All language subtitles for Will & Grace (1998) - S01E15 - Big Brother is Coming (2) (480p DVD x265 Silence).sv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,390 --> 00:00:12,397
-Will?
-Skulle inte du stÀda?
2
00:00:12,480 --> 00:00:17,155
Jag ville tvÀtta ansiktet,
men inte med smutsiga hÀnder.
3
00:00:20,077 --> 00:00:23,207
-Skulle inte du till Jack?
-Jag var dÀr.
4
00:00:23,291 --> 00:00:28,300
Han har flippat ut för att han fyller 30.
Han Àr som Greta Garbo.
5
00:00:28,383 --> 00:00:32,432
Handen pÄ pannan,
nattlinnet vÄtt av tÄrar.
6
00:00:34,477 --> 00:00:38,234
-Varför kom du hem?
-För att hÀmta en present.
7
00:00:38,317 --> 00:00:41,740
Det hÀr lÀr muntra upp honom.
8
00:00:41,823 --> 00:00:45,705
Med rÀtt bete kan Jack hoppa en meter.
9
00:00:46,665 --> 00:00:50,213
Hoppa, Jack, hoppa...
10
00:00:50,297 --> 00:00:57,518
-Sov du? Du Àr alldeles röd.
-Jaha... Jag drömde.
11
00:00:57,601 --> 00:01:02,568
-En sexdröm!
-Nej, det var en surrealistisk dröm.
12
00:01:02,652 --> 00:01:09,998
Jag var...
Jag var pÄ en fiskebÄt...och jag...
13
00:01:10,081 --> 00:01:13,421
...blev en kyckling.
14
00:01:14,882 --> 00:01:18,596
Jag gÄr till Jack.
Jag kommer hem jÀttesent.
15
00:01:30,701 --> 00:01:33,998
Ăr det fel att jag trivs i den hĂ€r?
16
00:01:48,274 --> 00:01:52,615
Hej! Vem Àlskar dig? Grace Adler.
17
00:01:52,698 --> 00:01:59,543
Hon har varit pÄ Mendels koscherbageri
och köpt tre saker med "khukh" i till dig.
18
00:02:00,921 --> 00:02:06,597
-Och en fettfri till mig.
-Mina favoriter - slemkakor.
19
00:02:09,185 --> 00:02:11,898
StÀll mina i köket, tack.
20
00:02:14,278 --> 00:02:17,659
-Will, jag mÄste prata med dig...
-VĂ€nta.
21
00:02:17,742 --> 00:02:22,584
Jag chattar med en tandlÀkare.
Vilken kÀndis liknar jag?
22
00:02:22,667 --> 00:02:29,888
-Vem Àr "Hit-advokat"?
-"Het advokat" var redan taget.
23
00:02:34,647 --> 00:02:41,158
-Ville du sÀga nÄt?
-Ja. Ja, det ville jag.
24
00:02:47,962 --> 00:02:55,767
Okej... Ibland gör man nÄt,
och man rycks med i det.
25
00:02:55,851 --> 00:03:02,362
Man vet att det Àr dumt,
men man inser inte hur dumt det Àr-
26
00:03:02,446 --> 00:03:05,075
-förrÀn senare.
27
00:03:05,159 --> 00:03:08,790
Visst. Det var sÄ "Footloose" blev till.
28
00:03:16,804 --> 00:03:20,435
-Du har haft sex!
-Nej!
29
00:03:20,519 --> 00:03:26,363
-JasÄ? Jag fÄr en kÀnsla av det.
-Nej, det Àr nog bara för att...
30
00:03:26,446 --> 00:03:30,328
Jag har haft sex.
31
00:03:30,411 --> 00:03:33,333
Din lilla slinka!
32
00:03:36,088 --> 00:03:39,886
NÀr? Nej, sÀg inget. LÄt mig gissa.
33
00:03:39,970 --> 00:03:45,146
PÄ festen i gÄr var det bara
homosexuella mÀn, förutom min bror...
