All language subtitles for Will & Grace (1998) - S01E15 - Big Brother is Coming (2) (480p DVD x265 Silence).sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,390 --> 00:00:12,397 -Will? -Skulle inte du stĂ€da? 2 00:00:12,480 --> 00:00:17,155 Jag ville tvĂ€tta ansiktet, men inte med smutsiga hĂ€nder. 3 00:00:20,077 --> 00:00:23,207 -Skulle inte du till Jack? -Jag var dĂ€r. 4 00:00:23,291 --> 00:00:28,300 Han har flippat ut för att han fyller 30. Han Ă€r som Greta Garbo. 5 00:00:28,383 --> 00:00:32,432 Handen pĂ„ pannan, nattlinnet vĂ„tt av tĂ„rar. 6 00:00:34,477 --> 00:00:38,234 -Varför kom du hem? -För att hĂ€mta en present. 7 00:00:38,317 --> 00:00:41,740 Det hĂ€r lĂ€r muntra upp honom. 8 00:00:41,823 --> 00:00:45,705 Med rĂ€tt bete kan Jack hoppa en meter. 9 00:00:46,665 --> 00:00:50,213 Hoppa, Jack, hoppa... 10 00:00:50,297 --> 00:00:57,518 -Sov du? Du Ă€r alldeles röd. -Jaha... Jag drömde. 11 00:00:57,601 --> 00:01:02,568 -En sexdröm! -Nej, det var en surrealistisk dröm. 12 00:01:02,652 --> 00:01:09,998 Jag var... Jag var pĂ„ en fiskebĂ„t...och jag... 13 00:01:10,081 --> 00:01:13,421 ...blev en kyckling. 14 00:01:14,882 --> 00:01:18,596 Jag gĂ„r till Jack. Jag kommer hem jĂ€ttesent. 15 00:01:30,701 --> 00:01:33,998 Är det fel att jag trivs i den hĂ€r? 16 00:01:48,274 --> 00:01:52,615 Hej! Vem Ă€lskar dig? Grace Adler. 17 00:01:52,698 --> 00:01:59,543 Hon har varit pĂ„ Mendels koscherbageri och köpt tre saker med "khukh" i till dig. 18 00:02:00,921 --> 00:02:06,597 -Och en fettfri till mig. -Mina favoriter - slemkakor. 19 00:02:09,185 --> 00:02:11,898 StĂ€ll mina i köket, tack. 20 00:02:14,278 --> 00:02:17,659 -Will, jag mĂ„ste prata med dig... -VĂ€nta. 21 00:02:17,742 --> 00:02:22,584 Jag chattar med en tandlĂ€kare. Vilken kĂ€ndis liknar jag? 22 00:02:22,667 --> 00:02:29,888 -Vem Ă€r "Hit-advokat"? -"Het advokat" var redan taget. 23 00:02:34,647 --> 00:02:41,158 -Ville du sĂ€ga nĂ„t? -Ja. Ja, det ville jag. 24 00:02:47,962 --> 00:02:55,767 Okej... Ibland gör man nĂ„t, och man rycks med i det. 25 00:02:55,851 --> 00:03:02,362 Man vet att det Ă€r dumt, men man inser inte hur dumt det Ă€r- 26 00:03:02,446 --> 00:03:05,075 -förrĂ€n senare. 27 00:03:05,159 --> 00:03:08,790 Visst. Det var sĂ„ "Footloose" blev till. 28 00:03:16,804 --> 00:03:20,435 -Du har haft sex! -Nej! 29 00:03:20,519 --> 00:03:26,363 -JasĂ„? Jag fĂ„r en kĂ€nsla av det. -Nej, det Ă€r nog bara för att... 30 00:03:26,446 --> 00:03:30,328 Jag har haft sex. 31 00:03:30,411 --> 00:03:33,333 Din lilla slinka! 32 00:03:36,088 --> 00:03:39,886 NĂ€r? Nej, sĂ€g inget. LĂ„t mig gissa. 