Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,270 --> 00:00:20,270
This serial number.
2
00:00:20,271 --> 00:00:21,897
It has to belong
to a container.
3
00:00:22,940 --> 00:00:24,315
Only two people knew
4
00:00:24,316 --> 00:00:26,067
you were staying
at Le Peron, right?
5
00:00:26,068 --> 00:00:27,444
Alice, we 'll find him.
6
00:00:27,445 --> 00:00:28,778
- Durand...
- Oh, my God.
7
00:00:28,779 --> 00:00:30,363
...and Drax.
8
00:00:30,364 --> 00:00:32,907
So the question is
which one is trying to kill you?
9
00:00:32,908 --> 00:00:34,451
It's ridiculous.
10
00:00:34,452 --> 00:00:37,203
Durand is not a human traffickr
and Tom isn't either.
11
00:00:37,204 --> 00:00:37,913
You don't know Tom.
12
00:00:38,539 --> 00:00:39,415
Do you?
13
00:00:41,208 --> 00:00:44,043
Alice, this is over.
14
00:00:44,044 --> 00:00:45,336
That wasn't Tom
at the opera house.
15
00:00:45,337 --> 00:00:46,504
That was someone different.
16
00:00:46,505 --> 00:00:48,298
Stop! Stop!
17
00:00:48,299 --> 00:00:52,219
I'm talking about
the pursuit of the truth.
18
00:00:52,553 --> 00:00:54,888
It's what you do.
It's what I do.
19
00:00:57,308 --> 00:00:58,225
Better to accept it.
20
00:00:59,310 --> 00:01:00,686
What if we found the container?
21
00:01:01,103 --> 00:01:02,729
SS Montmartre.
22
00:01:02,730 --> 00:01:04,064
It arrived last night.
23
00:01:04,565 --> 00:01:06,025
- Come with me.
- Wait! Alice!
24
00:01:08,068 --> 00:01:09,153
That's the boat.
25
00:01:09,653 --> 00:01:10,279
Oh, my God, we found it.
26
00:01:18,120 --> 00:01:19,288
Oh, my God...
27
00:01:39,517 --> 00:01:40,434
Alice!
28
00:01:41,352 --> 00:01:42,311
Shit!
29
00:01:50,903 --> 00:01:53,155
We have to help them,
we have to do something.
30
00:02:04,416 --> 00:02:06,126
We can't do anything now.
31
00:02:07,711 --> 00:02:09,296
Shit! Come on,
come on, come on.
32
00:02:58,846 --> 00:03:00,264
Quick, in here!
33
00:03:04,476 --> 00:03:05,561
They blocked us in.
34
00:03:06,687 --> 00:03:07,521
Come.
35
00:03:07,980 --> 00:03:08,814
Come on.
36
00:03:10,566 --> 00:03:11,567
Up here.
37
00:03:16,614 --> 00:03:17,406
Come on.
38
00:03:25,497 --> 00:03:26,332
Okay.
39
00:03:36,258 --> 00:03:38,426
You have to jump now.
Come on.
40
00:03:38,427 --> 00:03:39,970
Let's go! Ready... jump!
41
00:03:51,273 --> 00:03:51,899
Hey!
42
00:06:14,750 --> 00:06:15,501
Hey!
43
00:06:16,877 --> 00:06:17,920
Hélène...
44
00:06:26,970 --> 00:06:27,930
Tom?
45
00:06:29,056 --> 00:06:30,432
I found this in her pocket.
46
00:06:32,893 --> 00:06:34,645
What were you doing
in the container yard?
47
00:06:38,440 --> 00:06:40,191
This is becoming
a real fucking pain in the ass,
48
00:06:40,192 --> 00:06:41,609
you know that, Tom?
49
00:06:41,610 --> 00:06:42,444
I can handle it.
50
00:06:43,779 --> 00:06:45,279
Can you?
51
00:06:45,280 --> 00:06:47,074
Alex, I've got this.
52
00:06:49,201 --> 00:06:50,410
Said.
53
00:06:51,120 --> 00:06:52,788
Go and check the delivery.
54
00:06:53,330 --> 00:06:56,415
Make sure he doesn't wake up
the entire town like last time.
55
00:06:56,416 --> 00:06:57,251
Okay.
56
00:07:01,505 --> 00:07:02,339
Why didn't you go home?
57
00:07:04,049 --> 00:07:06,092
- What?
- You heard me.
58
00:07:06,093 --> 00:07:07,970
Why didn't you go home?
59
00:07:08,554 --> 00:07:10,263
Well, I was looking for him.
