All language subtitles for Vanished.2026.S01E04.Run.Alice.Run.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-NTb_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,270 --> 00:00:20,270 This serial number. 2 00:00:20,271 --> 00:00:21,897 It has to belong to a container. 3 00:00:22,940 --> 00:00:24,315 Only two people knew 4 00:00:24,316 --> 00:00:26,067 you were staying at Le Peron, right? 5 00:00:26,068 --> 00:00:27,444 Alice, we 'll find him. 6 00:00:27,445 --> 00:00:28,778 - Durand... - Oh, my God. 7 00:00:28,779 --> 00:00:30,363 ...and Drax. 8 00:00:30,364 --> 00:00:32,907 So the question is which one is trying to kill you? 9 00:00:32,908 --> 00:00:34,451 It's ridiculous. 10 00:00:34,452 --> 00:00:37,203 Durand is not a human traffickr and Tom isn't either. 11 00:00:37,204 --> 00:00:37,913 You don't know Tom. 12 00:00:38,539 --> 00:00:39,415 Do you? 13 00:00:41,208 --> 00:00:44,043 Alice, this is over. 14 00:00:44,044 --> 00:00:45,336 That wasn't Tom at the opera house. 15 00:00:45,337 --> 00:00:46,504 That was someone different. 16 00:00:46,505 --> 00:00:48,298 Stop! Stop! 17 00:00:48,299 --> 00:00:52,219 I'm talking about the pursuit of the truth. 18 00:00:52,553 --> 00:00:54,888 It's what you do. It's what I do. 19 00:00:57,308 --> 00:00:58,225 Better to accept it. 20 00:00:59,310 --> 00:01:00,686 What if we found the container? 21 00:01:01,103 --> 00:01:02,729 SS Montmartre. 22 00:01:02,730 --> 00:01:04,064 It arrived last night. 23 00:01:04,565 --> 00:01:06,025 - Come with me. - Wait! Alice! 24 00:01:08,068 --> 00:01:09,153 That's the boat. 25 00:01:09,653 --> 00:01:10,279 Oh, my God, we found it. 26 00:01:18,120 --> 00:01:19,288 Oh, my God... 27 00:01:39,517 --> 00:01:40,434 Alice! 28 00:01:41,352 --> 00:01:42,311 Shit! 29 00:01:50,903 --> 00:01:53,155 We have to help them, we have to do something. 30 00:02:04,416 --> 00:02:06,126 We can't do anything now. 31 00:02:07,711 --> 00:02:09,296 Shit! Come on, come on, come on. 32 00:02:58,846 --> 00:03:00,264 Quick, in here! 33 00:03:04,476 --> 00:03:05,561 They blocked us in. 34 00:03:06,687 --> 00:03:07,521 Come. 35 00:03:07,980 --> 00:03:08,814 Come on. 36 00:03:10,566 --> 00:03:11,567 Up here. 37 00:03:16,614 --> 00:03:17,406 Come on. 38 00:03:25,497 --> 00:03:26,332 Okay. 39 00:03:36,258 --> 00:03:38,426 You have to jump now. Come on. 40 00:03:38,427 --> 00:03:39,970 Let's go! Ready... jump! 41 00:03:51,273 --> 00:03:51,899 Hey! 42 00:06:14,750 --> 00:06:15,501 Hey! 43 00:06:16,877 --> 00:06:17,920 Hélène... 44 00:06:26,970 --> 00:06:27,930 Tom? 45 00:06:29,056 --> 00:06:30,432 I found this in her pocket. 46 00:06:32,893 --> 00:06:34,645 What were you doing in the container yard? 47 00:06:38,440 --> 00:06:40,191 This is becoming a real fucking pain in the ass, 48 00:06:40,192 --> 00:06:41,609 you know that, Tom? 49 00:06:41,610 --> 00:06:42,444 I can handle it. 50 00:06:43,779 --> 00:06:45,279 Can you? 51 00:06:45,280 --> 00:06:47,074 Alex, I've got this. 52 00:06:49,201 --> 00:06:50,410 Said. 53 00:06:51,120 --> 00:06:52,788 Go and check the delivery. 54 00:06:53,330 --> 00:06:56,415 Make sure he doesn't wake up the entire town like last time. 55 00:06:56,416 --> 00:06:57,251 Okay. 56 00:07:01,505 --> 00:07:02,339 Why didn't you go home? 57 00:07:04,049 --> 00:07:06,092 - What? - You heard me. 58 00:07:06,093 --> 00:07:07,970 Why didn't you go home? 59 00:07:08,554 --> 00:07:10,263 Well, I was looking for him. 60 00:07:10,264 --> 00:07:11,848 Bullshit! You're working for somebody. 