33 00:03:39,970 --> 00:03:45,146 PĂ„ festen i gĂ„r var det bara homosexuella mĂ€n, förutom min bror... 34 00:03:45,229 --> 00:03:52,241 Herregud! Det var ingen frĂ„n festen, utan frukt-och-grönt-killen i saluhallen! 35 00:03:53,452 --> 00:03:55,622 -Nej! -Ljug inte. 36 00:03:55,706 --> 00:04:02,593 Jag har sett hur du har flirtat med honom. "UrsĂ€kta mig, Ă€r de hĂ€r blĂ„bĂ€ren fĂ€rska?" 37 00:04:04,012 --> 00:04:07,852 Nej, inte frukt-och-grönt-killen, utan... 38 00:04:08,937 --> 00:04:11,358 E-post! 39 00:04:13,320 --> 00:04:18,496 Han citerar Nietzsche. Är han pretentiös eller skĂ€rpt? 40 00:04:19,456 --> 00:04:24,381 Jag svarar med ett citat frĂ„n Joan Lundens sjĂ€lvbiografi. 41 00:04:26,343 --> 00:04:29,891 Vem var det, dĂ„? 42 00:04:32,437 --> 00:04:34,524 Det var... 43 00:04:34,607 --> 00:04:39,115 Han svalde betet. Han vill trĂ€ffa mig. 44 00:04:39,199 --> 00:04:42,329 Ska jag trĂ€ffa honom? Han Ă€r tandlĂ€kare. 45 00:04:43,206 --> 00:04:46,754 Gör det. Han kanske Ă€r en hit. 46 00:04:50,594 --> 00:04:54,601 -FörlĂ„t, du höll pĂ„ att berĂ€tta... -Nej. 47 00:04:54,684 --> 00:05:00,111 -Vi pratar om det senare. -Jag vill veta, men jag Ă€r upptagen nu. 48 00:05:00,194 --> 00:05:03,951 Jag ska till saluhallen. Ska jag ta med nĂ„t? 49 00:05:04,034 --> 00:05:09,001 Frukt-och-grönt-killen. Nej, det har du ju redan gjort! 50 00:05:12,507 --> 00:05:16,598 Jag bokade om familjen Jacobs till i morgon. 51 00:05:16,681 --> 00:05:21,106 Kan du ringa och höra om de... Vad Ă€r det? 52 00:05:21,189 --> 00:05:23,861 Du har haft sex. 53 00:05:27,742 --> 00:05:35,548 Hur visste du...? Finns det pĂ„ film? Jag fattar inte! Hur kan alla veta det? 54 00:05:35,631 --> 00:05:42,185 Alla har nĂ„t som avslöjar dem. Vem var det? 55 00:05:43,687 --> 00:05:47,486 -Ingen som du kĂ€nner. -Det var Sam! 56 00:05:47,569 --> 00:05:49,656 Herregud! 57 00:05:54,832 --> 00:05:58,964 Jag sticker, innan du listar ut detaljerna. 58 00:05:59,047 --> 00:06:03,764 Jag vet inte alla detaljer, men det skedde tvĂ„ gĂ„nger. 59 00:06:06,936 --> 00:06:13,490 -Jag gĂ„r och köper kaffe. -Ta med nĂ„t sött till mig. 60 00:06:13,573 --> 00:06:18,707 SĂ€g inget. SĂ€g inget till nĂ„n! 61 00:06:18,791 --> 00:06:22,631 Okej, jag ska inte sĂ€ga ett ord till... 62 00:06:22,714 --> 00:06:24,759 SvĂ€r. 63 00:06:26,095 --> 00:06:31,104 SvĂ€r pĂ„ din mors...pĂ„ dina styvbarns... 64 00:06:35,153 --> 00:06:38,784 SvĂ€r pĂ„ dina smycken. 65 00:06:41,247 --> 00:06:44,168 Okej dĂ„, jag svĂ€r! 66 00:06:47,883 --> 00:06:50,930 God morgon, stjĂ€rnan! 67 00:07:00,071 --> 00:07:05,873 Herregud, jag Ă€r 30! Vet du vad det motsvarar i gay-Ă„r? 68 00:07:07,459 --> 00:07:10,047 Jag Ă€r slut. Ajöss! 