34
00:03:45,229 --> 00:03:52,241
Herregud! Det var ingen frÄn festen,
utan frukt-och-grönt-killen i saluhallen!
35
00:03:53,452 --> 00:03:55,622
-Nej!
-Ljug inte.
36
00:03:55,706 --> 00:04:02,593
Jag har sett hur du har flirtat med honom.
"UrsÀkta mig, Àr de hÀr blÄbÀren fÀrska?"
37
00:04:04,012 --> 00:04:07,852
Nej, inte frukt-och-grönt-killen, utan...
38
00:04:08,937 --> 00:04:11,358
E-post!
39
00:04:13,320 --> 00:04:18,496
Han citerar Nietzsche.
Ăr han pretentiös eller skĂ€rpt?
40
00:04:19,456 --> 00:04:24,381
Jag svarar med ett citat
frÄn Joan Lundens sjÀlvbiografi.
41
00:04:26,343 --> 00:04:29,891
Vem var det, dÄ?
42
00:04:32,437 --> 00:04:34,524
Det var...
43
00:04:34,607 --> 00:04:39,115
Han svalde betet. Han vill trÀffa mig.
44
00:04:39,199 --> 00:04:42,329
Ska jag trÀffa honom? Han Àr tandlÀkare.
45
00:04:43,206 --> 00:04:46,754
Gör det. Han kanske Àr en hit.
46
00:04:50,594 --> 00:04:54,601
-FörlÄt, du höll pÄ att berÀtta...
-Nej.
47
00:04:54,684 --> 00:05:00,111
-Vi pratar om det senare.
-Jag vill veta, men jag Àr upptagen nu.
48
00:05:00,194 --> 00:05:03,951
Jag ska till saluhallen.
Ska jag ta med nÄt?
49
00:05:04,034 --> 00:05:09,001
Frukt-och-grönt-killen.
Nej, det har du ju redan gjort!
50
00:05:12,507 --> 00:05:16,598
Jag bokade om familjen Jacobs
till i morgon.
51
00:05:16,681 --> 00:05:21,106
Kan du ringa och höra om de... Vad Àr det?
52
00:05:21,189 --> 00:05:23,861
Du har haft sex.
53
00:05:27,742 --> 00:05:35,548
Hur visste du...? Finns det pÄ film?
Jag fattar inte! Hur kan alla veta det?
54
00:05:35,631 --> 00:05:42,185
Alla har nÄt som avslöjar dem.
Vem var det?
55
00:05:43,687 --> 00:05:47,486
-Ingen som du kÀnner.
-Det var Sam!
56
00:05:47,569 --> 00:05:49,656
Herregud!
57
00:05:54,832 --> 00:05:58,964
Jag sticker,
innan du listar ut detaljerna.
58
00:05:59,047 --> 00:06:03,764
Jag vet inte alla detaljer,
men det skedde tvÄ gÄnger.
59
00:06:06,936 --> 00:06:13,490
-Jag gÄr och köper kaffe.
-Ta med nÄt sött till mig.
60
00:06:13,573 --> 00:06:18,707
SÀg inget. SÀg inget till nÄn!
61
00:06:18,791 --> 00:06:22,631
Okej, jag ska inte sÀga ett ord till...
62
00:06:22,714 --> 00:06:24,759
SvÀr.
63
00:06:26,095 --> 00:06:31,104
SvÀr pÄ din mors...pÄ dina styvbarns...
64
00:06:35,153 --> 00:06:38,784
SvÀr pÄ dina smycken.
65
00:06:41,247 --> 00:06:44,168
Okej dÄ, jag svÀr!
66
00:06:47,883 --> 00:06:50,930
God morgon, stjÀrnan!
67
00:07:00,071 --> 00:07:05,873
Herregud, jag Àr 30!
Vet du vad det motsvarar i gay-Är?
68
00:07:07,459 --> 00:07:10,047
Jag Àr slut. Ajöss!
