Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,627 --> 00:00:05,547
Not too long ago at Warehouse 13:
2
00:00:14,472 --> 00:00:17,017
Is it Santa? Mommy! Wait!
3
00:00:26,234 --> 00:00:30,071
Just one normal Christmas, huh!
Is that too much to ask?
4
00:00:30,280 --> 00:00:32,616
Oh, I am having a normal Christmas,
all right?
5
00:00:32,824 --> 00:00:35,368
My dad is waiting for me
to decorate the tree this year.
6
00:00:35,577 --> 00:00:38,288
And I am not missing it! So...
7
00:00:38,496 --> 00:00:40,415
All right, well, we've got plenty of time.
8
00:00:40,624 --> 00:00:42,834
If we just snag and bag the schnoz,
we can--
9
00:00:43,543 --> 00:00:45,629
-Whoa! Unh!
-Pete!
10
00:00:47,505 --> 00:00:49,341
Oh, Myka, whoa!
11
00:00:51,551 --> 00:00:53,178
Myka! Aargh!
12
00:00:54,804 --> 00:00:57,182
-Pete!
-I'm okay! Just get to Rudolph!
13
00:01:00,644 --> 00:01:02,854
On Dancer! On Prancer!
14
00:01:03,063 --> 00:01:06,733
-Ow!
-On Donner and Blitzen! Ho-ho-ho!
15
00:01:06,942 --> 00:01:07,984
Ow!
16
00:01:17,202 --> 00:01:18,828
Ho-ho-ho!
17
00:01:19,037 --> 00:01:20,622
-Merry Christmas!
-Ow!
18
00:01:23,541 --> 00:01:25,335
-Hey! Just you--
-Unh!
19
00:01:26,086 --> 00:01:27,128
- Stop.
- I got it!
20
00:01:27,337 --> 00:01:29,172
Bag it! This kid's got a mean streak!
21
00:01:29,381 --> 00:01:31,383
Hey, that's my tennis elbow.
22
00:01:48,024 --> 00:01:52,112
- Is that Bucky?
- Catie, don't go out there! Catie!
23
00:01:52,320 --> 00:01:53,989
Bucky!
24
00:01:54,864 --> 00:01:56,116
Go inside, Bucky.
25
00:01:56,324 --> 00:01:58,743
Catie! Catie, be careful.
26
00:01:58,952 --> 00:02:01,079
-Watch out for-- Oh.
-Hey!
27
00:02:01,288 --> 00:02:02,622
- What the heck was that?
- Hi.
28
00:02:02,831 --> 00:02:05,959
-All we did was plug it in.
-Yeah, we're, uh, from Florida Power.
29
00:02:06,167 --> 00:02:07,752
We tracked a surge to this address.
30
00:02:07,961 --> 00:02:10,714
Yes, you had too many lights.
One too many, to be exact.
31
00:02:10,922 --> 00:02:14,092
But there was a reindeer.
A live reindeer in my kitchen. It--
32
00:02:14,301 --> 00:02:18,013
Escaped. It escaped from
the Christmas pageant at the zoo.
33
00:02:18,221 --> 00:02:21,099
-The zoo had a pageant?
-Well, it was invitation-only.
34
00:02:22,559 --> 00:02:24,644
- I didn't get an invite--
- Oh! Hello down there.
35
00:02:24,853 --> 00:02:26,271
Do you work for Santa?
36
00:02:26,479 --> 00:02:28,606
I do. I work in customer relations.
37
00:02:28,815 --> 00:02:32,777
-Thank you for saving Bucky.
-Oh, you're welcome, Catie.
38
00:02:32,986 --> 00:02:35,655
You know what?
Santa loves candy canes.
39
00:02:36,406 --> 00:02:37,907
And so do I.
40
00:02:39,576 --> 00:02:41,202
Thank you.
41
00:02:43,330 --> 00:02:46,041
Chillax, grumpy!
It's just an early Christmas present!
42
00:02:46,249 --> 00:02:47,667
- No!
- Artie!
43
00:02:47,876 --> 00:02:50,670
I am not going to allow you
to go to Vegas with Dr. Vanessa...
44
00:02:50,879 --> 00:02:52,672
...wearing your usual
Symphony in Brown!
45
00:02:52,881 --> 00:02:54,382
Brown is slimming. I like brown.
46
00:02:54,591 --> 00:02:57,719
If I wear that in Vegas, they'll think
I'm a croupier. I'm not going.
47
00:02:57,927 --> 00:03:01,890
There's way too much to do here.
The Gooery needs flushing.
48
00:03:02,098 --> 00:03:04,934
And I haven't cycled
the security encryption in months.
49
00:03:05,143 --> 00:03:06,394
-What?
-What happened?
50
00:03:06,603 --> 00:03:09,272
You've looked forward
to this thing with Vanessa for weeks.
51
00:03:09,481 --> 00:03:12,484
What happened? My father called,
to get together for the holiday.
52
00:03:12,692 --> 00:03:14,194
Thank you for that.
53
00:03:14,402 --> 00:03:17,072
Then he found out about Vegas,
and now he guilted me into coming with.
54
00:03:17,280 --> 00:03:19,491
-Ooh.
-No, it gets worse. Ha, ha!
55
00:03:19,699 --> 00:03:22,952
Hugo found out about Vegas somehow
and now he wants to come too!
56
00:03:23,161 --> 00:03:25,455
You can't spend another
Christmas in the Warehouse.
57
00:03:25,663 --> 00:03:27,332
I could go with you to Switzerland...
58
00:03:27,540 --> 00:03:30,794
-...to be with your brother, Joshua.
-No, I'm snowboarding in the Alps.
59
00:03:31,002 --> 00:03:34,464
I'm not listening to you two discuss
quantum physics. That never ends well.
60
00:03:34,672 --> 00:03:35,715
-Please.
-Vegas! Vegas!
61
00:03:35,924 --> 00:03:37,092
Shut up. Listen, Pete, Pete!
62
00:03:37,300 --> 00:03:39,928
I could stay here this year.
I could go on Warehouse duty.
63
00:03:40,136 --> 00:03:41,429
Next year you can do it.
64
00:03:41,638 --> 00:03:43,556
No, no, no.
65
00:03:43,765 --> 00:03:45,975
I drew the short straw
fair and square, Artie.
66
00:03:46,184 --> 00:03:49,020
Besides, my mom and my sister
are taking a shopping spree...
67
00:03:49,229 --> 00:03:50,397
...in New York City.
68
00:03:50,605 --> 00:03:54,359
And I'd rather be dragged by a truck
over broken glass.
69
00:03:54,567 --> 00:03:55,902
-I--
-Look, Artie, don't worry.
70
00:03:56,111 --> 00:03:58,863
You can stay with me and my family
for Christmas.
71
00:03:59,072 --> 00:04:02,575
Oh. That's excellent.
That's great, thank you so much.
72
00:04:02,784 --> 00:04:06,830
Well, I bet that Hugo would make sure
Dr. Vanessa doesn't even miss you.
73
00:04:08,665 --> 00:04:09,874
Hmm. Hmm. Oh, you.
74
00:04:13,628 --> 00:04:16,714
-Vegas, baby, Vegas!
-Murder is legal in Vegas, right?
75
00:04:16,923 --> 00:04:18,716
- Oh, my God, I have to pack!
- Oh, hey!
76
00:04:18,925 --> 00:04:21,803
I'll see you later at Leena's
for some farewell fruitcake.
77
00:04:22,011 --> 00:04:25,348
-I am off to the Christmas aisle.
-Yeah, I'chaim.
78
00:04:32,522 --> 00:04:33,565
Hoo-hoo.
79
00:04:36,359 --> 00:04:37,694
I like!
80
00:04:39,863 --> 00:04:41,072
Tip your waitresses!
81
00:04:43,658 --> 00:04:46,453
Rudolph's nose is right here, bam!
82
00:04:53,793 --> 00:04:57,630
I am gonna sue Mrs. Frederic. Ha-ha-ha!
83
00:05:13,271 --> 00:05:14,314
Oh!
84
00:05:14,522 --> 00:05:15,690
Thank you.
85
00:05:22,614 --> 00:05:24,282
Who are you guys?