69 00:07:11,341 --> 00:07:15,098 Varför har du mössa? Har du fĂ„tt grĂ„a hĂ„r? 70 00:07:17,727 --> 00:07:21,442 -Jag sörjer mitt liv. -Jag vet det. 71 00:07:21,526 --> 00:07:25,324 Utan Botox hade min empati synts. 72 00:07:27,620 --> 00:07:31,251 Jag Ă€r 30, och har inte utrĂ€ttat ett skit. 73 00:07:35,049 --> 00:07:38,180 Eller jo... 74 00:07:40,392 --> 00:07:44,817 Jag lĂ€r aldrig bli glad igen. 75 00:07:44,900 --> 00:07:51,412 -Sötnos, jag har lite skvaller... -Ja! 76 00:07:52,914 --> 00:07:59,175 Åh, typiskt! Jag kan inte berĂ€tta det. 77 00:07:59,259 --> 00:08:05,603 Vi pratar om min framtida lycka. Om nĂ„t tragiskt har hĂ€nt, sĂ„ vill jag veta vad! 78 00:08:07,607 --> 00:08:15,329 -Jag lovade att inte sĂ€ga ett ord. -Bryt löftet, eller visa vad som hĂ€nde. 79 00:08:17,833 --> 00:08:21,089 Okej, okej, okej! 80 00:08:22,341 --> 00:08:27,016 -Ska vi svĂ€ra flickscoutseden? -Nej, det Ă€r charader! 81 00:08:27,099 --> 00:08:30,605 Jag kan inte bryta mitt löfte. 82 00:08:32,734 --> 00:08:36,282 -Okej. -Tre ord. Första ordet. LĂ„ter som... 83 00:08:37,159 --> 00:08:42,752 Huvud...ögon, nĂ€sa, fejs... Fejs! Mejs, snejs, krejs! 84 00:08:45,298 --> 00:08:47,886 Det Ă€r inga ord. 85 00:08:48,888 --> 00:08:52,352 -Kom igen nu. -Gnejs... 86 00:09:02,996 --> 00:09:06,251 -Grace! -Ja! 87 00:09:07,086 --> 00:09:09,173 Andra ordet. 88 00:09:13,681 --> 00:09:16,770 Jag fattar. 89 00:09:16,853 --> 00:09:19,775 Vem...Grace? 90 00:09:20,986 --> 00:09:26,662 -Tredje ordet. -Det Ă€r svĂ„rt. Jag vet inte hur... Sam. 91 00:09:26,746 --> 00:09:31,796 Herregud! Hade Grace sex med Sam?! Jag Ă€r ung igen! 92 00:09:36,638 --> 00:09:41,605 TrĂ€ffar du nĂ„n, eller vĂ€ntar du tills skilsmĂ€ssan Ă€r klar? 93 00:09:41,689 --> 00:09:46,864 -Jag har faktiskt... -Bra dĂ€r! 94 00:09:46,948 --> 00:09:50,830 Vad jobbar hon med? Hur ser hon ut? 95 00:09:50,913 --> 00:09:57,132 Har hon breda axlar? Och Ă€r det nĂ„t som du söker, eller Ă€r det bara jag? 96 00:09:59,595 --> 00:10:01,139 Du. 97 00:10:03,143 --> 00:10:06,023 -Sam... -Hej, Grace. 98 00:10:06,107 --> 00:10:08,694 Jag behöver din hjĂ€lp. 99 00:10:08,778 --> 00:10:15,456 Jag ska fika med cybertandlĂ€karen om en timme. Är det en dĂ„lig idĂ©? 100 00:10:16,875 --> 00:10:21,342 Jag skulle aldrig döma ditt kĂ€rleksliv. 101 00:10:24,096 --> 00:10:30,566 Oavsett vem det gĂ€ller. Dejta vem du vill. Jag vill bara att du Ă€r lycklig. 102 00:10:33,029 --> 00:10:34,657 Tack. 103 00:10:34,740 --> 00:10:41,627 Om ni ursĂ€ktar mig sĂ„ ska jag gĂ„ och borsta tĂ€nderna. 104 00:10:44,132 --> 00:10:48,473 -Sa du det inte till honom? -Jag försökte. 