All language subtitles for Will & Grace (1998) - S01E17 - Secrets and Lays (480p DVD x265 Silence).sv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,089 --> 00:00:10,555
Vi ska till en stuga i skogen, Grace.
Du lÀr inte behöva en glittrig handvÀska.
2
00:00:12,558 --> 00:00:16,229
Okej. Behöver du den?
3
00:00:19,316 --> 00:00:22,779
Till de hÀr klÀderna? Nej.
4
00:00:25,074 --> 00:00:30,456
-Varför gör vi det hÀr nu igen?
-Jag mÄste fÄ lite vinter.
5
00:00:30,539 --> 00:00:35,879
Vi kan bygga en snögubbe
och göra roliga saker med moroten.
6
00:00:35,963 --> 00:00:39,801
Jo, jag gillar ju grönsaker.
7
00:00:39,884 --> 00:00:43,514
Men en hel helg
med Jack och Karen...
8
00:00:43,597 --> 00:00:50,189
Kom igen. Det Àr ju det roliga.
TĂ€nk dig Karen i naturen.
9
00:00:50,273 --> 00:00:53,527
Och Jack som hugger vet.
10
00:00:54,945 --> 00:00:58,325
Ut till stugan ska vi gÄ
PÄ skidor ska vi stÄ
11
00:00:58,408 --> 00:01:02,038
Och björnar ser vi dÀr
Och glömmer allt besvÀr
12
00:01:06,210 --> 00:01:11,133
En stor applÄd för "Puff Mommy".
13
00:01:11,216 --> 00:01:16,014
Will tror det Àr en spontan helgutflykt-
14
00:01:16,097 --> 00:01:21,604
-sÄ nÀmn inte Michael eller att de
kunde ha firat Ärsdag i morgon.
15
00:01:21,688 --> 00:01:24,817
Kolla. En muff.
16
00:01:26,736 --> 00:01:29,239
Hör ni mig?
17
00:01:30,073 --> 00:01:34,412
FÄr jag ta den hÀr? Den framhÀver
det kastanjebruna i mina ögon.
18
00:01:34,496 --> 00:01:40,420
Nej, det Àr Wills och den vill han inte
se. Han fick den av Michael.
19
00:01:40,503 --> 00:01:43,466
"Hej, jag heter Halsdukis."
20
00:01:43,549 --> 00:01:49,265
"Man ger mig till pojkvÀnnen innan man
dumpar honom. Jag kostar 12 dollar."
21
00:01:50,224 --> 00:01:54,396
HallÄ dÀr, kÀnsliga typ. Vad sa jag nyss?
22
00:01:54,480 --> 00:01:59,444
Jag hörde. Ingen tog mig pÄ semester
nÀr jag gjorde slut med...
23
00:01:59,528 --> 00:02:04,326
Vad hette han nu, han med blekt hÄr,
tatuering och bockskÀgg?
24
00:02:04,409 --> 00:02:11,084
Jag vet inte.
Du beskrev en nÄl i en bögstack.
25
00:02:24,393 --> 00:02:29,817
Kom in. Tjejerna bor hÀr,
killarna pÄ övervÄningen.
26
00:02:29,900 --> 00:02:33,238
HallÄ dÀr. Var försiktig med mina vÀskor.
27
00:02:33,321 --> 00:02:37,159
15 cm frÄn vÀggen.
Jag mÀrker att du Àr vÄldsam.
28
00:02:40,705 --> 00:02:45,420
-HÀr fÄr ni för besvÀret.
-Ger du oss dricks?
29
00:02:45,503 --> 00:02:50,718
-Vi tar inte emot pengar frÄn dig.
-Behöver frun handdukar?
30
00:02:50,802 --> 00:02:54,640
Det hÀr Àr fantastiskt.
31
00:02:54,723 --> 00:02:59,855
-Kolla. Det Àr ingen hÀr.
-TÀnk om vi blir fast hÀr.
32
00:02:59,938 --> 00:03:02,400
Vem Àter vi först?
33
00:03:02,483 --> 00:03:07,198
Det finns inget Àtbart pÄ Karens kropp.
34
00:03:07,281 --> 00:03:10,869
-Det var en komplimang.
-Jag vet det.
35
00:03:10,952 --> 00:03:17,002
Jag Àr för liten. Ni kan som bÀst
koka lite soppa pÄ mig.