86
00:05:25,825 --> 00:05:26,868
Hands! Now!
87
00:05:27,076 --> 00:05:28,703
Hey, whoa, whoa, what the hell?
88
00:05:28,912 --> 00:05:31,164
-How did you get in here?
-Me? How did I get--?
89
00:05:31,372 --> 00:05:32,999
Oh, okay. That's, that's very funny.
90
00:05:33,208 --> 00:05:35,460
Artie! Come on out, the joke's over.
91
00:05:36,294 --> 00:05:37,462
Where's Artie?
92
00:05:37,670 --> 00:05:40,757
Arthur hasn't worked here
in a very long time.
93
00:05:43,635 --> 00:05:45,220
MacPherson?
94
00:05:45,428 --> 00:05:46,513
But you're dead.
95
00:06:01,444 --> 00:06:04,489
I mean, this is just nuts.
The last time I saw you...
96
00:06:04,697 --> 00:06:08,201
...you were nothing more than a
pile of dust in front of the Escher Vault!
97
00:06:08,409 --> 00:06:10,453
Were I dead,
I think I'd be the first to know.
98
00:06:10,662 --> 00:06:12,038
He's clean, James. No ID either.
99
00:06:12,247 --> 00:06:13,873
How do you know
about the Escher Vault?
100
00:06:14,082 --> 00:06:15,250
How did you even get in here?
101
00:06:17,794 --> 00:06:20,797
You break into a high-security facility
and you ask us questions?
102
00:06:21,005 --> 00:06:23,925
Raymond. Any friend of Arthur's
is someone I want to speak with.
103
00:06:24,133 --> 00:06:27,345
I don't know how you did this,
but you won't get away with it.
104
00:06:27,554 --> 00:06:29,681
With what? How do you know me?
We've never met.
105
00:06:29,889 --> 00:06:31,766
Fine. Keep playing your game.
106
00:06:32,559 --> 00:06:34,477
I know this may sound strange to you.
107
00:06:34,686 --> 00:06:37,897
But I think you're under the influence
of what we call an artefact.
108
00:06:38,106 --> 00:06:40,316
Have you come into contact
with anything unusual?
109
00:06:40,525 --> 00:06:42,735
-Maybe a family heirloom--
-No, no!
110
00:06:42,944 --> 00:06:45,154
I haven't been whammied. You have!
111
00:06:45,363 --> 00:06:48,825
Have you noticed the smell of fudge,
when there is no fudge?
112
00:06:49,033 --> 00:06:53,329
If this is some kind of a joke,
I get it. I get it, okay.
113
00:06:53,538 --> 00:06:57,000
It's the best holiday prank ever. Ha-ha-ha.
114
00:06:57,375 --> 00:06:59,919
I mean, what, is Artie using
Harriet Tubman's thimble...
115
00:07:00,128 --> 00:07:03,590
-...to turn himself into Dr. Evil?
-We've looked for that thimble for years.
116
00:07:03,798 --> 00:07:05,967
How do you know this stuff?
How'd you break in?
117
00:07:06,175 --> 00:07:10,013
Look, Bad Cop, I didn't break in!
He did!
118
00:07:10,221 --> 00:07:12,348
I was coming back
from the Christmas aisle.
119
00:07:12,557 --> 00:07:16,102
I came into Artie's office,
and found James MacPherson...
120
00:07:16,311 --> 00:07:18,104
...agent-turned-killer, lording it--
121
00:07:18,313 --> 00:07:20,690
Killer? You know how many lives
this man has saved?
122
00:07:20,898 --> 00:07:23,401
He blew up the umbilicus
with Artie in it!
123
00:07:23,610 --> 00:07:27,280
He freed H.G. Wells!
She tried to blow up the world!
124
00:07:28,531 --> 00:07:30,867
Search for artefacts
that cause delusions like this.
125
00:07:31,075 --> 00:07:32,827
Raymond, take him to Leena's,
tell me--
126
00:07:33,036 --> 00:07:36,164
Leena. She knows me!
She'll back me up!
127
00:07:39,083 --> 00:07:41,419
Oh, Leena? Thank God!
Would you--?
128
00:07:41,628 --> 00:07:44,380
Would you please tell
Grunt Number One here who I am?
129
00:07:44,922 --> 00:07:45,965
Who are you?
130
00:07:46,841 --> 00:07:49,510
Pete. It's-- I'm Pete.
131
00:07:49,719 --> 00:07:50,887
Remember the-- I--You--
132
00:07:51,095 --> 00:07:53,681
I have a really good aura? I'm in tune?
133
00:07:53,890 --> 00:07:56,184
That's so strange.
134
00:07:56,392 --> 00:07:59,437
-You don't have an aura.
-What?
135
00:07:59,646 --> 00:08:02,899
You love my aura.
You flirted with my aura. Leena--
136
00:08:06,903 --> 00:08:09,489
Leena, I would never hurt you,
you know that.
137
00:08:14,911 --> 00:08:16,245
What does Leena say?
138
00:08:16,454 --> 00:08:18,748
Just like we thought,
she doesn't know him either.
139
00:08:18,956 --> 00:08:22,335
He's definitely dangerous. There's
no record of a Peter Lattimer anywhere.
140
00:08:22,543 --> 00:08:24,796
I'm not getting any hits
on his prints, either.
141
00:08:25,004 --> 00:08:27,382
James says we'd better take him
to the Box.
142
00:08:27,590 --> 00:08:29,258
All right. Coming back.
143
00:08:29,884 --> 00:08:31,386
-Ray, look out!
-Unh!
144
00:08:34,222 --> 00:08:37,141
Uh-uh-uh. The Leena I know
is a lot nicer to her guests.
145
00:08:37,350 --> 00:08:39,477
Now you drop that and get over there.
146
00:08:41,187 --> 00:08:44,649
Now I have gotta stop MacPherson.
147
00:08:45,525 --> 00:08:46,567
Ah.
148
00:08:46,776 --> 00:08:50,571
He thinks artefacts
belong out in the world.
149
00:08:50,780 --> 00:08:52,865
So he sells them on the black market.
150
00:08:53,074 --> 00:08:56,744
And I think he's used one
to whammy everybody.
151
00:08:56,953 --> 00:09:00,248
If you think that you can single-handedly
stop James MacPherson...
152
00:09:00,456 --> 00:09:02,083
...you really are insane.
153
00:09:02,291 --> 00:09:04,502
Never said I was gonna do it alone.
154
00:09:09,674 --> 00:09:12,552
So he sells them on the black market.
155
00:09:16,597 --> 00:09:20,643
-Bering and Son Books.
-Mrs. Bering? Hey! Oh, my--
156
00:09:20,852 --> 00:09:23,104
Oh, thank God.
It's so good to hear your voice.
157
00:09:23,312 --> 00:09:25,064
It's Pete.
158
00:09:25,273 --> 00:09:28,693
-Pete who?
-Uh, Pete Lattimer. Myka's partner.
159
00:09:28,901 --> 00:09:30,611
I didn't know Myka had a partner.
160
00:09:30,820 --> 00:09:34,907
You and I met a couple years ago.
Edgar Allen Poe's pen?
161
00:09:35,908 --> 00:09:37,118
Is this some sort of joke?
162
00:09:37,326 --> 00:09:39,328
Look, could you please
just put Myka on?
163
00:09:39,537 --> 00:09:41,497
I know she's there for Christmas, so...
164
00:09:41,706 --> 00:09:44,667
Myka hasn't been home from D.C.
in two years. Not since--
165
00:09:44,876 --> 00:09:47,336
Not since her father's funeral.
I'd appreciate it if--
166
00:09:47,545 --> 00:09:49,589
What? No. Warren is alive.
167
00:09:49,797 --> 00:09:52,091
He's decorating the tree
with Myka tonight.
168
00:09:52,300 --> 00:09:55,428
That's enough. You picked
the wrong family to pull this on, mister.
169
00:09:55,636 --> 00:09:57,638
My daughter is a federal agent.
170
00:09:57,847 --> 00:09:58,931
So just back off!
171
00:10:15,823 --> 00:10:18,201
Ta-da! Ha, ha!