61 00:07:11,849 --> 00:07:13,683 I'm not working for anybody, 62 00:07:13,684 --> 00:07:15,268 - I'm an archaeologist. - Don't fucking lie to me. 63 00:07:15,269 --> 00:07:17,186 You're working for somebody. Who do you work for? Huh? 64 00:07:17,187 --> 00:07:18,604 Tell me! 65 00:07:18,605 --> 00:07:20,148 Who are those people? Where are they going? 66 00:07:20,149 --> 00:07:21,441 What are you doing with them? 67 00:07:25,904 --> 00:07:27,780 Alex, hey, hey... 68 00:07:27,781 --> 00:07:30,366 Alex, Alex, Alex... You're wasting your time. 69 00:07:30,367 --> 00:07:32,160 No, I want to hear it from her. 70 00:07:32,161 --> 00:07:34,453 So who do you work for? Tell me. 71 00:07:34,454 --> 00:07:36,706 Alex, she doesn't know anything. 72 00:07:36,707 --> 00:07:38,291 She's evaded the police for two days. 73 00:07:38,292 --> 00:07:39,667 Alex, I know her, alright? 74 00:07:39,668 --> 00:07:41,460 She's stubborn and she's determined, 75 00:07:41,461 --> 00:07:43,672 but she's just a girl in way over her head. 76 00:07:45,299 --> 00:07:47,092 Why is she still here, huh? 77 00:07:47,801 --> 00:07:49,677 Why is she still here? Tell me! 78 00:07:49,678 --> 00:07:50,803 {\an8}Why are you here? 79 00:07:55,309 --> 00:07:56,602 What did you just say? 80 00:08:01,481 --> 00:08:02,357 - Oh, my God! - One more time. 81 00:08:02,816 --> 00:08:03,649 - Tom! Tom! - No, no. 82 00:08:03,650 --> 00:08:05,109 Alex, Alex... 83 00:08:05,110 --> 00:08:06,194 Shoot them both. 84 00:08:06,195 --> 00:08:08,070 Are you out of your mind? 85 00:08:08,071 --> 00:08:09,197 An American tourist goes missing, 86 00:08:09,198 --> 00:08:10,698 you don't think this has blowback? 87 00:08:10,699 --> 00:08:12,700 Just shoot them. 88 00:08:12,701 --> 00:08:13,743 The police will be crawling all over this place 89 00:08:13,744 --> 00:08:14,660 like rats in a sewer. 90 00:08:14,661 --> 00:08:16,579 Don't be so fucking stupid! 91 00:08:16,580 --> 00:08:18,623 What do you suggest we do with her, lover boy? 92 00:08:18,624 --> 00:08:20,625 This is my mess. Just let me handle it. 93 00:08:20,626 --> 00:08:21,376 Then handle it. 94 00:08:23,754 --> 00:08:25,546 If you're right, which you're not, 95 00:08:25,547 --> 00:08:26,881 I can get her to talk. 96 00:08:26,882 --> 00:08:28,799 - I bet you can! - We're not going to find out 97 00:08:28,800 --> 00:08:31,637 who's after us if we kill her now, are we? 98 00:08:32,971 --> 00:08:33,680 Give me your phone. 99 00:08:36,225 --> 00:08:37,517 What? 100 00:08:38,393 --> 00:08:40,187 There's been a change of plan. Give me your phone. 101 00:08:44,983 --> 00:08:47,277 Come on, this is unnecessary. 102 00:08:47,778 --> 00:08:49,028 Tom, Tom! 103 00:08:49,029 --> 00:08:50,239 - Come on, Tom, Come on! - Fine. Fine. 104 00:08:51,782 --> 00:08:52,741 Here. 105 00:08:53,867 --> 00:08:55,118 Great. Thank you. 106 00:08:56,161 --> 00:08:57,454 The truck is here. 107 00:09:00,415 --> 00:09:02,750 So this is no longer a problem. 108 00:09:02,751 --> 00:09:03,834 Okay? 109 00:09:03,835 --> 00:09:04,795 Okay. 110 00:09:05,379 --> 00:09:07,297 Yeah? Really? 111 00:09:07,631 --> 00:09:08,757 I got it, Alex. 112 00:09:09,091 --> 00:09:10,592 Oh, great. 113 00:09:11,009 --> 00:09:12,426 Thank you, Tom. 114 00:09:12,427 --> 00:09:14,346 Fuck! 115 00:09:14,972 --> 00:09:15,764 Tom. 116 00:09:16,765 --> 00:09:17,641 Tom! 117 00:09:18,809 --> 00:09:19,768 Tom! 118 00:09:24,856 --> 00:09:26,191 Oh, Jesus! 