60
00:07:10,264 --> 00:07:11,848
Bullshit!
You're working for somebody.
61
00:07:11,849 --> 00:07:13,683
I'm not working for anybody,
62
00:07:13,684 --> 00:07:15,268
- I'm an archaeologist.
- Don't fucking lie to me.
63
00:07:15,269 --> 00:07:17,186
You're working for somebody.
Who do you work for? Huh?
64
00:07:17,187 --> 00:07:18,604
Tell me!
65
00:07:18,605 --> 00:07:20,148
Who are those people?
Where are they going?
66
00:07:20,149 --> 00:07:21,441
What are you doing with them?
67
00:07:25,904 --> 00:07:27,780
Alex, hey, hey...
68
00:07:27,781 --> 00:07:30,366
Alex, Alex, Alex...
You're wasting your time.
69
00:07:30,367 --> 00:07:32,160
No, I want to hear it from her.
70
00:07:32,161 --> 00:07:34,453
So who do you work for?
Tell me.
71
00:07:34,454 --> 00:07:36,706
Alex, she doesn't know anything.
72
00:07:36,707 --> 00:07:38,291
She's evaded the police
for two days.
73
00:07:38,292 --> 00:07:39,667
Alex, I know her, alright?
74
00:07:39,668 --> 00:07:41,460
She's stubborn
and she's determined,
75
00:07:41,461 --> 00:07:43,672
but she's just a girl
in way over her head.
76
00:07:45,299 --> 00:07:47,092
Why is she still here, huh?
77
00:07:47,801 --> 00:07:49,677
Why is she still here? Tell me!
78
00:07:49,678 --> 00:07:50,803
{\an8}Why are you here?
79
00:07:55,309 --> 00:07:56,602
What did you just say?
80
00:08:01,481 --> 00:08:02,357
- Oh, my God!
- One more time.
81
00:08:02,816 --> 00:08:03,649
- Tom! Tom!
- No, no.
82
00:08:03,650 --> 00:08:05,109
Alex, Alex...
83
00:08:05,110 --> 00:08:06,194
Shoot them both.
84
00:08:06,195 --> 00:08:08,070
Are you out of your mind?
85
00:08:08,071 --> 00:08:09,197
An American tourist
goes missing,
86
00:08:09,198 --> 00:08:10,698
you don't think
this has blowback?
87
00:08:10,699 --> 00:08:12,700
Just shoot them.
88
00:08:12,701 --> 00:08:13,743
The police will be
crawling all over this place
89
00:08:13,744 --> 00:08:14,660
like rats in a sewer.
90
00:08:14,661 --> 00:08:16,579
Don't be so fucking stupid!
91
00:08:16,580 --> 00:08:18,623
What do you suggest
we do with her, lover boy?
92
00:08:18,624 --> 00:08:20,625
This is my mess.
Just let me handle it.
93
00:08:20,626 --> 00:08:21,376
Then handle it.
94
00:08:23,754 --> 00:08:25,546
If you're right,
which you're not,
95
00:08:25,547 --> 00:08:26,881
I can get her to talk.
96
00:08:26,882 --> 00:08:28,799
- I bet you can!
- We're not going to find out
97
00:08:28,800 --> 00:08:31,637
who's after us
if we kill her now, are we?
98
00:08:32,971 --> 00:08:33,680
Give me your phone.
99
00:08:36,225 --> 00:08:37,517
What?
100
00:08:38,393 --> 00:08:40,187
There's been a change of plan.
Give me your phone.
101
00:08:44,983 --> 00:08:47,277
Come on,
this is unnecessary.
102
00:08:47,778 --> 00:08:49,028
Tom, Tom!
103
00:08:49,029 --> 00:08:50,239
- Come on, Tom, Come on!
- Fine. Fine.
104
00:08:51,782 --> 00:08:52,741
Here.
105
00:08:53,867 --> 00:08:55,118
Great. Thank you.
106
00:08:56,161 --> 00:08:57,454
The truck is here.
107
00:09:00,415 --> 00:09:02,750
So this is no longer a problem.
108
00:09:02,751 --> 00:09:03,834
Okay?
109
00:09:03,835 --> 00:09:04,795
Okay.
110
00:09:05,379 --> 00:09:07,297
Yeah? Really?
111
00:09:07,631 --> 00:09:08,757
I got it, Alex.
112
00:09:09,091 --> 00:09:10,592
Oh, great.
113
00:09:11,009 --> 00:09:12,426
Thank you, Tom.
114
00:09:12,427 --> 00:09:14,346
Fuck!
115
00:09:14,972 --> 00:09:15,764
Tom.