36
00:03:17,085 --> 00:03:22,634
Det mÄste vara nÄn med hull. Will.
37
00:03:22,717 --> 00:03:26,639
Rör dig inte sÄ mycket.
Det hÄller dig mör.
38
00:03:28,183 --> 00:03:34,274
-Varför vill ingen Àta mig?
-Du Àr för seg.
39
00:03:35,108 --> 00:03:39,698
Har du sett hÀr, Karen? Kocken Àr död.
40
00:03:39,781 --> 00:03:41,909
-Vem Àr det?
-VÄr kock.
41
00:03:41,992 --> 00:03:47,374
-Heter er kock Kock?
-Nej, han har ett namn.
42
00:03:47,457 --> 00:03:52,714
Jag minns det vara inte.
Men jag kommer nog pÄ det snart.
43
00:03:52,798 --> 00:03:57,095
"Var tusan Àr mina Àgg...Paul?"
Paul.
44
00:04:00,057 --> 00:04:04,896
Jösses. Paul Àr död.
45
00:04:04,980 --> 00:04:07,650
Vem ska dÄ laga maten?
46
00:04:09,486 --> 00:04:12,406
Sörjandet Àr över.
47
00:04:14,117 --> 00:04:20,959
Det kanske fanns en större mening
med det. Jag lagar maten.
48
00:04:21,042 --> 00:04:26,758
MĂ€n, ut och jaga vilt. Det finns
ett hönshus nÄgra kilometer bort.
49
00:04:27,968 --> 00:04:30,805
Bögar fÄngar inte, Karen.
50
00:04:34,309 --> 00:04:39,232
LÄt mig jaga och samla Ät kvinnfolket.
51
00:04:39,315 --> 00:04:45,782
Ska du inte följa med Will
sÄ att han inte behöver vara ensam?
52
00:04:45,865 --> 00:04:47,576
Okej.
53
00:04:50,079 --> 00:04:54,418
Okej, dÄ jagar och samlar jag
med kvinnfolket.
54
00:04:56,754 --> 00:05:01,636
Tack för att du lÄter oss lÄna stugan.
Det kommer att göra Will gott.
55
00:05:01,719 --> 00:05:06,725
Stan tog ungarna till Scarsdale
för att hÀlsa pÄ deras mamma.
56
00:05:06,809 --> 00:05:11,648
Vad heter hon, nu igen?
Jag kommer nog pÄ det.
57
00:05:11,732 --> 00:05:17,865
"Stan, ta ungarna till den
dÀr satmaran...Cathy." Cathy.
58
00:05:21,494 --> 00:05:27,293
-Hej, mrs Walker.
-Campbell, Àr det du? Lille Campbell.
59
00:05:27,377 --> 00:05:31,841
Jösses, vad stor du har blivit.
60
00:05:32,884 --> 00:05:36,472
-Vi sÄgs för tre mÄnader sen.
-Ja, ja...
61
00:05:36,555 --> 00:05:40,018
Allt ser större ut i skogen.
62
00:05:41,478 --> 00:05:45,901
-Campbell?
-Jösses. Grace Adler?
63
00:05:46,735 --> 00:05:49,697
-KĂ€nner ni varandra?
-High school.
64
00:05:49,780 --> 00:05:54,203
-Vi sÄg "Loverboy" tillsammans.
-Just ja.
65
00:05:54,286 --> 00:05:57,874
Ni var med andra ord nördar bÄda tvÄ.
66
00:05:57,958 --> 00:06:00,586
Vad gör du hÀr?
67
00:06:00,669 --> 00:06:04,800
Jag sköter stugorna
och Äker skidor och cyklar.
68
00:06:04,883 --> 00:06:10,724
Friluftslivet klÀr dig.
Det funkar för dig.
69
00:06:10,807 --> 00:06:13,352
Det gör mycket för dig.
70
00:06:13,436 --> 00:06:17,316
DÄlig luft och betong gör mycket för dig.
71
00:06:17,399 --> 00:06:20,111
-Du ser bra ut.
-Du med.
72
00:06:20,194 --> 00:06:26,244
-TÀnk att du Àr hÀr.
-Campbell kom hit med veden.
73
00:06:27,287 --> 00:06:30,124
Och han tar nog en stock med sig hÀrifrÄn.
74
00:06:35,506 --> 00:06:39,177
Jag ska göra klart min runda.