119 00:09:27,693 --> 00:09:28,568 Hey... 120 00:09:29,152 --> 00:09:30,279 Oh, my God. 121 00:09:30,779 --> 00:09:31,571 Hélène. 122 00:09:34,032 --> 00:09:35,700 Hélène, wake up. 123 00:09:35,701 --> 00:09:37,369 Come on... 124 00:09:42,207 --> 00:09:43,417 Tom. 125 00:09:43,792 --> 00:09:45,335 - They're gonna kill you. - What? 126 00:09:45,669 --> 00:09:47,712 Hey! What the fuck is going on? 127 00:09:47,713 --> 00:09:49,380 There's no time to explain, alright? 128 00:09:49,381 --> 00:09:51,757 You have, at most, 90 seconds to save your life. 129 00:09:51,758 --> 00:09:53,509 Said is going to kill you. 130 00:09:53,510 --> 00:09:55,720 I need you to ram this into his eye. 131 00:09:55,721 --> 00:09:57,513 - What? - Listen to me, listen to me. 132 00:09:57,514 --> 00:09:59,098 Force it all the way in and twist. 133 00:09:59,099 --> 00:10:00,975 Take his keys, go out through the office, 134 00:10:00,976 --> 00:10:02,769 when you reach that door, run for your life. 135 00:10:04,438 --> 00:10:06,230 - You can do this. - Tom... 136 00:10:06,231 --> 00:10:07,774 - You can do this. - Wait, wait, wait... Tom. Tom! 137 00:10:11,194 --> 00:10:12,279 Oh, my God. 138 00:10:14,865 --> 00:10:15,824 Okay. 139 00:11:02,871 --> 00:11:03,747 Get up. 140 00:11:07,000 --> 00:11:08,126 Come on, get up. 141 00:11:10,003 --> 00:11:10,670 He! 142 00:11:18,095 --> 00:11:19,179 I'll be very gentle. 143 00:11:24,976 --> 00:11:27,687 - Turn around. - What...? 144 00:11:51,920 --> 00:11:52,546 Okay... 145 00:11:59,553 --> 00:12:00,928 Hélène... 146 00:12:00,929 --> 00:12:01,929 Hélène. 147 00:12:01,930 --> 00:12:03,180 Hey. 148 00:12:03,181 --> 00:12:05,433 We gotta go. Yes. 149 00:12:05,434 --> 00:12:06,685 Said? 150 00:12:07,894 --> 00:12:08,895 Said? 151 00:12:09,396 --> 00:12:11,940 I promise I will be back for you. 152 00:12:12,441 --> 00:12:13,566 Okay? I'll be back. 153 00:12:44,014 --> 00:12:45,931 We gotta go, move it! 154 00:12:45,932 --> 00:12:47,976 - Come on. - Keep your voices down. 155 00:12:53,857 --> 00:12:56,066 Please, quiet. Keep quiet. 156 00:12:56,067 --> 00:12:58,945 Alright. Go back! Go back! Go back! Go back! 157 00:12:59,905 --> 00:13:00,989 Go back! 158 00:14:07,681 --> 00:14:09,098 Please, may I? 159 00:14:09,099 --> 00:14:09,849 Have a drink with me? 160 00:14:11,226 --> 00:14:12,268 No. 161 00:14:12,269 --> 00:14:15,104 - No. Forget it. - Okay. 162 00:14:17,732 --> 00:14:19,900 I said have a drink with me. 163 00:14:31,037 --> 00:14:31,913 Police? 164 00:14:45,927 --> 00:14:46,761 Shit! 165 00:14:57,689 --> 00:14:58,940 Don't move. 166 00:15:00,525 --> 00:15:01,943 Miss Monroe. 167 00:15:02,902 --> 00:15:05,237 You've gone from a woman looking for her boyfriend 168 00:15:05,238 --> 00:15:07,948 to someone ready to knife a police inspector 169 00:15:07,949 --> 00:15:09,825 in just a few days. 170 00:15:09,826 --> 00:15:12,036 The south of France doesn't suit you. 171 00:15:12,037 --> 00:15:14,288 Yeah. Well, I know who you are. 172 00:15:14,289 --> 00:15:17,166 Please tell me, and I'll cancel my therapist tomorrow. 173 00:15:17,167 --> 00:15:19,043 My wife will be most pleased. 174 00:15:19,044 --> 00:15:20,753 I need you to follow my instructions. 175 00:15:20,754 --> 00:15:23,005 I need you to follow me to SOS right now. 176 00:15:23,006 --> 00:15:24,883 I need to know what happened to Maurice Geroux. 