116
00:09:16,765 --> 00:09:17,641
Tom!
117
00:09:18,809 --> 00:09:19,768
Tom!
118
00:09:24,856 --> 00:09:26,191
Oh, Jesus!
119
00:09:27,693 --> 00:09:28,568
Hey...
120
00:09:29,152 --> 00:09:30,279
Oh, my God.
121
00:09:30,779 --> 00:09:31,571
Hélène.
122
00:09:34,032 --> 00:09:35,700
Hélène, wake up.
123
00:09:35,701 --> 00:09:37,369
Come on...
124
00:09:42,207 --> 00:09:43,417
Tom.
125
00:09:43,792 --> 00:09:45,335
- They're gonna kill you.
- What?
126
00:09:45,669 --> 00:09:47,712
Hey! What the fuck is going on?
127
00:09:47,713 --> 00:09:49,380
There's no time to explain, alright?
128
00:09:49,381 --> 00:09:51,757
You have, at most,
90 seconds to save your life.
129
00:09:51,758 --> 00:09:53,509
Said is going to kill you.
130
00:09:53,510 --> 00:09:55,720
I need you to ram this
into his eye.
131
00:09:55,721 --> 00:09:57,513
- What?
- Listen to me, listen to me.
132
00:09:57,514 --> 00:09:59,098
Force it all the way in
and twist.
133
00:09:59,099 --> 00:10:00,975
Take his keys,
go out through the office,
134
00:10:00,976 --> 00:10:02,769
when you reach that door,
run for your life.
135
00:10:04,438 --> 00:10:06,230
- You can do this.
- Tom...
136
00:10:06,231 --> 00:10:07,774
- You can do this.
- Wait, wait, wait... Tom. Tom!
137
00:10:11,194 --> 00:10:12,279
Oh, my God.
138
00:10:14,865 --> 00:10:15,824
Okay.
139
00:11:02,871 --> 00:11:03,747
Get up.
140
00:11:07,000 --> 00:11:08,126
Come on, get up.
141
00:11:10,003 --> 00:11:10,670
He!
142
00:11:18,095 --> 00:11:19,179
I'll be very gentle.
143
00:11:24,976 --> 00:11:27,687
- Turn around.
- What...?
144
00:11:51,920 --> 00:11:52,546
Okay...
145
00:11:59,553 --> 00:12:00,928
Hélène...
146
00:12:00,929 --> 00:12:01,929
Hélène.
147
00:12:01,930 --> 00:12:03,180
Hey.
148
00:12:03,181 --> 00:12:05,433
We gotta go. Yes.
149
00:12:05,434 --> 00:12:06,685
Said?
150
00:12:07,894 --> 00:12:08,895
Said?
151
00:12:09,396 --> 00:12:11,940
I promise
I will be back for you.
152
00:12:12,441 --> 00:12:13,566
Okay? I'll be back.
153
00:12:44,014 --> 00:12:45,931
We gotta go, move it!
154
00:12:45,932 --> 00:12:47,976
- Come on.
- Keep your voices down.
155
00:12:53,857 --> 00:12:56,066
Please, quiet. Keep quiet.
156
00:12:56,067 --> 00:12:58,945
Alright. Go back! Go back!
Go back! Go back!
157
00:12:59,905 --> 00:13:00,989
Go back!
158
00:14:07,681 --> 00:14:09,098
Please, may I?
159
00:14:09,099 --> 00:14:09,849
Have a drink with me?
160
00:14:11,226 --> 00:14:12,268
No.
161
00:14:12,269 --> 00:14:15,104
- No. Forget it.
- Okay.
162
00:14:17,732 --> 00:14:19,900
I said have a drink with me.
163
00:14:31,037 --> 00:14:31,913
Police?
164
00:14:45,927 --> 00:14:46,761
Shit!
165
00:14:57,689 --> 00:14:58,940
Don't move.
166
00:15:00,525 --> 00:15:01,943
Miss Monroe.
167
00:15:02,902 --> 00:15:05,237
You've gone from a woman
looking for her boyfriend
168
00:15:05,238 --> 00:15:07,948
to someone ready
to knife a police inspector
169
00:15:07,949 --> 00:15:09,825
in just a few days.
170
00:15:09,826 --> 00:15:12,036
The south of France
doesn't suit you.
171
00:15:12,037 --> 00:15:14,288
Yeah. Well, I know who you are.
172
00:15:14,289 --> 00:15:17,166
Please tell me, and I'll cancel
my therapist tomorrow.
173
00:15:17,167 --> 00:15:19,043
My wife will be most pleased.