Vill du ta en öl senare?
75
00:06:39,260 --> 00:06:40,971
GĂ€rna.
76
00:06:41,054 --> 00:06:47,312
Nej, det kan jag inte. Jag Àr hÀr
med vÀnner och vi ska göra...saker.
77
00:06:47,396 --> 00:06:52,402
Ăndrar du dig Ă€r jag pĂ„ Ed's Beachcomber.
Det Àr en pub.
78
00:06:52,486 --> 00:06:57,826
Okej. Det var kul att se dig.
79
00:07:00,621 --> 00:07:05,335
Ta hand om dig. Midnatt...
80
00:07:10,175 --> 00:07:14,806
Varför kan jag inte bestÀlla det
pÄ postorder?
81
00:07:15,223 --> 00:07:20,355
Ăr du galen? GĂ„ efter.
82
00:07:20,438 --> 00:07:26,154
-Nej, det hÀr Àr Wills helg.
-Du Àr helt otrolig.
83
00:07:26,237 --> 00:07:30,951
Vi Àr fast i vildmarken
med Wayland and Madame...
84
00:07:32,287 --> 00:07:36,834
...och du lÄter den lÀckerbiten gÄ.
85
00:07:38,837 --> 00:07:42,675
TÀnk pÄ det.
86
00:07:47,848 --> 00:07:51,144
-Det Àr inte ett ord, Jack.
-Jo.
87
00:07:51,227 --> 00:07:53,605
AnvÀnd det i en mening.
88
00:07:53,689 --> 00:07:58,362
Varje morgon sprampar jag ansiktet
med kallt vatten.
89
00:07:59,738 --> 00:08:04,661
-Sprampar? Vad tusan betyder det?
-Sprampar.
90
00:08:04,745 --> 00:08:08,082
Bubblorna i jacuzzin sprampar upp.
91
00:08:09,209 --> 00:08:13,089
Se hur havet sprampar mot klipporna.
92
00:08:13,172 --> 00:08:16,760
Det hÀr gör det inte till ett ord.
93
00:08:16,843 --> 00:08:21,224
Innan jag lÀgger mig
sprampar jag parfym för Stan.
94
00:08:21,308 --> 00:08:26,606
Nej, du sprampar inte
för det ordet finns inte.
95
00:08:26,689 --> 00:08:30,152
Vilken surkart.
96
00:08:31,738 --> 00:08:34,241
Jo du.
97
00:08:34,324 --> 00:08:39,331
-Glöm det, Jack.
-Just ja, det Àr ju Wills helg...
98
00:08:39,414 --> 00:08:42,293
-Vad sa du?
-...full med skoj.
99
00:08:42,376 --> 00:08:47,132
-Wills helg full med skoj. Har du skoj?
-Ja.
100
00:08:48,426 --> 00:08:53,682
"Ăveragerat", skrev New York Times.
"Genomskinligt", skrev Boston Globe.
101
00:08:53,766 --> 00:08:58,271
Har det hÀr att göra med att det hade
varit min och Michaels Ärsdag?
102
00:08:58,355 --> 00:09:02,068
Nej!
103
00:09:02,151 --> 00:09:08,159
-Jo.
-Det Àr snÀllt men det Àr ingen grej.
104
00:09:08,243 --> 00:09:14,459
Vi visste att det skulle bli en tuff helg
och ville distrahera dig.
105
00:09:14,542 --> 00:09:17,171
Steken.
106
00:09:17,254 --> 00:09:24,764
Tack. Jag uppskattar ert medlidande
men jag har kommit över Michael.
107
00:09:25,598 --> 00:09:28,685
Hon Àr sÄ modig.
108
00:09:28,769 --> 00:09:32,816
HÀr Àr den.
109
00:09:43,746 --> 00:09:47,209
-Vad Àr det?
-Oxfilé.
110
00:09:48,836 --> 00:09:54,635
Den Àr nog inte riktigt död Àn.
Den ser arg och varm ut.
111
00:09:56,554 --> 00:10:01,811
Det ser bra ut och det luktar...
112
00:10:01,894 --> 00:10:04,898
Det luktar...
113
00:10:05,816 --> 00:10:10,823
-Vad luktar det, Will?
-Det luktar...
114
00:10:10,906 --> 00:10:14,536
-Pizza.