177 00:15:26,259 --> 00:15:27,968 Two witnesses saw you at his apartment 178 00:15:27,969 --> 00:15:28,969 at the time of his death. 179 00:15:28,970 --> 00:15:30,262 I didn't kill Geroux. 180 00:15:30,263 --> 00:15:31,389 Would you like to tell me who did? 181 00:15:33,642 --> 00:15:35,267 I suggest you put the knife down. 182 00:15:37,437 --> 00:15:39,064 Putain! 183 00:16:10,887 --> 00:16:11,930 Hélène? 184 00:16:15,600 --> 00:16:16,393 Hélène? 185 00:16:24,150 --> 00:16:27,028 I don't understand. There were... 186 00:16:27,529 --> 00:16:29,446 Tom and that woman and Durand were just in there. 187 00:16:29,447 --> 00:16:31,615 They were just in there and... 188 00:16:31,616 --> 00:16:33,117 There were women and children, 189 00:16:33,118 --> 00:16:34,993 they were ushering 'em out of this container. 190 00:16:34,994 --> 00:16:37,079 {\an8}And he hit Hélène. He hit her. I saw it happen. 191 00:16:37,080 --> 00:16:39,039 {\an8}Stop! 192 00:16:39,040 --> 00:16:40,916 I'm done with your fantasies. 193 00:16:40,917 --> 00:16:42,668 You have to come with us now, it's time. 194 00:16:42,669 --> 00:16:43,837 Just hold on. Just wait. 195 00:16:45,422 --> 00:16:46,797 {\an8}Just wait! 196 00:16:49,551 --> 00:16:50,677 Oh, God. 197 00:16:57,225 --> 00:16:58,308 Miss Monroe, 198 00:16:58,309 --> 00:17:00,227 this has gone way too far, 199 00:17:00,228 --> 00:17:01,104 {\an8}come out now, please. 200 00:17:03,815 --> 00:17:04,816 Look. Look. 201 00:17:06,276 --> 00:17:07,568 There were people in there, 202 00:17:07,569 --> 00:17:09,278 there were tons of people in there. 203 00:17:09,279 --> 00:17:10,904 Maybe they got smuggled in 204 00:17:10,905 --> 00:17:13,282 from, I don't know, Syria or Tunisia. 205 00:17:13,283 --> 00:17:15,034 - I don't know. - Okay, okay. 206 00:17:15,410 --> 00:17:17,328 This is more than a stick of bubble gum. 207 00:17:17,912 --> 00:17:21,206 But still, you have to come with me to the station. 208 00:17:22,709 --> 00:17:24,043 What? Wait! Wait! Wait! 209 00:17:25,420 --> 00:17:26,963 A large truck drove in. 210 00:17:27,380 --> 00:17:28,923 Okay? Uh... 211 00:17:29,299 --> 00:17:32,468 It had... like on the outside, Savonnerie... 212 00:17:32,469 --> 00:17:34,845 Cheval... The factory... the place... 213 00:17:34,846 --> 00:17:36,388 The... the... 214 00:17:36,389 --> 00:17:38,182 - Savonnerie? - Savonnerie, yes! The Cheval. 215 00:17:38,183 --> 00:17:40,142 - Savon du Cheval? - Yes! 216 00:17:40,143 --> 00:17:40,934 - D'accord. The soap factory. - Yes, it was that truck! 217 00:17:40,935 --> 00:17:42,102 - Yes. - All right. 218 00:17:42,103 --> 00:17:43,729 And it was large. 219 00:17:43,730 --> 00:17:46,148 Maybe they put the people in there, maybe they took them. 220 00:17:46,149 --> 00:17:48,818 - We need to... go check that. - Okay. 221 00:17:49,861 --> 00:17:51,112 Let's say I believe you. 222 00:17:53,031 --> 00:17:56,075 What about your boyfriend? Tom Parker? 223 00:17:58,369 --> 00:17:59,496 Is he part of it? 224 00:18:05,335 --> 00:18:06,044 I'm... 225 00:18:07,253 --> 00:18:08,296 Oh, my God. 226 00:18:10,882 --> 00:18:12,342 I believe he is. 227 00:18:15,261 --> 00:18:18,889 I believe he ordered the murder of Maurice Geroux. 228 00:18:20,391 --> 00:18:23,478 Yeah, that's very convenient for you, isn't it? 229 00:18:25,396 --> 00:18:26,814 I believe he's one of the leaders 230 00:18:26,815 --> 00:18:28,358 of an international trafficking ring. 231 00:18:29,526 --> 00:18:30,943 Really? 