174
00:15:19,044 --> 00:15:20,753
I need you to follow
my instructions.
175
00:15:20,754 --> 00:15:23,005
I need you to follow me to SOS
right now.
176
00:15:23,006 --> 00:15:24,883
I need to know
what happened to Maurice Geroux.
177
00:15:26,259 --> 00:15:27,968
Two witnesses saw you
at his apartment
178
00:15:27,969 --> 00:15:28,969
at the time of his death.
179
00:15:28,970 --> 00:15:30,262
I didn't kill Geroux.
180
00:15:30,263 --> 00:15:31,389
Would you like to tell me
who did?
181
00:15:33,642 --> 00:15:35,267
I suggest
you put the knife down.
182
00:15:37,437 --> 00:15:39,064
Putain!
183
00:16:10,887 --> 00:16:11,930
Hélène?
184
00:16:15,600 --> 00:16:16,393
Hélène?
185
00:16:24,150 --> 00:16:27,028
I don't understand.
There were...
186
00:16:27,529 --> 00:16:29,446
Tom and that woman and Durand
were just in there.
187
00:16:29,447 --> 00:16:31,615
They were just in there and...
188
00:16:31,616 --> 00:16:33,117
There were women and children,
189
00:16:33,118 --> 00:16:34,993
they were ushering 'em
out of this container.
190
00:16:34,994 --> 00:16:37,079
{\an8}And he hit Hélène. He hit her.
I saw it happen.
191
00:16:37,080 --> 00:16:39,039
{\an8}Stop!
192
00:16:39,040 --> 00:16:40,916
I'm done with your fantasies.
193
00:16:40,917 --> 00:16:42,668
You have to come with us now,
it's time.
194
00:16:42,669 --> 00:16:43,837
Just hold on. Just wait.
195
00:16:45,422 --> 00:16:46,797
{\an8}Just wait!
196
00:16:49,551 --> 00:16:50,677
Oh, God.
197
00:16:57,225 --> 00:16:58,308
Miss Monroe,
198
00:16:58,309 --> 00:17:00,227
this has gone way too far,
199
00:17:00,228 --> 00:17:01,104
{\an8}come out now, please.
200
00:17:03,815 --> 00:17:04,816
Look. Look.
201
00:17:06,276 --> 00:17:07,568
There were people in there,
202
00:17:07,569 --> 00:17:09,278
there were tons
of people in there.
203
00:17:09,279 --> 00:17:10,904
Maybe they got smuggled in
204
00:17:10,905 --> 00:17:13,282
from, I don't know,
Syria or Tunisia.
205
00:17:13,283 --> 00:17:15,034
- I don't know.
- Okay, okay.
206
00:17:15,410 --> 00:17:17,328
This is more than
a stick of bubble gum.
207
00:17:17,912 --> 00:17:21,206
But still, you have to come
with me to the station.
208
00:17:22,709 --> 00:17:24,043
What?
Wait! Wait! Wait!
209
00:17:25,420 --> 00:17:26,963
A large truck drove in.
210
00:17:27,380 --> 00:17:28,923
Okay? Uh...
211
00:17:29,299 --> 00:17:32,468
It had... like on the outside,
Savonnerie...
212
00:17:32,469 --> 00:17:34,845
Cheval...
The factory... the place...
213
00:17:34,846 --> 00:17:36,388
The... the...
214
00:17:36,389 --> 00:17:38,182
- Savonnerie?
- Savonnerie, yes! The Cheval.
215
00:17:38,183 --> 00:17:40,142
- Savon du Cheval?
- Yes!
216
00:17:40,143 --> 00:17:40,934
- D'accord. The soap factory.
- Yes, it was that truck!
217
00:17:40,935 --> 00:17:42,102
- Yes.
- All right.
218
00:17:42,103 --> 00:17:43,729
And it was large.
219
00:17:43,730 --> 00:17:46,148
Maybe they put the people
in there, maybe they took them.
220
00:17:46,149 --> 00:17:48,818
- We need to... go check that.
- Okay.
221
00:17:49,861 --> 00:17:51,112
Let's say I believe you.
222
00:17:53,031 --> 00:17:56,075
What about your boyfriend?
Tom Parker?
223
00:17:58,369 --> 00:17:59,496
Is he part of it?
224
00:18:05,335 --> 00:18:06,044
I'm...
225
00:18:07,253 --> 00:18:08,296
Oh, my God.
226
00:18:10,882 --> 00:18:12,342
I believe he is.
227
00:18:15,261 --> 00:18:18,889
I believe he ordered
the murder of Maurice Geroux.