69
00:07:11,341 --> 00:07:15,098
Varför har du mössa? Har du fÄtt grÄa hÄr?
70
00:07:17,727 --> 00:07:21,442
-Jag sörjer mitt liv.
-Jag vet det.
71
00:07:21,526 --> 00:07:25,324
Utan Botox hade min empati synts.
72
00:07:27,620 --> 00:07:31,251
Jag Àr 30, och har inte utrÀttat ett skit.
73
00:07:35,049 --> 00:07:38,180
Eller jo...
74
00:07:40,392 --> 00:07:44,817
Jag lÀr aldrig bli glad igen.
75
00:07:44,900 --> 00:07:51,412
-Sötnos, jag har lite skvaller...
-Ja!
76
00:07:52,914 --> 00:07:59,175
Ă
h, typiskt! Jag kan inte berÀtta det.
77
00:07:59,259 --> 00:08:05,603
Vi pratar om min framtida lycka. Om nÄt
tragiskt har hÀnt, sÄ vill jag veta vad!
78
00:08:07,607 --> 00:08:15,329
-Jag lovade att inte sÀga ett ord.
-Bryt löftet, eller
visa vad som hÀnde.
79
00:08:17,833 --> 00:08:21,089
Okej, okej, okej!
80
00:08:22,341 --> 00:08:27,016
-Ska vi svÀra flickscoutseden?
-Nej, det Àr charader!
81
00:08:27,099 --> 00:08:30,605
Jag kan inte bryta mitt löfte.
82
00:08:32,734 --> 00:08:36,282
-Okej.
-Tre ord. Första ordet. LÄter som...
83
00:08:37,159 --> 00:08:42,752
Huvud...ögon, nÀsa, fejs... Fejs!
Mejs, snejs, krejs!
84
00:08:45,298 --> 00:08:47,886
Det Àr inga ord.
85
00:08:48,888 --> 00:08:52,352
-Kom igen nu.
-Gnejs...
86
00:09:02,996 --> 00:09:06,251
-Grace!
-Ja!
87
00:09:07,086 --> 00:09:09,173
Andra ordet.
88
00:09:13,681 --> 00:09:16,770
Jag fattar.
89
00:09:16,853 --> 00:09:19,775
Vem...Grace?
90
00:09:20,986 --> 00:09:26,662
-Tredje ordet.
-Det Àr svÄrt. Jag vet inte hur... Sam.
91
00:09:26,746 --> 00:09:31,796
Herregud! Hade Grace sex med Sam?!
Jag Àr ung igen!
92
00:09:36,638 --> 00:09:41,605
TrÀffar du nÄn,
eller vÀntar du tills skilsmÀssan Àr klar?
93
00:09:41,689 --> 00:09:46,864
-Jag har faktiskt...
-Bra dÀr!
94
00:09:46,948 --> 00:09:50,830
Vad jobbar hon med? Hur ser hon ut?
95
00:09:50,913 --> 00:09:57,132
Har hon breda axlar? Och Àr det nÄt
som
du söker, eller Àr det bara jag?
96
00:09:59,595 --> 00:10:01,139
Du.
97
00:10:03,143 --> 00:10:06,023
-Sam...
-Hej, Grace.
98
00:10:06,107 --> 00:10:08,694
Jag behöver din hjÀlp.
99
00:10:08,778 --> 00:10:15,456
Jag ska fika med cybertandlÀkaren
om en timme. Ăr det en dĂ„lig idĂ©?
100
00:10:16,875 --> 00:10:21,342
Jag skulle aldrig döma ditt kÀrleksliv.
101
00:10:24,096 --> 00:10:30,566
Oavsett vem det gÀller. Dejta vem du vill.
Jag vill bara att du Àr lycklig.
102
00:10:33,029 --> 00:10:34,657
Tack.
103
00:10:34,740 --> 00:10:41,627
Om ni ursÀktar mig
sÄ ska jag gÄ och borsta tÀnderna.