232 00:18:30,944 --> 00:18:33,153 God, I'll lead you to him. 233 00:18:33,154 --> 00:18:35,365 I'll tell you everything I know about him and his... 234 00:18:36,449 --> 00:18:37,784 His... 235 00:18:38,993 --> 00:18:40,953 Everything that I know about him. I'll lead you to him. 236 00:18:40,954 --> 00:18:42,579 His business, his associates... 237 00:18:42,580 --> 00:18:44,123 - Just, please... - Okay. 238 00:18:44,582 --> 00:18:46,458 The soap factory isn't far away. 239 00:18:46,459 --> 00:18:47,335 We will go. 240 00:18:48,711 --> 00:18:50,338 On our way to the station. 241 00:19:18,116 --> 00:19:20,368 Why did you meet with Durand yesterday? 242 00:19:20,952 --> 00:19:23,204 Getting information on you. 243 00:19:23,872 --> 00:19:26,332 We had just found Geroux's body and Durand said 244 00:19:27,333 --> 00:19:29,209 he knew who did it, and of course 245 00:19:29,210 --> 00:19:31,462 I didn't believe him until you pulled that knife on me. 246 00:19:33,464 --> 00:19:35,966 Your old boss says you're the best he's ever seen. 247 00:19:35,967 --> 00:19:38,802 Even recommended you for a professorship. 248 00:19:38,803 --> 00:19:40,095 You talked to Rafiq? 249 00:19:40,096 --> 00:19:41,723 Of course I did. It's my job. 250 00:19:43,057 --> 00:19:45,309 So tell me. What happened? 251 00:19:45,310 --> 00:19:48,187 You got sick of digging up bodies? Hmm? 252 00:19:48,730 --> 00:19:50,439 I'm not who you think I am. 253 00:19:50,440 --> 00:19:51,608 You don't know what I think. 254 00:19:52,483 --> 00:19:54,026 But still... 255 00:19:54,027 --> 00:19:55,653 I don't believe you killed Geroux. 256 00:19:56,905 --> 00:19:58,364 You're not the type. 257 00:19:59,073 --> 00:20:01,366 The thing I don't understand is 258 00:20:01,367 --> 00:20:04,412 if you're as brilliant as your boss suggests, 259 00:20:05,121 --> 00:20:06,288 how would you ever allow yourself 260 00:20:06,289 --> 00:20:08,665 to get into this kind of situation? 261 00:20:08,666 --> 00:20:09,959 With this kind of man. 262 00:20:17,342 --> 00:20:18,551 There it is. 263 00:20:33,024 --> 00:20:35,234 - I'm coming with you. - No, you stay, we go. 264 00:20:36,861 --> 00:20:38,445 I'm trusting you. 265 00:20:38,446 --> 00:20:39,405 And I'm trusting you. 266 00:20:41,115 --> 00:20:42,617 I'm afraid you have no choice. 267 00:22:04,532 --> 00:22:06,033 Next one. 268 00:22:25,386 --> 00:22:26,262 Hélène? 269 00:22:29,515 --> 00:22:30,974 Hélène! 270 00:22:30,975 --> 00:22:31,768 Oh, my God. Are you okay? 271 00:22:32,977 --> 00:22:33,728 Hold on, hold on. 272 00:22:35,521 --> 00:22:36,980 Here. Here. 273 00:22:36,981 --> 00:22:37,982 Oh, my God. 274 00:22:38,483 --> 00:22:39,358 Are you okay? 275 00:22:41,027 --> 00:22:42,402 What's going on? 276 00:22:42,403 --> 00:22:43,488 I don't know. 277 00:22:44,072 --> 00:22:45,113 Alice! 278 00:22:46,365 --> 00:22:47,408 No, no! Fuck! 279 00:22:48,659 --> 00:22:49,744 Get off... 280 00:22:52,663 --> 00:22:54,040 Putain! 281 00:22:54,582 --> 00:22:55,540 Shit! 282 00:22:55,541 --> 00:22:57,210 Oh! Ow! 283 00:23:10,515 --> 00:23:11,057 Alice? 284 00:23:14,185 --> 00:23:15,186 Kill her. 285 00:23:16,813 --> 00:23:18,522 Oh! Oh! 286 00:23:24,612 --> 00:23:25,822 Parker, what the fuck? 287 00:23:27,448 --> 00:23:28,407 What the fuck? 288 00:23:32,370 --> 00:23:34,580 Don't do anything stupid, Alex. It's over. 289 00:23:35,289 --> 00:23:36,082 Alice! 