228
00:18:20,391 --> 00:18:23,478
Yeah, that's very convenient
for you, isn't it?
229
00:18:25,396 --> 00:18:26,814
I believe he's one
of the leaders
230
00:18:26,815 --> 00:18:28,358
of an international
trafficking ring.
231
00:18:29,526 --> 00:18:30,943
Really?
232
00:18:30,944 --> 00:18:33,153
God, I'll lead you to him.
233
00:18:33,154 --> 00:18:35,365
I'll tell you everything
I know about him and his...
234
00:18:36,449 --> 00:18:37,784
His...
235
00:18:38,993 --> 00:18:40,953
Everything that I know
about him. I'll lead you to him.
236
00:18:40,954 --> 00:18:42,579
His business, his associates...
237
00:18:42,580 --> 00:18:44,123
- Just, please...
- Okay.
238
00:18:44,582 --> 00:18:46,458
The soap factory isn't far away.
239
00:18:46,459 --> 00:18:47,335
We will go.
240
00:18:48,711 --> 00:18:50,338
On our way to the station.
241
00:19:18,116 --> 00:19:20,368
Why did you meet with Durand
yesterday?
242
00:19:20,952 --> 00:19:23,204
Getting information on you.
243
00:19:23,872 --> 00:19:26,332
We had just found Geroux's body
and Durand said
244
00:19:27,333 --> 00:19:29,209
he knew who did it,
and of course
245
00:19:29,210 --> 00:19:31,462
I didn't believe him until
you pulled that knife on me.
246
00:19:33,464 --> 00:19:35,966
Your old boss says
you're the best he's ever seen.
247
00:19:35,967 --> 00:19:38,802
Even recommended you
for a professorship.
248
00:19:38,803 --> 00:19:40,095
You talked to Rafiq?
249
00:19:40,096 --> 00:19:41,723
Of course I did. It's my job.
250
00:19:43,057 --> 00:19:45,309
So tell me. What happened?
251
00:19:45,310 --> 00:19:48,187
You got sick
of digging up bodies? Hmm?
252
00:19:48,730 --> 00:19:50,439
I'm not who you think I am.
253
00:19:50,440 --> 00:19:51,608
You don't know what I think.
254
00:19:52,483 --> 00:19:54,026
But still...
255
00:19:54,027 --> 00:19:55,653
I don't believe
you killed Geroux.
256
00:19:56,905 --> 00:19:58,364
You're not the type.
257
00:19:59,073 --> 00:20:01,366
The thing I don't understand is
258
00:20:01,367 --> 00:20:04,412
if you're as brilliant
as your boss suggests,
259
00:20:05,121 --> 00:20:06,288
how would you ever
allow yourself
260
00:20:06,289 --> 00:20:08,665
to get into this kind
of situation?
261
00:20:08,666 --> 00:20:09,959
With this kind of man.
262
00:20:17,342 --> 00:20:18,551
There it is.
263
00:20:33,024 --> 00:20:35,234
- I'm coming with you.
- No, you stay, we go.
264
00:20:36,861 --> 00:20:38,445
I'm trusting you.
265
00:20:38,446 --> 00:20:39,405
And I'm trusting you.
266
00:20:41,115 --> 00:20:42,617
I'm afraid you have no choice.
267
00:22:04,532 --> 00:22:06,033
Next one.
268
00:22:25,386 --> 00:22:26,262
Hélène?
269
00:22:29,515 --> 00:22:30,974
Hélène!
270
00:22:30,975 --> 00:22:31,768
Oh, my God. Are you okay?
271
00:22:32,977 --> 00:22:33,728
Hold on, hold on.
272
00:22:35,521 --> 00:22:36,980
Here. Here.
273
00:22:36,981 --> 00:22:37,982
Oh, my God.
274
00:22:38,483 --> 00:22:39,358
Are you okay?
275
00:22:41,027 --> 00:22:42,402
What's going on?
276
00:22:42,403 --> 00:22:43,488
I don't know.
277
00:22:44,072 --> 00:22:45,113
Alice!
278
00:22:46,365 --> 00:22:47,408
No, no! Fuck!
279
00:22:48,659 --> 00:22:49,744
Get off...
280
00:22:52,663 --> 00:22:54,040
Putain!
281
00:22:54,582 --> 00:22:55,540
Shit!
282
00:22:55,541 --> 00:22:57,210
Oh! Ow!
283
00:23:10,515 --> 00:23:11,057
Alice?
284
00:23:14,185 --> 00:23:15,186
Kill her.
285
00:23:16,813 --> 00:23:18,522
Oh! Oh!