-Jag ringer.
115
00:10:16,622 --> 00:10:21,169
Jag har trÄkigt. Jag tar en disco-tupplur.
116
00:10:21,253 --> 00:10:25,049
Ăven om du ljög för mig och bedrog mig...
117
00:10:25,132 --> 00:10:29,179
...och Karen Àr hÀr, sÄ har jag trevligt.
118
00:10:29,263 --> 00:10:33,810
-Visst. Kan jag göra nÄt annat?
-Nu nÀr du sÀger det.
119
00:10:33,894 --> 00:10:36,814
Du kan torka upp resten. Jag gÄr upp.
120
00:10:36,898 --> 00:10:40,819
-Vi kan ocksÄ göra s'mores.
-S'mores?
121
00:10:40,903 --> 00:10:44,908
Miss Adler, du Àr min favorit-lÀgerledare.
122
00:10:49,706 --> 00:10:54,754
Jag trodde aldrig han skulle gÄ.
Klockan Àr halv tolv. Kom igen.
123
00:10:54,837 --> 00:11:00,678
-Vad pratar du om?
-Askungen ska bli en pangbrud.
124
00:11:02,806 --> 00:11:06,686
-NÀr började du peta?
-Klockan Àr halv tolv.
125
00:11:06,769 --> 00:11:11,567
Campbell slutar om en halvtimme.
Vill du inte veta om han Àr...bra?
126
00:11:13,236 --> 00:11:17,533
-Men Will dÄ?
-Vad dÄ? Kom igen.
127
00:11:17,616 --> 00:11:22,414
Till och med ekorrarna
fÄr mer Àn du.
128
00:11:24,750 --> 00:11:30,132
Ska jag trÀffa en gammal pojkvÀn
nÀr Will försöker att glömma sin?
129
00:11:30,216 --> 00:11:34,263
Det verkar inte...
Jösses, hur ekorrarna hÄller pÄ.
130
00:11:35,848 --> 00:11:39,853
Du har rÀtt, Grace.
Glöm Campbell. Vem behöver honom?
131
00:11:39,936 --> 00:11:45,402
Vem behöver hans starka armar
och tvÀttbrÀda?
132
00:11:45,485 --> 00:11:49,240
Hans mörka genomborrande blick
som betraktar en...
133
00:11:49,323 --> 00:11:54,997
...medan han trycker en mot diskbÀnken och
hÄrdhÀnt vÀnder pÄ en...
134
00:11:55,081 --> 00:11:59,086
Inte för hÄrdhÀnt...
Kan det bli för hÄrdhÀnt?
135
00:11:59,169 --> 00:12:03,884
Fönstren immar igen.
Du kan vÀl gÄ och lÀgga dig.
136
00:12:25,328 --> 00:12:29,750
Nu gÀller det. Det Àr showtime.
137
00:12:31,043 --> 00:12:36,926
Den som förlorar nu fÄr visa sina grejer.
138
00:12:38,929 --> 00:12:42,058
Varför gör vi det hÀr?
139
00:12:42,141 --> 00:12:44,936
I klÀdpoker spelar man
tills bÄda Àr nakna.
140
00:12:45,020 --> 00:12:50,360
-Och sen?
-Sen kan vi...
141
00:12:54,198 --> 00:12:59,330
Hörde du det?
Herregud. Ser du det? Vad Àr det?
142
00:12:59,413 --> 00:13:03,752
Det ser ut som en stor gnagare, eller nÄt.
143
00:13:03,835 --> 00:13:07,465
Jag ser inte...
DÀr Àr den. Vad tusan Àr det?
144
00:13:07,548 --> 00:13:10,886
-Jag vet inte. Den rör sig.
-Jag tar ficklampan.
145
00:13:10,969 --> 00:13:15,100
Jag har aldrig sett
den fÀrgen i naturen tidigare.
146
00:13:16,894 --> 00:13:20,106
Herregud. Ăr det snömannen?
147
00:13:20,190 --> 00:13:24,236
Det Àr en singelkvinna
med terrakotta-toning.
148
00:13:24,320 --> 00:13:30,786
-Vad gör du? Du skrÀmde mig.
-Jag trodde du var Bigfoots kusin Bighair.
149
00:13:32,372 --> 00:13:37,211
Var var ni? Gick du ut med Loverboy?