290 00:23:38,835 --> 00:23:39,669 Alice! 291 00:23:45,675 --> 00:23:47,468 Are you on your own? 292 00:23:49,762 --> 00:23:51,681 You're on your own, aren't you? 293 00:23:53,015 --> 00:23:54,683 Everybody stay calm. 294 00:23:56,060 --> 00:23:57,395 Put the weapons down. 295 00:23:58,104 --> 00:23:59,688 Hey, this is the man you're looking for. 296 00:23:59,689 --> 00:24:01,356 We just intercepted him. 297 00:24:01,357 --> 00:24:02,899 He's lying! Can't you see what's going on? 298 00:24:02,900 --> 00:24:04,901 I need you all to put your weapons down! 299 00:24:04,902 --> 00:24:06,987 If I put mine down, he'll start shooting. 300 00:24:06,988 --> 00:24:09,739 Listen to me, listen to me. He fooled us! 301 00:24:09,740 --> 00:24:11,616 He fooled everyone, okay? 302 00:24:11,617 --> 00:24:14,662 He... I had no idea this was going on. 303 00:24:14,996 --> 00:24:16,539 I'll tell you what's going on. 304 00:24:17,790 --> 00:24:18,624 I'm with Interpol. 305 00:24:19,458 --> 00:24:20,834 Liar! 306 00:24:20,835 --> 00:24:22,920 They trafficked these people in from Jordan. 307 00:24:24,922 --> 00:24:26,632 You were my brother. 308 00:24:28,759 --> 00:24:31,178 I treated you like my own brother! 309 00:24:31,179 --> 00:24:33,263 Weapons down, the both of you. Now! 310 00:24:33,264 --> 00:24:33,972 You're making a mistake! 311 00:24:33,973 --> 00:24:34,932 Shoot him! 312 00:24:36,058 --> 00:24:37,392 Shoot him! 313 00:24:37,393 --> 00:24:38,935 Weapon down, Mr. Parker! 314 00:24:38,936 --> 00:24:40,729 - You're making a mistake! - No, shoot him. 315 00:24:40,730 --> 00:24:42,023 Shoot him. Shoot him. 316 00:24:43,816 --> 00:24:45,693 Hey, cocksucker! 317 00:24:52,408 --> 00:24:53,951 - Hélène! No, no, no, no. - Go, go, go! 318 00:25:06,964 --> 00:25:08,632 You're a fucking spy? 319 00:25:08,633 --> 00:25:09,675 I wanted to tell you, but the longer it went on... 320 00:25:14,055 --> 00:25:15,181 Who are you, Tom? 321 00:25:33,574 --> 00:25:34,908 Stay here. Keep down. 322 00:25:34,909 --> 00:25:35,868 Wait! Wait! 323 00:25:36,410 --> 00:25:37,370 Tom! 324 00:26:49,817 --> 00:26:50,651 Oh, fuck... 325 00:27:35,279 --> 00:27:36,655 You played me. 326 00:27:37,365 --> 00:27:38,699 You don't have to do this. 327 00:27:39,992 --> 00:27:42,035 You duplicitous fucking asshole. 328 00:27:42,036 --> 00:27:43,204 How long have you been working for them? 329 00:27:43,788 --> 00:27:45,038 This isn't going to help. All right? 330 00:27:45,039 --> 00:27:47,123 You're just gonna make things worse. 331 00:27:47,124 --> 00:27:49,835 I thought we were friends, Tom. 332 00:27:52,963 --> 00:27:54,507 Get off... 333 00:28:07,395 --> 00:28:10,272 Alice! Alice, that's enough! That's enough. That's enough. 334 00:28:10,981 --> 00:28:12,816 - I know. - How could you do this to me? 335 00:28:12,817 --> 00:28:14,025 - How could you just leave me... - Alice... 336 00:28:14,026 --> 00:28:15,735 ...like that. What's wrong with you? 337 00:28:15,736 --> 00:28:16,986 Oh, my God. 338 00:28:16,987 --> 00:28:18,864 - Are you fucking kidding me? - Well. 339 00:28:19,448 --> 00:28:22,326 Aren't you just the most adorable couple? 340 00:28:48,144 --> 00:28:49,102 Oh, my God. 341 00:28:49,103 --> 00:28:49,770 You're... 342 00:28:51,355 --> 00:28:52,857 I'm getting too old for this. 343 00:28:54,608 --> 00:28:56,901 Did you see Hélène? Is she okay? 344 00:28:56,902 --> 00:28:58,571 Those other people, are they okay? 345 00:28:58,988 --> 00:28:59,946 They're alright. 