286
00:23:24,612 --> 00:23:25,822
Parker, what the fuck?
287
00:23:27,448 --> 00:23:28,407
What the fuck?
288
00:23:32,370 --> 00:23:34,580
Don't do anything stupid, Alex.
It's over.
289
00:23:35,289 --> 00:23:36,082
Alice!
290
00:23:38,835 --> 00:23:39,669
Alice!
291
00:23:45,675 --> 00:23:47,468
Are you on your own?
292
00:23:49,762 --> 00:23:51,681
You're on your own,
aren't you?
293
00:23:53,015 --> 00:23:54,683
Everybody stay calm.
294
00:23:56,060 --> 00:23:57,395
Put the weapons down.
295
00:23:58,104 --> 00:23:59,688
Hey, this is the man
you're looking for.
296
00:23:59,689 --> 00:24:01,356
We just intercepted him.
297
00:24:01,357 --> 00:24:02,899
He's lying!
Can't you see what's going on?
298
00:24:02,900 --> 00:24:04,901
I need you all
to put your weapons down!
299
00:24:04,902 --> 00:24:06,987
If I put mine down,
he'll start shooting.
300
00:24:06,988 --> 00:24:09,739
Listen to me, listen to me.
He fooled us!
301
00:24:09,740 --> 00:24:11,616
He fooled everyone, okay?
302
00:24:11,617 --> 00:24:14,662
He...
I had no idea this was going on.
303
00:24:14,996 --> 00:24:16,539
I'll tell you what's going on.
304
00:24:17,790 --> 00:24:18,624
I'm with Interpol.
305
00:24:19,458 --> 00:24:20,834
Liar!
306
00:24:20,835 --> 00:24:22,920
They trafficked
these people in from Jordan.
307
00:24:24,922 --> 00:24:26,632
You were my brother.
308
00:24:28,759 --> 00:24:31,178
I treated you
like my own brother!
309
00:24:31,179 --> 00:24:33,263
Weapons down, the both of you.
Now!
310
00:24:33,264 --> 00:24:33,972
You're making a mistake!
311
00:24:33,973 --> 00:24:34,932
Shoot him!
312
00:24:36,058 --> 00:24:37,392
Shoot him!
313
00:24:37,393 --> 00:24:38,935
Weapon down, Mr. Parker!
314
00:24:38,936 --> 00:24:40,729
- You're making a mistake!
- No, shoot him.
315
00:24:40,730 --> 00:24:42,023
Shoot him. Shoot him.
316
00:24:43,816 --> 00:24:45,693
Hey, cocksucker!
317
00:24:52,408 --> 00:24:53,951
- Hélène! No, no, no, no.
- Go, go, go!
318
00:25:06,964 --> 00:25:08,632
You're a fucking spy?
319
00:25:08,633 --> 00:25:09,675
I wanted to tell you,
but the longer it went on...
320
00:25:14,055 --> 00:25:15,181
Who are you, Tom?
321
00:25:33,574 --> 00:25:34,908
Stay here. Keep down.
322
00:25:34,909 --> 00:25:35,868
Wait! Wait!
323
00:25:36,410 --> 00:25:37,370
Tom!
324
00:26:49,817 --> 00:26:50,651
Oh, fuck...
325
00:27:35,279 --> 00:27:36,655
You played me.
326
00:27:37,365 --> 00:27:38,699
You don't have to do this.
327
00:27:39,992 --> 00:27:42,035
You duplicitous fucking asshole.
328
00:27:42,036 --> 00:27:43,204
How long have you been
working for them?
329
00:27:43,788 --> 00:27:45,038
This isn't going to help.
All right?
330
00:27:45,039 --> 00:27:47,123
You're just gonna
make things worse.
331
00:27:47,124 --> 00:27:49,835
I thought we were friends, Tom.
332
00:27:52,963 --> 00:27:54,507
Get off...
333
00:28:07,395 --> 00:28:10,272
Alice! Alice, that's enough!
That's enough. That's enough.
334
00:28:10,981 --> 00:28:12,816
- I know.
- How could you do this to me?
335
00:28:12,817 --> 00:28:14,025
- How could you just leave me...
- Alice...
336
00:28:14,026 --> 00:28:15,735
...like that.
What's wrong with you?
337
00:28:15,736 --> 00:28:16,986
Oh, my God.
338
00:28:16,987 --> 00:28:18,864
- Are you fucking kidding me?
- Well.
339
00:28:19,448 --> 00:28:22,326
Aren't you just
the most adorable couple?
