
00:20:49,514 --> 00:20:52,184
-Gillar du blÄtt?
-Ja!
227
00:20:52,268 --> 00:20:56,481
Heterokillar mÄste vara helt rubbade.
18594