172
00:10:18,409 --> 00:10:21,662
Your agents may be great at taking
a bullet, but you might warn them...
173
00:10:21,871 --> 00:10:24,791
-...about the pickpockets.
-Did you just admit to a crime?
174
00:10:26,709 --> 00:10:29,295
-You have no idea who I am, do you?
-Should I?
175
00:10:31,339 --> 00:10:33,549
Uh... Okay. Okay. Um...
176
00:10:34,383 --> 00:10:38,763
Do the words "warehouse," "artefact"
and "Univille" mean anything to you?
177
00:10:38,971 --> 00:10:42,683
No, but "creepy," "trespassing"
and "federal offence" do.
178
00:10:43,226 --> 00:10:45,228
Oh! Oh! Oh!
179
00:10:45,436 --> 00:10:48,564
Okay, what if I told you that I knew
you spoke a bazillion languages...
180
00:10:48,773 --> 00:10:51,108
...your secret high school crush
was Kurt Smoller...
181
00:10:51,317 --> 00:10:53,778
...and you can't watch any movie
where an animal dies?
182
00:10:53,986 --> 00:10:55,571
-Would you hear me out then?
-No.
183
00:10:55,780 --> 00:10:58,241
I'd think you were a stalker
with access to Facebook.
184
00:10:58,449 --> 00:10:59,867
And then I would call security.
185
00:11:00,076 --> 00:11:01,285
-I am your partner.
-Really?
186
00:11:01,494 --> 00:11:04,372
Because I think I would remember
something like that.
187
00:11:04,914 --> 00:11:06,040
Ah...
188
00:11:07,542 --> 00:11:09,877
Look, please, please.
189
00:11:10,086 --> 00:11:13,631
Of everybody,
I need you to listen to me, okay?
190
00:11:13,840 --> 00:11:16,801
I mean, you have this whole other life...
191
00:11:17,009 --> 00:11:19,637
...that nobody seems to remember
but me.
192
00:11:20,555 --> 00:11:23,224
Maybe you should talk to somebody
about that. Look, Mister--
193
00:11:23,432 --> 00:11:24,475
-Agent.
-Agent?
194
00:11:24,684 --> 00:11:25,810
Agent Pete Lattimer.
195
00:11:26,018 --> 00:11:29,647
Now, I've been an agent
at Warehouse 13 for three years.
196
00:11:29,856 --> 00:11:30,940
And so have you.
197
00:11:31,148 --> 00:11:33,985
And to keep the world safe
we track down dangerous artefacts...
198
00:11:34,193 --> 00:11:35,319
...and store them in a warehouse
in South Dakota.
199
00:11:37,822 --> 00:11:41,325
There is no reality in which
I would live in South Dakota.
200
00:11:41,534 --> 00:11:44,829
And this is a government warehouse?
201
00:11:45,037 --> 00:11:46,414
Well, sort of.
202
00:11:46,622 --> 00:11:50,459
It's the 13th warehouse that's ever been,
started by Alexander the Great...
203
00:11:50,668 --> 00:11:53,421
-...and you think I'm crazy, don't you?
-Big time.
204
00:11:55,006 --> 00:11:57,675
I bet you hit the silent alarm, didn't you?
205
00:11:57,884 --> 00:11:59,427
Before you even started talking.
206
00:12:02,054 --> 00:12:03,806
Yeah, that's what I would have done.
207
00:12:04,015 --> 00:12:05,224
Bye-bye.
208
00:12:05,433 --> 00:12:07,268
- I'll see you.
- Merry Christmas.
209
00:12:09,061 --> 00:12:12,690
Tell me how a man in handcuffs
was able to take you by surprise.
210
00:12:12,899 --> 00:12:14,775
The guy obviously has military training.
211
00:12:14,984 --> 00:12:16,152
As do you.
212
00:12:16,360 --> 00:12:19,071
Sandra, would you be a dear
and fetch him?
213
00:12:19,280 --> 00:12:20,865
Of course, James.
214
00:12:29,749 --> 00:12:31,208
There you go.
215
00:12:33,002 --> 00:12:37,465
You're the only woman I know who
could make me follow her into a bar.
216
00:12:40,760 --> 00:12:42,887
This is not cute, all right?
This is not funny.
217
00:12:43,095 --> 00:12:46,641
I am a federal agent and I could
easily and happily shoot you.
218
00:12:46,849 --> 00:12:49,352
Okay, okay. I'll make you a deal.
219
00:12:49,560 --> 00:12:53,731
The deal is that you walk away, I never
see you again, and you don't go to jail.
220
00:12:53,940 --> 00:12:57,652
Fine, fine. Just answer one question
and I'll leave you alone forever.
221
00:13:05,368 --> 00:13:08,120
Only because it's less paperwork. Ahem.
222
00:13:11,290 --> 00:13:13,417
Why are you spending
Christmas Eve alone?
223
00:13:16,253 --> 00:13:18,881
-Because the Myka I know, my Myka...
-Eh.
224
00:13:19,090 --> 00:13:21,133
...she's surrounded by people
who love her.
225
00:13:21,342 --> 00:13:22,385
People love me.
226
00:13:22,593 --> 00:13:24,762
-Who?
-People.
227
00:13:25,346 --> 00:13:29,016
My secretary gave me this pen
for Christmas.
228
00:13:29,225 --> 00:13:30,267
It's Montblanc.
229
00:13:30,476 --> 00:13:33,980
-You bought that for yourself.
-No, I didn't.
230
00:13:34,730 --> 00:13:37,024
So, what if I did? How did--?
How do you know that?
231
00:13:37,233 --> 00:13:40,611
Because nobody gives, or wants,
a fancy pen for Christmas.
232
00:13:40,820 --> 00:13:42,488
Unless they grew up in a bookstore...
233
00:13:42,697 --> 00:13:47,159
...and have a deep and reverent love for
the written word, and that is my Myka.
234
00:13:48,661 --> 00:13:51,622
Well, this Myka is creeped out.
235
00:13:51,831 --> 00:13:55,543
Okay, look. I know it sounds bad,
living in South Dakota...
236
00:13:55,751 --> 00:13:59,088
...working at a warehouse
with an emotionally stunted partner.
237
00:13:59,296 --> 00:14:02,341
-But my Myka loves it.
-And why is that?
238
00:14:02,717 --> 00:14:07,805
Well, because she knows
the world is full of endless wonder.
239
00:14:10,182 --> 00:14:12,727
Endless wonder?
240
00:14:16,480 --> 00:14:18,149
We're done here.
241
00:14:19,066 --> 00:14:20,401
Your father's still alive.
242
00:14:26,782 --> 00:14:29,577
My Myka reconciled with him
a couple years ago.
243
00:14:30,578 --> 00:14:34,290
She's spending Christmas at home
in Colorado.
244
00:14:35,541 --> 00:14:39,712
That is a cheap shot, it really is,
using my family.
245
00:14:39,920 --> 00:14:42,548
But my relationship with my father
is no secret.
246
00:14:42,757 --> 00:14:44,717
But his book was a secret, wasn't it?
247
00:14:44,925 --> 00:14:46,469
How did you--?
248
00:14:48,471 --> 00:14:51,182
Mom burned it. I didn't even know
about it until after Dad--
249
00:14:51,390 --> 00:14:52,725
The Blue Willow Sky.
250
00:14:54,643 --> 00:14:55,853
It was about you.
251
00:14:57,146 --> 00:15:01,442
You read it to him when he was sick,
and he got better.
252
00:15:02,276 --> 00:15:03,986
You saved him, Myka.
253
00:15:05,112 --> 00:15:07,990
And now I need you to save me.
254
00:15:15,331 --> 00:15:16,999
Let me be perfectly clear.
255
00:15:17,541 --> 00:15:20,503
I know places where people
would never find your body.
256
00:15:20,711 --> 00:15:21,962
Deal.
257
00:15:22,171 --> 00:15:23,714
I'll even dig the hole.
258
00:15:24,131 --> 00:15:29,011
Okay, now, the guy we're looking for
is Artie Nielsen.
259
00:15:29,220 --> 00:15:31,680
Wait. You mean--
Do you mean Arthur Weisfelt?