104
00:10:44,132 --> 00:10:48,473
-Sa du det inte till honom?
-Jag försökte.
105
00:10:48,556 --> 00:10:55,819
-Du sa aldrig vem killen var.
-Vi tar det sen.
106
00:10:55,902 --> 00:11:02,080
Jag hoppas att min dejt blir lyckad,
för bÄde du och Sam har varit med nÄn.
107
00:11:19,110 --> 00:11:21,572
Det Àr inte sant!
108
00:11:28,000 --> 00:11:32,091
Du har lödder runt munnen.
109
00:11:34,721 --> 00:11:38,728
-Hur kunde ni?!
-Generellt sett, eller...?
110
00:11:38,811 --> 00:11:41,942
-FörlÄt, Will.
-Det var en olyckshÀndelse.
111
00:11:42,025 --> 00:11:47,243
En olyckshÀndelse?!
"UrsÀkta, jag föll, om och om igen."
112
00:11:52,752 --> 00:11:59,598
-Jag vet att det hÀr Àr lite konstigt.
-Homosexuella republikaner Àr konstiga!
113
00:12:02,060 --> 00:12:07,236
Det hÀr Àr sjukt!
- Det Àr sÄ typiskt dig, Sam.
114
00:12:07,320 --> 00:12:12,161
-Du bara tar det du vill ha.
-Grace, vi bör nog inte sÀga nÄt.
115
00:12:12,245 --> 00:12:17,254
Du tog det stora sovrummet.
Du tog pappas gamla bil. Och nu Grace.
116
00:12:17,337 --> 00:12:22,889
-Men du fÄr henne inte, för hon Àr min!
-UrsÀkta?
117
00:12:22,972 --> 00:12:26,269
-Det var bara en natt.
-JasÄ? Bara en gÄng?
118
00:12:26,353 --> 00:12:29,024
TvÄ gÄnger.
119
00:12:30,819 --> 00:12:36,245
-Vad vill du att jag ska sÀga?
-HÄll dig borta frÄn mina leksaker!
120
00:12:42,840 --> 00:12:48,976
"Leksaker"?! Ăr jag din leksak?
Var sÀtter man i batterierna?
121
00:12:51,731 --> 00:12:55,112
VÀnta, du Àr arg, sÄ svara inte pÄ det.
122
00:12:55,195 --> 00:13:01,874
Will, jag bad om ursÀkt.
Du behöver inte bli kontrollerande.
123
00:13:01,957 --> 00:13:07,884
Jag Àr inte kontrollerande,
men Sam...kan inte fÄ dig, för du Àr min!
124
00:13:09,053 --> 00:13:13,937
SĂ„ dum jag har varit
som har trott att jag var min egen.
125
00:13:14,980 --> 00:13:19,530
Jag drar. - Du svek mig.
126
00:13:19,613 --> 00:13:25,081
Att du inte fattar varför jag reagerar
sÄ hÀr, gör det bara vÀrre.
127
00:13:26,959 --> 00:13:29,881
Det gick bra.
128
00:13:32,720 --> 00:13:36,560
"Hon Àr min"? Som om han Àger mig.
129
00:13:36,643 --> 00:13:41,568
Vem dog
och gjorde honom till sultan av Brunei?
130
00:13:41,652 --> 00:13:45,075
Vad har hÀnt med ditt hÄr?
131
00:13:49,708 --> 00:13:54,216
Har du spray i det,
eller Àr det bara skumt?
132
00:13:59,099 --> 00:14:01,896
Ska du sÀga, Mulan.
133
00:14:11,162 --> 00:14:16,880
Om du vill veta vad jag tror, Grace,
sÄ tror jag att du fokuserar pÄ fel sak.
134
00:14:16,964 --> 00:14:20,261
Okej, det kanske var dÄlig tajmning...
135
00:14:27,608 --> 00:14:32,366
Hur ska jag sÀga det hÀr?