150
00:13:37,295 --> 00:13:41,801
Ja, men hÄll tyst om det.
151
00:13:41,884 --> 00:13:47,308
-Vad Àr det?
-Vill ni veta det?
152
00:13:47,391 --> 00:13:53,524
Jag Àr inte med en man som vill ha mig
för att en man hÀr uppe behöver mig.
153
00:13:53,607 --> 00:13:57,195
Jag Àr sprampad hur jag Àn gör.
154
00:14:00,032 --> 00:14:03,912
Man kan inte anvÀnda ordet sÄ.
155
00:14:05,706 --> 00:14:12,089
-Kom till saken. Ska jag bli morbror?
-Nej, vi kysstes bara.
156
00:14:17,596 --> 00:14:21,017
Sen smekte vi pÄ varandra,
men det var allt.
157
00:14:21,101 --> 00:14:25,815
Jag kom lÀngre med Jack i kvÀll.
158
00:14:28,068 --> 00:14:32,115
Jag har inte haft det sÄ bra pÄ lÀnge
och det Àr ditt fel, Karen.
159
00:14:32,198 --> 00:14:35,494
Jag har ocksÄ kÀnslor.
160
00:14:38,915 --> 00:14:42,044
Jag försökte hÄlla masken.
161
00:14:43,546 --> 00:14:48,719
Jag gÄr och lÀgger mig.
Dr Zjivago tycks ha krÀkts pÄ dig.
162
00:14:51,682 --> 00:14:55,436
Vi drar i morgon
sÄ att hon fÄr Campbell för sig sjÀlv.
163
00:14:55,520 --> 00:15:00,067
Det finns en gaybar
8,5 km Ät nordost hÀrifrÄn.
164
00:15:01,319 --> 00:15:05,491
-Bögradarn?
-Vakten vid vÀgbommen.
165
00:15:14,586 --> 00:15:17,715
Ăr du sĂ€ker pĂ„ att det Ă€r en gaybar?
166
00:15:22,387 --> 00:15:26,977
-Jag bjuder pÄ ett glas.
-Tack, Jack. Det var snÀllt.
167
00:15:27,060 --> 00:15:29,855
-RĂ€cker 20 dollar?
-Ja.
168
00:15:29,939 --> 00:15:34,820
-Vad vill ni ha?
-George Stephanopoulos.
169
00:15:42,622 --> 00:15:46,919
Innan vi gÄr lÀngre vill jag bara sÀga-
170
00:15:47,002 --> 00:15:51,216
-att jag inte vill att skolan fÄr veta
att jag stÀller upp i elevrÄdsvalet.
171
00:15:51,299 --> 00:15:55,096
Skvallrar du
röstar bara football-killarna pÄ mig.
172
00:15:55,179 --> 00:16:00,353
-FÄr jag berÀtta för Billy Wilcox?
-Jag trodde du var Billy Wilcox?
173
00:16:03,482 --> 00:16:07,862
-Ăppna. Jag har ingen nyckel.
-Herregud. Det Àr Will.
174
00:16:07,946 --> 00:16:11,909
-Din pojkvÀn?
-VÀrre. Min bögsambo. Göm dig.
175
00:16:12,910 --> 00:16:14,788
Ut pÄ verandan.
176
00:16:16,498 --> 00:16:18,626
Gracie?
177
00:16:28,389 --> 00:16:31,476
Hej. Vad gör du hemma? Ăr det okej?
178
00:16:31,559 --> 00:16:35,356
Ja. Varför sitta i en tom bar
nÀr jag kan sitta hÀr med dig.
179
00:16:35,439 --> 00:16:39,361
-Du Ă€r röd i ansiktet. Ăr du sjuk?
-Ja.
180
00:16:39,444 --> 00:16:43,116
Jag smittar nog. HÄll dig undan. God natt.
181
00:16:51,877 --> 00:16:58,886
Du Àr konstig. Du har vÀl inte Àtit
av Karens mat? Jag kastade det i sjön.
182
00:16:58,969 --> 00:17:02,724
Det har kommit tillbaka
och nu kommer hÀmnden.
183
00:17:03,600 --> 00:17:05,561
LÄt det vara.
184
00:17:05,644 --> 00:17:09,816
Det Àr sÀkert bara vinden-
185
00:17:09,900 --> 00:17:13,613
-som blÄser kottar mot dörren
tre gÄnger i rad.