260
00:15:31,889 --> 00:15:34,141
Good. Good, good. You know him.
261
00:15:34,350 --> 00:15:37,728
He'll know what to do.
Do you know where he is?
262
00:15:38,604 --> 00:15:41,440
Yes. He's right where I left him.
263
00:15:42,942 --> 00:15:44,360
Weisfelt! You have a visitor!
264
00:16:05,131 --> 00:16:06,632
You!
265
00:16:08,259 --> 00:16:10,094
-You remember me.
-No. Her.
266
00:16:10,302 --> 00:16:11,428
Agent Bering.
267
00:16:11,637 --> 00:16:14,765
How can I forget the reason I haven't
seen daylight in over three years?
268
00:16:14,974 --> 00:16:17,351
That happens to people who
try to assassinate the president.
269
00:16:17,560 --> 00:16:19,562
I was trying to snag and bag
the Bloodstone.
270
00:16:19,770 --> 00:16:21,689
People died.
You wouldn't let me do my job.
271
00:16:21,897 --> 00:16:23,357
What am I doing? What's the point?
272
00:16:23,566 --> 00:16:26,652
The Bloodstone! The museum!
That's where I first met you guys.
273
00:16:26,861 --> 00:16:28,737
That was our first artefact. Ha, ha!
274
00:16:28,946 --> 00:16:31,073
-One step forward.
-Artefact? Who are you?
275
00:16:31,282 --> 00:16:32,825
And two steps back. Okay.
276
00:16:33,033 --> 00:16:36,829
Artie, look, I need you
to take a leap of faith with me.
277
00:16:38,831 --> 00:16:42,042
My name is Agent Pete Lattimer.
I've worked at Warehouse 13...
278
00:16:42,251 --> 00:16:45,045
...since we met at the museum
with the Bloodstone...
279
00:16:45,254 --> 00:16:46,922
-...and I've been trying--
-Stop.
280
00:16:48,174 --> 00:16:49,717
What did you touch?
281
00:16:50,467 --> 00:16:53,220
Me? No. I haven't touched anything.
It's MacPherson.
282
00:16:53,429 --> 00:16:56,098
MacPherson's the one that made
the world go all wonky and--
283
00:16:56,307 --> 00:16:59,310
When? When exactly, exactly,
did the world start to go wonky?
284
00:16:59,518 --> 00:17:03,480
After I put back Rudolph's Nose
in the Christmas aisle.
285
00:17:03,689 --> 00:17:05,399
The Aisle of Noël?
286
00:17:05,774 --> 00:17:10,112
Wait a minute.
Did you by any chance touch a brush?
287
00:17:10,738 --> 00:17:14,450
One with a long, green handle
and tan-coloured bristles?
288
00:17:15,326 --> 00:17:17,203
Does "fell on me" count as touched?
289
00:17:18,913 --> 00:17:22,082
Philip Van Doren Stern's
Upholstery Brush.
290
00:17:22,291 --> 00:17:23,542
Stern?
291
00:17:24,668 --> 00:17:26,795
He wrote a short story
called The Greatest Gift.
292
00:17:27,004 --> 00:17:30,049
The movie It's a Wonderful Life
was based on it. It's not important.
293
00:17:30,257 --> 00:17:31,926
Ahem. See? Myka knows things.
294
00:17:32,134 --> 00:17:34,637
Even when you're not Myka,
you're Myka.
295
00:17:34,845 --> 00:17:39,767
See, if you touch that brush,
then you are literally swept away.
296
00:17:39,975 --> 00:17:41,101
You've never been born.
297
00:17:41,602 --> 00:17:43,354
What are you talking about?
298
00:17:43,854 --> 00:17:45,064
I've been born.
299
00:17:45,272 --> 00:17:47,399
See? I'm here. The world is here.
300
00:17:47,608 --> 00:17:50,694
In fact, you know,
I've kind of saved it a few times.
301
00:17:50,903 --> 00:17:52,154
You?
302
00:17:54,114 --> 00:17:56,408
-Saved the world?
-Yes.
303
00:17:56,617 --> 00:17:58,535
Look, I can prove it. Okay?
304
00:17:58,744 --> 00:18:01,789
Just hold on. Where is it?
305
00:18:01,997 --> 00:18:03,791
Damn. Catie's candy cane's gone.
306
00:18:03,999 --> 00:18:06,835
Catie's candy cane is gone
because you've never existed.
307
00:18:07,044 --> 00:18:09,546
Okay. What does that even mean?
308
00:18:09,755 --> 00:18:10,923
Okay, wait.
309
00:18:11,131 --> 00:18:13,425
Because I wasn't there,
Myka arrested you?
310
00:18:13,634 --> 00:18:17,471
And I went to jail, and MacPherson
somehow convinced the Regents...
311
00:18:17,680 --> 00:18:19,265
...that he had been rehabilitated.
312
00:18:19,473 --> 00:18:21,475
Well, if H.G. Wells could do it...
313
00:18:24,228 --> 00:18:25,688
Never mind.
314
00:18:25,896 --> 00:18:30,818
Okay. So somehow
if this Pete Lattimer existed...
315
00:18:31,026 --> 00:18:33,904
...he kept my father
from having a heart attack.
316
00:18:34,113 --> 00:18:36,699
Possibly. If he played a part in mending
the relationship...
317
00:18:36,907 --> 00:18:38,450
...between you and your father...
318
00:18:38,659 --> 00:18:41,495
...it could've had a positive effect
on your father's health.
319
00:18:43,956 --> 00:18:46,166
I want to believe you, I do.
320
00:18:46,375 --> 00:18:48,877
-It's just--
-Insane. Yeah, I know.
321
00:18:49,086 --> 00:18:52,006
But people's lives are far more
intertwined than we all realise.
322
00:18:52,214 --> 00:18:55,759
Intertwined as in a nut ball
follows me home from a bar...
323
00:18:55,968 --> 00:18:59,555
...I release a terrorist from prison,
and then what, I lose my job?
324
00:19:01,849 --> 00:19:05,019
-Put it that way, yes. You've got it.
-Yeah, that's about right, yeah.
325
00:19:05,227 --> 00:19:08,272
I was the arresting officer.
You can remand him to my custody.
326
00:19:08,480 --> 00:19:10,774
No way. You need
a presiding judge to sign a form--
327
00:19:10,983 --> 00:19:13,944
-Sir, I think you need to read this.
-Excuse me.
328
00:19:17,072 --> 00:19:20,326
Look, I was crazy to even ask.
This will never fly.
329
00:19:20,534 --> 00:19:22,870
It'd take a miracle to get him
released on short--
330
00:19:23,078 --> 00:19:27,166
Agent Bering, it seems that you can
have Mr. Weisfelt for 24 hours.
331
00:19:27,374 --> 00:19:30,294
What? Just like that? But
you said I had no authorisation.
332
00:19:30,502 --> 00:19:32,671
Someone higher up
is pulling this string.
333
00:19:32,880 --> 00:19:34,256
Mrs. Frederic?
334
00:19:41,096 --> 00:19:43,724
MacPherson won't just let us
walk back into the Warehouse.
335
00:19:43,932 --> 00:19:46,769
I can't walk in there at all.
He injected me with a solution...
336
00:19:46,977 --> 00:19:49,855
...that reacts violently to the painite
in the Warehouse walls.
337
00:19:50,064 --> 00:19:51,940
Violently is an understatement.
I mean...
338
00:19:52,149 --> 00:19:55,444
...there's sizzling and caving-in,
and bones turning into...
339
00:19:56,570 --> 00:19:58,781
I mean, it's not gonna happen to you.
340
00:19:58,989 --> 00:20:02,368
Anyway. No one has ever broken
into Warehouse 13.
341
00:20:02,868 --> 00:20:04,495
Well, that's not exactly true.
342
00:20:04,703 --> 00:20:07,581
How well do you remember
Claudia Donovan?
343
00:20:11,794 --> 00:20:13,212
James?
344
00:20:13,420 --> 00:20:16,924
You were right. Weisfelt was released
from prison. And Lattimer was with him.
345
00:20:17,132 --> 00:20:19,093
And one particularly interesting detail.