340
00:28:48,144 --> 00:28:49,102
Oh, my God.
341
00:28:49,103 --> 00:28:49,770
You're...
342
00:28:51,355 --> 00:28:52,857
I'm getting too old for this.
343
00:28:54,608 --> 00:28:56,901
Did you see Hélène? Is she okay?
344
00:28:56,902 --> 00:28:58,571
Those other people,
are they okay?
345
00:28:58,988 --> 00:28:59,946
They're alright.
346
00:28:59,947 --> 00:29:01,573
They're being taken care of.
347
00:29:01,574 --> 00:29:03,700
And Durand's men are in custody.
348
00:29:03,701 --> 00:29:05,744
I thought you were
one of them.
349
00:29:06,412 --> 00:29:07,997
You almost sound disappointed.
350
00:29:09,373 --> 00:29:10,749
Well, Miss Monroe.
351
00:29:11,208 --> 00:29:12,126
You're free to go.
352
00:29:14,128 --> 00:29:15,587
And you,
353
00:29:15,588 --> 00:29:17,964
Mr. Interpol,
you and I need to talk.
354
00:29:17,965 --> 00:29:20,009
But first,
you owe her an explanation.
355
00:29:23,929 --> 00:29:24,930
Alice...
356
00:29:25,347 --> 00:29:27,182
- Don't go far now.
- Alice!
357
00:29:32,605 --> 00:29:33,522
Alice.
358
00:29:34,064 --> 00:29:34,940
Please.
359
00:29:35,900 --> 00:29:37,942
Please, let me explain,
Alice.
360
00:29:37,943 --> 00:29:40,195
What could you possibly say
right now, Tom?
361
00:29:40,196 --> 00:29:42,113
It wasn't meant to be like this.
362
00:29:42,114 --> 00:29:43,406
Alright?
This wasn't the plan.
363
00:29:43,407 --> 00:29:45,826
Oh, well, what was the plan?
What was the plan?
364
00:29:46,452 --> 00:29:47,995
What could I have done?
365
00:29:48,621 --> 00:29:50,455
Durand told me
to get off the train.
366
00:29:50,456 --> 00:29:51,956
He found out
I was being followed.
367
00:29:51,957 --> 00:29:54,042
The conductor
was on the payroll.
368
00:29:54,043 --> 00:29:56,128
The conductor who was murdered?
Yeah, okay.
369
00:29:57,505 --> 00:29:59,422
I'll tell you everything.
Alright?
370
00:29:59,423 --> 00:30:02,259
I was recruited
three years ago in Jordan.
371
00:30:03,135 --> 00:30:04,177
You saw what it was like.
372
00:30:04,178 --> 00:30:05,804
I couldn't just
sit back anymore.
373
00:30:07,223 --> 00:30:09,724
I saw a girl yesterday,
one of those poor women
374
00:30:09,725 --> 00:30:11,184
that had been brought here
against her will.
375
00:30:11,185 --> 00:30:13,144
I showed her a picture of you
and she screamed
376
00:30:13,145 --> 00:30:15,856
like she saw some sort
of fucking monster.
377
00:30:16,357 --> 00:30:18,734
I never laid a finger
on any of them, Alice.
378
00:30:19,276 --> 00:30:21,278
I was deep undercover.
379
00:30:21,695 --> 00:30:23,071
I had to wait for a moment
380
00:30:23,072 --> 00:30:24,239
to bring
the whole operation down.
381
00:30:24,240 --> 00:30:25,490
Durand was paranoid.
382
00:30:25,491 --> 00:30:27,033
He would lie and manipulate
383
00:30:27,034 --> 00:30:29,953
and he'd cover his tracks
so we could never pin him down.
384
00:30:29,954 --> 00:30:32,706
Not until you, alright?
Until tonight!
385
00:30:34,583 --> 00:30:37,669
I wish I could have saved
all of those poor women,
386
00:30:37,670 --> 00:30:38,920
but we didn't have
enough evidence,
387
00:30:38,921 --> 00:30:40,214
and I have to live
with that.
388
00:30:42,299 --> 00:30:44,342
But I had to stop them,
Alice.
389
00:30:44,343 --> 00:30:45,635
And this was the only way.
390
00:30:45,636 --> 00:30:48,013
I worked so hard
to get to this point.
391
00:30:48,722 --> 00:30:51,182
Look, I know, I know.
392
00:30:51,183 --> 00:30:52,725
I know I should have
told you before,
393
00:30:52,726 --> 00:30:54,644
but when is the right time
to tell someone something
394
00:30:54,645 --> 00:30:56,230
you're not allowed
to tell anyone?