105 00:10:48,556 --> 00:10:55,819 -Du sa aldrig vem killen var. -Vi tar det sen. 106 00:10:55,902 --> 00:11:02,080 Jag hoppas att min dejt blir lyckad, för bĂ„de du och Sam har varit med nĂ„n. 107 00:11:19,110 --> 00:11:21,572 Det Ă€r inte sant! 108 00:11:28,000 --> 00:11:32,091 Du har lödder runt munnen. 109 00:11:34,721 --> 00:11:38,728 -Hur kunde ni?! -Generellt sett, eller...? 110 00:11:38,811 --> 00:11:41,942 -FörlĂ„t, Will. -Det var en olyckshĂ€ndelse. 111 00:11:42,025 --> 00:11:47,243 En olyckshĂ€ndelse?! "UrsĂ€kta, jag föll, om och om igen." 112 00:11:52,752 --> 00:11:59,598 -Jag vet att det hĂ€r Ă€r lite konstigt. -Homosexuella republikaner Ă€r konstiga! 113 00:12:02,060 --> 00:12:07,236 Det hĂ€r Ă€r sjukt! - Det Ă€r sĂ„ typiskt dig, Sam. 114 00:12:07,320 --> 00:12:12,161 -Du bara tar det du vill ha. -Grace, vi bör nog inte sĂ€ga nĂ„t. 115 00:12:12,245 --> 00:12:17,254 Du tog det stora sovrummet. Du tog pappas gamla bil. Och nu Grace. 116 00:12:17,337 --> 00:12:22,889 -Men du fĂ„r henne inte, för hon Ă€r min! -UrsĂ€kta? 117 00:12:22,972 --> 00:12:26,269 -Det var bara en natt. -JasĂ„? Bara en gĂ„ng? 118 00:12:26,353 --> 00:12:29,024 TvĂ„ gĂ„nger. 119 00:12:30,819 --> 00:12:36,245 -Vad vill du att jag ska sĂ€ga? -HĂ„ll dig borta frĂ„n mina leksaker! 120 00:12:42,840 --> 00:12:48,976 "Leksaker"?! Är jag din leksak? Var sĂ€tter man i batterierna? 121 00:12:51,731 --> 00:12:55,112 VĂ€nta, du Ă€r arg, sĂ„ svara inte pĂ„ det. 122 00:12:55,195 --> 00:13:01,874 Will, jag bad om ursĂ€kt. Du behöver inte bli kontrollerande. 123 00:13:01,957 --> 00:13:07,884 Jag Ă€r inte kontrollerande, men Sam...kan inte fĂ„ dig, för du Ă€r min! 124 00:13:09,053 --> 00:13:13,937 SĂ„ dum jag har varit som har trott att jag var min egen. 125 00:13:14,980 --> 00:13:19,530 Jag drar. - Du svek mig. 126 00:13:19,613 --> 00:13:25,081 Att du inte fattar varför jag reagerar sĂ„ hĂ€r, gör det bara vĂ€rre. 127 00:13:26,959 --> 00:13:29,881 Det gick bra. 128 00:13:32,720 --> 00:13:36,560 "Hon Ă€r min"? Som om han Ă€ger mig. 129 00:13:36,643 --> 00:13:41,568 Vem dog och gjorde honom till sultan av Brunei? 130 00:13:41,652 --> 00:13:45,075 Vad har hĂ€nt med ditt hĂ„r? 131 00:13:49,708 --> 00:13:54,216 Har du spray i det, eller Ă€r det bara skumt? 132 00:13:59,099 --> 00:14:01,896 Ska du sĂ€ga, Mulan. 133 00:14:11,162 --> 00:14:16,880 Om du vill veta vad jag tror, Grace, sĂ„ tror jag att du fokuserar pĂ„ fel sak. 134 00:14:16,964 --> 00:14:20,261 Okej, det kanske var dĂ„lig tajmning... 135 00:14:27,608 --> 00:14:32,366 Hur ska jag sĂ€ga det hĂ€r? Jag tror att du var med Sam- 136 00:14:32,449 --> 00:14:37,375 -för att han Ă€r den Will som vill röra dina tuttar. 