346
00:20:19,301 --> 00:20:21,428
He's more dangerous than I thought.
347
00:20:21,637 --> 00:20:24,139
Go join Sandra.
I want him stopped and brought back.
348
00:20:24,348 --> 00:20:26,016
One way or another?
349
00:20:26,809 --> 00:20:27,935
Surprise me.
350
00:20:41,782 --> 00:20:45,536
All right, 307. This is it. Now, I think
you guys should wait out here.
351
00:20:45,744 --> 00:20:50,749
We don't want to frighten the poor girl.
And she may remember me. So...
352
00:20:51,708 --> 00:20:53,752
Hello? Claudia Donovan?
353
00:20:54,795 --> 00:20:56,797
Hello? Claudia?
354
00:20:57,005 --> 00:20:58,590
Hello?
355
00:20:59,133 --> 00:21:00,259
Claudia?
356
00:21:17,025 --> 00:21:18,986
-Hello, Professor.
-Claudia.
357
00:21:20,362 --> 00:21:22,865
I was really hoping
you'd come visit me some day.
358
00:21:24,992 --> 00:21:26,702
-What?
-Happy holidays.
359
00:21:30,330 --> 00:21:33,667
-What the hell is that?
-You work with what you got.
360
00:21:33,876 --> 00:21:35,961
Now you're gonna help me
get my brother back.
361
00:21:36,170 --> 00:21:38,046
Aargh! Help, help!
362
00:21:38,255 --> 00:21:39,965
Claudia! Claudia, listen!
363
00:21:40,174 --> 00:21:43,343
Your brother, Joshua, he's trapped
in an inter-dimensional space...
364
00:21:43,552 --> 00:21:45,429
...but what we know
how to get him back.
365
00:21:45,637 --> 00:21:47,639
-We do?
-We do?
366
00:21:48,599 --> 00:21:51,351
-You know about Joshua?
-Yes, and Rheticus' Compass.
367
00:21:51,560 --> 00:21:53,979
You're not crazy. Okay?
It all happened.
368
00:21:54,188 --> 00:21:57,608
And we're gonna save him.
But we need your help.
369
00:21:57,816 --> 00:21:59,109
-Stay!
-No...
370
00:22:01,445 --> 00:22:02,571
What do you want me to do?
371
00:22:02,779 --> 00:22:04,907
Break into a depository
filled with artefacts...
372
00:22:05,115 --> 00:22:06,408
...in the South Dakota Badlands.
373
00:22:06,617 --> 00:22:09,536
Warehouse 13. I've been trying
to hack into that place for years.
374
00:22:09,745 --> 00:22:10,787
-One condition.
-Name it.
375
00:22:10,996 --> 00:22:12,039
-We're done, I get him.
-Deal.
376
00:22:12,247 --> 00:22:13,290
-Hey!
-Relax.
377
00:22:13,499 --> 00:22:15,626
She shocks you all the time.
It's your thing.
378
00:22:17,211 --> 00:22:20,672
Breaking out two inmates in one day
really doesn't sound like me.
379
00:22:23,258 --> 00:22:25,135
And now we run.
380
00:22:27,095 --> 00:22:28,388
Split up!
381
00:22:28,597 --> 00:22:30,182
Not you!
382
00:22:36,688 --> 00:22:38,941
Right behind me!
383
00:22:43,904 --> 00:22:45,155
Unh!
384
00:22:45,572 --> 00:22:47,157
She-bangie!
385
00:22:49,076 --> 00:22:50,369
Raymond!
386
00:22:52,746 --> 00:22:54,748
Hey, Secret Agent Lady!
387
00:22:54,957 --> 00:22:56,041
Unh!
388
00:22:59,628 --> 00:23:01,213
"She-bangie" too!
389
00:23:04,383 --> 00:23:07,678
-Good job, partner.
-Yeah.
390
00:23:07,886 --> 00:23:09,513
How long have you two been partners?
391
00:23:09,721 --> 00:23:11,223
-Three hours.
-Three years.
392
00:23:12,683 --> 00:23:15,602
Somebody let me out of here! Hey!
393
00:23:22,693 --> 00:23:25,612
-Hello, James.
-Mrs. Frederic.
394
00:23:26,280 --> 00:23:29,491
Sneaking up on me like that
could spoil your holiday surprise.
395
00:23:29,700 --> 00:23:33,745
Why have you pulled our agents from
the hunt for Shakespeare's Lost Folio?
396
00:23:33,954 --> 00:23:36,123
Didn't think I had to clear
every order with you.
397
00:23:36,331 --> 00:23:38,667
Why do you have surveillance
on Artie's prison cell?
398
00:23:38,875 --> 00:23:40,544
I'm not sure I like your tone.
399
00:23:40,752 --> 00:23:43,422
Why was I not told that
there was an intruder who claims...
400
00:23:43,630 --> 00:23:46,466
...that you have been selling artefacts,
and who--?
401
00:23:48,427 --> 00:23:49,928
Can't move?
402
00:23:50,137 --> 00:23:53,265
DeMille's Riding Crop.
It comes in handy.
403
00:23:54,558 --> 00:23:56,768
I have rather a special gift for you.
404
00:23:57,561 --> 00:24:00,063
But I couldn't think how to wrap it.
405
00:24:02,774 --> 00:24:05,861
If you do this, James,
there will be no turning back.
406
00:24:06,069 --> 00:24:07,654
What other choice did you give me?
407
00:24:07,863 --> 00:24:10,365
You freed Arthur
because you trust him more than me.
408
00:24:10,574 --> 00:24:13,410
This is not the most convincing way
to win me over.
409
00:24:13,619 --> 00:24:15,912
I did try.
410
00:24:16,121 --> 00:24:17,914
I spent three years looking for a way...
411
00:24:18,123 --> 00:24:21,043
...to appreciate the work
that you and the Regents do.
412
00:24:21,251 --> 00:24:24,338
-And?
-I couldn't find it.
413
00:24:39,061 --> 00:24:41,480
-They got away, James.
-There's four of them now.
414
00:24:41,688 --> 00:24:44,566
Get back here immediately.
The Warehouse is under attack.
415
00:24:45,150 --> 00:24:47,361
No one can be trusted.
416
00:24:56,995 --> 00:25:00,207
So a magic necklace is gonna keep
your blood from turning to acid...
417
00:25:00,415 --> 00:25:03,835
-...when you enter the Warehouse?
-It's not magic, it is science, and yes.
418
00:25:04,044 --> 00:25:05,504
And be quiet.
419
00:25:05,712 --> 00:25:07,964
You know what?
Do not tell me what to do, old man.
420
00:25:08,173 --> 00:25:10,258
Old man? Ow!
421
00:25:10,550 --> 00:25:13,011
Old man?
You're a little juvenile-- You had--
422
00:25:13,220 --> 00:25:15,555
Hey! Hey, don't turn on the--
423
00:25:15,764 --> 00:25:18,475
Leena. Hi.
424
00:25:19,267 --> 00:25:20,477
Um...
425
00:25:20,686 --> 00:25:23,772
You haven't met Claudia or Myka yet...
426
00:25:23,980 --> 00:25:26,274
...but you really like them.
427
00:25:26,483 --> 00:25:30,320
I don't know what those fascists
have told you, Leena, but you know me.
428
00:25:30,529 --> 00:25:33,407
And you know what an artefact can do.
429
00:25:33,615 --> 00:25:36,493
-If you would just trust me this one--
-Stop.
430
00:25:38,745 --> 00:25:40,789
Something wasn't right. I could feel it.
431
00:25:45,460 --> 00:25:46,837
I'm glad you're back, Artie.
432
00:26:00,726 --> 00:26:01,935
Thank you.
433
00:26:10,110 --> 00:26:12,320
I know there's an exit here.
434
00:26:12,529 --> 00:26:14,489
You used it to smuggle out H.G. Wells!
435
00:26:14,698 --> 00:26:16,992
Why do you keep talking about him?
436
00:26:17,200 --> 00:26:18,744
No, H.G. Wells is a woman!
437
00:26:18,952 --> 00:26:21,371
You guys are best pals.
She gave you a grappler!