346 00:28:59,947 --> 00:29:01,573 They're being taken care of. 347 00:29:01,574 --> 00:29:03,700 And Durand's men are in custody. 348 00:29:03,701 --> 00:29:05,744 I thought you were one of them. 349 00:29:06,412 --> 00:29:07,997 You almost sound disappointed. 350 00:29:09,373 --> 00:29:10,749 Well, Miss Monroe. 351 00:29:11,208 --> 00:29:12,126 You're free to go. 352 00:29:14,128 --> 00:29:15,587 And you, 353 00:29:15,588 --> 00:29:17,964 Mr. Interpol, you and I need to talk. 354 00:29:17,965 --> 00:29:20,009 But first, you owe her an explanation. 355 00:29:23,929 --> 00:29:24,930 Alice... 356 00:29:25,347 --> 00:29:27,182 - Don't go far now. - Alice! 357 00:29:32,605 --> 00:29:33,522 Alice. 358 00:29:34,064 --> 00:29:34,940 Please. 359 00:29:35,900 --> 00:29:37,942 Please, let me explain, Alice. 360 00:29:37,943 --> 00:29:40,195 What could you possibly say right now, Tom? 361 00:29:40,196 --> 00:29:42,113 It wasn't meant to be like this. 362 00:29:42,114 --> 00:29:43,406 Alright? This wasn't the plan. 363 00:29:43,407 --> 00:29:45,826 Oh, well, what was the plan? What was the plan? 364 00:29:46,452 --> 00:29:47,995 What could I have done? 365 00:29:48,621 --> 00:29:50,455 Durand told me to get off the train. 366 00:29:50,456 --> 00:29:51,956 He found out I was being followed. 367 00:29:51,957 --> 00:29:54,042 The conductor was on the payroll. 368 00:29:54,043 --> 00:29:56,128 The conductor who was murdered? Yeah, okay. 369 00:29:57,505 --> 00:29:59,422 I'll tell you everything. Alright? 370 00:29:59,423 --> 00:30:02,259 I was recruited three years ago in Jordan. 371 00:30:03,135 --> 00:30:04,177 You saw what it was like. 372 00:30:04,178 --> 00:30:05,804 I couldn't just sit back anymore. 373 00:30:07,223 --> 00:30:09,724 I saw a girl yesterday, one of those poor women 374 00:30:09,725 --> 00:30:11,184 that had been brought here against her will. 375 00:30:11,185 --> 00:30:13,144 I showed her a picture of you and she screamed 376 00:30:13,145 --> 00:30:15,856 like she saw some sort of fucking monster. 377 00:30:16,357 --> 00:30:18,734 I never laid a finger on any of them, Alice. 378 00:30:19,276 --> 00:30:21,278 I was deep undercover. 379 00:30:21,695 --> 00:30:23,071 I had to wait for a moment 380 00:30:23,072 --> 00:30:24,239 to bring the whole operation down. 381 00:30:24,240 --> 00:30:25,490 Durand was paranoid. 382 00:30:25,491 --> 00:30:27,033 He would lie and manipulate 383 00:30:27,034 --> 00:30:29,953 and he'd cover his tracks so we could never pin him down. 384 00:30:29,954 --> 00:30:32,706 Not until you, alright? Until tonight! 385 00:30:34,583 --> 00:30:37,669 I wish I could have saved all of those poor women, 386 00:30:37,670 --> 00:30:38,920 but we didn't have enough evidence, 387 00:30:38,921 --> 00:30:40,214 and I have to live with that. 388 00:30:42,299 --> 00:30:44,342 But I had to stop them, Alice. 389 00:30:44,343 --> 00:30:45,635 And this was the only way. 390 00:30:45,636 --> 00:30:48,013 I worked so hard to get to this point. 391 00:30:48,722 --> 00:30:51,182 Look, I know, I know. 392 00:30:51,183 --> 00:30:52,725 I know I should have told you before, 393 00:30:52,726 --> 00:30:54,644 but when is the right time to tell someone something 394 00:30:54,645 --> 00:30:56,230 you're not allowed to tell anyone? 