137 00:14:40,130 --> 00:14:43,051 Va?! 138 00:14:43,135 --> 00:14:50,439 Tror du att jag lĂ„g med Sam för att han Ă€r den heterosexuella versionen av Will? 139 00:14:50,523 --> 00:14:56,241 -Jag lĂ„g med Sam för att han Ă€r söt... -Som Will. 140 00:14:56,325 --> 00:15:00,374 -...och rolig. -Du tycker att Will Ă€r det. 141 00:15:02,920 --> 00:15:07,595 -Det hade inget med Will att göra. -Jag dömer dig inte. 142 00:15:07,678 --> 00:15:12,436 Kvinnor gillar att fĂ„ sina tuttar smekta dĂ„ och dĂ„, eller hur? 143 00:15:19,073 --> 00:15:26,837 Sluta sĂ€ga "tuttar", okej? Du kan inte ha mer fel. 144 00:15:26,920 --> 00:15:33,056 Du har tappat förstĂ„ndet. Du lever ett underligt liv. Vem Ă€r du? 145 00:15:34,642 --> 00:15:37,814 Tuttar. 146 00:15:42,740 --> 00:15:46,079 Inga leriga tassar pĂ„ mattan. 147 00:15:46,162 --> 00:15:51,797 -Klaus von Valp Ă€r ren. -Jag pratade inte om hunden. 148 00:15:53,008 --> 00:15:57,683 HĂ€r sitter du och jobbar pĂ„ det svĂ„raste mĂ„let - "Will mot Livet". 149 00:15:57,766 --> 00:16:01,898 -Har du hört det? -Ja. Kom igen, prata. 150 00:16:01,982 --> 00:16:06,782 Jag har öron som lyssnar, och ett huvud som nickar. 151 00:16:07,867 --> 00:16:10,455 Du Ă€r i sĂ€ndning. 152 00:16:12,792 --> 00:16:17,760 Han tror att han bara kan ta allt som han vill ha. 153 00:16:17,843 --> 00:16:23,186 -De vill att jag ska vara glad. Pyttsan! -Hon Ă€r ju din. 154 00:16:23,269 --> 00:16:29,989 Mina relationer tog slut för att mina partner inte insĂ„g att de tillhörde mig. 155 00:16:30,073 --> 00:16:36,709 Va?! Nej! Det Ă€r lite annorlunda mellan Grace och mig, och dig och dina partner. 156 00:16:37,586 --> 00:16:40,758 Nej, att Ă€ga Ă€r att Ă€ga. Du Ă€ger Grace. 157 00:16:40,842 --> 00:16:43,972 Precis som jag Ă€ger dig, Klaus. 158 00:16:44,056 --> 00:16:50,191 Jag bestĂ€mmer nĂ€r han ska gĂ„ ut och vem han fĂ„r nosa pĂ„. Som du och Grace. 159 00:16:50,275 --> 00:16:54,532 Jag menade inte sĂ„. Jag Ă€ger inte Grace. 160 00:16:54,616 --> 00:16:58,414 Hon fĂ„r nosa pĂ„... LĂ„t mig vara, Jack! 161 00:16:58,498 --> 00:17:05,176 LĂ„t mig sĂ€ga en sak till. Du kanske Ă€r upprörd för att du Ă€r avundsjuk pĂ„ Sam. 162 00:17:05,260 --> 00:17:08,891 Du önskar att det var du som lĂ„g med henne. 163 00:17:08,974 --> 00:17:12,105 -Det Ă€r galenskap. -Helgalet. 164 00:17:13,232 --> 00:17:16,989 En del av dig önskar att du kunde fĂ„ Grace. 165 00:17:17,072 --> 00:17:22,373 HĂ„lla om henne, kyssa henne, lĂ„ta dina hĂ€nder glida ner... 166 00:17:26,839 --> 00:17:32,098 Glöm det. - Ellen, vi behöver nĂ„t mot magont. 167 00:17:33,559 --> 00:17:39,027 Jag vet inte hur heterosexuella gör med de dĂ€r grejerna. 