438
00:26:21,580 --> 00:26:23,915
You know what? Just stop talking!
439
00:26:25,333 --> 00:26:27,043
More like Myka every minute.
440
00:26:27,586 --> 00:26:29,254
It's here!
441
00:26:29,463 --> 00:26:31,173
It's here! I've got it.
442
00:26:31,381 --> 00:26:35,594
-It's just-- It looks like a wall of rock.
-Yeah, well, looks can be deceiving!
443
00:26:35,802 --> 00:26:39,181
This is the original entrance
to Warehouse 9 in Constantinople.
444
00:26:39,389 --> 00:26:43,685
And also it was the inspiration
for Ali Baba and the 40 Thieves!
445
00:26:43,894 --> 00:26:46,646
"Behind this door
lies boundless treasure."
446
00:26:46,855 --> 00:26:47,939
Very good, yes.
447
00:26:48,148 --> 00:26:50,317
Well, then, what,
we just say "open sesame"?
448
00:26:50,525 --> 00:26:52,736
Yes! But unless one of us
can say it in Arabic...
449
00:26:52,944 --> 00:26:54,905
...we're gonna have to find
another way in.
450
00:27:03,997 --> 00:27:05,582
Ha! Ha, ha.
451
00:27:09,544 --> 00:27:12,005
Miss Donovan, it looks like you're up.
452
00:27:12,214 --> 00:27:13,757
Good work.
453
00:27:15,175 --> 00:27:18,345
-Really?
-It was in the first edition.
454
00:27:18,553 --> 00:27:21,765
-I will never make fun of you again.
-How come I don't believe that?
455
00:27:21,973 --> 00:27:23,016
Ow.
456
00:27:26,144 --> 00:27:27,187
Oh!
457
00:27:27,395 --> 00:27:29,606
Careful. If you activate
the security counter measures...
458
00:27:29,815 --> 00:27:31,942
...frostbite will be the least
of our problems.
459
00:27:32,150 --> 00:27:33,944
Rest it, will you? I take precautions...
460
00:27:34,152 --> 00:27:36,822
...before I do something dangerous
to the people around me.
461
00:27:37,030 --> 00:27:41,952
-I'm really sorry that your brother was--
-Not now, grumps. I'm being awesome.
462
00:27:48,542 --> 00:27:50,043
Knock, knock.
463
00:27:50,252 --> 00:27:51,795
Claudia! Claudia! Claudia!
464
00:27:52,003 --> 00:27:53,588
Claudia, wait!
465
00:27:54,756 --> 00:27:55,799
Wait a minute!
466
00:27:56,132 --> 00:27:59,261
Dude, you're such an old woman!
We're in, all we have to...
467
00:28:01,137 --> 00:28:02,973
-Oh.
-Yes, "Oh."
468
00:28:03,640 --> 00:28:06,184
- Which one do we take?
- They are all exactly the same.
469
00:28:06,393 --> 00:28:09,521
-Only one will take us to the Warehouse.
-And the other two?
470
00:28:09,729 --> 00:28:12,315
-Don't.
-It's the one on the left.
471
00:28:13,483 --> 00:28:15,068
How do you know that?
472
00:28:15,861 --> 00:28:17,737
I got a vibe.
473
00:28:19,114 --> 00:28:21,950
-Is that some sort of code, or...?
-Hell if I know.
474
00:28:22,367 --> 00:28:23,785
Great.
475
00:28:23,994 --> 00:28:26,413
Pete. Pete. Pete!
476
00:28:26,621 --> 00:28:28,540
- What?
- Pull.
477
00:28:28,748 --> 00:28:31,960
-Yes.
-Would it kill you to put up a sign?
478
00:28:32,168 --> 00:28:35,380
Oh, I'll put that
at the top of my to-do list.
479
00:28:35,839 --> 00:28:40,427
So this vibe that you were
talking about, is it actually--?
480
00:28:44,264 --> 00:28:47,684
-Oh, my God.
-All I wanna do is find my--
481
00:28:47,893 --> 00:28:49,561
Holy crap.
482
00:28:50,604 --> 00:28:52,898
Hi, honey, I'm home.
483
00:28:53,106 --> 00:28:55,567
-Heh.
-This is...
484
00:28:56,526 --> 00:29:00,488
-What is this?
-Welcome to Warehouse 13.
485
00:29:04,326 --> 00:29:07,621
Okay. It razzled, I'm dazzled. Now, let's
find your brush, my compass...
486
00:29:07,829 --> 00:29:10,248
...and get you some courage.
I want my brother back.
487
00:29:10,457 --> 00:29:12,167
Wait. Hey, hey, Claude.
488
00:29:12,375 --> 00:29:16,129
You know, it's not just about Joshua
or the compass.
489
00:29:16,338 --> 00:29:19,466
The three of us?
We're your family too. Heh.
490
00:29:19,674 --> 00:29:23,678
I mean, I'm like your big brother
and Myka's like your big sister...
491
00:29:23,887 --> 00:29:27,599
...and Artie's so much like your dad,
it's kind of annoying.
492
00:29:28,475 --> 00:29:31,603
And in the real world,
we've already rescued Josh.
493
00:29:32,479 --> 00:29:34,439
Yeah. He's at CERN...
494
00:29:34,648 --> 00:29:38,526
...and the four of us,
we work here every day...
495
00:29:38,735 --> 00:29:41,738
...surrounded by this-- This...
496
00:29:41,947 --> 00:29:43,657
Endless wonder?
497
00:29:45,825 --> 00:29:46,868
Oh.
498
00:29:47,077 --> 00:29:50,622
And Artie makes the best cookies
in the world.
499
00:29:50,830 --> 00:29:52,248
Well, maybe not the best.
500
00:29:52,457 --> 00:29:54,084
-Ugh, can we please--?
-So pushy.
501
00:29:54,292 --> 00:29:56,336
Do you know how to get
to the Aisle of Noël?
502
00:29:56,544 --> 00:29:58,546
Yeah, more or less.
503
00:29:59,506 --> 00:30:01,466
All right, come here. Come here!
504
00:30:01,675 --> 00:30:05,470
Look. All right. Straight down there,
starting there, you go 40 rows.
505
00:30:05,679 --> 00:30:08,390
You go straight.
You turn left at Buckingham 311.
506
00:30:08,598 --> 00:30:10,350
You turn right at the Woodmont sector.
507
00:30:10,558 --> 00:30:13,687
You go 10 more rows,
then turn right at Peyton 1222.
508
00:30:13,895 --> 00:30:15,230
-You got that?
-Psh. Yeah.
509
00:30:15,438 --> 00:30:16,856
-Okay.
-More or less.
510
00:30:17,065 --> 00:30:18,108
I'll remember that.
511
00:30:19,025 --> 00:30:21,569
Huh. Okay. Good.
You two go get the brush.
512
00:30:21,778 --> 00:30:25,490
Claudia and I will go to the computers,
try to figure out how to reverse the effect.
513
00:30:25,699 --> 00:30:31,621
-No way I could go with them, is there?
-Not a chance. Come with me, daughter.
514
00:30:36,001 --> 00:30:38,545
This is the turn. Peyton 1222.
515
00:30:43,758 --> 00:30:45,343
That's...
516
00:30:46,011 --> 00:30:50,140
-That's...
-That's artefact juju at work. Come on.
517
00:30:58,064 --> 00:30:59,899
Oh, damn.
518
00:31:00,108 --> 00:31:03,069
-It's MacPherson. He's set a trap.
-Okay, wait. Look.
519
00:31:03,278 --> 00:31:06,948
If this MacPherson knew that we'd be
here then what about Artie and Claudia?
520
00:31:09,868 --> 00:31:13,038
James always loved
these damn things.
521
00:31:16,374 --> 00:31:18,168
Bonzai, Jimmy.
522
00:31:19,252 --> 00:31:21,588
-What are you doing?
-Finding a way around security.
523
00:31:21,796 --> 00:31:24,049
Silence from the landscaping
department, please.
524
00:31:24,257 --> 00:31:26,009
I set this system up.
525
00:31:26,217 --> 00:31:28,511
I was a top NSA cryptographer.
526
00:31:28,720 --> 00:31:30,180
-You can't just--
-And I'm in.