395 00:30:57,731 --> 00:31:00,067 People's lives were at risk here. 396 00:31:01,110 --> 00:31:02,235 And I just... 397 00:31:02,236 --> 00:31:03,904 What about my life, Tom? 398 00:31:05,739 --> 00:31:07,992 I... I thought I could maybe... 399 00:31:09,118 --> 00:31:10,451 manage both and then a time 400 00:31:10,452 --> 00:31:12,120 would come that I could tell you. 401 00:31:12,121 --> 00:31:14,539 I don't even know who you are anymore. 402 00:31:14,540 --> 00:31:15,957 - Yes, you do. - No, I don't! 403 00:31:15,958 --> 00:31:17,876 You do, Alice! You do! 404 00:31:19,378 --> 00:31:20,878 Then who was that at the opera house? 405 00:31:20,879 --> 00:31:22,338 - Who was that? - That wasn't me, alright? 406 00:31:22,339 --> 00:31:23,966 I did that to keep you safe. 407 00:31:25,175 --> 00:31:26,092 Did you sleep with her? 408 00:31:26,093 --> 00:31:28,304 No. God, no. No, no. 409 00:31:28,762 --> 00:31:30,306 I needed to get close to her. 410 00:31:30,848 --> 00:31:33,558 She was Durand's closest ally on the ground, right? 411 00:31:33,559 --> 00:31:35,226 And if she suspected anything, 412 00:31:35,227 --> 00:31:37,186 people would have lost their lives. 413 00:31:37,187 --> 00:31:38,897 I can't do this... I can't. 414 00:31:40,232 --> 00:31:42,066 - Alice... - This is too much. 415 00:31:42,067 --> 00:31:43,234 I don't know what to believe anymore. 416 00:31:43,235 --> 00:31:44,777 - I don't know what to think. - Alice... 417 00:31:44,778 --> 00:31:46,112 Alice. 418 00:31:46,113 --> 00:31:47,323 The Tom you know, that's the real me. 419 00:31:48,198 --> 00:31:49,950 Look, I love you. 420 00:31:50,951 --> 00:31:54,371 I can't... I can't imagine my life without you. 421 00:31:54,955 --> 00:31:55,873 Look, I'm done. 422 00:32:00,336 --> 00:32:02,004 Let's move to Princeton. 423 00:32:03,964 --> 00:32:05,591 I never wanna hurt you again. 424 00:32:08,177 --> 00:32:09,969 But you abandoned me. 425 00:32:09,970 --> 00:32:11,262 And I'll spend the rest of my life 426 00:32:11,263 --> 00:32:12,890 making it up to you. 427 00:34:26,982 --> 00:34:28,108 We did it. 428 00:34:28,692 --> 00:34:29,651 Yeah, we did. 429 00:34:35,699 --> 00:34:38,118 I was waiting for you. 430 00:34:41,872 --> 00:34:43,831 No, don't get up. You should be resting. 431 00:34:43,832 --> 00:34:45,042 No, I can't. 432 00:34:46,001 --> 00:34:47,336 I have a deadline. 433 00:34:52,716 --> 00:34:54,717 First, you should know, 434 00:34:54,718 --> 00:34:57,595 I never underestimated you. 435 00:34:57,596 --> 00:34:58,472 Never. 436 00:35:00,891 --> 00:35:01,725 I know. 437 00:35:03,352 --> 00:35:05,103 At what time do you go? 438 00:35:05,604 --> 00:35:07,188 My train leaves this afternoon. 439 00:35:07,189 --> 00:35:09,357 Oh, no. God, please. 440 00:35:09,358 --> 00:35:11,902 - Not another train. - I know. 441 00:35:14,404 --> 00:35:18,325 So I can have one hour for my interview? 442 00:35:18,826 --> 00:35:20,368 You can have as long as you want. 443 00:35:20,369 --> 00:35:22,162 One hour will be fine. 444 00:35:22,830 --> 00:35:24,832 - Okay... - So where do you wanna start? 445 00:35:27,084 --> 00:35:28,377 Ah... 446 00:35:33,048 --> 00:35:35,300 What will you do about Tom? 447 00:35:56,572 --> 00:35:57,531 Alice? 448 00:35:59,992 --> 00:36:00,826 Alice? 449 00:36:25,434 --> 00:36:26,852 "Dear Tom, 450 00:36:27,311 --> 00:36:29,396 At least I had the good manners to leave you a fucking note." 451 00:36:40,574 --> 00:36:41,575 Taxi! 29827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.