168 00:17:39,111 --> 00:17:42,867 Inte jag heller, men jag ska lĂ€ra dig orden. 169 00:17:44,287 --> 00:17:48,627 Du Ă€r avundsjuk. Kanske inte pĂ„ sexet- 170 00:17:48,711 --> 00:17:54,095 -men för att din bror fick en del av Grace som du aldrig fĂ„r. 171 00:18:08,955 --> 00:18:13,797 -Vad tittar du pĂ„? -Motion. 172 00:18:17,052 --> 00:18:21,894 De hoppar en hel del. Det kanske Ă€r "Hoppa hemma"-kanalen. 173 00:18:21,978 --> 00:18:27,780 -Varför? -FjĂ€rrkontrollen Ă€r dĂ€r, och jag Ă€r hĂ€r. 174 00:18:33,039 --> 00:18:36,211 -Är jag din leksak? -Jag vet... 175 00:18:37,088 --> 00:18:44,476 FörlĂ„t! Jag vill inte göra nĂ„n stor grej av det. MĂ„ste vi skratta och grĂ„ta? 176 00:18:44,559 --> 00:18:47,564 Nej, vi hĂ„ller det kort. 177 00:18:54,410 --> 00:19:00,045 -MĂ„r du bra? -Ja, och du kan dejta vem du vill. 178 00:19:00,128 --> 00:19:03,342 Även nĂ„n frĂ„n min slĂ€kt. 179 00:19:03,426 --> 00:19:06,556 Jag ska byta om, för... Jösses! 180 00:19:06,640 --> 00:19:12,358 Sen tĂ€nker jag sĂ€tta mig i soffan med dig. De visar den dĂ€r Michele Lee-filmen. 181 00:19:12,441 --> 00:19:17,450 "Jag Ă„ker inte utan min dotter för jag har en hjĂ€rntumör". 182 00:19:28,136 --> 00:19:30,264 -Hej! -Hej. 183 00:19:30,348 --> 00:19:36,066 Jag var i stan och tĂ€nkte att om jag tog tunnelbanan, bussen och sen gick en bit- 184 00:19:36,150 --> 00:19:39,280 -skulle jag vara i nĂ€rheten. 185 00:19:39,364 --> 00:19:43,120 -MĂ„r du bra? -Ja, det gör jag. 186 00:19:43,204 --> 00:19:46,334 KĂ€nner du för att ta en drink? 187 00:19:48,254 --> 00:19:50,425 Jag tror inte det. 188 00:19:50,508 --> 00:19:56,477 -I kvĂ€ll eller aldrig? -Det Ă€r för konstigt. 189 00:19:56,561 --> 00:19:59,691 Det kĂ€nns som om jag bryter mot budordet: 190 00:19:59,775 --> 00:20:06,829 "Du ska inte ha begĂ€r till din bĂ€ste vĂ€ns bror, som han nyss har Ă„terförenats med." 191 00:20:06,912 --> 00:20:10,210 Det budordet kĂ€nner jag inte till. 192 00:20:11,170 --> 00:20:13,924 Jag gĂ„r vĂ€l, dĂ„. 193 00:20:21,354 --> 00:20:29,034 -Jag hoppas Will vet vilken tur han har. -Det gör han. Ring till din bror. 194 00:20:38,593 --> 00:20:45,438 Jack sa att jag Ă€r avundsjuk pĂ„ Sam för att han fĂ„r ligga med dig, men inte jag. 195 00:20:45,522 --> 00:20:51,240 Karen sa att jag gjorde det för att han Ă€r en heterosexuell version av dig. 196 00:20:53,160 --> 00:20:58,878 -Behöver vi prata om det hĂ€r? -Vi tar det kort. Vill du ligga med mig? 197 00:20:58,962 --> 00:21:03,637 -Jag ligger inte med mĂ€n som Ă€r gay. -Det gör jag. 198 00:21:10,566 --> 00:21:14,740 ÖversĂ€ttning: Maria Åhman www.btistudios.com 16845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.