527
00:31:30,388 --> 00:31:33,349
Hey. Well, they've must have
loosened up the security.
528
00:31:33,558 --> 00:31:35,935
If that's what you need
to tell yourself, Deputy Dog.
529
00:31:36,144 --> 00:31:37,437
Yeah, so let me--
530
00:31:37,645 --> 00:31:39,773
Fine, you hack. I'll navigate.
Just click there.
531
00:31:39,981 --> 00:31:42,275
Click, click there.
It's just there, so stop!
532
00:31:44,736 --> 00:31:46,863
That's it. But...
533
00:31:48,198 --> 00:31:50,492
That is not good news.
534
00:31:55,914 --> 00:31:58,291
What is it? Rheumatism acting up?
535
00:31:58,500 --> 00:31:59,542
No. Look out!
536
00:32:01,711 --> 00:32:03,129
Ah...
537
00:32:04,130 --> 00:32:05,340
Hello, Arthur.
538
00:32:12,722 --> 00:32:16,267
-How do we usually solve this stuff?
-Well, we goo it.
539
00:32:16,476 --> 00:32:18,520
We break it. Or we outsmart it.
540
00:32:23,817 --> 00:32:26,986
Wait a minute. That's your
"I've got a plan" look. I love that look!
541
00:32:27,195 --> 00:32:29,823
We're kind of trapped
in an infinity band here, right?
542
00:32:30,573 --> 00:32:32,367
Well, duh. What now?
543
00:32:32,575 --> 00:32:37,163
Okay, uh, a lemniscate.
It's a term in algebraic geometry.
544
00:32:37,372 --> 00:32:40,834
It's a figure-eight-shaped curve
that never meets itself on the-
545
00:32:41,042 --> 00:32:44,337
You know what, I'll explain it later.
Listen, if we both move--
546
00:32:44,546 --> 00:32:47,215
Well, if we run as fast as we can
in opposite directions...
547
00:32:47,423 --> 00:32:50,468
...we might be able
to kind of snap ourselves out of it.
548
00:32:50,677 --> 00:32:51,719
-Okay.
-All right?
549
00:32:51,970 --> 00:32:53,054
-Ready?
-Yes.
550
00:32:53,263 --> 00:32:54,347
-Snap.
-Okay.
551
00:32:54,556 --> 00:32:55,765
-On your marks...
-Yeah.
552
00:32:55,974 --> 00:32:57,016
-...get set...
-Right.
553
00:32:57,225 --> 00:32:58,977
...go!
554
00:33:07,443 --> 00:33:09,154
Pete, I think it's working!
555
00:33:10,822 --> 00:33:13,199
I really should get back into my cardio!
556
00:33:31,092 --> 00:33:32,927
Oh, God. Unh!
557
00:33:35,138 --> 00:33:36,431
Oh!
558
00:33:38,975 --> 00:33:42,437
And that is why we're partners.
559
00:33:42,645 --> 00:33:45,106
The Christmas aisle
should be right around this...
560
00:33:46,149 --> 00:33:48,151
Aww. Humbug.
561
00:33:52,780 --> 00:33:56,367
Ho-ho-ho! Merry Christmas!
562
00:33:59,370 --> 00:34:02,207
It's my fault. I told MacPherson
I was in the Christmas aisle.
563
00:34:02,415 --> 00:34:04,459
He'll figure out
the artefact came from there.
564
00:34:04,667 --> 00:34:06,586
He must not know which artefact it is.
565
00:34:06,794 --> 00:34:09,756
He took them all.
We still have the advantage.
566
00:34:10,423 --> 00:34:12,967
No, we don't.
He's got Artie and Claudia.
567
00:34:13,176 --> 00:34:15,803
I just got a bad feeling about...
568
00:34:17,513 --> 00:34:18,806
Yup.
569
00:34:19,015 --> 00:34:21,476
-He took them to the Bronze Sector.
-The Bronze Sector?
570
00:34:21,684 --> 00:34:25,605
-I'll tell you on the ride.
-Ride?
571
00:34:25,855 --> 00:34:27,106
Whoa!
572
00:34:39,953 --> 00:34:42,247
Listen to me, what's your name?
Sandra?
573
00:34:42,455 --> 00:34:44,249
Let her go.
She knows nothing about this.
574
00:34:44,457 --> 00:34:47,126
Orders are orders.
You should know that, Weisfelt.
575
00:34:47,335 --> 00:34:49,087
That's not how I ran this place.
576
00:34:49,295 --> 00:34:51,839
Which is probably why
you're about to be bronzed.
577
00:34:54,884 --> 00:34:56,803
Listen, Professor.
578
00:34:57,470 --> 00:34:59,055
Artie.
579
00:35:00,014 --> 00:35:03,309
Thanks for saving me
from the slice-and-dice back there.
580
00:35:03,518 --> 00:35:06,354
Yeah, well,
I'm sorry I can't help out now.
581
00:35:07,814 --> 00:35:11,567
Listen, according to the manual,
this isn't supposed to be painful.
582
00:35:12,610 --> 00:35:16,030
Yeah, I don't know.
Just take a deep breath.
583
00:35:18,449 --> 00:35:20,159
Hey, Goon Squad!
584
00:35:20,910 --> 00:35:21,953
Ray, look out!
585
00:35:34,716 --> 00:35:36,134
Oh, I love this thing.
586
00:35:41,055 --> 00:35:42,557
- Yeah!
- Good job!
587
00:35:43,308 --> 00:35:45,268
-You gotta show me that move!
-Ha!
588
00:35:45,893 --> 00:35:47,895
Mrs. Frederic. He bronzed--
589
00:35:48,104 --> 00:35:51,232
Yeah, no time.
She'll keep. We gotta go.
590
00:35:51,441 --> 00:35:52,483
"Keep"?
591
00:36:01,451 --> 00:36:03,745
In order to reverse the effects
of the Stern brush...
592
00:36:03,953 --> 00:36:05,663
...all Pete has to do is touch it again.
593
00:36:05,872 --> 00:36:07,248
What if MacPherson touches it first?
594
00:36:07,457 --> 00:36:08,666
It's linked to Pete now.
595
00:36:08,875 --> 00:36:11,919
It won't affect anybody else,
but if we don't find it, that's bad.
596
00:36:12,128 --> 00:36:13,421
-I figured.
-James will try...
597
00:36:13,629 --> 00:36:16,257
...to make this reality permanent
by destroying the brush.
598
00:36:16,466 --> 00:36:17,800
And you know how, don't you?
599
00:36:18,009 --> 00:36:20,011
There's only one way
that he can be sure.
600
00:36:20,219 --> 00:36:23,056
He is headed for the Lehmann Fornax.
601
00:36:23,264 --> 00:36:25,600
You just make this stuff up, don't you?
602
00:36:26,225 --> 00:36:29,896
In 1939, Inge Lehmann discovered
the Earth had a super-heated core.
603
00:36:30,104 --> 00:36:33,524
And we've been using it
to heat this Warehouse since 1943.
604
00:36:33,733 --> 00:36:37,362
Wait. This place is heated by a giant
furnace powered by the Earth's core?
605
00:36:37,570 --> 00:36:39,572
You should see the air conditioner.
606
00:36:48,706 --> 00:36:50,375
He's up there. See?
607
00:36:50,583 --> 00:36:52,293
So you just keep him talking.
608
00:36:52,502 --> 00:36:56,631
-What are you gonna do?
-Find a way to be awesome.
609
00:36:58,966 --> 00:37:00,468
Hey, Jimmy.
610
00:37:00,885 --> 00:37:02,804
So it's four against one.
611
00:37:03,721 --> 00:37:05,223
How do you want this to go down?
612
00:37:05,431 --> 00:37:07,683
What a wonderful choice of words.
613
00:37:12,188 --> 00:37:13,272
He's locked us in.
614
00:37:15,775 --> 00:37:17,193
Aah!
615
00:37:19,612 --> 00:37:22,156
-Still think I'm crazy?
-Let you know when I wake up.
616
00:37:22,365 --> 00:37:24,367
I'm sure I can find a way
to override this.