Jag tror att du var med Sam-
136
00:14:32,449 --> 00:14:37,375
-för att han Àr den Will
som vill röra dina tuttar.
137
00:14:40,130 --> 00:14:43,051
Va?!
138
00:14:43,135 --> 00:14:50,439
Tror du att jag lÄg med Sam för att han Àr
den heterosexuella versionen av Will?
139
00:14:50,523 --> 00:14:56,241
-Jag lÄg med Sam för att han Àr söt...
-Som Will.
140
00:14:56,325 --> 00:15:00,374
-...och rolig.
-Du tycker att Will Àr det.
141
00:15:02,920 --> 00:15:07,595
-Det hade inget med Will att göra.
-Jag dömer dig inte.
142
00:15:07,678 --> 00:15:12,436
Kvinnor gillar att fÄ sina tuttar smekta
dÄ och dÄ, eller hur?
143
00:15:19,073 --> 00:15:26,837
Sluta sÀga "tuttar", okej?
Du kan inte ha mer fel.
144
00:15:26,920 --> 00:15:33,056
Du har tappat förstÄndet.
Du lever ett underligt liv. Vem Àr du?
145
00:15:34,642 --> 00:15:37,814
Tuttar.
146
00:15:42,740 --> 00:15:46,079
Inga leriga tassar pÄ mattan.
147
00:15:46,162 --> 00:15:51,797
-Klaus von Valp Àr ren.
-Jag pratade inte om hunden.
148
00:15:53,008 --> 00:15:57,683
HĂ€r sitter du och jobbar
pÄ det svÄraste mÄlet - "Will mot Livet".
149
00:15:57,766 --> 00:16:01,898
-Har du hört det?
-Ja. Kom igen, prata.
150
00:16:01,982 --> 00:16:06,782
Jag har öron som lyssnar,
och ett huvud som nickar.
151
00:16:07,867 --> 00:16:10,455
Du Àr i sÀndning.
152
00:16:12,792 --> 00:16:17,760
Han tror
att han bara kan ta allt som han vill ha.
153
00:16:17,843 --> 00:16:23,186
-De vill att jag ska vara glad. Pyttsan!
-Hon Àr ju din.
154
00:16:23,269 --> 00:16:29,989
Mina relationer tog slut för att mina
partner inte insÄg att de tillhörde mig.
155
00:16:30,073 --> 00:16:36,709
Va?! Nej! Det Àr lite annorlunda mellan
Grace och mig, och dig och dina partner.
156
00:16:37,586 --> 00:16:40,758
Nej, att Àga Àr att Àga. Du Àger Grace.
157
00:16:40,842 --> 00:16:43,972
Precis som jag Àger dig, Klaus.
158
00:16:44,056 --> 00:16:50,191
Jag bestÀmmer nÀr han ska gÄ ut och vem
han fÄr nosa pÄ. Som du och Grace.
159
00:16:50,275 --> 00:16:54,532
Jag menade inte sÄ. Jag Àger inte Grace.
160
00:16:54,616 --> 00:16:58,414
Hon fÄr nosa pÄ... LÄt mig vara, Jack!
161
00:16:58,498 --> 00:17:05,176
LÄt mig sÀga en sak till. Du kanske Àr
upprörd för att du Àr avundsjuk pÄ Sam.
162
00:17:05,260 --> 00:17:08,891
Du önskar att det var du
som lÄg med henne.
163
00:17:08,974 --> 00:17:12,105
-Det Àr galenskap.
-Helgalet.
164
00:17:13,232 --> 00:17:16,989
En del av dig önskar
att du kunde fÄ Grace.
165
00:17:17,072 --> 00:17:22,373
HÄlla om henne, kyssa henne,
lÄta dina hÀnder glida ner...
166
00:17:26,839 --> 00:17:32,098
Glöm det.
- Ellen, vi behöver nÄt mot magont.