186
00:17:14,781 --> 00:17:17,660
Vad snackar du om? Det Àr sÀkert Jack.
187
00:17:17,743 --> 00:17:20,455
-Ta honom sen.
-Nej, tack.
188
00:17:22,541 --> 00:17:27,840
-Jack...
-Hej. - Det Àr kallt ute.
189
00:17:28,716 --> 00:17:35,307
-Avbröt jag nÄt?
-Ja, och jag ska nog gÄ.
190
00:17:37,393 --> 00:17:42,775
-FörlÄt, Campbell.
-Rör jag mig? Jag kÀnner inte mina ben.
191
00:17:45,153 --> 00:17:49,743
Grace. Vem var istappen?
192
00:17:51,453 --> 00:17:57,753
FörlÄt. Vi sprang pÄ varandra i gÄr
och sÄ hÀnde det bara.
193
00:17:57,836 --> 00:18:02,133
-Varför har du inte sagt nÄt?
-Jag ville inte göra dig ledsen.
194
00:18:02,217 --> 00:18:07,557
-Varför skulle det göra mig ledsen?
-Det Àr Ärsdagen och du Àr skör.
195
00:18:07,640 --> 00:18:14,316
Ăr jag sĂ„ ensam och ynklig att jag inte
kan ta att min kompis trÀffar en kille?
196
00:18:14,399 --> 00:18:17,528
Jag ville skydda dig.
197
00:18:17,611 --> 00:18:24,287
Du behöver inte skydda mig frÄn ditt ligg.
Jag mÄr bra.
198
00:18:24,370 --> 00:18:28,167
-Det sÀger du alltid.
-För att jag gör det.
199
00:18:28,250 --> 00:18:31,838
Tror du jag bryr mig om
vem du ligger med?
200
00:18:31,921 --> 00:18:35,301
Ligg med 2, 6, 11 eller 27 killar
om du sÄ vill.
201
00:18:35,384 --> 00:18:39,723
-Du Àr bra pÄ siffror.
-Tyck inte synd om mig.
202
00:18:39,807 --> 00:18:42,518
Jag mÄr jÀttebra.
203
00:18:42,602 --> 00:18:46,357
-Varför ropar du sÄ?
-För att jag inte mÄr bra.
204
00:18:51,113 --> 00:18:56,953
Jag saknar Michael, Àven om jag inte vill.
205
00:18:57,037 --> 00:19:02,753
Jag vet.
Det var dÀrför jag tog med dig hit.
206
00:19:02,836 --> 00:19:06,215
-Det vÀrsta Àr...
-Vad dÄ?
207
00:19:06,299 --> 00:19:12,014
...att om en neurotisk galning som du
kan ha ett kÀrleksliv...
208
00:19:16,979 --> 00:19:20,275
-Min sympati minskar.
-Nej, jag menar...
209
00:19:20,358 --> 00:19:23,946
Om du kan, men inte jag,
vad sÀger det om mig?
210
00:19:24,030 --> 00:19:30,455
Det sÀger inget om dig.
Jag hann bara först.
211
00:19:30,538 --> 00:19:35,086
Ja, och det glÀder mig. Men jag...
212
00:19:35,169 --> 00:19:39,049
...fattar inte att en galning som du
hann före.
213
00:19:39,132 --> 00:19:43,680
-Det har du redan sagt.
-Det Àr okej.
214
00:19:43,763 --> 00:19:50,063
-Jag kanske mÄste bli mer av en galning.
-Du har potential.
215
00:19:53,359 --> 00:19:59,367
-Och sen?
-Sen kysstes vi lÀnge.
216
00:19:59,450 --> 00:20:04,999
Han hade borstat tÀnderna, men inte
precis före, sÄ jag slapp tandkrÀmen.
217
00:20:05,082 --> 00:20:08,754
Kom till saken.
218
00:20:08,837 --> 00:20:12,258
Jag gÄr och lÀgger mig.
Jag berÀttar resten i morgon.
219
00:20:12,341 --> 00:20:18,182
-Var det sÄ bra?
-Nej, men jag ransonerar.
220
00:20:18,266 --> 00:20:23,272
-Ăr du okej?
-Jag mÄr bra.
221
00:20:40,461 --> 00:20:44,633
ĂversĂ€ttning: Henrik Johansson
www.btistudios.com
18542