617
00:37:24,575 --> 00:37:26,160
Okay, okay, James.
618
00:37:26,369 --> 00:37:28,746
I may have been wrong
about the other reality.
619
00:37:28,955 --> 00:37:30,123
Maybe you're not dead.
620
00:37:30,331 --> 00:37:33,000
Uh, maybe you're rich, famous.
621
00:37:33,209 --> 00:37:35,378
Are you gonna tell me which one it is?
622
00:37:35,586 --> 00:37:37,797
Or do I have to toss in the whole bag?
623
00:37:39,298 --> 00:37:42,635
No, no! You can't destroy
that many artefacts at once!
624
00:37:42,844 --> 00:37:44,053
You could kill us all!
625
00:37:44,262 --> 00:37:46,347
It's a chance I'm willing to take.
626
00:37:46,556 --> 00:37:48,599
Suppose I should thank you,
Mr. Lattimer.
627
00:37:48,808 --> 00:37:49,851
Thank me for what?
628
00:37:50,059 --> 00:37:53,354
Your appearance brought things to
a head between myself and the Regents.
629
00:37:53,563 --> 00:37:56,482
Arthur knows, don't you, Arthur?
630
00:37:57,692 --> 00:37:59,193
Arthur!
631
00:38:03,281 --> 00:38:04,323
The Lenape Cloak!
632
00:38:04,532 --> 00:38:06,367
You know you shouldn't play
with artefacts.
633
00:38:06,576 --> 00:38:07,785
And you know this is wrong!
634
00:38:07,994 --> 00:38:10,121
I didn't break it!
Now get out of my Warehouse!
635
00:38:10,329 --> 00:38:12,874
-Your Warehouse? Over my dead body.
-Excellent idea!
636
00:38:17,211 --> 00:38:19,297
-Hang on, I've almost got it!
-Artie! Artie!
637
00:38:20,131 --> 00:38:21,174
Aah!
638
00:38:21,382 --> 00:38:24,552
-The brush!
-Artie, look behind you!
639
00:38:31,100 --> 00:38:32,143
Don't make me do this!
640
00:38:32,351 --> 00:38:33,603
Give me the brush, Arthur!
641
00:38:33,811 --> 00:38:35,897
-Claudia!
-Almost! Almost!
642
00:38:36,105 --> 00:38:37,982
There's not enough time! Artie!
643
00:38:39,192 --> 00:38:40,860
-You know what you're doing!
-Artie!
644
00:38:41,068 --> 00:38:43,029
Taking the leap of faith.
645
00:38:45,198 --> 00:38:47,116
-So am I!
-No!
646
00:38:51,162 --> 00:38:52,538
Pete!
647
00:39:05,384 --> 00:39:07,303
Oh, no, you don't!
648
00:39:08,346 --> 00:39:09,430
Ow!
649
00:39:13,559 --> 00:39:15,436
Thank you for saving Bucky.
650
00:39:39,001 --> 00:39:41,170
Hey, Trailer! Ah-- Ugh...
651
00:39:42,046 --> 00:39:43,464
Ha, ha!
652
00:39:50,096 --> 00:39:52,473
-Come on, Mrs. F, please.
-Absolutely not.
653
00:39:52,682 --> 00:39:55,142
When you're older,
you can add Schnapps, not before.
654
00:39:55,351 --> 00:39:57,478
How much older do I have to be?
It's Christmas.
655
00:39:57,687 --> 00:39:59,438
Should have left with Steve!
656
00:40:02,692 --> 00:40:05,736
-You're here! You're still here!
-Well, yeah. We never left.
657
00:40:05,945 --> 00:40:08,072
It's the worst blizzard
in South Dakota history.
658
00:40:08,281 --> 00:40:10,032
Nobody's getting out. Not even...
659
00:40:10,241 --> 00:40:13,411
-It's that bad.
-What about Artie? He's here, right?
660
00:40:13,619 --> 00:40:17,206
Hot oatmeal scotchies? Ha, ha!
661
00:40:17,415 --> 00:40:19,834
The only person happy about it
is Smiley McGoo here.
662
00:40:20,042 --> 00:40:22,920
-But he looks fantastic!
-I look like I should be parking cars.
663
00:40:23,129 --> 00:40:24,505
Vanessa got snowed in too.
664
00:40:24,714 --> 00:40:28,301
So it's only my father and Hugo
that are gonna be in Vegas. Ha, ha!
665
00:40:28,509 --> 00:40:30,511
I guess it truly is a season of miracles.
666
00:40:31,345 --> 00:40:33,389
-Myka! Where's Myka?
-I'm right here.
667
00:40:34,015 --> 00:40:35,850
I just got a new flight.
668
00:40:36,058 --> 00:40:38,394
Whoa, whoa, what are--?
What? What do you want?
669
00:40:38,603 --> 00:40:40,479
No, I'm not trading jobs with you, okay?
670
00:40:40,688 --> 00:40:42,648
-I am leaving tomorrow morning.
-I know.
671
00:40:42,857 --> 00:40:46,986
You're going to see your dad.
Because he is still alive. Ha, ha!
672
00:40:47,737 --> 00:40:49,280
Just...
673
00:40:49,488 --> 00:40:51,574
-This is the best Christmas ever!
-Uh, Pete?
674
00:40:51,782 --> 00:40:54,327
And without me,
you would still be in Crazy Town!
675
00:40:56,078 --> 00:40:57,872
- Oh, and Artimus.
- I...
676
00:40:58,080 --> 00:40:59,582
Artimus! Artimus! Ahh!
677
00:40:59,790 --> 00:41:02,251
You would be in prison.
Not a great look for you.
678
00:41:02,460 --> 00:41:04,545
Oh, and the lovely Leena! Leena!
679
00:41:05,212 --> 00:41:06,964
You eventually do the right thing!
680
00:41:07,173 --> 00:41:09,258
-I'm sorry?
-Don't be. How could you know?
681
00:41:10,301 --> 00:41:11,677
And you.
682
00:41:12,595 --> 00:41:14,597
Mrs. Frederic. Mrs. F.
683
00:41:14,805 --> 00:41:16,474
Don't worry, I'm not gonna hug you...
684
00:41:16,682 --> 00:41:18,934
...but I am what's keeping you
from being bronzed.
685
00:41:19,143 --> 00:41:22,647
-Oh, Agent Lattimer, please.
-Oh, okay.
686
00:41:32,698 --> 00:41:36,285
-I kind of crossed the line there, didn't I?
-And we won't speak of it again.
687
00:41:38,412 --> 00:41:39,455
-Pete.
-Yeah?
688
00:41:39,664 --> 00:41:40,706
What is going on?
689
00:41:40,915 --> 00:41:43,709
Oh, nothing. Nothing. I just-- I would...
690
00:41:43,918 --> 00:41:46,921
Are you all right? Because...
691
00:41:47,421 --> 00:41:48,881
Yeah. Yeah!
692
00:41:49,965 --> 00:41:52,802
Yes, yeah, I'm just...
693
00:41:54,553 --> 00:41:58,432
I'm so happy to be alive, you guys.
And I just...
694
00:41:58,641 --> 00:42:04,480
I really, really, really love you.
695
00:42:07,108 --> 00:42:09,985
-Okay, you make everything awkward.
-Needy much? Down boy.
696
00:42:10,194 --> 00:42:12,238
- You're being a sap, all right?
- Not too...
697
00:42:12,446 --> 00:42:14,657
- It's time. It's starting.
- I'll get it.
698
00:42:14,865 --> 00:42:16,367
- Yeah!
- Oh, my God!
699
00:42:16,575 --> 00:42:17,618
Yes! I didn't miss it!
700
00:42:17,827 --> 00:42:19,995
The Christmas Eve fight
at the MGM Grand.
701
00:42:20,204 --> 00:42:22,039
- Bring it! Yo, Adrian!
- Come on!
702
00:42:25,334 --> 00:42:27,586
And now Frank Kappa's Classic...
703
00:42:27,795 --> 00:42:28,879
It's a Wonderful Life.
704
00:42:31,257 --> 00:42:35,928
No!
705
00:42:39,598 --> 00:42:42,560
Just another holiday at Warehouse 13.
55095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.