167
00:17:33,559 --> 00:17:39,027
Jag vet inte hur heterosexuella gör
med de dÀr grejerna.
168
00:17:39,111 --> 00:17:42,867
Inte jag heller,
men jag ska lÀra dig orden.
169
00:17:44,287 --> 00:17:48,627
Du Àr avundsjuk. Kanske inte pÄ sexet-
170
00:17:48,711 --> 00:17:54,095
-men för att din bror fick en del av Grace
som du aldrig fÄr.
171
00:18:08,955 --> 00:18:13,797
-Vad tittar du pÄ?
-Motion.
172
00:18:17,052 --> 00:18:21,894
De hoppar en hel del.
Det kanske Àr "Hoppa hemma"-kanalen.
173
00:18:21,978 --> 00:18:27,780
-Varför?
-FjÀrrkontrollen Àr dÀr, och jag Àr hÀr.
174
00:18:33,039 --> 00:18:36,211
-Ăr jag din leksak?
-Jag vet...
175
00:18:37,088 --> 00:18:44,476
FörlÄt! Jag vill inte göra nÄn stor grej
av det. MÄste vi skratta och grÄta?
176
00:18:44,559 --> 00:18:47,564
Nej, vi hÄller det kort.
177
00:18:54,410 --> 00:19:00,045
-MÄr du bra?
-Ja, och du kan dejta vem du vill.
178
00:19:00,128 --> 00:19:03,342
Ăven nĂ„n frĂ„n min slĂ€kt.
179
00:19:03,426 --> 00:19:06,556
Jag ska byta om, för... Jösses!
180
00:19:06,640 --> 00:19:12,358
Sen tÀnker jag sÀtta mig i soffan med dig.
De visar den dÀr Michele Lee-filmen.
181
00:19:12,441 --> 00:19:17,450
"Jag Äker inte utan min dotter
för jag har en hjÀrntumör".
182
00:19:28,136 --> 00:19:30,264
-Hej!
-Hej.
183
00:19:30,348 --> 00:19:36,066
Jag var i stan och tÀnkte att om jag tog
tunnelbanan, bussen och sen gick en bit-
184
00:19:36,150 --> 00:19:39,280
-skulle jag vara i nÀrheten.
185
00:19:39,364 --> 00:19:43,120
-MÄr du bra?
-Ja, det gör jag.
186
00:19:43,204 --> 00:19:46,334
KÀnner du för att ta en drink?
187
00:19:48,254 --> 00:19:50,425
Jag tror inte det.
188
00:19:50,508 --> 00:19:56,477
-I kvÀll eller aldrig?
-Det Àr för konstigt.
189
00:19:56,561 --> 00:19:59,691
Det kÀnns som om jag bryter mot budordet:
190
00:19:59,775 --> 00:20:06,829
"Du ska inte ha begÀr till din bÀste vÀns
bror, som han nyss har Äterförenats med."
191
00:20:06,912 --> 00:20:10,210
Det budordet kÀnner jag inte till.
192
00:20:11,170 --> 00:20:13,924
Jag gÄr vÀl, dÄ.
193
00:20:21,354 --> 00:20:29,034
-Jag hoppas Will vet vilken tur han har.
-Det gör han. Ring till din bror.
194
00:20:38,593 --> 00:20:45,438
Jack sa att jag Àr avundsjuk pÄ Sam för
att han fÄr ligga med dig, men inte jag.
195
00:20:45,522 --> 00:20:51,240
Karen sa att jag gjorde det för att han Àr
en heterosexuell version av dig.
196
00:20:53,160 --> 00:20:58,878
-Behöver vi prata om det hÀr?
-Vi tar det kort. Vill du ligga med mig?
197
00:20:58,962 --> 00:21:03,637
-Jag ligger inte med mÀn som Àr gay.
-Det gör jag.
198
00:21:10,566 --> 00:21:14,740
ĂversĂ€ttning: Maria Ă
hman
www.btistudios.com
16845