395
00:30:57,731 --> 00:31:00,067
People's lives
were at risk here.
396
00:31:01,110 --> 00:31:02,235
And I just...
397
00:31:02,236 --> 00:31:03,904
What about my life, Tom?
398
00:31:05,739 --> 00:31:07,992
I... I thought
I could maybe...
399
00:31:09,118 --> 00:31:10,451
manage both
and then a time
400
00:31:10,452 --> 00:31:12,120
would come
that I could tell you.
401
00:31:12,121 --> 00:31:14,539
I don't even know
who you are anymore.
402
00:31:14,540 --> 00:31:15,957
- Yes, you do.
- No, I don't!
403
00:31:15,958 --> 00:31:17,876
You do, Alice! You do!
404
00:31:19,378 --> 00:31:20,878
Then who was that
at the opera house?
405
00:31:20,879 --> 00:31:22,338
- Who was that?
- That wasn't me, alright?
406
00:31:22,339 --> 00:31:23,966
I did that to keep you safe.
407
00:31:25,175 --> 00:31:26,092
Did you sleep with her?
408
00:31:26,093 --> 00:31:28,304
No. God, no. No, no.
409
00:31:28,762 --> 00:31:30,306
I needed to get close to her.
410
00:31:30,848 --> 00:31:33,558
She was Durand's closest ally
on the ground, right?
411
00:31:33,559 --> 00:31:35,226
And if she suspected anything,
412
00:31:35,227 --> 00:31:37,186
people would have
lost their lives.
413
00:31:37,187 --> 00:31:38,897
I can't do this...
I can't.
414
00:31:40,232 --> 00:31:42,066
- Alice...
- This is too much.
415
00:31:42,067 --> 00:31:43,234
I don't know what
to believe anymore.
416
00:31:43,235 --> 00:31:44,777
- I don't know what to think.
- Alice...
417
00:31:44,778 --> 00:31:46,112
Alice.
418
00:31:46,113 --> 00:31:47,323
The Tom you know,
that's the real me.
419
00:31:48,198 --> 00:31:49,950
Look, I love you.
420
00:31:50,951 --> 00:31:54,371
I can't... I can't imagine
my life without you.
421
00:31:54,955 --> 00:31:55,873
Look, I'm done.
422
00:32:00,336 --> 00:32:02,004
Let's move to Princeton.
423
00:32:03,964 --> 00:32:05,591
I never wanna
hurt you again.
424
00:32:08,177 --> 00:32:09,969
But you abandoned me.
425
00:32:09,970 --> 00:32:11,262
And I'll spend
the rest of my life
426
00:32:11,263 --> 00:32:12,890
making it up to you.
427
00:34:26,982 --> 00:34:28,108
We did it.
428
00:34:28,692 --> 00:34:29,651
Yeah, we did.
429
00:34:35,699 --> 00:34:38,118
I was waiting for you.
430
00:34:41,872 --> 00:34:43,831
No, don't get up.
You should be resting.
431
00:34:43,832 --> 00:34:45,042
No, I can't.
432
00:34:46,001 --> 00:34:47,336
I have a deadline.
433
00:34:52,716 --> 00:34:54,717
First, you should know,
434
00:34:54,718 --> 00:34:57,595
I never underestimated you.
435
00:34:57,596 --> 00:34:58,472
Never.
436
00:35:00,891 --> 00:35:01,725
I know.
437
00:35:03,352 --> 00:35:05,103
At what time do you go?
438
00:35:05,604 --> 00:35:07,188
My train leaves this afternoon.
439
00:35:07,189 --> 00:35:09,357
Oh, no. God, please.
440
00:35:09,358 --> 00:35:11,902
- Not another train.
- I know.
441
00:35:14,404 --> 00:35:18,325
So I can have one hour
for my interview?
442
00:35:18,826 --> 00:35:20,368
You can have
as long as you want.
443
00:35:20,369 --> 00:35:22,162
One hour will be fine.
444
00:35:22,830 --> 00:35:24,832
- Okay...
- So where do you wanna start?
445
00:35:27,084 --> 00:35:28,377
Ah...
446
00:35:33,048 --> 00:35:35,300
What will you do about Tom?
447
00:35:56,572 --> 00:35:57,531
Alice?
448
00:35:59,992 --> 00:36:00,826
Alice?
449
00:36:25,434 --> 00:36:26,852
"Dear Tom,
450
00:36:27,311 --> 00:36:29,396
At least I had the good manners
to leave you a fucking note."
451
00:36:40,574 --> 00:36:41,575
Taxi!
29827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.